1 00:00:13,360 --> 00:00:16,160 LAUT MERAH ARAB SAUDI 2 00:00:19,440 --> 00:00:22,000 Siapa orang paling terkenal yang kamu kenal? 3 00:00:22,480 --> 00:00:23,320 Mak. 4 00:00:24,760 --> 00:00:25,840 Ayah. 5 00:00:25,920 --> 00:00:26,760 Ayah. 6 00:00:27,280 --> 00:00:28,200 Cris. 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,320 Mereka dah mula sedar 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,800 yang mak dan ayah mereka terkenal. 9 00:00:33,880 --> 00:00:36,120 Tak, ayah mereka sangat terkenal 10 00:00:36,760 --> 00:00:39,480 sehingga mak mereka juga turut terkenal. 11 00:00:39,560 --> 00:00:41,600 - Mak lebih terkenal? - Ya. 12 00:00:41,680 --> 00:00:42,520 - Tidak. - Ya. 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,400 - Ayah lebih terkenal. - Boleh saya duduk di sini dengan awak? 14 00:00:45,480 --> 00:00:48,440 - Yakah? Di dunia? - Tak, bukan di dunia ini. 15 00:00:48,520 --> 00:00:50,400 Anak-anak saya selalu tanya, 16 00:00:50,480 --> 00:00:53,160 "Kenapa ramai orang nak bergambar dengan mak?" 17 00:00:53,240 --> 00:00:56,600 "Sebab mak kekasih ayah." "Kenapa sebab mak kekasih ayah?" 18 00:00:56,680 --> 00:00:59,080 Saya jawab, "Sayang, sebab mak cantik." 19 00:00:59,160 --> 00:01:02,560 Mereka jawab, "Saya pun cantik, tapi mereka tak minta bergambar pun." 20 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 Awak tahu siapa ayah rasa paling terkenal? 21 00:01:04,680 --> 00:01:05,720 - Ya. - Awak. 22 00:01:08,960 --> 00:01:11,920 Awak kata, "Jangan makan coklat. Nanti ayah marah." 23 00:01:12,520 --> 00:01:13,880 Tapi ayah makan coklat! 24 00:01:13,960 --> 00:01:16,920 Mari kita akhiri dengan beberapa soalan "terbaik". 25 00:01:17,000 --> 00:01:17,840 Saya! 26 00:01:18,680 --> 00:01:20,120 Siapa paling bijak? 27 00:01:20,200 --> 00:01:21,840 - Mateo. - Mateo. 28 00:01:21,920 --> 00:01:24,040 Berlagak betul. 29 00:01:24,120 --> 00:01:25,040 Paling kacak? 30 00:01:25,640 --> 00:01:26,800 Ayah. 31 00:01:27,880 --> 00:01:28,760 Bukan. 32 00:01:30,200 --> 00:01:31,280 Ya, ayahlah. 33 00:01:31,960 --> 00:01:33,960 Siapa paling cantik? 34 00:01:34,480 --> 00:01:35,760 - Mak. - Mak. 35 00:01:37,560 --> 00:01:39,040 Siapa paling kecil? 36 00:01:39,120 --> 00:01:40,760 - Bella. - Bella. 37 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 Awak sangat comel. 38 00:01:48,080 --> 00:01:51,360 Siapa akan jadi gimnas dan bersaing untuk menang emas? 39 00:01:51,440 --> 00:01:54,160 - Eva. - Saya tak nak jadi gimnas. 40 00:01:54,240 --> 00:01:56,080 Awak tak nak, tapi awak mampu. 41 00:01:56,160 --> 00:02:00,040 Cikgu akan melatihnya untuk bertanding. Awak sangat berbakat. 42 00:02:00,120 --> 00:02:02,200 Okey, siapa paling banyak bercakap? 43 00:02:02,880 --> 00:02:04,320 Alana. 44 00:02:04,400 --> 00:02:07,400 - Apa cita-cita awak apabila besar? - Tiada apa-apa. 45 00:02:07,480 --> 00:02:10,680 - Saya nak duduk di rumah dan berehat. - Tiada apa-apa? 46 00:02:12,080 --> 00:02:15,920 - Awak perlu bekerja, sayang. - Saya nak kerja apa? Saya tak tahu. 47 00:02:16,560 --> 00:02:19,880 - Ayah rasa… - Apa pendapat ayah? 48 00:02:21,000 --> 00:02:23,480 - Awak boleh jadi pelakon. - Tidak! 49 00:02:24,800 --> 00:02:27,480 - Apa awak buat? - Penerbit Netflix. 50 00:02:27,560 --> 00:02:29,120 Ya! 51 00:02:30,320 --> 00:02:32,760 - Saya nak jadi penerbit. - Untuk Netflix. 52 00:02:32,840 --> 00:02:35,880 Sekarang mereka cuma nak… "jadi Netflix." 53 00:02:35,960 --> 00:02:38,040 "Awak nak jadi apa?" "Saya nak jadi Netflix. 54 00:02:38,840 --> 00:02:42,800 Selamat tinggal, Netflix! Kita jumpa di Sepanyol. 55 00:02:42,880 --> 00:02:49,080 I AM GEORGINA 56 00:02:49,680 --> 00:02:52,200 RIYADH ARAB SAUDI 57 00:02:55,280 --> 00:02:56,320 Saya nak tanggalkan. 58 00:02:58,240 --> 00:03:01,800 - Awak nak ikat ekor kuda? - Saya nak ikat sanggul. 59 00:03:02,280 --> 00:03:03,120 Seperti mak? 60 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 - Lagi? - Tapi… 61 00:03:14,880 --> 00:03:17,440 Saya ada beberapa pelembap bibir. 62 00:03:18,720 --> 00:03:21,640 Seperti pelembap bibir tanpa warna. 63 00:03:26,600 --> 00:03:27,800 Dah siap, sayang. 64 00:03:27,880 --> 00:03:30,640 Saya selalu ingatkan anak-anak saya betapa bertuahnya mereka. 65 00:03:31,680 --> 00:03:33,640 Ayuh, Mateo! 66 00:03:35,760 --> 00:03:37,480 Syabas, Mateo. 67 00:03:37,560 --> 00:03:39,880 Mak, apa kata mak diam? 68 00:03:41,040 --> 00:03:42,000 Menjengkelkan. 69 00:03:43,080 --> 00:03:44,640 Mateo, awak nampak kacak. 70 00:03:46,640 --> 00:03:47,480 Penjaring gol. 71 00:03:48,360 --> 00:03:51,200 Ke mana saja kami pindah, mereka bersekolah di sekolah terbaik. 72 00:03:51,280 --> 00:03:54,360 - Angkat! - Alana, angkat badan awak! 73 00:03:54,440 --> 00:03:57,800 Mereka sentiasa dapat kemudahan terkini. 74 00:03:57,880 --> 00:04:00,720 Saya cuba ingatkan mereka yang mereka bertuah. 75 00:04:00,800 --> 00:04:03,280 Semasa kecil, setiap kali saya nak berenang 76 00:04:03,360 --> 00:04:06,640 saya perlu ke Pusat Sukan Jaca, yang sangat sejuk. 77 00:04:06,720 --> 00:04:07,720 Pada musim sejuk. 78 00:04:07,800 --> 00:04:10,800 Beg galas saya penuh dengan pengering rambut, tuala… 79 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 Dan mereka tidak. 80 00:04:11,960 --> 00:04:15,080 Mereka ada kolam sendiri. Mereka sangat bertuah. 81 00:04:15,160 --> 00:04:16,280 Cris! 82 00:04:17,760 --> 00:04:18,600 Cris! 83 00:04:19,600 --> 00:04:21,560 Kenapa awak begitu sombong? 84 00:04:23,760 --> 00:04:26,040 Dia selalu berlagak sombong. 85 00:04:26,120 --> 00:04:29,840 Kami sangat bangga dengan hala tuju yang Junior pilih. 86 00:04:29,920 --> 00:04:32,440 Lagipun, Tuhan beri dia kemahiran terbaik 87 00:04:32,520 --> 00:04:35,040 dan genetik hebat untuk bermain bola sepak 88 00:04:35,120 --> 00:04:36,680 dengan bantuan Cristiano. 89 00:04:38,400 --> 00:04:40,080 - Kenapa? - Saya penat. 90 00:04:40,160 --> 00:04:41,040 Penat? 91 00:04:42,800 --> 00:04:43,640 Sedikit. 