1 00:00:13,480 --> 00:00:16,080 RODE ZEE - SAOEDI-ARABIË 2 00:00:19,440 --> 00:00:22,360 Wie is de beroemdste persoon die jullie kennen? 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,440 Mama. 4 00:00:24,680 --> 00:00:25,880 Papa. 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,200 Cris. 6 00:00:28,800 --> 00:00:33,800 Ze beginnen zich bewust te worden dat mama en papa beroemd zijn. 7 00:00:33,880 --> 00:00:36,120 Dat papa heel beroemd is. 8 00:00:36,720 --> 00:00:39,520 Maar dat mama daardoor ook beroemd is. 9 00:00:39,600 --> 00:00:41,600 Is mama beroemder dan papa? -Ja. 10 00:00:41,680 --> 00:00:42,520 Nee. -Ja. 11 00:00:42,600 --> 00:00:45,360 Papa is beroemder. -Mag ik bij je komen zitten? 12 00:00:45,440 --> 00:00:48,440 Ja? In de wereld? -Nee, niet in de wereld. 13 00:00:48,520 --> 00:00:50,400 Mijn kinderen zeggen vaak: 14 00:00:50,480 --> 00:00:53,080 'Waarom wil iedereen foto's van je maken?' 15 00:00:53,160 --> 00:00:59,160 'Omdat ik papa's vriendin ben.' 'Hoezo?' 'Omdat ik mooi ben.' 16 00:00:59,240 --> 00:01:02,560 'Ik ben ook mooi, maar niemand wil foto's van mij.' 17 00:01:02,640 --> 00:01:05,840 Weet je wie volgens mij het beroemdst is? Jij. 18 00:01:08,920 --> 00:01:11,920 Je zei: 'Geen chocola. Het maakt papa boos.' 19 00:01:12,440 --> 00:01:13,880 Nu eet ik chocolade. 20 00:01:13,960 --> 00:01:16,800 De 'beste' vragen. Om het af te maken. 21 00:01:16,880 --> 00:01:17,720 Ik. 22 00:01:18,640 --> 00:01:20,080 Wie is het slimst? 23 00:01:20,160 --> 00:01:21,800 Mateo. 24 00:01:21,880 --> 00:01:24,040 Wat een opschepper. 25 00:01:24,120 --> 00:01:25,040 Het knapst? 26 00:01:25,640 --> 00:01:26,800 Papa. 27 00:01:27,880 --> 00:01:28,760 Nee. 28 00:01:30,040 --> 00:01:31,280 Ja, het was papa. 29 00:01:31,880 --> 00:01:33,960 Wie is het mooist? 30 00:01:34,480 --> 00:01:35,760 Mama. 31 00:01:37,520 --> 00:01:39,040 Wie is het kleinst? 32 00:01:39,120 --> 00:01:40,880 Bella. 33 00:01:45,600 --> 00:01:46,920 Mallerd. 34 00:01:48,080 --> 00:01:51,360 Wie wordt turner en wint goud? 35 00:01:51,440 --> 00:01:54,040 Eva. -Dat ga ik niet doen. 36 00:01:54,120 --> 00:01:56,080 Je wilt niet, maar het kan wel. 37 00:01:56,160 --> 00:02:00,040 De trainer wil dat ze wedstrijden doet. Je hebt veel talent. 38 00:02:00,120 --> 00:02:02,240 Wie praat het meest? 39 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 Alana. 40 00:02:04,400 --> 00:02:09,280 Wat wil je later worden? -Niks. Ik blijf thuis om te chillen. 41 00:02:10,040 --> 00:02:11,080 Niks? 42 00:02:12,000 --> 00:02:13,360 Je moet werken. 43 00:02:13,440 --> 00:02:16,040 Maar ik weet niet wat ik moet doen. 44 00:02:16,560 --> 00:02:19,040 Ik denk… 45 00:02:19,120 --> 00:02:20,200 Wat denk je? 46 00:02:20,960 --> 00:02:23,640 Je kunt actrice worden. -Nee. 47 00:02:24,720 --> 00:02:27,480 Wat doe je? -Een Netflix-producent. 48 00:02:27,560 --> 00:02:29,240 Ja. 49 00:02:30,320 --> 00:02:32,760 Dat wil ik doen. -Voor Netflix. 50 00:02:32,840 --> 00:02:35,800 Nu willen ze 'Netflix zijn'. 51 00:02:35,880 --> 00:02:38,640 'Wat wil je worden?' 'Ik wil Netflix zijn.' 52 00:02:38,720 --> 00:02:42,800 Dag, Netflix. We zien je in Spanje. 53 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 RIYAD - SAOEDI-ARABIË 54 00:02:55,280 --> 00:02:56,320 Ik doe hem af. 55 00:02:58,240 --> 00:02:59,760 Wil je een paardenstaart? 