1 00:00:13,480 --> 00:00:16,080 VÖRÖS-TENGER SZAÚD-ARÁBIA 2 00:00:19,440 --> 00:00:22,360 Ki a leghíresebb ember, akit ismertek? 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,440 Anya. 4 00:00:24,680 --> 00:00:25,880 Apa. 5 00:00:25,960 --> 00:00:26,800 Apa. 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,200 Cris. 7 00:00:28,800 --> 00:00:31,320 Kezdenek rájönni, 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,800 hogy anya és apa híresek. 9 00:00:33,880 --> 00:00:36,120 Vagyis, hogy apa nagyon híres, 10 00:00:36,720 --> 00:00:39,520 és ebből kifolyólag anya is az. 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,600 - Anya híresebb apánál? - Igen. 12 00:00:41,680 --> 00:00:42,520 - Nem. - Igen. 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,280 - Apa híresebb. - Leülhetek ide? 14 00:00:45,360 --> 00:00:48,480 - Igen? A leghíresebb a világon? - Nem, nem a világon. 15 00:00:48,560 --> 00:00:50,440 A gyerekeim gyakran azt kérdik: 16 00:00:50,520 --> 00:00:53,240 „Anya, miért akarnak annyian fotózkodni veled?” 17 00:00:53,320 --> 00:00:56,560 „Mert apa barátnője vagyok.” „De ezért miért?” 18 00:00:56,640 --> 00:00:59,160 „Jól van, kicsim, azért, mert szép vagyok.” 19 00:00:59,240 --> 00:01:02,560 Mire ők: „Én is az vagyok, de velem nem fotózkodnak.” 20 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 Tudod, nekem ki a leghíresebb? 21 00:01:04,680 --> 00:01:05,840 - Igen. - Te. 22 00:01:08,920 --> 00:01:12,320 Azt mondtad: „Csokit nem szabad. Apa dühös lesz.” 23 00:01:12,400 --> 00:01:13,880 És most már eszem csokit. 24 00:01:13,960 --> 00:01:16,800 Kire mi igaz a leginkább? Legyen ez az utolsó! 25 00:01:16,880 --> 00:01:17,720 Én! 26 00:01:18,640 --> 00:01:20,080 Ki a legokosabb? 27 00:01:20,160 --> 00:01:21,800 - Mateo. - Mateo. 28 00:01:21,880 --> 00:01:24,040 A kis felvágós, odanézzenek! 29 00:01:24,120 --> 00:01:25,040 A legjóképűbb? 30 00:01:25,640 --> 00:01:26,800 Apa. 31 00:01:27,880 --> 00:01:28,760 Nem. 32 00:01:30,040 --> 00:01:31,280 Igen, apa az. 33 00:01:31,880 --> 00:01:33,960 Ki a legszebb? 34 00:01:34,480 --> 00:01:35,760 - Anya. - Anya. 35 00:01:37,520 --> 00:01:39,040 Ki a legkisebb? 36 00:01:39,120 --> 00:01:40,880 - Bella. - Bella. 37 00:01:45,600 --> 00:01:46,920 Kis huncut vagy, mi? 38 00:01:48,080 --> 00:01:51,360 Kiből lesz tornász, aki versenyezhet az aranyéremért? 39 00:01:51,440 --> 00:01:54,040 - Eva. - Nem leszek az. 40 00:01:54,120 --> 00:01:56,080 Mert nem akarsz, de lehetnél. 41 00:01:56,160 --> 00:02:00,040 A tanára azt mondta, felkészíti a versenyre. Tehetséges vagy. 42 00:02:00,120 --> 00:02:02,240 Oké, ki beszél a legtöbbet? 43 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 Alana. 44 00:02:04,400 --> 00:02:09,280 - Mi akarsz lenni, ha nagy leszel? - Semmi. Otthon akarok pihengetni. 45 00:02:10,040 --> 00:02:11,080 Semmi? 46 00:02:12,000 --> 00:02:13,360 Dolgoznod kell, drágám. 47 00:02:13,440 --> 00:02:16,040 De mit csináljak? Nem tudom, mit dolgozzak. 48 00:02:16,560 --> 00:02:19,040 Én azt gondolom… 49 00:02:19,120 --> 00:02:20,200 Mit gondolsz? 50 00:02:20,960 --> 00:02:23,640 - Lehetnél színésznő. - Nem! 51 00:02:24,720 --> 00:02:27,480 - Mit csinálsz? - Lehetnél Netflix-producer. 52 00:02:27,560 --> 00:02:29,240 Igen! 53 00:02:30,320 --> 00:02:32,760 - Az akarok lenni. - A Netflixnél. 54 00:02:32,840 --> 00:02:37,200 Hát igen, most „a Netflix” akarnak lenni. „Mi akarsz lenni, ha felnősz?” 55 00:02:37,280 --> 00:02:38,640 „Netflix akarok lenni.” 56 00:02:38,720 --> 00:02:42,800 Pápá, Netflix! Találkozunk Spanyolországban. 57 00:02:42,880 --> 00:02:49,080 ÉN, GEORGINA 58 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 RIJÁD SZAÚD-ARÁBIA 59 00:02:55,280 --> 00:02:56,320 Leveszem. 60 00:02:58,240 --> 00:02:59,360 Copfot akarsz? 61 00:03:00,280 --> 00:03:03,120 - Kontyot akarok. - Olyat, mint az enyém? 62 00:03:08,720 --> 00:03:10,040 - Megint? - Na mindegy… 63 00:03:14,880 --> 00:03:17,440 Van egy szőlőzsírom. 64 00:03:18,800 --> 00:03:21,640 Van egy átlátszó is. 65 00:03:26,600 --> 00:03:27,640 Kész van, drágám. 66 00:03:27,720 --> 00:03:30,640 Mindig emlékeztetem őket, milyen szerencsések. 67 00:03:31,640 --> 00:03:33,760 Gyerünk, Mateo! 68 00:03:35,720 --> 00:03:37,480 Szép munka, Mateo. 69 00:03:37,560 --> 00:03:39,920 Anya, miért nem tudtok csendben maradni? 70 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Idegesítő. 71 00:03:42,840 --> 00:03:44,760 Mateo, szépségem! 72 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 Gólkirály. 73 00:03:48,360 --> 00:03:51,200 Minden országban a legjobb iskolákba járnak. 74 00:03:51,280 --> 00:03:54,360 - Fel! - Alana, emeld fel a tested! 75 00:03:54,440 --> 00:03:57,600 Amik a legújabb létesítményekkel rendelkeznek. 76 00:03:57,680 --> 00:04:00,680 Próbálom megértetni velük, milyen szerencsések. 77 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 Amikor én jártam gyerekként úszásra, 78 00:04:03,360 --> 00:04:06,640 a jacai sportközpontba kellett mennem, ahol megfagytam. 79 00:04:06,720 --> 00:04:07,680 Télen. 80 00:04:07,760 --> 00:04:10,840 Cipeltem a hátizsákot, a hajszárítót, a törölközőt. 81 00:04:10,920 --> 00:04:11,880 Nekik nem kell. 82 00:04:11,960 --> 00:04:15,080 Vannak medencéik, minden. Nagyon szerencsések. 83 00:04:15,160 --> 00:04:16,320 Cris! 84 00:04:17,640 --> 00:04:18,600 Cris! 85 00:04:19,520 --> 00:04:21,640 Miért játszod az eszed? 86 00:04:23,560 --> 00:04:26,080 Mindig olyan felvágós, hallod? 87 00:04:26,160 --> 00:04:29,840 Nagyon büszkék vagyunk arra, ahogy Junior halad előre. 88 00:04:29,920 --> 00:04:32,440 Az Úr a legjobb képességekkel 89 00:04:32,520 --> 00:04:35,000 és remek genetikával áldotta meg a focihoz. 90 00:04:35,080 --> 00:04:36,680 És Cristiano is segít neki. 91 00:04:38,360 --> 00:04:40,120 - Mizu? - Fáradt vagyok. 92 00:04:40,200 --> 00:04:41,040 Fáradt? 93 00:04:42,800 --> 00:04:43,640 Egy kicsit. 