92 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 Awak tidur lewat? 93 00:04:49,000 --> 00:04:53,560 Tak, saya tak tidur lewat, tapi saya bangun awal. 94 00:04:55,040 --> 00:04:57,360 Kenapa awak bangun awal? Sebab angin? 95 00:04:58,440 --> 00:05:01,080 Ya dan sebab Mateo kejutkan saya. 96 00:05:06,040 --> 00:05:08,520 - Awak bangun awal? Bagaimana? Bagus? - Ya. 97 00:05:10,160 --> 00:05:11,880 - Maksud saya… - Ayah suka. 98 00:05:11,960 --> 00:05:15,640 Cris sentiasa manfaatkan masa yang dia luangkan dengan Junior. 99 00:05:15,720 --> 00:05:19,480 Dia selalu beri Junior nasihat tentang semua aspek kehidupan. 100 00:05:19,560 --> 00:05:20,640 Apa ayah nak buat? 101 00:05:21,560 --> 00:05:22,400 Senaman tikar. 102 00:05:24,080 --> 00:05:24,920 Berapa lama? 103 00:05:26,040 --> 00:05:27,040 Latihan bebanan. 104 00:05:27,120 --> 00:05:30,240 - Serta lima set senaman di atas tikar. - Berapa lama? 105 00:05:30,320 --> 00:05:31,160 Sejam. 106 00:05:31,720 --> 00:05:32,840 Di atas tikar pula? 107 00:05:33,440 --> 00:05:34,920 Sama saja. 108 00:05:35,000 --> 00:05:37,800 Tiga set selama dua minit. Jumlahnya enam minit. 109 00:05:38,560 --> 00:05:39,760 Awak buat dua minit… 110 00:05:43,280 --> 00:05:44,400 Kita buat serentak. 111 00:05:44,480 --> 00:05:47,080 Awak guna sawat injak dan ayah di sebelahnya. 112 00:05:47,840 --> 00:05:49,800 Dua minit, rehat, dua minit lagi. 113 00:05:49,880 --> 00:05:51,640 Rehat dan dua minit lagi. 114 00:05:52,520 --> 00:05:54,000 Dua minit berturut-turut? 115 00:05:55,160 --> 00:05:56,000 Lari? 116 00:05:58,760 --> 00:06:01,800 Dia memantau Junior setiap hari supaya dia tak gagal 117 00:06:01,880 --> 00:06:06,040 dan menasihatinya tentang latihan kekuatan di rumah. 118 00:06:06,120 --> 00:06:07,960 Helah dia gunakan sejak kecil. 119 00:06:08,560 --> 00:06:10,600 Saya kagum dengannya. 120 00:06:12,080 --> 00:06:13,040 Awak akan faham. 121 00:06:14,320 --> 00:06:15,400 Ayuh. Mari buat. 122 00:06:17,040 --> 00:06:18,000 Sekarang. 123 00:06:18,080 --> 00:06:21,840 Satu, dua, lagi, tiga… 124 00:06:21,920 --> 00:06:23,640 Ayuh, empat. Begitulah. Satu… 125 00:06:23,720 --> 00:06:27,280 Junior sangat bertuah kerana dapat petua daripada ayahnya, 126 00:06:27,360 --> 00:06:29,640 berdasarkan pengalamannya sendiri 127 00:06:29,720 --> 00:06:31,640 selama bertahun-tahun, 128 00:06:31,720 --> 00:06:33,200 Tiada sesiapa ajar dia. 129 00:06:33,280 --> 00:06:36,200 Begitulah. Bagus. Sangat bagus. 130 00:06:48,800 --> 00:06:51,120 Mak sayang awak, sayang. 131 00:07:00,880 --> 00:07:04,560 Boleh saya ke sekolah sejam lewat esok? Saya benar-benar letih. 132 00:07:04,640 --> 00:07:06,840 Agar saya bersedia untuk ke sekolah. 133 00:07:06,920 --> 00:07:09,640 Saya tak tidur lena semalam. Cuma sejam lewat. 134 00:07:09,720 --> 00:07:11,240 - Okey, tidak. - Okey? 135 00:07:13,040 --> 00:07:15,400 Ketakbersalahan Junior mengagumkan. 136 00:07:15,480 --> 00:07:19,360 Sekarang dia berada di usia antara kanak-kanak dan remaja. 137 00:07:19,440 --> 00:07:22,000 Kelas pertama esok kelas renang. 138 00:07:22,680 --> 00:07:25,160 Saya ada alahan hidung. Hidung saya… 139 00:07:25,240 --> 00:07:27,880 Cikgu beritahu mak, awak perenang terbaik… 140 00:07:27,960 --> 00:07:30,520 - Saya? - …dan dia nak awak mendahului. 141 00:07:31,800 --> 00:07:34,000 Tapi saya ada alahan hidung. 142 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 - Sayang… Tak. - Saya tak sihat. 143 00:07:36,000 --> 00:07:38,520 - Sejam saja. - Tinggal esok dan lusa. 144 00:07:38,600 --> 00:07:41,320 Selepas itu cuma latihan dan hampir tiada kelas. 145 00:07:41,400 --> 00:07:43,240 Tapi saya ada peperiksaan lusa. 146 00:07:44,720 --> 00:07:47,080 Jika saya cuti esok, saya belajar sejam di rumah. 147 00:07:47,160 --> 00:07:48,480 Yalah itu. 148 00:07:49,880 --> 00:07:54,080 Dia dah 13 tahun. Budak 13 tahun sekarang lain daripada zaman saya dulu, 149 00:07:54,160 --> 00:07:56,920 tapi kami masih 150 00:07:57,000 --> 00:08:00,320 berusaha untuk memastikan dia aktif bersukan, 151 00:08:00,960 --> 00:08:03,680 fokus pada pelajaran, bertanggungjawab, sopan. 152 00:08:03,760 --> 00:08:06,720 Mereka baru e-mel. Esok saya datang sejam lewat. 153 00:08:06,800 --> 00:08:09,720 Yakah? Mari lihat jika mereka hantar e-mel sama kepada mak. 154 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 Mak akan periksa. 155 00:08:11,320 --> 00:08:12,360 Penipu. 156 00:08:13,360 --> 00:08:14,200 Lihat. 157 00:08:17,080 --> 00:08:18,800 Ya, betul. 158 00:08:18,880 --> 00:08:21,400 Awak perlu pergi sejam awal! 159 00:08:23,600 --> 00:08:25,000 Mari makan malam. 160 00:08:27,040 --> 00:08:29,920 Untuk berenang, mak perlu berjalan melalui bandar 161 00:08:30,000 --> 00:08:30,960 untuk ke pusat sukan. 162 00:08:31,720 --> 00:08:32,840 Awak beruntung. 163 00:08:33,640 --> 00:08:35,720 Mak akan bawa awak ke sekolah lama. 164 00:08:36,280 --> 00:08:39,280 Supaya awak faham realiti belajar di sekolah begitu. 165 00:08:39,840 --> 00:08:43,960 Jika pelajar buat kesalahan, mereka akan hantar e-mel kepada ibu bapa? 166 00:08:45,080 --> 00:08:47,480 Lebih teruk, mereka pukul awak dengan pembaris. 167 00:08:49,000 --> 00:08:51,560 Saya cuba ingatkan mereka setiap hari 168 00:08:51,640 --> 00:08:55,720 yang mereka sangat bertuah supaya mereka belajar menghargainya. 169 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 Kita dah sampai di Venice! 170 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 VENICE ITALI 171 00:09:18,040 --> 00:09:20,400 Awak pakaikan rambut palsu dengan betul? 172 00:09:20,480 --> 00:09:22,960 Sebaik saja bot bergerak, ia akan terbang. 173 00:09:23,040 --> 00:09:24,960 - Apa maksud awak? - Ia akan terbang. 174 00:09:25,040 --> 00:09:27,120 - Terbang… - Serta-merta. Betul. 175 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 Pasti hebat! 