56 00:03:00,280 --> 00:03:03,120 Ik wil een knotje. -Net als ik? 57 00:03:08,720 --> 00:03:10,040 Alweer? -Maar… 58 00:03:14,880 --> 00:03:17,400 Ik heb lippenbalsem. 59 00:03:18,800 --> 00:03:21,640 Een heldere lippenbalsem. 60 00:03:26,600 --> 00:03:27,640 Helemaal klaar. 61 00:03:27,720 --> 00:03:30,640 Ik herinner de kinderen er vaak aan dat ze boffen. 62 00:03:31,640 --> 00:03:33,760 Kom op, Mateo. 63 00:03:35,720 --> 00:03:37,480 Goed gedaan, Mateo. 64 00:03:37,560 --> 00:03:39,920 Mama, hou je mond. 65 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Zo irritant. 66 00:03:42,840 --> 00:03:44,760 Mateo, schat. 67 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 Doelpuntenmaker. 68 00:03:48,360 --> 00:03:51,200 Ze zitten overal op de beste scholen. 69 00:03:51,280 --> 00:03:54,360 Omhoog. -Alana, til je lichaam op. 70 00:03:54,440 --> 00:03:57,600 Ze hebben heel nieuwe faciliteiten. 71 00:03:57,680 --> 00:04:00,680 Ik wil dat ze beseffen hoezeer ze boffen. 72 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 Toen ik als kind ging zwemmen… 73 00:04:03,360 --> 00:04:06,640 …moest ik naar het ijskoude Jaca-sportcentrum. 74 00:04:06,720 --> 00:04:10,840 In de winter. Met mijn rugzak, een haardroger, een handdoek… 75 00:04:10,920 --> 00:04:11,880 Zij niet. 76 00:04:11,960 --> 00:04:15,080 Ze hebben hun zwembaden. Alles. Ze hebben geluk. 77 00:04:15,160 --> 00:04:16,320 Cris. 78 00:04:19,520 --> 00:04:21,640 Waarom doe je zo arrogant? 79 00:04:23,560 --> 00:04:26,080 Dat doet hij altijd. 80 00:04:26,160 --> 00:04:29,840 We zijn trots op de weg die Junior volgt. 81 00:04:29,920 --> 00:04:34,960 God heeft hem talent gegeven en geweldige genen om te voetballen. 82 00:04:35,040 --> 00:04:36,680 Met Cristiano's hulp ook. 83 00:04:38,360 --> 00:04:40,120 Wat is er? -Ik ben moe. 84 00:04:40,200 --> 00:04:41,160 Moe? 85 00:04:42,800 --> 00:04:43,640 Een beetje. 86 00:04:44,440 --> 00:04:45,800 Ging je laat naar bed? 87 00:04:48,960 --> 00:04:53,880 Nee, ik werd vroeg wakker. 88 00:04:55,040 --> 00:04:57,400 Waarom vroeg? Vanwege de wind? 89 00:04:58,400 --> 00:05:01,080 Dat ook, maar Mateo maakte me wakker. 90 00:05:06,040 --> 00:05:07,120 Stond je vroeg op? 91 00:05:07,720 --> 00:05:08,960 Ja. -En? Was het goed? 92 00:05:10,120 --> 00:05:11,880 Ik bedoel… -Ik vind het fijn. 93 00:05:11,960 --> 00:05:15,640 Cris probeert altijd alles uit zijn tijd met Junior te halen. 94 00:05:15,720 --> 00:05:19,480 Hij geeft hem altijd advies over alle aspecten van het leven. 95 00:05:19,560 --> 00:05:21,000 Wat ga je doen? 96 00:05:21,480 --> 00:05:22,840 Matoefeningen. 97 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Hoelang? 98 00:05:25,840 --> 00:05:30,000 Gewichtstraining. Vijf oefeningen, mat. 99 00:05:30,080 --> 00:05:31,200 Hoelang? -Een uur. 100 00:05:31,680 --> 00:05:34,920 En op de mat? -Hetzelfde. 101 00:05:35,000 --> 00:05:37,720 Drie series van twee minuten. Zes in totaal. 102 00:05:38,560 --> 00:05:39,800 Je doet twee minuten… 103 00:05:43,320 --> 00:05:47,240 We doen het tegelijk. Jij op de loopband en ik ernaast. 104 00:05:47,800 --> 00:05:51,640 Twee, rust, nog twee. Rust 15 seconden en nog twee minuten. 