94 00:04:44,440 --> 00:04:45,520 Későn feküdtél le? 95 00:04:48,960 --> 00:04:53,880 Nem, nem feküdtem le későn, de korán ébredtem fel. 96 00:04:55,040 --> 00:04:57,400 Miért ébredtél korán? A szél miatt? 97 00:04:58,400 --> 00:05:00,640 Amiatt is, de Mateo is felkeltett. 98 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 Korán keltél? 99 00:05:07,680 --> 00:05:08,680 - Igen. - Jó volt? 100 00:05:10,120 --> 00:05:11,880 - Úgy értem… - Szerintem igen. 101 00:05:11,960 --> 00:05:15,640 Cris mindig a legtöbbet hozza ki a Juniorral töltött időből. 102 00:05:15,720 --> 00:05:19,480 Mindig tanácsokat ad neki, az élet minden területén. 103 00:05:19,560 --> 00:05:22,600 - Mit fogsz csinálni? - Gyakorlatokat a szőnyegen. 104 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Meddig? 105 00:05:25,840 --> 00:05:27,040 Aztán erősítek. 106 00:05:27,120 --> 00:05:29,920 Öt gyakorlat, aztán szőnyeg. 107 00:05:30,000 --> 00:05:31,200 - Meddig? - Egy órát. 108 00:05:31,680 --> 00:05:33,200 És a szőnyegen? 109 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 Ugyanaz. 110 00:05:35,000 --> 00:05:37,720 Három kétperces sorozat. Összesen hat. 111 00:05:38,560 --> 00:05:39,680 Tolsz két percet… 112 00:05:43,320 --> 00:05:47,240 Egyszerre csináljuk. Te a futópadon, én meg mellette. 113 00:05:47,800 --> 00:05:49,800 Két perc, szünet, megint két perc. 114 00:05:49,880 --> 00:05:51,640 Tizenöt másodperc szünet. 115 00:05:52,480 --> 00:05:54,080 Egymás után két perc? 116 00:05:55,120 --> 00:05:55,960 Futás? 117 00:05:58,760 --> 00:06:01,800 Mindig odafigyel a fiára, nehogy kudarcot valljon. 118 00:06:01,880 --> 00:06:06,000 Tanácsokat ad neki az otthoni erősítő edzésekhez. 119 00:06:06,080 --> 00:06:07,960 Megtanítja neki a trükkjeit. 120 00:06:08,560 --> 00:06:10,600 Teljesen lenyűgöz a dolog. 121 00:06:11,760 --> 00:06:13,080 Most meglátod. 122 00:06:14,240 --> 00:06:15,440 Gyerünk, rajta! 123 00:06:17,040 --> 00:06:17,960 Most. 124 00:06:18,040 --> 00:06:21,840 Egy, kettő, még, három… 125 00:06:21,920 --> 00:06:23,640 Gyerünk! Négy. Ez az. 126 00:06:23,720 --> 00:06:27,280 Junior nagyon szerencsés, hogy ott van neki az apja, 127 00:06:27,360 --> 00:06:29,640 aki megtanítja neki azokat a dolgokat, 128 00:06:29,720 --> 00:06:33,200 amikre az évek során rájött. Őt nem tanították meg ezekre. 129 00:06:33,280 --> 00:06:36,200 Ez az. Nagyon jó, szuper. 130 00:06:48,800 --> 00:06:51,120 Anyuci szeret téged, kincsem. 131 00:07:00,840 --> 00:07:04,480 Holnap mehetek egy órával később suliba? Nagyon fáradt vagyok. 132 00:07:04,560 --> 00:07:06,840 Úgy készen állnék a holnapi órákra. 133 00:07:06,920 --> 00:07:09,640 Nem aludtam jól. Alig egy órát aludtam. 134 00:07:09,720 --> 00:07:11,440 - Jól van, nem. - Jó? 135 00:07:13,040 --> 00:07:15,440 Junior ártatlansága csodálatos. 136 00:07:15,520 --> 00:07:19,360 Abban a korban van, amikor már nem kisfiú, de még nem kamasz. 137 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 Az első óránk úszás lesz. 138 00:07:22,680 --> 00:07:25,160 És kijött az allergiám. Az orrom… 139 00:07:25,240 --> 00:07:27,880 A tanár azt mondta, te vagy a legjobb úszó. 140 00:07:27,960 --> 00:07:30,520 - Én? - Ezért neked kell kezdened. 141 00:07:31,680 --> 00:07:34,000 De kijött az allergiám, dugul az orrom. 142 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 - Drágám, nem. - Nem vagyok jól. 143 00:07:36,000 --> 00:07:39,120 - Csak egy órával később. - Már csak két nap maradt. 144 00:07:39,200 --> 00:07:41,320 Utána edzel, és alig lesznek óráid. 145 00:07:41,400 --> 00:07:43,240 De holnapután vizsgáim lesznek. 146 00:07:44,720 --> 00:07:47,200 Ha mehetek később, tanulok otthon egy órát. 147 00:07:47,280 --> 00:07:48,520 Igen, hogyne. 148 00:07:49,880 --> 00:07:50,880 Egek! Tizenhárom. 149 00:07:50,960 --> 00:07:54,080 Igaz, manapság mások a 13 évesek, mint az én koromban, 150 00:07:54,160 --> 00:07:56,920 de egyelőre még mindig 151 00:07:57,000 --> 00:08:00,440 azon dolgozunk, hogy ifjú sportoló legyen, 152 00:08:00,960 --> 00:08:03,680 aki szorgalmasan tanul, felelősségteljes, udvarias. 153 00:08:03,760 --> 00:08:06,720 Most jött e-mail. Holnap egy órával később kezdek. 154 00:08:06,800 --> 00:08:09,720 Igazán? Lássuk, hogy nekem is ugyanezt írták-e! 155 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 Megyek, megnézem. 156 00:08:11,320 --> 00:08:12,400 Kamugép. 157 00:08:13,760 --> 00:08:14,800 Nézd! 158 00:08:17,000 --> 00:08:18,800 Igen, pontosan erről van szó. 159 00:08:18,880 --> 00:08:21,400 Egy órával korábban kell bemenned. 160 00:08:23,600 --> 00:08:25,000 Menjünk vacsorázni! 161 00:08:27,040 --> 00:08:28,520 Amikor én jártam úszásra, 162 00:08:28,600 --> 00:08:31,600 át kellett mennem az egész városon a sportközpontba. 163 00:08:31,680 --> 00:08:33,440 Szerencsés vagy. 164 00:08:33,520 --> 00:08:35,720 Egyszer elviszlek egy régi iskolába. 165 00:08:36,320 --> 00:08:39,280 Hogy meglásd, milyen egy olyan suliba járni. 166 00:08:39,840 --> 00:08:44,480 Ott nem írnak e-mailt a szüleidnek, ha valami rosszat teszel, nem? 167 00:08:44,560 --> 00:08:47,480 Nem, fejbe csapnak egy vonalzóval. Az rosszabb. 168 00:08:49,000 --> 00:08:52,880 Mindennap próbálom emlékeztetni őket, 169 00:08:52,960 --> 00:08:55,720 milyen szerencsések, hogy értékeljék azt. 170 00:09:08,160 --> 00:09:10,840 Megérkeztünk Velencébe! 171 00:09:12,120 --> 00:09:14,760 VELENCE OLASZORSZÁG 172 00:09:18,040 --> 00:09:20,360 Jól tetted fel a parókát? 173 00:09:20,440 --> 00:09:22,960 Amint elindulunk, lerepül a fejedről. 174 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 - Hogy érted? - Le fog repülni. 175 00:09:25,080 --> 00:09:27,120 - Lerepül… - Azonnal. Higgy nekem! 176 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 De jót röhögnék! 177 00:09:28,280 --> 00:09:31,480 - Remélem, lerepül. - „Remélem, lerepül…” Te seggfej! 