176 00:09:28,280 --> 00:09:31,280 - Saya harap ia terbang. - "Saya harap ia terbang"… Tak guna. 177 00:09:37,200 --> 00:09:38,120 TEKSI 178 00:09:39,240 --> 00:09:43,120 - Seronok dapat kembali ke Venice. - Bandar ini sangat romantik. Saya suka. 179 00:09:44,560 --> 00:09:46,240 Ingat tahun pertama awak di Madrid? 180 00:09:46,320 --> 00:09:49,880 Semasa awak di Gran Vía ada seorang wanita mendekati awak 181 00:09:50,440 --> 00:09:53,680 dan kata dia perekrut dan mahu awak jadi model. 182 00:09:53,760 --> 00:09:55,360 - Ya. - Tiada perkembangan? 183 00:09:55,440 --> 00:09:58,360 Saya sibuk bekerja dan tak sempat pergi uji bakat. 184 00:09:58,440 --> 00:10:00,960 Betul. Awak perlu bayar sewa… 185 00:10:01,040 --> 00:10:03,920 - Lihat awak sekarang. Model… - Baru tiba ke Turin. 186 00:10:04,840 --> 00:10:07,200 - …kempen Guess. - Ya. 187 00:10:07,280 --> 00:10:11,120 - Kita nak lihat iklan awak, bukan? - Kita dalam perjalanan untuk melihatnya. 188 00:10:11,200 --> 00:10:12,560 Hebat. Seronoknya. 189 00:10:12,640 --> 00:10:15,320 Dalam perjalanan dari lapangan terbang ke hotel, 190 00:10:15,400 --> 00:10:18,760 saya nampak gambar saya di papan iklan untuk kempen Guess. 191 00:10:18,840 --> 00:10:20,480 Georgina! 192 00:10:22,920 --> 00:10:25,360 GEORGINA UNTUK MARCIANO 193 00:10:29,840 --> 00:10:31,320 Lihatlah! 194 00:10:31,400 --> 00:10:33,120 Awak nampak sangat cantik. 195 00:10:33,680 --> 00:10:35,120 - Hebat. - Patung. 196 00:10:35,200 --> 00:10:37,920 Melihat diri saya di sana memenuhi satu lagi impian saya. 197 00:10:38,000 --> 00:10:40,600 - Adik saya! - Lihat betapa cantiknya! 198 00:10:40,680 --> 00:10:42,960 Siapa sangka awak sampai sejauh ini? 199 00:10:45,080 --> 00:10:46,760 Ramón beritahu saya berita menarik. 200 00:10:46,840 --> 00:10:50,920 Saya akan sertai kempen seterusnya walaupun kempen ini masih berjalan. 201 00:10:51,680 --> 00:10:57,160 Secara profesional, Gio berada di puncak kerjayanya. 202 00:10:57,240 --> 00:10:59,680 Bukan tempatan, tapi antarabangsa. 203 00:10:59,760 --> 00:11:03,280 Sejujurnya, dia seorang wanita 204 00:11:03,360 --> 00:11:05,680 yang buat segalanya nampak bergaya. 205 00:11:06,280 --> 00:11:07,120 Penyengat. 206 00:11:07,200 --> 00:11:10,120 Jika awak tak bunuh, ia akan sengat awak. 207 00:11:11,000 --> 00:11:13,400 - Jangan bunuh. Ia akan pergi. - Bunuh. 208 00:11:13,480 --> 00:11:15,440 - Ivana. - Ia terbang. 209 00:11:15,520 --> 00:11:17,520 - Bunuh. - Hati-hati, Ivana. 210 00:11:17,600 --> 00:11:19,040 Jangan bunuh! 211 00:11:22,440 --> 00:11:23,600 Ia akan sengat. 212 00:11:23,680 --> 00:11:24,880 Ia di belakang awak. 213 00:11:25,920 --> 00:11:27,240 - Sial! - Jangan tutup. 214 00:11:27,320 --> 00:11:29,360 - Jangan, Ramón! - Uruskannya. 215 00:11:29,440 --> 00:11:31,240 Keadaan kami sangat huru-hara! 216 00:11:32,800 --> 00:11:34,920 Kamu tahu bandar ini akan lenyap? 217 00:11:35,000 --> 00:11:36,560 - Ya. - Mereka akan buat sesuatu. 218 00:11:36,640 --> 00:11:39,880 Tapi dalam masa 20 tahun, kita semua akan lenyap. 219 00:11:39,960 --> 00:11:40,840 - Tidak! - Ya! 220 00:11:40,920 --> 00:11:42,400 - Dunia akan kiamat? - Ya. 221 00:11:42,480 --> 00:11:46,320 - Ya, ia tertulis dalam Kitab Wahyu. - Dunia berakhir pada 2050. 222 00:11:46,400 --> 00:11:49,280 Saya rasa suatu hari nanti retakan akan terbentuk 223 00:11:49,360 --> 00:11:50,800 dan dunia akan terbelah! 224 00:11:50,880 --> 00:11:54,120 Api akan keluar dan kita semua akan mati, entahlah. 225 00:11:54,200 --> 00:11:57,360 Atau kita akan naik kapal untuk ke dunia lain. 226 00:11:57,440 --> 00:11:59,800 Mujurlah kita boleh berpindah ke Marikh. 227 00:12:01,200 --> 00:12:02,760 - Ya. - Dari mana idea itu datang? 228 00:12:02,840 --> 00:12:04,880 - Ia sedang dikaji. - Bulan. 229 00:12:04,960 --> 00:12:06,320 Penyelidikan di Marikh. 230 00:12:06,400 --> 00:12:08,600 Mungkin ada kehidupan, tapi apa yang saya tahu? 231 00:12:08,680 --> 00:12:11,800 Kita masih hidup untuk menyaksikannya pada 2030, 2040. 232 00:12:11,880 --> 00:12:16,120 Saya rasa kiamat semakin hampir. Kita akan tahu apabila ia berlaku. 233 00:12:16,200 --> 00:12:21,240 Sebuah kapal angkasa pergi ke bulan dan mengumpul air. 234 00:12:22,360 --> 00:12:24,280 - Air bulan? - Dari India. Betul. 235 00:12:24,360 --> 00:12:25,240 - Carilah. - India? 236 00:12:25,320 --> 00:12:28,040 Saya tonton dalam bahasa Arab dan saya faham. 237 00:12:28,120 --> 00:12:29,720 Kita beradab dan berpendidikan. 238 00:12:29,800 --> 00:12:33,640 Hei. Saya beradab sebab saya rakyat dunia. Saya selalu mengembara. 239 00:12:33,720 --> 00:12:35,720 "Saya rakyat dunia. Saya selalu mengembara. 240 00:12:36,200 --> 00:12:39,880 Saya tonton berita dalam bahasa Arab dan faham. Ia sukar. 241 00:12:39,960 --> 00:12:42,480 Siapa boleh kata mereka tonton berita dalam bahasa Arab? 242 00:12:42,560 --> 00:12:43,760 - Tak ramai. - Gio. 243 00:12:52,440 --> 00:12:53,280 Hai. 244 00:12:53,760 --> 00:12:56,000 - Hai, sayang. Hei. - Hai, sayang. 245 00:12:56,080 --> 00:12:57,600 - Apa khabar? - Baik. 246 00:12:57,680 --> 00:12:58,720 Baik. 247 00:12:58,800 --> 00:13:00,360 - Awak pula? - Baik. 248 00:13:04,320 --> 00:13:06,080 Semuanya cantik. 249 00:13:06,600 --> 00:13:08,520 Hebatnya. 250 00:13:09,000 --> 00:13:11,800 Hari ini genap dua tahun saya kenal Serpiente. 251 00:13:11,880 --> 00:13:14,400 - Wah! Pengalaman yang hebat. - Ya. 252 00:13:14,480 --> 00:13:18,000 Saya perlu jalani uji bakat nyanyian dan tarian untuk jadi jurugaya rambut. 253 00:13:18,080 --> 00:13:21,040 Saya di Madrid hari itu dan Fer datang bertemu saya 254 00:13:21,120 --> 00:13:24,720 dan beritahu saya dia nak ke Venice bersama Georgina. 255 00:13:24,800 --> 00:13:27,080 Dia ajak saya dan saya pun setuju. 256 00:13:27,160 --> 00:13:30,080 Apabila kami sampai, saya terpegun, saya fikir, 257 00:13:30,160 --> 00:13:32,960 "Cantiknya dia." Itu tanggapan pertama saya. 258 00:13:33,040 --> 00:13:35,560 Gilalah. Saya ingat apabila awak sampai. 259 00:13:35,640 --> 00:13:38,480 Saya ingatkan awak bersolek tebal. 