105 00:05:52,480 --> 00:05:54,080 Twee minuten achter elkaar? 106 00:05:55,120 --> 00:05:55,960 Hardlopen? 107 00:05:58,760 --> 00:06:01,800 Hij wil niet dat zijn zoon faalt. 108 00:06:01,880 --> 00:06:06,000 Hij adviseert hem als hij thuis krachttraining doet. 109 00:06:06,080 --> 00:06:07,960 Trucs uit zijn jeugd. 110 00:06:08,560 --> 00:06:10,600 Ik sta er versteld van. 111 00:06:11,760 --> 00:06:13,080 Je zult het zien. 112 00:06:14,240 --> 00:06:15,600 Kom op. Vooruit. 113 00:06:17,040 --> 00:06:18,000 Nu. 114 00:06:18,080 --> 00:06:21,840 Eén, twee, meer, drie… 115 00:06:21,920 --> 00:06:23,640 Kom, vier. Zo. Eén… 116 00:06:23,720 --> 00:06:29,640 Junior boft dat zijn vader hem de tips geeft… 117 00:06:29,720 --> 00:06:33,200 …die hij zelf heeft ontdekt. Niemand heeft het hem geleerd. 118 00:06:33,280 --> 00:06:36,200 Heel goed. 119 00:06:48,800 --> 00:06:51,120 Mama houdt van je, lieverd. 120 00:07:00,840 --> 00:07:06,840 Mag ik morgen een uur later naar school? Ik ben moe. Dan ben ik klaar voor school. 121 00:07:07,440 --> 00:07:09,640 Ik heb slecht geslapen. Eén uur maar. 122 00:07:09,720 --> 00:07:11,440 Oké, nee. -Oké? 123 00:07:13,040 --> 00:07:15,440 Juniors onschuld is prachtig. 124 00:07:15,520 --> 00:07:19,360 Nu is hij op die leeftijd tussen kind en tiener. 125 00:07:19,440 --> 00:07:25,160 De eerste les is zwemmen. En ik heb een neusallergie. Mijn neus is… 126 00:07:25,240 --> 00:07:27,880 De docent zei dat je de beste zwemmer bent. 127 00:07:27,960 --> 00:07:30,520 Ik? -Hij wil dat jij eerst gaat. 128 00:07:31,840 --> 00:07:34,000 Ik heb een allergie in mijn neus. 129 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 Lieverd. -Ik voel me niet goed. 130 00:07:36,000 --> 00:07:39,120 Eén uur later. -Het is alleen morgen en overmorgen. 131 00:07:39,200 --> 00:07:43,440 Dan heb je training en weinig lessen. -Ik heb de volgende dag examens. 132 00:07:44,720 --> 00:07:47,120 Als ik morgen niet ga, studeer ik thuis. 133 00:07:47,200 --> 00:07:48,520 Ja, natuurlijk. 134 00:07:49,880 --> 00:07:54,080 Hij is 13. Het is waar dat 13 nu niet is zoals 13 voor mij was… 135 00:07:54,160 --> 00:08:00,440 …maar we willen nog steeds een sportieve jongen van hem maken… 136 00:08:00,960 --> 00:08:03,680 …die studeert en verantwoordelijk is. 137 00:08:03,760 --> 00:08:06,720 Ze hebben gemaild. Morgen begin ik een uur later. 138 00:08:06,800 --> 00:08:09,720 Ja? Eens kijken of ik het ook heb gekregen. 139 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 Ik ga nu kijken. 140 00:08:11,320 --> 00:08:12,400 Oplichter. 141 00:08:13,760 --> 00:08:14,800 Kijk. 142 00:08:17,000 --> 00:08:21,400 Ja, dat klopt. Je moet een uur eerder gaan. 143 00:08:23,600 --> 00:08:25,000 Laten we gaan eten. 144 00:08:27,040 --> 00:08:29,920 Om te gaan zwemmen, moest ik door de stad lopen… 145 00:08:30,000 --> 00:08:31,600 …naar het sportcentrum. 146 00:08:31,680 --> 00:08:35,800 Je hebt geluk. Ik breng je wel naar een heel oude school. 147 00:08:36,320 --> 00:08:39,320 Dan kun je zien hoe het daar is. 148 00:08:39,840 --> 00:08:44,400 Maar als je iets slechts doet, e-mailen ze je ouders niet. 149 00:08:45,080 --> 00:08:47,480 Nee, ze slaan je met een liniaal. 