178 00:09:39,120 --> 00:09:43,120 - De jó újra Velencében lenni! - Olyan romantikus város! Imádom. 179 00:09:44,520 --> 00:09:46,240 Emlékszel az első évedre Madridban? 180 00:09:46,320 --> 00:09:50,320 Egy nap a Gran Víán sétáltál, odament hozzád egy nő, 181 00:09:50,400 --> 00:09:53,600 és azt akarta, hogy modell legyél az ügynökségénél. 182 00:09:53,680 --> 00:09:55,920 - Igen. - Nem lett belőle semmi? 183 00:09:56,000 --> 00:09:58,360 Dolgoztam, nem tudtam castingokra járni. 184 00:09:58,440 --> 00:10:00,960 Ez igaz. Lakbért kellett fizetned… 185 00:10:01,040 --> 00:10:04,120 - Most nézz magadra! Te vagy… - Most jövök Torinóból. 186 00:10:04,720 --> 00:10:06,080 Te vagy a Guess arca. 187 00:10:06,600 --> 00:10:08,720 - Igen. - És látni fogunk, nem? 188 00:10:08,800 --> 00:10:11,120 Igen, nemsokára meglátjátok a plakátot. 189 00:10:11,200 --> 00:10:12,560 De király! Milyen izgi! 190 00:10:12,640 --> 00:10:15,320 Miközben a reptérről a szállodába tartottunk, 191 00:10:15,400 --> 00:10:18,760 láttam egy óriási plakátot a Guess-reklámkampányomról. 192 00:10:18,840 --> 00:10:20,480 Georgina! 193 00:10:29,840 --> 00:10:31,320 Nézzétek! 194 00:10:31,400 --> 00:10:33,120 Olyan gyönyörű vagy! 195 00:10:33,200 --> 00:10:35,120 - Elképesztő. - Igazi manöken. 196 00:10:35,200 --> 00:10:37,920 Újabb valóra vált álom volt ott látni magam. 197 00:10:38,000 --> 00:10:40,600 - Az én húgom! - Milyen gyönyörű! 198 00:10:40,680 --> 00:10:42,960 Ki hitte volna, hogy itt kötsz ki? 199 00:10:45,080 --> 00:10:46,760 Ramón elárulta nekem, 200 00:10:46,840 --> 00:10:51,160 hogy még egy Guess-kampányra felkértek, pedig még a mostani is kint van. 201 00:10:51,680 --> 00:10:57,160 Gio jelenleg a karrierje csúcspontján van. 202 00:10:57,240 --> 00:10:59,680 Nemcsak országos, nemzetközi szinten is. 203 00:10:59,760 --> 00:11:03,280 És az az igazság, hogy ő olyan nő, 204 00:11:03,360 --> 00:11:05,680 aki bármit divatossá tesz. 205 00:11:06,280 --> 00:11:07,120 Egy darázs. 206 00:11:07,200 --> 00:11:10,360 Ha nem ölöd meg rendesen, ez a fajta megcsíp. 207 00:11:10,880 --> 00:11:13,320 - Ne öld meg! El fog menni. - Öld meg! 208 00:11:13,400 --> 00:11:15,440 - La Ivana. - Jaj, repked! 209 00:11:15,520 --> 00:11:17,360 - Kapd el! - Óvatosan, Ivana! 210 00:11:17,440 --> 00:11:19,160 Ne öld meg! 211 00:11:22,400 --> 00:11:23,440 Meg fog csípni. 212 00:11:23,520 --> 00:11:24,920 Mögötted van. 213 00:11:25,840 --> 00:11:27,920 - Seggfej! Ne, Ramón! - Ne csukd be! 214 00:11:28,000 --> 00:11:29,360 Most már a te gondod. 215 00:11:29,440 --> 00:11:31,120 Totál hülyék vagyunk. 216 00:11:32,480 --> 00:11:34,920 Tudtátok, hogy ez a város el fog tűnni? 217 00:11:35,000 --> 00:11:36,680 - Igen. - Valahogy megoldják. 218 00:11:36,760 --> 00:11:39,880 De 20 éven belül mind el fogunk tűnni. 219 00:11:39,960 --> 00:11:41,040 - Nem. - Dehogynem! 220 00:11:41,120 --> 00:11:42,720 - Világvége lesz? - Igen. 221 00:11:42,800 --> 00:11:46,320 - A Jelenések könyve megírta. - 2050-ben ér véget a világ. 222 00:11:46,400 --> 00:11:49,440 Szerintem egy nap tényleg megnyílik a föld, 223 00:11:49,520 --> 00:11:50,800 és a világnak annyi. 224 00:11:50,880 --> 00:11:53,200 Tűzvész lesz, és mind meghalunk, 225 00:11:53,280 --> 00:11:54,120 vagy ki tudja? 226 00:11:54,200 --> 00:11:57,360 Vagy elhajózunk egy másik világba. 227 00:11:57,440 --> 00:11:59,560 Szerencsére élhetünk a Marson. 228 00:12:01,160 --> 00:12:02,760 - Igen. - Honnan veszed? 229 00:12:02,840 --> 00:12:04,880 - Kutatásokat végeznek. - A Holdon. 230 00:12:04,960 --> 00:12:06,320 Kutatnak a Marson. 231 00:12:06,400 --> 00:12:08,600 Talán van ott élet, honnan tudhatnám? 232 00:12:08,680 --> 00:12:11,800 De mi is látni fogjuk 2030-2040 körül. 233 00:12:11,880 --> 00:12:14,480 Szerintem nincs olyan messze az a világvége. 234 00:12:14,560 --> 00:12:16,120 Meglátjuk, ha elérkezik. 235 00:12:16,200 --> 00:12:21,320 Kilőttek egy űrhajó a Holdra, és vizet gyűjtött be. 236 00:12:22,360 --> 00:12:25,240 - Víz a Holdon? - Indiából. Esküszöm. Keress rá! 237 00:12:25,320 --> 00:12:28,040 Ráadásul arabul néztem a hírt, de megértettem. 238 00:12:28,120 --> 00:12:30,240 Kulturáltak és műveltek vagyunk. 239 00:12:30,320 --> 00:12:33,760 Én azért vagyok az, mert világpolgár vagyok. Sokat utaztam. 240 00:12:33,840 --> 00:12:35,680 „És arabul nézem a híreket.” 241 00:12:36,240 --> 00:12:39,880 És arabul nézem a híreket, és megértem. Nehéz. 242 00:12:39,960 --> 00:12:42,440 Ki mondhatja el ezt magáról? 243 00:12:42,520 --> 00:12:43,760 - Kevesen. - La Gio. 244 00:12:52,440 --> 00:12:53,480 Helló! 245 00:12:53,560 --> 00:12:55,760 - Helló, amore! Szia! - Szia, drágám! 246 00:12:56,280 --> 00:12:57,600 - Hogy vagy? - Jól. 247 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 Bene. 248 00:12:58,760 --> 00:13:00,400 - És te? - Bene. 249 00:13:05,200 --> 00:13:08,360 Minden olyan gyönyörű! Bellissimo. 250 00:13:09,000 --> 00:13:11,800 Pont két éve találkoztam először Serpientével. 251 00:13:11,880 --> 00:13:14,480 - Azta! Micsoda élmény volt! - Láttam, igen. 252 00:13:14,560 --> 00:13:18,000 Énekes és táncos meghallgatás, hogy felvegyen fodrásznak. 253 00:13:18,080 --> 00:13:21,040 Aznap Madridban voltam, és Fer megkeresett, 254 00:13:21,120 --> 00:13:24,720 és azt mondta: „Figyi, Velencébe megyek Georginával. 255 00:13:24,800 --> 00:13:27,080 Akarsz jönni?” Én meg igent mondtam. 256 00:13:27,160 --> 00:13:30,080 Megérkeztünk, és totál ledöbbentem. 257 00:13:30,160 --> 00:13:32,960 „Gyönyörű csaj.” Ez volt az első benyomásom. 258 00:13:33,040 --> 00:13:35,560 De durva! Emlékszem, amikor megérkeztél, 259 00:13:35,640 --> 00:13:38,480 arra gondoltam, tuti egy rakás smink van rajtad. 260 00:13:38,560 --> 00:13:40,640 Mert amikor megláttam a bőrödet… 261 00:13:40,720 --> 00:13:42,920 Aztán letöröltem az arcod, és mondom: 262 00:13:43,000 --> 00:13:46,560 „Nincs rajta semmi smink. Ilyen az arca.” 263 00:13:46,640 --> 00:13:49,840 Sminkben olyanok vagyunk, mint a Kinder tojás… Meglepetés! 