260 00:13:38,560 --> 00:13:40,640 Apabila saya nampak kulit awak… 261 00:13:40,720 --> 00:13:44,040 Apabila saya lap, baru saya sedar awak tak bersolek. 262 00:13:45,280 --> 00:13:46,560 Itu wajah awak. 263 00:13:46,640 --> 00:13:49,840 Apabila bersolek, kita seperti telur Kinder. Kejutan! 264 00:13:49,920 --> 00:13:50,880 Ya, kejutan. 265 00:13:50,960 --> 00:13:52,760 Betul, awak memang cantik. 266 00:13:52,840 --> 00:13:54,400 Tiada gimik. 267 00:13:55,080 --> 00:13:58,040 Dari saat dia bertemu awak, 268 00:13:58,120 --> 00:14:01,240 dia mengalu-alukan awak ke rumahnya, membawa awak ke dalam hidupnya… 269 00:14:01,320 --> 00:14:03,000 Dia percaya dan sokong awak. 270 00:14:04,640 --> 00:14:08,280 Semasa saya bersiap untuk Festival Filem Venice tahun ini 271 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 saya teringat kawan saya, Guram, pereka Vetements. 272 00:14:10,920 --> 00:14:13,480 Sama seperti tahun lepas, apabila Breakfast at Tiffany's 273 00:14:13,560 --> 00:14:15,120 menjadi inspirasi saya. 274 00:14:15,200 --> 00:14:17,840 tahun ini inspirasi saya ialah Julia Roberts. 275 00:14:28,840 --> 00:14:33,400 Dia seorang wanita yang penuh kejutan, prihatin dan juga ingin tahu. 276 00:14:33,480 --> 00:14:37,120 Ia bukan semata-mata tentang paras rupa. 277 00:14:37,200 --> 00:14:40,440 Seperti memakai gaun untuk mencipta cerita atau mencari inspirasi. 278 00:14:40,520 --> 00:14:42,320 Dia bukan begitu. 279 00:14:44,000 --> 00:14:46,240 Rantai ini mengagumkan, bukan? 280 00:14:46,320 --> 00:14:48,880 Rantai ini… Hebat. Saya suka. 281 00:14:53,520 --> 00:14:54,480 Jangan sentuh! 282 00:14:58,160 --> 00:15:01,000 Sebab itulah mereka mahukan dia. Sebab dia tular. 283 00:15:01,080 --> 00:15:03,600 Dia dapat liputan media antarabangsa. 284 00:15:03,680 --> 00:15:07,320 Akhirnya, jenama-jenama mengutamakan keterlihatan. 285 00:15:15,280 --> 00:15:17,760 GEORGINA BERSINAR DI VENICE 286 00:15:17,840 --> 00:15:20,080 MENGIKUT GAYA JULIA ROBERTS DALAM PRETTY WOMAN 287 00:15:20,160 --> 00:15:23,840 TERPESONA MELIHAT PENAMPILAN GEORGINA YANG DIILHAMKAN OLEH PRETTY WOMAN 288 00:15:36,280 --> 00:15:37,400 Apa, sayang? 289 00:15:38,160 --> 00:15:41,000 - Mak nak balik? - Ya. Kami menuju ke pesawat. 290 00:15:42,800 --> 00:15:44,840 - Mak sayang awak. - Mak nak pergi? 291 00:15:44,920 --> 00:15:47,560 Ya, tapi kami dalam perjalanan pulang, okey? 292 00:15:47,640 --> 00:15:51,200 Dia boleh bersara dan fokus menjaga anak-anaknya 293 00:15:51,280 --> 00:15:53,720 atau buat apa-apa saja yang dia mahu. 294 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 Mak pergi ke mana? 295 00:15:56,800 --> 00:16:00,440 Mak ada sesi foto. Nanti mak tunjukkan gambar-gambarnya. 296 00:16:00,520 --> 00:16:02,640 Tapi juga, dengan latar belakangnya, 297 00:16:02,720 --> 00:16:05,760 dia nak terapkan etika kerja yang baik dalam diri anak-anaknya 298 00:16:05,840 --> 00:16:08,680 dan itu sesuatu yang mereka fahami dan hormati. 299 00:16:19,480 --> 00:16:23,000 MADRID SEPANYOL 300 00:16:23,080 --> 00:16:27,080 SESI FOTO GUESS 301 00:16:29,840 --> 00:16:33,840 Saya berada di Madrid untuk membintangi kempen Guess kedua saya 302 00:16:33,920 --> 00:16:36,040 di lokasi yang menakjubkan. 303 00:16:39,320 --> 00:16:40,480 Awak sangat cantik. 304 00:16:43,080 --> 00:16:45,560 - Buka atau belum lagi? - Tak. Ya, bukalah. 305 00:16:46,280 --> 00:16:47,120 Wah. 306 00:16:47,600 --> 00:16:50,240 Seperti Monica Bellucci, sangat memukau! 307 00:16:51,400 --> 00:16:53,240 Saya nampak berbeza, bukan? 308 00:16:54,600 --> 00:16:57,080 - Saya sesuai berambut perang, bukan? - Ya. 309 00:16:57,160 --> 00:16:59,640 Dia cantik dan nampak seperti gadis remaja. 310 00:17:06,520 --> 00:17:08,520 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 311 00:17:09,040 --> 00:17:11,760 - Helo, selamat pagi. - Selamat sejahtera. 312 00:17:11,840 --> 00:17:15,720 - Ada apa? Apa khabar? - Lihat, impian awak tercapai. 313 00:17:15,800 --> 00:17:18,000 - Bagus! Sangat cantik! - Betul? 314 00:17:18,080 --> 00:17:21,600 - Saya suka. Awak nampak lebih ceria. - Lebih muda, bukan? 315 00:17:21,680 --> 00:17:23,800 - Ya. - Tak seperti Azúcar Moreno. 316 00:17:23,880 --> 00:17:26,840 - Maaf, saya sampai agak lambat. Saya… - Sayang. 317 00:17:26,920 --> 00:17:29,840 Saya terpaksa potong rambut. Saya tak ada masa. 318 00:17:29,920 --> 00:17:32,800 - Awak nampak kacak. - Yakah? Awak pun nampak cantik. 319 00:17:32,880 --> 00:17:35,680 Betul, dia tak patut sampai dulu sebelum saya. 320 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 Tapi dia maafkan saya. 321 00:17:37,640 --> 00:17:40,080 Hebat, bukan? Kempen Guess kedua kita. 322 00:17:40,160 --> 00:17:41,520 Awak teruja atau tidak? 323 00:17:42,200 --> 00:17:44,880 Itu jurugambar sama yang bekerja dengan J. Lo. 324 00:17:44,960 --> 00:17:48,040 Dia akan ambil gambar yang menakjubkan. 325 00:17:48,800 --> 00:17:51,440 Saya bawa hadiah. Mari lihat jika awak suka. 326 00:17:52,720 --> 00:17:55,720 - Untuk hari jadi awak. - Saya berkelakuan baik? 327 00:17:55,800 --> 00:17:58,720 - Awak tak pernah berkelakuan baik. - Apa ini? 328 00:18:00,440 --> 00:18:02,640 - Sesuatu yang awak perlukan. - Saya perlukan? 329 00:18:02,720 --> 00:18:06,360 - Untuk bekerja. Buka sebelah sana. - Bagus. Hebatnya. 330 00:18:06,440 --> 00:18:08,800 Sejujurnya, komputer saya dah agak lama. 331 00:18:09,480 --> 00:18:10,840 Hebatnya. Saya suka. 332 00:18:12,360 --> 00:18:14,440 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. 333 00:18:14,520 --> 00:18:19,000 Saya tak sedar pun komputer saya sudah sedekad. 334 00:18:19,080 --> 00:18:20,440 Jadi, baguslah. 335 00:18:20,520 --> 00:18:23,320 Tapi ini agak rumit, dia hadiahkan saya komputer 336 00:18:23,400 --> 00:18:24,520 agar saya bekerja keras. 337 00:18:24,600 --> 00:18:28,440 Jadi, apa pun… Tapi saya bersyukur. 338 00:18:28,520 --> 00:18:30,560 Memandangkan saya buat awak sibuk, 339 00:18:30,640 --> 00:18:35,520 saya bawa seorang wanita dari Thailand untuk urut kaki awak. 340 00:18:35,600 --> 00:18:38,240 Saya tak tahu jika sempat, tapi masuklah. 