150 00:08:49,000 --> 00:08:52,880 Ik probeer ze er dagelijks aan te herinneren… 151 00:08:52,960 --> 00:08:55,720 …dat ze geluk hebben, zodat ze het waarderen. 152 00:09:08,160 --> 00:09:10,840 We zijn geland in Venetië. 153 00:09:12,120 --> 00:09:14,760 VENETIË - ITALIË 154 00:09:18,040 --> 00:09:20,360 Zit de pruik goed vast? 155 00:09:20,440 --> 00:09:22,960 Zodra we gaan varen, vliegt hij weg. 156 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 Wat bedoel je? -Hij vliegt weg. 157 00:09:25,080 --> 00:09:27,120 Gaat hij… -Meteen. Ik zeg het je. 158 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 Geweldig. 159 00:09:28,280 --> 00:09:31,480 Hopelijk vliegt hij weg. -Klootzak. 160 00:09:39,120 --> 00:09:43,120 Gaaf om weer in Venetië te zijn. -Deze stad is zo romantisch. 161 00:09:44,520 --> 00:09:47,960 Je eerste jaar in Madrid? Je liep over de Gran Vía. 162 00:09:48,040 --> 00:09:53,600 Er kwam een vrouw naar je toe die wilde dat je model zou worden. 163 00:09:53,680 --> 00:09:55,360 Ja. -Werd dat niks? 164 00:09:55,440 --> 00:09:58,360 Toen ik werkte, kon ik niet naar castings. 165 00:09:58,440 --> 00:10:00,960 Dat is waar. Je moest de huur betalen… 166 00:10:01,040 --> 00:10:04,040 En kijk nu eens. Het gezicht… -Net uit Turijn. 167 00:10:04,720 --> 00:10:06,080 …van de Guess-campagne. 168 00:10:06,600 --> 00:10:08,880 Ja. -We gaan je zien, toch? 169 00:10:08,960 --> 00:10:11,120 Ja, we gaan nu naar me toe. 170 00:10:11,200 --> 00:10:12,560 Wat gaaf. Spannend. 171 00:10:12,640 --> 00:10:15,320 Op weg van het vliegveld naar het hotel… 172 00:10:15,400 --> 00:10:18,760 …zag ik mezelf levensgroot in mijn Guess-campagne. 173 00:10:18,840 --> 00:10:20,480 Georgina. 174 00:10:29,840 --> 00:10:31,320 Kijk eens. 175 00:10:31,400 --> 00:10:33,120 Je bent prachtig. 176 00:10:33,640 --> 00:10:35,120 Geweldig. -Een model. 177 00:10:35,200 --> 00:10:37,920 Dat was nog een droom die uitkwam. 178 00:10:38,000 --> 00:10:40,600 Mijn zus. -Kijk eens hoe mooi. 179 00:10:40,680 --> 00:10:42,960 Wie had dat gedacht? 180 00:10:45,080 --> 00:10:46,760 Ramón had nieuws voor me. 181 00:10:46,840 --> 00:10:51,160 Hij zei dat ik de volgende Guess-campagne ga doen en ik hang hier nog. 182 00:10:51,680 --> 00:10:53,640 Beroepshalve is Gio… 183 00:10:53,720 --> 00:10:54,600 AGENT 184 00:10:54,680 --> 00:10:59,680 …op een hoogtepunt in haar carrière? Niet lokaal, maar internationaal. 185 00:10:59,760 --> 00:11:05,680 Eerlijk gezegd is ze een vrouw die dingen modieus maakt. 186 00:11:06,280 --> 00:11:07,120 Een wesp. 187 00:11:07,200 --> 00:11:10,360 Die kunnen steken. 188 00:11:10,880 --> 00:11:13,320 Hij gaat wel weg. -Dood hem. 189 00:11:13,400 --> 00:11:15,440 La Ivana. -Ah. Hij vliegt. 190 00:11:15,520 --> 00:11:17,360 Pak hem. -Voorzichtig, Ivana. 191 00:11:17,440 --> 00:11:19,160 Dood hem niet. 192 00:11:22,400 --> 00:11:23,440 Hij zal steken. 193 00:11:23,520 --> 00:11:24,920 Achter je. 194 00:11:25,880 --> 00:11:27,000 Eikel. -Laat open. 195 00:11:27,080 --> 00:11:29,360 Nee, Ramón. -Nu los jij het op. 196 00:11:29,440 --> 00:11:31,120 We doen allemaal gek. 197 00:11:32,480 --> 00:11:34,920 Weet je dat deze stad gaat verdwijnen? 198 00:11:35,000 --> 00:11:36,560 Ja. -Maar ze doen wel iets. 199 00:11:36,640 --> 00:11:39,880 Binnen 20 jaar verdwijnen we allemaal. 