264 00:13:49,920 --> 00:13:50,880 Az, meglepetés. 265 00:13:50,960 --> 00:13:52,760 De tényleg, hihetetlen voltál. 266 00:13:52,840 --> 00:13:54,400 Semmi trükk. 267 00:13:55,000 --> 00:13:58,120 Ő olyan ember, aki az első pillanattól kezdve 268 00:13:58,200 --> 00:14:01,240 szívesen lát az otthonában, az élete részévé tesz… 269 00:14:01,320 --> 00:14:03,000 Bízik benned és támogat. 270 00:14:04,640 --> 00:14:08,280 Idén, amikor elkezdtem készülni a Velencei Filmfesztiválra, 271 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 Guramra gondoltam, a Vetements tervezőjére. 272 00:14:10,920 --> 00:14:15,120 Tavaly az Álom luxuskivitelben ihlette az öltözékemet, 273 00:14:15,200 --> 00:14:17,840 idén pedig Julia Roberts inspirált. 274 00:14:28,680 --> 00:14:32,440 Georgina mindig meg tud lepni. Nyitott szemmel jár. 275 00:14:32,520 --> 00:14:36,800 Kíváncsi. Sosem csak egy öltözékről van szó, tudod? 276 00:14:36,880 --> 00:14:40,400 Nem csak felvesz egy ruhát, és kész. Történet van mögötte. 277 00:14:40,480 --> 00:14:42,320 Ezzel ugyanez volt a helyzet. 278 00:14:44,000 --> 00:14:46,240 Lenyűgöző ez a nyaklánc, nem? 279 00:14:46,320 --> 00:14:48,880 Ez egyszerűen csodálatos. Imádom. 280 00:14:53,480 --> 00:14:54,520 Ne érjenek hozzá! 281 00:14:57,880 --> 00:15:00,960 Ezért is akarják őt, mert az internet megőrül érte. 282 00:15:01,040 --> 00:15:03,600 Sokszor szerepel a nemzetközi sajtóban. 283 00:15:03,680 --> 00:15:07,320 Elvégre a márkák a népszerűségre utaznak. 284 00:15:15,800 --> 00:15:17,760 GEORGINA RAGYOG VELENCÉBEN 285 00:15:17,840 --> 00:15:19,720 JULIA ROBERTS INSPIRÁLTA 286 00:15:19,800 --> 00:15:23,840 A „MICSODA NŐ!” IHLETTE ÖLTÖZÉKE LÉLEGZETELÁLLÍTÓ VOLT VELENCÉBEN 287 00:15:36,240 --> 00:15:37,480 Mi az, drágám? 288 00:15:38,160 --> 00:15:41,000 - Hazajössz? - Igen, már megyünk a repülőhöz. 289 00:15:42,760 --> 00:15:44,800 - Szeretlek titeket. - Elmentetek? 290 00:15:44,880 --> 00:15:47,560 Igen, de már megyünk haza, oké? 291 00:15:47,640 --> 00:15:51,200 Abbahagyhatná a munkát, és foglalkozhatna csak a gyerekekkel, 292 00:15:51,280 --> 00:15:53,720 vagy csinálhatna, amit akar. 293 00:15:54,320 --> 00:15:56,160 Hová mentetek? 294 00:15:56,680 --> 00:16:00,440 Fotózkodni. Majd mutatok pár fényképet. 295 00:16:00,520 --> 00:16:03,120 Ugyanakkor a saját háttere miatt 296 00:16:03,200 --> 00:16:05,760 jó munkamorálra akarja tanítani a gyerekeit, 297 00:16:05,840 --> 00:16:08,680 amit ők megértenek és tisztelnek benne. 298 00:16:19,560 --> 00:16:23,000 MADRID SPANYOLORSZÁG 299 00:16:23,080 --> 00:16:27,080 GUESS-FOTÓZÁS 300 00:16:29,800 --> 00:16:33,840 Madridban vagyok, hogy részt vegyek a második Guess-fotózásomon, 301 00:16:33,920 --> 00:16:36,040 egy csodálatos helyszínen. 302 00:16:39,160 --> 00:16:41,080 Elképesztően gyönyörű vagy. 303 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 - Kinyithatom? - Nem. Vagyis, oké, nyisd ki! 304 00:16:46,280 --> 00:16:47,120 Ejha! 305 00:16:47,680 --> 00:16:50,280 Mint Monica Bellucci. Fantasztikus. 306 00:16:51,360 --> 00:16:53,280 Olyan, mintha nem is én lennék. 307 00:16:54,640 --> 00:16:56,960 - Jól állna a szőke, nem? - De, igen. 308 00:16:57,040 --> 00:16:59,360 Gyönyörű. Mintha egy fiatal lány lenne. 309 00:17:06,400 --> 00:17:08,960 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 310 00:17:09,040 --> 00:17:11,760 - Helló, jó reggelt! - Jó napot! 311 00:17:11,840 --> 00:17:15,720 - Mizu? Hogy vagy? - Nézd! Valóra vált az álmod. 312 00:17:15,800 --> 00:17:18,000 - De jó! Gyönyörű vagy. - Ugye? 313 00:17:18,080 --> 00:17:20,640 Imádom. Ragyogsz tőle. 314 00:17:20,720 --> 00:17:22,160 - Fiatalít, nem? - Igen. 315 00:17:22,240 --> 00:17:23,640 Kevésbé Azúcar Moreno. 316 00:17:23,720 --> 00:17:27,080 - Bocs, hogy késtem egy kicsit. Csak… - Édesem! 317 00:17:27,160 --> 00:17:29,720 Le kellett vágatnom a hajam. Nem volt időm. 318 00:17:29,800 --> 00:17:32,680 - Jól nézel ki. - Igen? Te is jól nézel ki. 319 00:17:32,760 --> 00:17:35,680 Igaz, hogy rossz fényt vet rá, ha előttem ér ide. 320 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 De mindig megbocsát. 321 00:17:37,680 --> 00:17:40,080 Király, nem? A második Guess-kampányunk. 322 00:17:40,160 --> 00:17:42,120 - Izgatott vagy? - Aha. 323 00:17:42,200 --> 00:17:44,880 Ez a fotós legutóbb J. Lóval dolgozott. 324 00:17:44,960 --> 00:17:48,040 Remek fotókat fog készíteni, mesések lesznek. 325 00:17:48,720 --> 00:17:51,440 Hoztam neked egy ajándékot. Lássuk, tetszik-e! 326 00:17:52,680 --> 00:17:55,720 - A szülinapodra. - Akkor nem voltam olyan rossz? 327 00:17:55,800 --> 00:17:58,760 - Sosem viselkedsz jól. - Mi lehet ez? 328 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 Valami, amire szükséged van. 329 00:18:02,200 --> 00:18:04,320 - Igazán? - A munkához. Így nyisd ki! 330 00:18:04,400 --> 00:18:06,360 Tökéletes. De király! 331 00:18:06,440 --> 00:18:08,480 Az enyém már elég régi, mi? 332 00:18:09,440 --> 00:18:10,960 De jó! Imádom. 333 00:18:12,240 --> 00:18:14,440 - Köszönöm szépen! - Szívesen, drágám. 334 00:18:14,520 --> 00:18:19,200 A számítógépem, fel sem tűnt, de már vagy tízéves volt. 335 00:18:19,280 --> 00:18:20,480 Szóval nagyszerű. 336 00:18:20,560 --> 00:18:21,920 De ez igazából csapda. 337 00:18:22,000 --> 00:18:24,440 Azért ad laptopot, hogy többet dolgozzak. 338 00:18:24,520 --> 00:18:28,440 Szóval… Na mindegy. De mindig hálás vagyok. 339 00:18:28,520 --> 00:18:30,560 Mivel annyit dolgoztattalak, 340 00:18:30,640 --> 00:18:35,520 hoztam neked egy thaiföldi hölgyet, hogy talpmasszázst adjon neked. 341 00:18:35,600 --> 00:18:38,240 Nem tudom, van-e rá idő, de gyere be! 342 00:18:38,320 --> 00:18:39,840 Ani, gyere be! 343 00:18:42,280 --> 00:18:43,720 Helló! Üdv! 344 00:18:43,800 --> 00:18:48,640 Majd meglátod. Ezzel egymás után tíz új reklámkampányt intézek neked. 