341 00:18:38,320 --> 00:18:39,840 Ani, masuklah! 342 00:18:42,320 --> 00:18:43,760 Helo. Hai. 343 00:18:43,840 --> 00:18:48,640 Selepas ini, awak akan dapat membintangi sepuluh kempen berturut-turut. 344 00:18:51,120 --> 00:18:52,400 Saya nak urutan tangan. 345 00:18:52,480 --> 00:18:54,320 Tiba-tiba, kami bersaing memberi hadiah, 346 00:18:54,400 --> 00:18:57,000 dia mengejutkan saya dengan tukang urut. 347 00:19:00,320 --> 00:19:01,840 Saya mula rasa relaks. 348 00:19:01,920 --> 00:19:05,120 - Mari lihat jika saya tertidur. - Relaks. 349 00:19:05,200 --> 00:19:08,520 Jika saya terlalu relaks, saya perlu ambil gambar begini. 350 00:19:10,600 --> 00:19:12,800 Ani akan mula bekerja dengan kita. 351 00:19:15,440 --> 00:19:18,160 Urat jari saya bersimpul dan dia leraikannya 352 00:19:18,240 --> 00:19:19,360 Dia amat bertenaga. 353 00:19:20,000 --> 00:19:22,440 Maaf mengganggu, tapi kita perlu pergi. 354 00:19:23,440 --> 00:19:25,880 Sambung nanti. Saya nak ambil gambar. 355 00:19:35,120 --> 00:19:38,480 Begini, Georgina, Paul ada di sini. Mari jumpa dia. 356 00:19:38,560 --> 00:19:40,120 - Helo, Paul. - Ini… 357 00:19:41,640 --> 00:19:43,040 - Gembira bertemu lagi. - Helo. 358 00:19:43,120 --> 00:19:46,080 - Saya sangat gembira. Lihatlah. November. - Ya. 359 00:19:46,160 --> 00:19:49,160 Kami ada… Awak bawa cuaca begitu. 360 00:19:49,240 --> 00:19:52,760 - Menakjubkan. Rumah ini cantik. - Pencahayaan yang hebat. 361 00:19:52,840 --> 00:19:54,600 Saya gembira dapat kembali. 362 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 Terima kasih atas peluang ini. 363 00:19:56,760 --> 00:19:58,640 Saya sangat gembira 364 00:19:58,720 --> 00:20:02,400 - dengan kejayaan kempen global kita. - Tidak. 365 00:20:02,480 --> 00:20:04,840 Kami yang patut ucapkan terima kasih. 366 00:20:04,920 --> 00:20:07,200 Kerana kami tak sangka… 367 00:20:07,280 --> 00:20:09,120 - Ke mana saja kami pergi… - Ya. 368 00:20:09,200 --> 00:20:13,240 …dari Mexico ke Sepanyol ke Peru ke Itali ke Perancis… 369 00:20:13,320 --> 00:20:15,960 - Ke mana saja. "Georgina." - Ya. 370 00:20:16,040 --> 00:20:17,600 Sebab awak sayang keluarga 371 00:20:17,680 --> 00:20:20,360 dan kami sukakannya kerana keluarga penting. 372 00:20:20,440 --> 00:20:22,600 - Betul. - Jadi, ia sangat penting. 373 00:20:22,680 --> 00:20:23,800 Sangat penting. 374 00:20:23,880 --> 00:20:26,240 - Awak ada berapa anak? Lima atau enam? - Lima. 375 00:20:26,320 --> 00:20:28,160 - Lima. Tentu mencabar. - Ya. 376 00:20:28,240 --> 00:20:31,320 - Awak dah sedia untuk bekerja hari ini? - Ya. 377 00:20:31,400 --> 00:20:34,520 - Bahasa Inggeris awak semakin baik. - Saya sentiasa bersedia. 378 00:20:34,600 --> 00:20:36,240 Rambutnya? 379 00:20:36,320 --> 00:20:39,200 - Ini dia. - Ayuh. Cepat. Teruskan. 380 00:20:39,680 --> 00:20:44,040 Bagi Georgina, ini satu cara untuk memperkenalkan dirinya kepada dunia. 381 00:20:44,120 --> 00:20:46,400 Paul Marciano, pemilik Guess, 382 00:20:46,480 --> 00:20:49,960 merupakan lelaki yang dihormati dalam dunia fesyen 383 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 kerana dia berjaya menjadikan kempennya ikonik. 384 00:21:20,560 --> 00:21:24,880 "Saiz kursor," besar. Penglihatan saya tak jelas. 385 00:21:25,600 --> 00:21:28,040 "Kurangkan kesan ketelusan"… 386 00:21:34,440 --> 00:21:37,600 Ramón, keluar dari set. Sesi foto akan diadakan di sini. 387 00:21:37,680 --> 00:21:41,720 - Awak suka ambil hak saya. - Maaf, pindahkan pejabat awak ke sana. 388 00:21:41,800 --> 00:21:44,720 Tak guna, saya sedang sediakan komputer… 389 00:21:44,800 --> 00:21:48,040 Maaf, awak pilih tempat yang Paul suka, jadi… 390 00:21:48,120 --> 00:21:50,000 - Baiklah. Sebab… - Tolonglah. 391 00:21:50,640 --> 00:21:52,960 Aduhai. Saya akan pindah ke sana. 392 00:22:08,680 --> 00:22:13,200 Ani, apa awak buat, sayang? Awak ada masa untuk saya? 393 00:22:13,280 --> 00:22:16,040 - Ya. - Saya amat tertekan. Mari duduk di sini. 394 00:22:17,560 --> 00:22:18,640 Helo. 395 00:22:19,240 --> 00:22:21,400 Duduklah dengan selesa. 396 00:22:21,480 --> 00:22:23,160 Dengan selesa. Entahlah. 397 00:22:23,240 --> 00:22:26,200 - Boleh awak bersandar ke belakang? - Ini seperti… 398 00:22:28,400 --> 00:22:29,360 Betulkannya. 399 00:22:30,760 --> 00:22:31,600 Apa khabar? 400 00:22:32,080 --> 00:22:34,400 - Sukar. - Sukar? 401 00:22:34,480 --> 00:22:35,400 Sayang… 402 00:22:39,360 --> 00:22:41,680 Ini hadiah terbaik, bukan? 403 00:22:43,360 --> 00:22:44,640 Ia juga melembapkan. 404 00:22:44,720 --> 00:22:47,800 Saya selalu terlupa untuk lembapkan kaki saya. 405 00:22:49,920 --> 00:22:51,440 Sibuk, sayang? 406 00:22:52,480 --> 00:22:55,000 - Saya tertangkap. - Itu yang saya panggil "kerja". 407 00:22:55,080 --> 00:22:58,080 - Komputer ada di sini. - Saya nak jadi macam awak apabila besar. 408 00:22:58,160 --> 00:22:59,400 Apa saya perlu buat? 409 00:22:59,480 --> 00:23:02,080 Tiada apa-apa. Carilah Georgina awak sendiri. 410 00:23:02,800 --> 00:23:05,560 Ramón bersandar di kerusi, menikmati urutan. 411 00:23:05,640 --> 00:23:08,800 Itu buat saya curiga, hadiah itu untuk saya atau untuk dia. 412 00:23:08,880 --> 00:23:12,120 - Bagaimana? - Bagus. Dah nak masuk ke sesi keempat. 413 00:23:12,720 --> 00:23:13,920 - Bagus. - Sesi keempat. 414 00:23:14,000 --> 00:23:16,560 Relaks, Ramón. Jangan risau. Tunggu di sana. 415 00:23:17,360 --> 00:23:18,680 Jangan tertekan. 416 00:23:18,760 --> 00:23:21,040 - Saya perlu buat kontrak, okey? - Ya. 417 00:23:21,120 --> 00:23:24,920 Saya perlu bertenang untuk mengesahkan tugasan. 418 00:23:26,360 --> 00:23:29,240 "Gunakan cap jari anda untuk membuka kunci Mac." 419 00:23:29,720 --> 00:23:30,680 Oh, Tuhan. 420 00:23:33,200 --> 00:23:34,760 "Letakkan jari anda." 421 00:23:34,840 --> 00:23:36,080 Ayuh, ini… 422 00:23:50,480 --> 00:23:53,560 DUBAI EMIRIAH ARAB BERSATU 423 00:23:53,640 --> 00:23:57,240 Sejak berpindah ke Arab Saudi, kami terima banyak anugerah. 424 00:23:57,320 --> 00:24:01,000 Kami perlu ke Dubai sebab Cris diberikan tiga anugerah. 425 00:24:01,800 --> 00:24:03,440 Tuan-tuan dan puan-puan, 426 00:24:03,520 --> 00:24:08,480 pemenang Anugerah Bola Sepak Dubai Globe Pemain Terbaik Timur Tengah, 427 00:24:09,200 --> 00:24:11,040 Cristiano Ronaldo! 428 00:24:15,320 --> 00:24:18,880 Saya nak ucap terima kasih kepada isteri dan anak-anak saya, 429 00:24:18,960 --> 00:24:21,080 yang bersabar dengan saya setiap hari. 430 00:24:21,160 --> 00:24:23,640 Kadangkala saya tahu saya agak membosankan, 431 00:24:23,720 --> 00:24:27,640 tapi penting bagi saya untuk sentiasa konsisten. 432 00:24:27,720 --> 00:24:30,320 Jadi, terima kasih kerana mengundi saya. 433 00:24:31,760 --> 00:24:33,640 Teruskan menyokong bola sepak. 434 00:24:33,720 --> 00:24:36,320 Teruskan menyokong Al-Nassr dan Cristiano. 435 00:24:39,640 --> 00:24:43,480 Esoknya, giliran saya pula menyampaikan anugerah di Anugerah Joy. 436 00:24:44,040 --> 00:24:46,120 RIYADH ARAB SAUDI 437 00:24:49,080 --> 00:24:51,160 ANUGERAH JOY 438 00:24:55,120 --> 00:24:58,520 PELAKON 439 00:24:59,160 --> 00:25:03,120 PELAKON 440 00:25:03,680 --> 00:25:07,240 PELAKON 441 00:25:07,320 --> 00:25:10,080 AHLI GUSTI 442 00:25:11,200 --> 00:25:12,320 Georgina! 443 00:25:14,680 --> 00:25:15,640 Georgina! 444 00:25:52,760 --> 00:25:54,640 Hati-hati, nanti awak jatuh. 445 00:25:55,440 --> 00:25:57,440 - Saya berundur. - Ya, arah sana. 446 00:25:57,520 --> 00:25:58,720 Hati-hati melangkah… 447 00:26:02,280 --> 00:26:03,440 Siapa? Sandra? 448 00:26:06,560 --> 00:26:08,560 - Awak okey? - Sandra, awak okey? 449 00:26:09,280 --> 00:26:11,080 Awak tersandung atau ditolak? 450 00:26:17,840 --> 00:26:20,920 Ini kali kedua saya menghadiri Anugerah Joy. 451 00:26:21,000 --> 00:26:23,200 Anugerah tahun lepas menyeronokkan, 452 00:26:23,280 --> 00:26:26,840 tapi saya amat gementar kerana saya baru tiba di Arab Saudi. 453 00:26:29,600 --> 00:26:31,600 PELAKON 454 00:26:32,760 --> 00:26:35,480 - Cakap sesuatu. - Kita patut minta bergambar. 455 00:26:38,160 --> 00:26:40,400 Acara tahun ini lebih menyeronokkan, 456 00:26:40,480 --> 00:26:43,320 sebab saya berpeluang bertemu Eva Longoria. 457 00:26:49,520 --> 00:26:51,360 Dia sempurna dan hebat. 458 00:26:51,440 --> 00:26:53,680 Seorang ibu dan isteri yang hebat. 459 00:26:53,760 --> 00:26:56,080 Wanita yang sangat memberi inspirasi. 460 00:26:56,160 --> 00:26:57,880 Kami ada banyak persamaan. 461 00:26:57,960 --> 00:27:01,960 - Habislah. Saya tak lapar… - Tak nampak pun. Awak nampak cantik. 462 00:27:07,240 --> 00:27:09,160 - Selamat petang, semua. - Semua. 463 00:27:09,720 --> 00:27:10,600 Alamak. 464 00:27:12,840 --> 00:27:14,040 Itu begnya? 465 00:27:16,800 --> 00:27:17,640 Helo. 466 00:27:17,720 --> 00:27:18,560 - Sedia? - Ya. 467 00:27:18,640 --> 00:27:19,680 Okey, mari pergi. 468 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 Selamat petang, semua. Untuk anugerah kehormat… 469 00:27:22,720 --> 00:27:24,480 - Tidak. Tepuk tangan. - Okey. 470 00:27:24,560 --> 00:27:27,240 Anugerah kehormat… Okey. Dia tak berminat. 471 00:27:28,120 --> 00:27:29,080 Terima kasih. 472 00:27:31,760 --> 00:27:33,720 Georgina Rodríguez! 473 00:27:41,880 --> 00:27:43,800 Untuk anugerah kehormat, 474 00:27:43,880 --> 00:27:45,720 dipersilakan naik ke pentas, 475 00:27:46,760 --> 00:27:49,800 Najwa Karam yang cantik. 476 00:27:49,880 --> 00:27:51,440 Betul! 477 00:27:51,520 --> 00:27:53,920 - Awak nampak hasilnya? Comel! - Ya. 478 00:27:54,000 --> 00:27:55,200 Dia sangat gementar. 479 00:28:06,000 --> 00:28:07,240 Lihatlah, dia datang! 480 00:28:11,120 --> 00:28:12,720 - Ya. - Sangat bagus, bukan? 481 00:28:36,720 --> 00:28:37,960 Georgina hubungi kami 482 00:28:38,040 --> 00:28:42,120 dan ajak kami ke padang pasir yang dia dan Cris pernah pergi. 483 00:28:42,200 --> 00:28:45,080 Katanya tempat itu cantik dan penuh dengan tenaga 484 00:28:45,160 --> 00:28:46,320 yang kami perlu lihat. 485 00:28:49,360 --> 00:28:50,320 Selamat pagi. 486 00:28:50,960 --> 00:28:54,520 Siapa orang Arab yang fasih berbahasa Sepanyol ini? 487 00:28:54,600 --> 00:28:58,000 Nampak seperti saya nak ke padang pasir? Saya dah menyesuaikan diri. 488 00:28:58,080 --> 00:28:59,600 - Bagus. - Awak suka? 489 00:28:59,680 --> 00:29:01,960 - Awak sentiasa mengejutkan. - Ada satu untuk awak. 490 00:29:03,200 --> 00:29:05,720 - Tapi… - Tak, saya bergurau. 491 00:29:05,800 --> 00:29:06,720 Awak nak lihat? 492 00:29:07,360 --> 00:29:12,920 Saya benar-benar menghormati tradisi negara yang kami lawati. 493 00:29:13,520 --> 00:29:16,760 Klien saya, Khaled, berikannya kepada saya. 494 00:29:16,840 --> 00:29:18,520 Dia beri tepat pada masanya. 495 00:29:18,600 --> 00:29:23,840 Saya akan beri dia kejutan awal pagi dengan pakaian tradisional Arab saya. 496 00:29:43,120 --> 00:29:44,800 Kasihannya. Dia belum tidur. 497 00:29:46,360 --> 00:29:50,440 Seperti burung kenari, bukan? Atau burung yang tidur begini. 498 00:30:19,600 --> 00:30:23,760 AL-ULA ARAB SAUDI 499 00:30:28,480 --> 00:30:31,680 Al-Ula merupakan sebuah tempat yang sangat mempesonakan 500 00:30:31,760 --> 00:30:34,720 hingga saat kali pertama saya dan Cris melihatnya, 501 00:30:34,800 --> 00:30:37,560 kami takut untuk bercakap dan merosakkan saat itu. 502 00:30:37,640 --> 00:30:40,840 Keheningan begitu tak dijumpai di tempat lain. 503 00:30:42,560 --> 00:30:47,400 Kali pertama saya datang dengan Cris, saya terpesona melihat batu-batu itu. 504 00:30:51,440 --> 00:30:53,600 - Sangat memukau. - Mempesonakan. 505 00:30:53,680 --> 00:30:54,840 Sangat cantik. 506 00:30:55,840 --> 00:30:56,680 Menakjubkan. 507 00:30:57,320 --> 00:31:00,560 Ia seperti sebuah tempat yang menyerap semua tenaga anda 508 00:31:01,120 --> 00:31:03,240 dan mengembalikannya dengan segar. 509 00:31:06,200 --> 00:31:08,840 - Ini tempat paling indah. - Semula jadi. 510 00:31:08,920 --> 00:31:13,120 Ya, lihatlah batu-batu itu. Sementara rumah saya pula dipenuhi oniks. 