345 00:18:51,080 --> 00:18:52,400 Inkább a kezemet. 346 00:18:52,480 --> 00:18:54,320 Hirtelen versengés lett belőle, 347 00:18:54,400 --> 00:18:57,000 mert ő is meglepett egy masszőrrel. 348 00:19:00,320 --> 00:19:01,840 Máris ellazultam. 349 00:19:01,920 --> 00:19:03,400 Lehet, elalszom. 350 00:19:03,480 --> 00:19:05,120 Te csak lazíts! 351 00:19:05,200 --> 00:19:08,600 Ha túlságosan ellazulok, ilyen leszek a fotókon. 352 00:19:10,600 --> 00:19:12,800 Felvesszük Anit főállásba. 353 00:19:15,400 --> 00:19:18,040 Volt egy csomó az ujjamban, és kimasszírozta. 354 00:19:18,120 --> 00:19:19,360 Remek energiája volt. 355 00:19:19,960 --> 00:19:22,480 Bocs a zavarásért, de mennünk kell. 356 00:19:23,440 --> 00:19:25,880 Később folytatjuk. Megyek fotózkodni. 357 00:19:35,120 --> 00:19:38,480 Nézd, Georgina! Itt van Paul. Menjünk, köszönjünk neki! 358 00:19:38,560 --> 00:19:40,120 - Helló, Paul! - Ez… 359 00:19:41,560 --> 00:19:43,040 - Jó újra látni. - Helló! 360 00:19:43,120 --> 00:19:46,080 - Nagyon örülök. Ezt nézd! November van. - Igen. 361 00:19:46,160 --> 00:19:50,400 És mégis… Magaddal hoztad a jó időt. Úgy értem, elképesztő. 362 00:19:50,480 --> 00:19:52,720 - Csodásak a fények. - Gyönyörű a ház. 363 00:19:52,800 --> 00:19:54,600 Örülök, hogy újra itt lehetek. 364 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 Köszönöm a lehetőséget. 365 00:19:56,760 --> 00:19:58,640 Sono molto felice… 366 00:19:58,720 --> 00:20:01,200 hogy olyan sikeres volt a reklámkampányunk. 367 00:20:01,280 --> 00:20:02,480 - Nem. - Világszerte. 368 00:20:02,560 --> 00:20:04,840 Nem, mi köszönjük neked. 369 00:20:04,920 --> 00:20:07,200 Nem számítottunk rá, hogy ennyire… 370 00:20:07,280 --> 00:20:09,040 - Bárhová megyünk… - Igen. 371 00:20:09,120 --> 00:20:13,240 Mexikó, Spanyolország, Peru, Olaszország, Franciaország… 372 00:20:13,320 --> 00:20:14,440 - Mindenhol. - Igen. 373 00:20:14,520 --> 00:20:15,960 „Georgina!” 374 00:20:16,040 --> 00:20:17,640 Mert fontos neked a család, 375 00:20:17,720 --> 00:20:20,360 amit imádunk, mert a család a mindenünk. 376 00:20:20,440 --> 00:20:22,640 - Pontosan. - Szóval ez nagyon fontos. 377 00:20:22,720 --> 00:20:23,840 Elengedhetetlen. 378 00:20:23,920 --> 00:20:26,240 - Hány gyereked van? Öt vagy hat? - Öt. 379 00:20:26,320 --> 00:20:28,160 - Öt. Az rengeteg munka. - Igen. 380 00:20:28,240 --> 00:20:31,320 - Kezdhetjük a munkát? Készen állsz? - Igen. 381 00:20:31,400 --> 00:20:34,520 - Javult az angolod. - Mindennap. Mindig készen állok. 382 00:20:35,400 --> 00:20:36,240 A haja? 383 00:20:36,320 --> 00:20:39,480 - Itt van. - Jól van, gyerünk! Csináljuk! 384 00:20:39,560 --> 00:20:40,800 Georgina számára 385 00:20:40,880 --> 00:20:44,040 ez egy lehetőség volt, hogy bemutatkozzon a világnak. 386 00:20:44,120 --> 00:20:46,400 Paul Marciano, a Guess tulajdonosa 387 00:20:46,480 --> 00:20:49,960 köztiszteletben álló férfi a divatvilágban, 388 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 mert ikonikus reklámkampányokat alkotott. 389 00:21:20,560 --> 00:21:25,080 „Az egérmutató mérete.” Legyen nagy! Már vaksi vagyok. 390 00:21:25,600 --> 00:21:28,040 „Áttetszőség csökkentése…” 391 00:21:34,440 --> 00:21:37,520 Ramón, megint kipaterollak. Itt akarunk fotózni. 392 00:21:37,600 --> 00:21:41,720 - Mindig az kell, ami az enyém. - Bocs. Költöztesd át az irodádat! 393 00:21:41,800 --> 00:21:45,360 A fenébe már… Épp próbálom beállítani a laptopot. 394 00:21:45,440 --> 00:21:48,000 Azt a helyet választottad, ami Paulnak tetszik. 395 00:21:48,080 --> 00:21:50,440 - Jól van, mert… - S'il vous plaît. 396 00:21:50,520 --> 00:21:52,960 Jesszus! Jól van, átülök oda. 397 00:22:08,680 --> 00:22:13,200 Ani, mit csinálsz, drágám? Van időd rám? 398 00:22:13,280 --> 00:22:16,040 - Igen. - Stresszes vagyok. Gyere, ülj le! 399 00:22:17,520 --> 00:22:18,640 Sawadika. 400 00:22:19,240 --> 00:22:21,400 Ülj kényelmesen! 401 00:22:21,480 --> 00:22:23,160 Kényelmesen? Nem is tudom. 402 00:22:23,240 --> 00:22:26,040 - Hátrébb tudsz ülni? - Ez egy kicsit… 403 00:22:28,280 --> 00:22:29,360 Masszírozd ki! 404 00:22:30,240 --> 00:22:31,360 Mi a helyzet? 405 00:22:32,080 --> 00:22:34,400 - Nagyon merev. - Merev? 406 00:22:34,480 --> 00:22:35,560 Hát, csajszi… 407 00:22:39,320 --> 00:22:41,680 Hallod, ez a legjobb ajándék. 408 00:22:43,360 --> 00:22:44,680 És hidratál is. 409 00:22:44,760 --> 00:22:47,800 Mindig elfelejtem hidratálni a lábfejemet. 410 00:22:49,920 --> 00:22:51,440 Látom, elfoglalt vagy. 411 00:22:52,360 --> 00:22:55,000 - Lebuktam. - Ezt nevezem munkának. 412 00:22:55,080 --> 00:22:58,160 - Itt a laptop. - Ilyen akarok lenni, ha nagy leszek. 413 00:22:58,240 --> 00:22:59,480 Mit kell tennem érte? 414 00:22:59,560 --> 00:23:01,920 Semmit. Keress magadnak egy Georginát! 415 00:23:02,800 --> 00:23:05,600 Ramón az egyik szobában masszíroztatta a talpát. 416 00:23:05,680 --> 00:23:08,800 Talán a masszőr nem is az én ajándékom volt. 417 00:23:08,880 --> 00:23:12,120 - Hogy haladtok? - Jól. A negyedik jön, nem? 418 00:23:12,200 --> 00:23:13,920 - Nagyszerű. - A negyedik. 419 00:23:14,000 --> 00:23:16,440 Nyugi, Ramón! Ne aggódj! Maradj csak itt! 420 00:23:17,360 --> 00:23:18,680 Ne stresszeld magad! 421 00:23:18,760 --> 00:23:21,040 - Szerződéseket írok, jó? - Oké. 422 00:23:21,120 --> 00:23:24,920 Higgadtnak kell lennem, hogy ellenőrizni tudjam a dolgokat. 423 00:23:26,360 --> 00:23:30,680 „Használja az ujjlenyomatát a Mac feloldásához!” Jesszusom! 424 00:23:33,200 --> 00:23:34,760 „Helyezze rá az ujját!” 425 00:23:34,840 --> 00:23:36,160 Ne már! Komolyan… 426 00:23:50,480 --> 00:23:53,600 DUBAJ EGYESÜLT ARAB EMÍRSÉGEK 427 00:23:53,680 --> 00:23:57,240 Mióta Szaúd-Arábiába költöztünk, sorra kapjuk a díjakat. 428 00:23:57,320 --> 00:24:01,000 Dubajba kellett mennünk, mert három díjat is adtak Crisnek. 