511 00:31:13,200 --> 00:31:14,400 Mak saya pun sama. 512 00:31:14,480 --> 00:31:16,080 Rumahnya penuh dengan batu. 513 00:31:17,000 --> 00:31:20,280 Saya beritahu dia, "Cukuplah, ia ada banyak tenaga." 514 00:31:20,360 --> 00:31:22,800 Ya, kami dipenuhi tenaga. 515 00:31:23,280 --> 00:31:24,960 Spiritual penting bagi saya. 516 00:31:25,040 --> 00:31:30,600 Saya dibimbing oleh aura dan tenaga. Saya rasa saya sangat sensitif. 517 00:31:30,680 --> 00:31:34,480 Sesetengah tempat ada tenaga positif yang membuatkan saya tenang, 518 00:31:34,560 --> 00:31:37,440 seperti berendam dalam jakuzi hangat. 519 00:31:37,520 --> 00:31:40,240 - Selamat datang ke rumah saya. - Rumah Arab. 520 00:31:40,320 --> 00:31:41,160 Terima kasih. 521 00:31:52,280 --> 00:31:54,000 Kami ke sinilah sebelum ini. 522 00:31:59,840 --> 00:32:01,960 Mereka nyalakan api di sana pada waktu malam. 523 00:32:02,040 --> 00:32:03,760 Saya amat menyukainya 524 00:32:03,840 --> 00:32:07,280 sehingga saya nak bawa kawan-kawan saya bercuti ke sana. 525 00:32:07,360 --> 00:32:11,400 Saya nak mereka merasainya juga. Kemudian saya akan bawa anak-anak. 526 00:32:15,040 --> 00:32:16,360 Sangat tenang, bukan? 527 00:32:21,960 --> 00:32:24,040 Dilarang bercakap di tempat ini. 528 00:32:24,120 --> 00:32:27,200 Hanya bercakap jika ia buat keadaan lebih baik 529 00:32:27,280 --> 00:32:28,400 dan itu mustahil. 530 00:32:28,480 --> 00:32:29,840 Tenang dan sunyi. 531 00:32:34,160 --> 00:32:37,840 Anda takkan temui keheningan itu di mana-mana pun. 532 00:32:37,920 --> 00:32:40,640 Walaupun di rumah. Anda sentiasa dengar bunyi. 533 00:32:44,480 --> 00:32:46,680 Gala malam tadi sangat bising. 534 00:32:49,000 --> 00:32:50,480 Betul. Agak kecoh, bukan? 535 00:32:51,280 --> 00:32:53,920 Tapi tetamu datang dari seluruh Arab, bukan? 536 00:32:54,000 --> 00:32:58,160 - Bukan hanya dari… Seluruh Timur Tengah. - Saya rasa Timur Tengah. 537 00:32:58,240 --> 00:33:00,080 Dan Gloria Estefan. Tak sangka. 538 00:33:00,560 --> 00:33:04,480 - Saya terkejut nampak dia. Biar betul? - Saya tak nampak pun dia. 539 00:33:05,280 --> 00:33:07,560 - Sebab… - Saya suruh awak ambil video kami. 540 00:33:08,120 --> 00:33:09,400 - Itu dia, bukan? - Tak… 541 00:33:09,480 --> 00:33:11,560 - Gloria Gaynor. - Kenapa pula Gloria Estefan? 542 00:33:12,200 --> 00:33:13,160 Gloria Gaynor. 543 00:33:14,480 --> 00:33:17,160 Waktu itu saya fikir, "Apa maksud dia?" 544 00:33:17,240 --> 00:33:19,280 Tentulah saya kenal Gloria Gaynor. 545 00:33:19,360 --> 00:33:21,440 Sebab itulah saya cakap semalam, 546 00:33:21,520 --> 00:33:24,960 "Wanita itu pakai rambut palsu? Saya tak ingat dia begitu." 547 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 Awak tak terfikir nak beritahu saya itu bukan dia? Tak guna. 548 00:33:27,880 --> 00:33:30,560 Saya tak faham. Saya cakap, "Saya tak tahu." 549 00:33:30,640 --> 00:33:33,360 Saya pula, "Hanya bercakap.…" 550 00:33:33,440 --> 00:33:35,800 "Hanya bercakap jika ia buat keadaan lebih baik. 551 00:33:35,880 --> 00:33:37,360 Semalam, Gloria Estefan…" 552 00:33:46,000 --> 00:33:46,840 Cantiknya. 553 00:33:47,520 --> 00:33:49,760 - Awak nampak saiz set ini? - Besar. 554 00:33:50,560 --> 00:33:53,680 - Kempen-kempen itu boleh dibuat di sini. - Ya. 555 00:33:53,760 --> 00:33:57,120 Kita suruh mereka ke sini supaya kita tak perlu ke sana. 556 00:33:57,200 --> 00:33:58,040 Betul. 557 00:33:58,120 --> 00:34:01,920 Saya melawat Film AlUla. Sangat menyegarkan dan bersih. 558 00:34:02,000 --> 00:34:05,360 Dah lihat bahagian luar? Saya dan Cris ke sini bulan lalu. 559 00:34:05,440 --> 00:34:06,640 Tak, malah bulan… 560 00:34:06,720 --> 00:34:09,920 Bintang-bintang bersinar terang pada waktu malam. 561 00:34:10,000 --> 00:34:12,080 Sangat mengagumkan. 562 00:34:13,000 --> 00:34:14,240 Boleh rasa kuasanya. 563 00:34:14,320 --> 00:34:16,960 Kami dapat tahu Arab Saudi 564 00:34:17,040 --> 00:34:18,760 mempunyai set filem terbaik. 565 00:34:18,840 --> 00:34:24,080 Tapi mereka kerap suruh kami buat pengembaraan di luar Arab Saudi. 566 00:34:24,160 --> 00:34:30,200 Jadi, lebih mudah diakses dan lebih dekat sesuatu tempat itu, lebih bagus. 567 00:34:30,280 --> 00:34:33,320 Sangat mengagumkan. Ini untuk pembikinan filem. 568 00:34:33,400 --> 00:34:35,760 Ya, Ramón. Dapatkan saya tawaran filem. 569 00:34:35,840 --> 00:34:39,960 Saya nak hasilkan filem di Al-Ula, di studio yang indah itu. 570 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 Ratu Gurun. 571 00:34:42,160 --> 00:34:43,080 Beginilah. 572 00:34:43,160 --> 00:34:47,680 Jika saya tak serasi atau setuju dengan produk itu, saya takkan terima. 573 00:34:47,760 --> 00:34:50,240 Betul, awak juga setia 574 00:34:50,320 --> 00:34:52,160 kepada jenama yang kita wakili. 575 00:34:52,240 --> 00:34:55,560 Aristotle kata, "Kita tak boleh berkawan dengan semua orang." 576 00:34:55,640 --> 00:34:58,720 Saya tak suka orang yang mempromosikan banyak barang 577 00:34:58,800 --> 00:35:00,600 yang tak sesuai dengan mereka. 578 00:35:00,680 --> 00:35:02,600 Semua benda ada tempatnya. 579 00:35:02,680 --> 00:35:06,400 Ramoncín buat saya bekerja keras. Tapi dia tak dapat semua yang dia nak. 580 00:35:06,480 --> 00:35:08,240 Walaupun dia mendesak, 581 00:35:08,320 --> 00:35:12,360 saya takkan terima kempen yang tak sesuai dengan saya. 582 00:35:38,200 --> 00:35:42,360 Kamu semua tahu tempat ini dipanggil Maraya? 583 00:35:42,440 --> 00:35:45,280 Maksudnya "cermin" dalam bahasa Arab. 584 00:35:45,360 --> 00:35:47,600 - Wah. - Ini cermin terbesar di dunia. 585 00:35:47,680 --> 00:35:51,240 Lihatlah pengetahuan dia. Boleh tahu dia pernah ke sini. 586 00:35:51,320 --> 00:35:52,960 - Hei… - Tak, memang jelas. 587 00:36:19,400 --> 00:36:21,720 Saya gembira berada di Al-Ula. Aduhai. 588 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 Sangat cantik. 589 00:36:25,320 --> 00:36:27,720 Tenaganya buat kita nak… 590 00:36:28,640 --> 00:36:30,480 - Nak… - Nak apa? 591 00:36:36,200 --> 00:36:38,000 Nyanyian Gregorian. Mulakan. 