429 00:24:01,600 --> 00:24:03,440 Hölgyeim és uraim, 430 00:24:03,520 --> 00:24:09,120 a legjobb közel-keleti labdarúgónak járó Globe Soccer Awards díj nyertese… 431 00:24:09,200 --> 00:24:11,080 Cristiano Ronaldo! 432 00:24:14,800 --> 00:24:19,000 Köszönetet kell mondanom a feleségemnek és a gyerekeimnek, 433 00:24:19,080 --> 00:24:20,640 akik mindennap elviselnek. 434 00:24:21,160 --> 00:24:23,600 Tudom, néha egy kicsit unalmas vagyok, 435 00:24:23,680 --> 00:24:27,680 de a munkám része, hogy mindig következetes legyek. 436 00:24:27,760 --> 00:24:30,400 Köszönöm, hogy rám szavaztatok. 437 00:24:31,720 --> 00:24:33,640 Támogassátok tovább a focit! 438 00:24:33,720 --> 00:24:36,440 És drukkoljatok az Al-Nassrnak és Cristianónak! 439 00:24:39,640 --> 00:24:43,480 Másnap nekem kellett átadnom egy díjat a Joy Awardson. 440 00:24:44,080 --> 00:24:46,120 RIJÁD SZAÚD-ARÁBIA 441 00:24:55,160 --> 00:24:58,520 SZÍNÉSZ 442 00:24:59,120 --> 00:25:03,120 SZÍNÉSZ 443 00:25:03,720 --> 00:25:07,240 SZÍNÉSZ 444 00:25:07,320 --> 00:25:10,080 PANKRÁTOR 445 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 Georgina! 446 00:25:14,640 --> 00:25:15,680 Georgina! 447 00:25:52,720 --> 00:25:54,640 Óvatosan, el ne ess! 448 00:25:55,240 --> 00:25:56,320 Hátrálok. 449 00:25:56,400 --> 00:25:58,600 - Igen, arra. - Vigyázz, lépcső! 450 00:26:02,280 --> 00:26:03,440 Ki volt az? Sandra? 451 00:26:06,560 --> 00:26:08,680 - Jól vagy? - Sandra, jól vagy? 452 00:26:09,280 --> 00:26:11,280 Megbotlottál vagy meglöktek? 453 00:26:17,840 --> 00:26:20,920 Másodjára veszek részt a Joy Awardson. 454 00:26:21,000 --> 00:26:26,840 Tavaly élveztem, de nagyon ideges voltam. Akkor érkeztünk Szaúd-Arábiába. 455 00:26:29,400 --> 00:26:31,480 SZÍNÉSZ 456 00:26:32,560 --> 00:26:35,720 - Mondj valamit! - Kérnünk kellett volna egy fotót. 457 00:26:38,000 --> 00:26:40,320 Idén nagyon élveztem a díjátadót, 458 00:26:40,400 --> 00:26:43,320 mert Eva Longoriával tölthettem a gálát. 459 00:26:46,680 --> 00:26:49,440 SZÍNÉSZNŐ 460 00:26:49,520 --> 00:26:51,360 Tíz per tízes nő. Csodálatos. 461 00:26:51,440 --> 00:26:53,720 Szuper anya és feleség. 462 00:26:53,800 --> 00:26:56,080 És elképesztően inspiráló nő. 463 00:26:56,160 --> 00:26:57,880 Sok a közös bennünk. 464 00:26:57,960 --> 00:27:02,040 - Kivagyok. Nem vagyok éhes… - Hát, nem látszik. Csodásan festesz. 465 00:27:07,240 --> 00:27:09,640 - Jó estét mindenkinek! - Mindenkinek. 466 00:27:09,720 --> 00:27:10,600 Te szent ég! 467 00:27:12,840 --> 00:27:14,360 Megvan a táska? 468 00:27:16,760 --> 00:27:17,640 Helló! 469 00:27:17,720 --> 00:27:18,600 - Kész? - Igen. 470 00:27:18,680 --> 00:27:19,680 Oké, menjünk! 471 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 Jó estét mindenkinek! A tiszteletbeli… 472 00:27:22,720 --> 00:27:24,480 - Nem, előbb tapsolnak. - Oké. 473 00:27:24,560 --> 00:27:26,320 A tiszteletbeli díj… 474 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 Oké. Nem érdekli. 475 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 Köszönöm. 476 00:27:31,760 --> 00:27:33,720 Georgina Rodríguez! 477 00:27:41,720 --> 00:27:45,760 Kérem, köszöntsék a színpadon a tiszteletbeli díj nyertesét, 478 00:27:46,680 --> 00:27:49,800 a gyönyörű Najwa Karamot! 479 00:27:49,880 --> 00:27:51,440 Éljen! 480 00:27:51,520 --> 00:27:54,000 - Láttad? Olyan cuki volt! - Igen. 481 00:27:54,080 --> 00:27:55,000 Nagyon izgult. 482 00:28:06,040 --> 00:28:07,360 Nézzétek, ott jön! 483 00:28:11,080 --> 00:28:12,720 - Ja, igen. - Szuper volt. 484 00:28:36,560 --> 00:28:37,960 Georgina felhívott, 485 00:28:38,040 --> 00:28:40,400 és azt mondta, megyünk a sivatagba, 486 00:28:40,480 --> 00:28:42,160 oda, ahol Crisszel is járt, 487 00:28:42,240 --> 00:28:46,320 mert fantasztikus volt, tele energiákkal, és nekünk is látnunk kell. 488 00:28:49,320 --> 00:28:50,440 Jó reggelt! 489 00:28:51,000 --> 00:28:54,560 Ki ez a spanyolul beszélő arab? 490 00:28:54,640 --> 00:28:58,000 Nem látod? Megyünk a sivatagba. Ahhoz öltöztem. 491 00:28:58,080 --> 00:28:59,560 - Jól van. - Tetszik? 492 00:28:59,640 --> 00:29:02,120 - Mindig meglepsz. - Neked is hoztam egyet. 493 00:29:03,120 --> 00:29:05,640 - Mármint… - Nem, csak viccelek. 494 00:29:05,720 --> 00:29:06,760 Akarod látni? 495 00:29:07,280 --> 00:29:09,720 Igazából szeretem tiszteletben tartani 496 00:29:09,800 --> 00:29:13,360 azoknak az országoknak a szokásait, ahová ellátogatunk. 497 00:29:13,440 --> 00:29:16,760 Az egyik ügyfelemtől, Khaledtől kaptam ajándékba. 498 00:29:16,840 --> 00:29:18,520 Mondom, tökéletes időzítés. 499 00:29:18,600 --> 00:29:23,840 Kora reggel meglepem Georginát a hagyományos arab öltözékemmel. 500 00:29:43,160 --> 00:29:44,720 Szegénykém! Alig aludt. 501 00:29:46,880 --> 00:29:50,880 Mint egy kanári, nem? Vagy azok a madarak, amik ezt csinálják. 502 00:30:19,720 --> 00:30:23,320 AL-ULA SZAÚD-ARÁBIA 503 00:30:28,520 --> 00:30:31,680 Al-Ula annyira varázslatos hely, 504 00:30:31,760 --> 00:30:34,200 hogy amikor először láttam Crisszel, 505 00:30:34,280 --> 00:30:37,560 meg se szólaltunk, nehogy elrontsuk a pillanatot. 506 00:30:37,640 --> 00:30:40,840 Olyan csend van ott, mint sehol máshol a világon. 507 00:30:42,560 --> 00:30:47,400 Amikor először jártam itt Crisszel, teljesen elbűvöltek a sziklák. 508 00:30:51,440 --> 00:30:53,600 - Tényleg hipnotikus. - Varázslatos. 509 00:30:53,680 --> 00:30:54,880 Gyönyörű, őszintén. 510 00:30:55,760 --> 00:30:56,800 Hihetetlen. 511 00:30:57,320 --> 00:31:00,280 Olyan, mintha ez a hely elnyelné minden energiádat, 512 00:31:01,120 --> 00:31:03,240 és megújítva visszaadná neked. 513 00:31:06,200 --> 00:31:08,880 - A legszebb hely, ahol jártam. - A természet. 514 00:31:08,960 --> 00:31:13,120 Igen. Micsoda sziklák! Otthon ónixköveket raktam ki. 515 00:31:13,200 --> 00:31:14,400 Anyám ugyanilyen. 516 00:31:14,480 --> 00:31:16,280 Tele van a háza kristályokkal. 517 00:31:16,960 --> 00:31:20,280 Mindig mondom, hogy elég. „Sok bennük az energia.” 518 00:31:20,360 --> 00:31:23,160 Igen, mindannyiunkat energiák alkotnak. 519 00:31:23,240 --> 00:31:24,960 Nagyon spirituális vagyok. 520 00:31:25,040 --> 00:31:28,800 A rezgések és az energiák irányítanak. 521 00:31:28,880 --> 00:31:30,600 Nagyon fogékony vagyok rájuk. 522 00:31:30,680 --> 00:31:34,160 Néhol olyan jók az energiák, hogy annyira ellazulok, 523 00:31:34,240 --> 00:31:37,360 mintha elmerülnék egy 40 fokos jakuzziban. 524 00:31:37,440 --> 00:31:38,680 Üdv a házamban! 525 00:31:39,480 --> 00:31:41,200 - Az arábiai ház. - Köszönöm. 526 00:31:52,280 --> 00:31:54,000 Pontosan itt voltunk. 527 00:31:59,680 --> 00:32:01,840 Este tüzet raktak itt. 528 00:32:01,920 --> 00:32:06,320 Annyira tetszett, hogy azt gondoltam, amikor a barátaim meglátogatnak, 529 00:32:06,400 --> 00:32:07,280 elviszem őket. 530 00:32:07,360 --> 00:32:11,440 Ezt velük is meg kell osztanom. A gyerekeimmel is vissza kell jönnöm. 531 00:32:14,920 --> 00:32:16,360 - Olyan békés! - Aha. 532 00:32:21,960 --> 00:32:24,040 Ez a hely nem csevegésre való. 533 00:32:24,120 --> 00:32:27,240 Ne törd meg a csendet, ha a szavaid nem értékesebbek! 534 00:32:27,320 --> 00:32:28,400 Nem lesznek azok. 535 00:32:28,480 --> 00:32:29,960 Csend és béke. 536 00:32:34,040 --> 00:32:37,840 Az a csend… Olyan csend van ott, mint sehol máshol a világon. 537 00:32:37,920 --> 00:32:40,640 Még otthon sem, mert mindig hallasz valamit. 538 00:32:44,320 --> 00:32:46,960 Tegnap nagy zaj volt a gálán. 539 00:32:48,960 --> 00:32:51,160 Igaz. Jó nagy felhajtás volt, mi? 540 00:32:51,240 --> 00:32:53,920 Mindenhonnan jöttek az Arab-félszigetről? 541 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 - Nem csak… - Szerintem a Közel-Keletről. 542 00:32:57,080 --> 00:32:59,800 - A Közel-Keletről. - És Gloria Estefan? Ejha! 543 00:33:00,400 --> 00:33:02,200 Lehidaltam, amikor megláttam. 544 00:33:02,960 --> 00:33:04,040 Én nem láttam őt. 545 00:33:05,240 --> 00:33:07,560 - Ja, mert… - Amikor szóltam, hogy videózz. 546 00:33:08,160 --> 00:33:09,400 - Nem ő volt? - Nem… 547 00:33:09,480 --> 00:33:11,440 - Gloria Gaynor. - Hogy lehetne ő? 548 00:33:12,200 --> 00:33:13,320 Gloria Gaynor. 549 00:33:14,480 --> 00:33:17,160 Mondom, mégis mi a fenéről beszél? 550 00:33:17,240 --> 00:33:19,280 Tudtam, hogy Gloria Gaynor az. 551 00:33:19,360 --> 00:33:21,400 Ezért mondtam neked tegnap: 552 00:33:21,480 --> 00:33:24,960 „Paróka van rajta? Milyen a haja? Nem így emlékszem rá.” 553 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 És nem is szóltál, hogy nem ő az? Seggfej! 554 00:33:27,880 --> 00:33:30,560 Nem értettem. Mondom, tudom is én. 555 00:33:30,640 --> 00:33:33,360 És még én mondtam, hogy ne törd meg a csendet… 556 00:33:33,440 --> 00:33:35,800 „Ne törd meg a csendet, ha a szavaid nem értékesek!” 557 00:33:35,880 --> 00:33:37,440 „Szóval, Gloria Estefan…” 558 00:33:45,880 --> 00:33:46,840 De szép! 559 00:33:47,440 --> 00:33:49,760 - Láttad, mekkora a hely? - Hatalmas. 560 00:33:50,480 --> 00:33:52,760 Jó lesz az új reklámkampányainkhoz. 561 00:33:52,840 --> 00:33:53,680 Igen. 562 00:33:53,760 --> 00:33:57,120 Megkérjük, hogy jöjjenek ide, és nem kell odautaznunk. 563 00:33:57,200 --> 00:33:58,040 Jól van. 564 00:33:58,120 --> 00:34:00,240 Ellátogattam a Film AlUlába. 565 00:34:00,320 --> 00:34:01,920 Olyan modern és tiszta! 566 00:34:02,000 --> 00:34:05,360 Láttad kívülről? Egy hónapja itt voltam Crisszel. 567 00:34:05,440 --> 00:34:06,920 Még a Hold is látszik. 568 00:34:07,000 --> 00:34:09,920 Éjszaka a sivatagban olyan fényesek a csillagok! 569 00:34:10,000 --> 00:34:12,080 Tényleg lenyűgöző. 570 00:34:12,960 --> 00:34:14,240 Érezni az erejét. 571 00:34:14,320 --> 00:34:16,960 Rájöttünk, a legjobb forgatási helyszínek 572 00:34:17,040 --> 00:34:18,760 Szaúd-Arábiában vannak. 573 00:34:18,840 --> 00:34:24,080 Rengeteget kell utaznunk, ha Szaúd-Arábián kívül forgatunk. 574 00:34:24,160 --> 00:34:27,600 Minél könnyebben el lehet jutni a helyszínre, 575 00:34:27,680 --> 00:34:30,200 minél kevesebb idő alatt, annál jobb. 576 00:34:30,280 --> 00:34:33,320 Tényleg lenyűgöző. Filmeket szoktak itt forgatni. 577 00:34:33,400 --> 00:34:35,760 Bizony. Intézz nekem egy filmet! 578 00:34:35,840 --> 00:34:39,960 Szeretnék filmet forgatni Al-Ulában, abban a gyönyörű stúdióban. 579 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 A sivatag királynője. 580 00:34:42,160 --> 00:34:43,200 Mondok valamit. 581 00:34:43,280 --> 00:34:47,680 Ha nem tudok azonosulni egy termékkel, vagy bármivel, akkor nem reklámozom. 582 00:34:47,760 --> 00:34:52,200 Igen, és hűséges maradsz a márkákhoz, amikkel együtt dolgozunk. 583 00:34:52,280 --> 00:34:55,600 Ahogy Arisztotelész mondta: „Aki mindenkinek a barátja, az senkinek.” 584 00:34:55,680 --> 00:34:57,440 Nem szeretem azokat, 585 00:34:57,520 --> 00:35:00,600 akik azt is promotálják, ami nem is illik hozzájuk. 586 00:35:00,680 --> 00:35:02,600 Mindennek megvan a helye. 587 00:35:02,680 --> 00:35:06,400 Ramón sokat dolgoztat engem, de nem jön össze minden, amit akar. 588 00:35:06,480 --> 00:35:09,200 Bizonyos kampányokkal nem tudok azonosulni, 589 00:35:09,280 --> 00:35:12,360 és hiába erőlteti őket, nem adom be a derekam. 590 00:35:38,040 --> 00:35:42,360 Srácok, tudtátok, hogy ennek a helynek Maraya a neve? 591 00:35:42,440 --> 00:35:45,160 Arabul tükröt jelent. 592 00:35:45,240 --> 00:35:47,680 - Azta! - Ez a világ legnagyobb tükre. 593 00:35:47,760 --> 00:35:51,240 Mennyi mindent tud! Mintha már járt volna itt. 594 00:35:51,320 --> 00:35:52,960 - Jól van… - Nyilvánvalóan. 595 00:36:19,360 --> 00:36:21,720 Milyen boldog volt Al-Ulában, egek! 596 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 Gyönyörű vagy. 597 00:36:25,320 --> 00:36:27,840 Az energiától érzed a késztetést arra… 598 00:36:28,560 --> 00:36:30,520 - Hogy… - Mire? 599 00:36:36,200 --> 00:36:38,000 Gregorián énekek. Oké, rajta! 600 00:36:41,040 --> 00:36:43,520 Bárhová megyek, mindig énekelni kezdek. 