592 00:36:41,040 --> 00:36:43,520 Ke mana saja saya pergi saya akan menyanyi. 593 00:36:43,600 --> 00:36:46,640 Sama ada ke Al-Ula, penggambaran ataupun Venice. 594 00:36:46,720 --> 00:36:49,480 Ke mana saja saya pergi, saya akan menyanyi. 595 00:36:50,840 --> 00:36:52,040 Awak dapat rasainya. 596 00:36:54,120 --> 00:36:56,680 Jumpa lagi, Maraya. Saya suka tempat ini. 597 00:36:57,720 --> 00:36:58,640 Ayuh. Masuk. 598 00:36:58,720 --> 00:37:00,320 - Mari. - Oh, Tuhan. 599 00:37:09,080 --> 00:37:10,200 Salam sejahtera. 600 00:37:10,800 --> 00:37:12,720 - Ini lagi? - Saya suka. 601 00:37:12,800 --> 00:37:16,840 Ia sesuai dengan awak sebab awak kacak. Tapi awak nampak seperti Mr. Potato Head. 602 00:37:16,920 --> 00:37:17,960 Okey. 603 00:37:18,040 --> 00:37:21,040 - Mengagumkan. - Tak, saya nak bergambar dengan itu. 604 00:37:22,000 --> 00:37:25,360 Menurut dia, saya nampak seperti Mr. Potato. 605 00:37:25,440 --> 00:37:27,120 Tapi tak apa. 606 00:37:28,000 --> 00:37:28,840 Di sini? 607 00:37:30,840 --> 00:37:32,520 Salam sejahtera. 608 00:37:33,200 --> 00:37:34,480 Hei! 609 00:37:35,800 --> 00:37:36,680 Ia patuk saya. 610 00:37:39,360 --> 00:37:40,840 Bagaimana nak bergaya? 611 00:37:41,520 --> 00:37:43,600 Awak pempengaruh. Beritahulah. 612 00:37:43,680 --> 00:37:47,600 - Padang kawan awak, burung itu. - Burung ini selesa dengan saya. 613 00:37:47,680 --> 00:37:49,520 Ya, begitulah. Ia suka awak. 614 00:37:50,240 --> 00:37:52,040 Nampak? Dah selesai, bukan? 615 00:37:52,120 --> 00:37:54,080 Bagus. Terima kasih banyak. 616 00:37:57,640 --> 00:38:01,040 - Okey. Awak suka haiwan itu? - Terima kasih banyak. 617 00:38:01,120 --> 00:38:02,720 - Ya, kita… - Ia bawa tuah. 618 00:38:09,440 --> 00:38:10,720 Lihatlah Gio. 619 00:38:10,800 --> 00:38:13,000 Sudah lama Gio tak mendaki… 620 00:38:14,080 --> 00:38:17,000 Hei, di Jaca ada gunung, okey? 621 00:38:17,080 --> 00:38:18,560 - Baiklah… - Jangan turun! 622 00:38:18,640 --> 00:38:21,240 Saya juga ke Pyrenees untuk mencari cendawan. 623 00:38:21,320 --> 00:38:24,720 Ya, mencari cendawan di padang rumput seperti Heidi. 624 00:38:34,000 --> 00:38:35,360 - Aduhai. - Biar betul. 625 00:38:35,440 --> 00:38:36,400 - Ramón. - Okey. 626 00:38:36,480 --> 00:38:37,560 Semua senaman itu. 627 00:38:37,640 --> 00:38:41,000 - Kamu tak boleh… Senyap. - Saya dah penat. 628 00:38:41,080 --> 00:38:42,000 Saya kepenatan. 629 00:38:42,080 --> 00:38:44,920 Tahun baru, hidup baru. Kamu cergas, bukan gemuk. 630 00:38:45,480 --> 00:38:47,040 - Ya. - Ia amat bermanfaat. 631 00:38:47,680 --> 00:38:50,120 - Cantiknya. - Kemudian makan kroisan di hotel. 632 00:38:50,200 --> 00:38:51,840 Okey, pendakian selesai! 633 00:38:51,920 --> 00:38:54,680 - Tahniah! - Baiklah! 634 00:38:54,760 --> 00:38:58,560 Kamu dah panaskan badan dan tanggalkan jaket gelembung. Bagus. 635 00:39:04,840 --> 00:39:07,960 - Cantiknya rumah-rumah ini. Ringkas. - Ya. 636 00:39:08,600 --> 00:39:11,280 - Amat romantik. Saya suka. - Ya, amat comel. 637 00:39:14,520 --> 00:39:18,200 Al-Ula sangat terpelihara. Kami berjalan di sekitar kampung. 638 00:39:19,280 --> 00:39:21,240 - Helo. - Inilah cara mereka nak… 639 00:39:21,320 --> 00:39:26,320 Sangat hebat cara mereka memulihkannya dan mengekalkan ciri asalnya dengan baik. 640 00:39:26,400 --> 00:39:29,280 - Sangat hebat. - Ini seperti jalan kemasyhuran. 641 00:39:29,360 --> 00:39:31,920 - Kita perlu tinggalkan cap tangan. - Hebat. 642 00:39:31,960 --> 00:39:34,440 Letak tangan di sini. Tekan lagi. 643 00:39:34,520 --> 00:39:37,360 Tekan lagi. Satu saat. Sehingga… 644 00:39:37,440 --> 00:39:39,560 Hebatnya. "Georgina Rodríguez." 645 00:39:40,280 --> 00:39:44,120 Al-Ula menjadi saksi betapa saya suka dan kagumi kecantikan… 646 00:39:44,200 --> 00:39:46,000 Lihatlah kuku kucing saya. 647 00:39:47,160 --> 00:39:50,440 …mereka nak memperingati saya dengan cap tapak tangan 648 00:39:50,520 --> 00:39:53,480 yang akan kekal selamanya di Pekan Lama Al-Ula. 649 00:39:54,200 --> 00:39:55,600 Terima kasih. 650 00:39:56,320 --> 00:39:58,200 Kita beri apa yang kita dapat. 651 00:40:03,560 --> 00:40:05,080 Kita apa yang kita beri. 652 00:40:19,040 --> 00:40:20,160 Bulan… 653 00:40:20,240 --> 00:40:22,360 Indahnya pemandangan. 654 00:40:23,400 --> 00:40:26,320 - Awak bayar? - Restoran ini ada bintang Michelin. 655 00:40:26,400 --> 00:40:28,840 Awak yang paling kaya dalam kumpulan ini. 656 00:40:28,920 --> 00:40:29,920 Baiklah… 657 00:40:32,600 --> 00:40:33,680 Sangat cantik. 658 00:40:34,880 --> 00:40:36,120 - Baiklah… - Saya nak… 659 00:40:36,200 --> 00:40:39,400 - Untuk Al-Ula. - Untuk kesihatan dan cinta di dunia. 660 00:40:40,240 --> 00:40:42,320 - Kita berseronok, bukan? - Ya. 661 00:40:42,400 --> 00:40:44,520 - Ia berbaloi. - Oh, Tuhan. Ya. 662 00:40:44,600 --> 00:40:48,080 Datang ke sini dengan pasangan awak, bukan dengan Serpiente. 663 00:40:51,400 --> 00:40:55,600 Serpiente sentiasa dialu-alukan sama ada dengan pasangan ataupun tidak… 664 00:41:01,040 --> 00:41:02,840 Hari jadi saya sebulan setengah lagi. 665 00:41:03,400 --> 00:41:05,400 Cris di China waktu itu. Apa saya nak buat? 666 00:41:05,480 --> 00:41:08,680 Saya aturkan percutian mengejut untuk kawan-kawan saya. 667 00:41:08,760 --> 00:41:10,440 - Yakah? - Beginilah. 668 00:41:10,520 --> 00:41:11,960 Ada ujian fizikal. 669 00:41:12,040 --> 00:41:14,920 Mari tiru Squid Game, tapi tiada sesiapa mati. 670 00:41:15,000 --> 00:41:17,080 Ada masalah. Soraya dikira dua. 671 00:41:17,160 --> 00:41:18,840 - Okey, tapi… - Awak separuh. 672 00:41:18,920 --> 00:41:21,120 - Saya akan sertai Soraya dan kami… - Ya. 673 00:41:21,760 --> 00:41:25,280 - Saya lenyap. Lihatlah nanti. - Dia akan leperkan awak. 674 00:41:25,360 --> 00:41:26,360 Kami akan… 675 00:41:31,480 --> 00:41:32,560 bercuti… 676 00:41:40,400 --> 00:41:41,520 ke Maldives. 677 00:43:32,440 --> 00:43:34,440 Terjemahan sari kata oleh Mimi