601 00:36:43,600 --> 00:36:46,840 Al-Ulába. Egy fotózásra. Velencébe. 602 00:36:46,920 --> 00:36:49,480 Bárhová is megyek, énekelek. 603 00:36:50,840 --> 00:36:51,800 Most már érzed. 604 00:36:54,240 --> 00:36:56,760 Ciao, Maraya! Imádom ezt a helyet. 605 00:36:57,600 --> 00:36:58,640 Beszállás! 606 00:36:58,720 --> 00:37:00,320 - Menjünk! - Édes istenem! 607 00:37:09,080 --> 00:37:10,280 Üdvözletem! 608 00:37:10,800 --> 00:37:12,720 - Már megint? - Imádom. 609 00:37:12,800 --> 00:37:15,320 Nem áll rosszul, mert jóképű vagy. 610 00:37:15,400 --> 00:37:16,840 De krumplifejed van. 611 00:37:17,480 --> 00:37:18,640 - Oké. - Nem semmi. 612 00:37:18,720 --> 00:37:21,280 Csak fotózkodni akarok azzal az izével. 613 00:37:22,040 --> 00:37:25,360 Hát, Georgina szerint krumplifejem volt benne. 614 00:37:25,440 --> 00:37:27,120 De nem baj. 615 00:37:27,960 --> 00:37:28,800 Ide? 616 00:37:31,360 --> 00:37:32,520 Hala wallah! 617 00:37:35,720 --> 00:37:36,760 Megcsípett. 618 00:37:39,280 --> 00:37:41,000 Hogy pózoljak? 619 00:37:41,520 --> 00:37:43,520 Te vagy az influenszer, segíts! 620 00:37:43,600 --> 00:37:45,120 Nézz a kis pajtidra! 621 00:37:45,200 --> 00:37:47,600 A madár bír engem, nem? 622 00:37:47,680 --> 00:37:49,560 Igen, így van, kedvel téged. 623 00:37:50,200 --> 00:37:52,040 Látod? Ez jó, nem? 624 00:37:52,120 --> 00:37:54,080 Szuper. Köszönöm szépen! 625 00:37:57,440 --> 00:37:59,040 - Oké. - Nagyon köszönöm! 626 00:37:59,120 --> 00:38:01,040 Tetszett a kis állatkád? 627 00:38:01,120 --> 00:38:03,040 - Meglátjuk… - Szerencsét hoznak. 628 00:38:09,280 --> 00:38:10,720 Nézzétek Giót! 629 00:38:10,800 --> 00:38:13,120 Gio még sosem mászott hegyet. 630 00:38:14,040 --> 00:38:16,960 Már bocs, de Jacában vannak hegyek, oké? 631 00:38:17,040 --> 00:38:18,480 - Jól van… - Ne mássz le! 632 00:38:18,560 --> 00:38:21,120 Én meg a Pireneusokba járok gombászni. 633 00:38:21,200 --> 00:38:24,720 Igen, gombászni. A mezőre, mint Heidi. 634 00:38:34,000 --> 00:38:35,320 - Egek! - Komolyan… 635 00:38:35,400 --> 00:38:36,520 - Ramón! - Oké. 636 00:38:36,600 --> 00:38:37,560 Az a sok edzés! 637 00:38:37,640 --> 00:38:40,840 - Ti csak ne mondjatok semmit! - Én már elfáradtam. 638 00:38:40,920 --> 00:38:42,000 Totál kimerültem. 639 00:38:42,080 --> 00:38:45,360 Újévkor fogadalmat tettetek, és most már fittek vagytok. 640 00:38:45,440 --> 00:38:47,080 - Igen. - Remekül bevált. 641 00:38:47,680 --> 00:38:50,120 - De szép! - A hotelben eszek egy croissant-t. 642 00:38:50,200 --> 00:38:51,760 Vége a túrának, fiúk! 643 00:38:51,840 --> 00:38:54,680 - Gratulálok! - Éljen! 644 00:38:54,760 --> 00:38:58,560 Bemelegedtél, és levetted a pufi dzsekidet. Remek. 645 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 Micsoda gyönyörű házak! 646 00:39:06,080 --> 00:39:07,960 - Igen. - Szerények. 647 00:39:08,560 --> 00:39:11,280 - Olyan romantikus! Imádom. - Nagyon cuki. 648 00:39:14,400 --> 00:39:18,200 Al-Ulát nagyon szépen megőrizték. Körbesétáltuk a falut. 649 00:39:19,160 --> 00:39:21,240 - Helló! - Így akarták… 650 00:39:21,320 --> 00:39:23,280 Lenyűgözően helyrehozták, 651 00:39:23,360 --> 00:39:26,320 és megőrizték az eredeti kinézetét. 652 00:39:26,400 --> 00:39:29,280 - Csodálatos. - Ez az itteni hírességek sétánya. 653 00:39:29,360 --> 00:39:32,160 - Kéznyomatot kell hagynod. - De jó! 654 00:39:32,240 --> 00:39:34,440 Tegye ide a kezét! Nyomja oda! 655 00:39:34,520 --> 00:39:35,640 Még jobban! 656 00:39:35,720 --> 00:39:37,320 Egy pillanat. Egészen… 657 00:39:37,400 --> 00:39:39,600 De szuper! „Georgina Rodríguez.” 658 00:39:40,280 --> 00:39:44,120 Al-Ulában látták, mennyire csodálom a hely szépségét… 659 00:39:44,200 --> 00:39:46,000 Nézzétek a macskakarmaimat! 660 00:39:47,000 --> 00:39:51,320 …ezért meg akartak tisztelni azzal, hogy a kéznyomatom örökre ott maradjon 661 00:39:51,400 --> 00:39:53,480 Al-Ula óvárosában. 662 00:39:54,080 --> 00:39:55,600 - Köszönöm! - Köszönjük! 663 00:39:56,320 --> 00:39:58,200 Azt adod, amit kapsz. 664 00:40:03,560 --> 00:40:05,080 És az vagy, amit adsz. 665 00:40:19,040 --> 00:40:20,160 Nézzétek a Holdat! 666 00:40:20,240 --> 00:40:22,520 Hihetetlenül szép ez a hely. 667 00:40:23,360 --> 00:40:24,800 Te fizetsz, Ramón? 668 00:40:24,880 --> 00:40:28,720 Ez egy Michelin-csillagos hely. Te vagy a gazdag köztünk. 669 00:40:28,800 --> 00:40:29,920 Hát… 670 00:40:32,320 --> 00:40:33,680 Nagyon szép. 671 00:40:34,880 --> 00:40:36,120 - Oké. - Hát akkor… 672 00:40:36,200 --> 00:40:37,320 Al-Ulára! 673 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 És az egészségre és a szeretetre! 674 00:40:40,000 --> 00:40:42,320 - Jól éreztük magunkat, nem? - Remekül. 675 00:40:42,400 --> 00:40:44,520 - Megérte. - Egek, az biztos! 676 00:40:44,600 --> 00:40:48,160 De nem Serpientével kell idejönni, hanem a pároddal. 677 00:40:51,400 --> 00:40:55,160 Mindig szívesen látjuk Serpientét, párral vagy anélkül… 678 00:41:01,040 --> 00:41:03,320 Másfél hónap múlva lesz a szülinapom. 679 00:41:03,400 --> 00:41:05,400 Cris Kínában lesz. Mit csináljak? 680 00:41:05,480 --> 00:41:08,680 Szerveztem egy meglepetésutazást a barátaimnak. 681 00:41:08,760 --> 00:41:10,440 - Igen? - De mondok valamit. 682 00:41:10,520 --> 00:41:11,960 Fizikai teszt vár ránk. 683 00:41:12,040 --> 00:41:14,920 Lehetne Nyerd meg az életed. Csak ne haljunk meg! 684 00:41:15,000 --> 00:41:17,120 A gond, hogy Soraya kettőnek számít. 685 00:41:17,200 --> 00:41:18,840 - Jó, de… - Ti meg félnek. 686 00:41:18,920 --> 00:41:21,120 - Sorayával leszek, és… - Igen. 687 00:41:21,720 --> 00:41:23,880 - Eltűnök. - Kilapít téged. 688 00:41:23,960 --> 00:41:25,280 Majd meglátod. 689 00:41:25,360 --> 00:41:26,360 És az úti célunk… 690 00:41:31,480 --> 00:41:32,560 nem mást, mint… 691 00:41:40,400 --> 00:41:41,640 a Maldív-szigetek. 692 00:43:39,040 --> 00:43:43,880 A feliratot fordította: Kiss Hajnalka