200 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 Nee. -Ja. 201 00:11:41,040 --> 00:11:42,400 De hele wereld? -Ja. 202 00:11:42,480 --> 00:11:46,320 Ja, het staat in Openbaring. -2050 is het einde van de wereld. 203 00:11:46,400 --> 00:11:49,840 Ik verwacht op een dag scheuren en dan doet de wereld… 204 00:11:49,920 --> 00:11:51,160 HAARSTYLIST, VISAGIST 205 00:11:51,240 --> 00:11:54,120 Er is vuur en we gaan allemaal dood. 206 00:11:54,200 --> 00:11:57,360 Of we nemen een schip naar een andere wereld. 207 00:11:57,440 --> 00:11:59,840 Gelukkig kunnen we op Mars gaan wonen. 208 00:12:01,160 --> 00:12:02,760 Ja. -Hoe kom je daarbij? 209 00:12:02,840 --> 00:12:04,760 Ze onderzoeken het nu. -De maan. 210 00:12:04,840 --> 00:12:06,320 Onderzoek op Mars. 211 00:12:06,400 --> 00:12:11,800 Misschien is er wel leven? We zullen het zien in 2030, 2040. 212 00:12:11,880 --> 00:12:16,120 Ik denk dat het einde van de wereld niet ver weg is. We zullen zien. 213 00:12:16,200 --> 00:12:21,320 Een ruimteschip ging naar de maan en verzamelde water. 214 00:12:22,360 --> 00:12:25,240 Maanwater? -Uit India. Echt. Zoek het op. 215 00:12:25,320 --> 00:12:28,040 Ik keek in het Arabisch en kwam erachter. 216 00:12:28,120 --> 00:12:29,720 We zijn ontwikkeld. 217 00:12:29,800 --> 00:12:33,760 Ik ben ontwikkeld omdat… Ik ben een wereldburger. Ik heb gereisd. 218 00:12:33,840 --> 00:12:39,880 'Ik kijk naar het Arabische nieuws.' -En ik snap het. Het is moeilijk. 219 00:12:39,960 --> 00:12:42,440 Wie kan zeggen dat ze dat doen? 220 00:12:42,520 --> 00:12:43,760 Weinigen. -La Gio. 221 00:12:52,440 --> 00:12:53,480 Hoi. 222 00:12:53,560 --> 00:12:55,760 Hoi, amore. 223 00:12:56,280 --> 00:12:57,560 Hoe gaat het? -Goed. 224 00:12:57,640 --> 00:12:58,680 SIERADENONTWERPER 225 00:12:58,760 --> 00:13:00,400 En met jou? -Bene. 226 00:13:05,200 --> 00:13:08,360 Alles is zo bello. Heel bellissimo. 227 00:13:09,000 --> 00:13:11,800 Ik ken Serpiente al twee jaar. 228 00:13:11,880 --> 00:13:14,400 Wat een ervaring. -Ja. 229 00:13:14,480 --> 00:13:18,000 Een zang- en dansauditie om me in te huren als haarstylist. 230 00:13:18,080 --> 00:13:21,040 Ik was die dag in Madrid, en Fer kwam naar me toe… 231 00:13:21,120 --> 00:13:24,720 …en zei: 'Ik ga naar Venetië met Georgina. 232 00:13:24,800 --> 00:13:27,080 Wil je mee?' Ik zei: 'Oké, ja.' 233 00:13:27,160 --> 00:13:30,080 We kwamen aan en ik raakte in paniek omdat ik zei: 234 00:13:30,160 --> 00:13:32,960 'Ze is prachtig.' Dat was mijn eerste indruk. 235 00:13:33,040 --> 00:13:38,480 Zo wild. Ik weet nog dat je kwam. Ik zei: 'Ze draagt vast veel make-up.' 236 00:13:38,560 --> 00:13:44,040 Want toen ik je huid zag... Toen merkte ik dat je geen make-up droeg. 237 00:13:45,280 --> 00:13:46,560 'Zo is haar gezicht.' 238 00:13:46,640 --> 00:13:49,840 Als jullie make-up doen, zijn we net verrassingseieren. 239 00:13:49,920 --> 00:13:50,880 Verrassing. 240 00:13:50,960 --> 00:13:52,760 Echt. Je was ongelooflijk. 241 00:13:52,840 --> 00:13:54,400 Geen trucjes. 242 00:13:55,000 --> 00:14:01,240 Vanaf het moment dat ze je ontmoet, nodigt ze je uit in haar leven… 243 00:14:01,320 --> 00:14:03,000 Ze vertrouwt en steunt je. 244 00:14:04,640 --> 00:14:08,280 Toen ik met het Filmfestival van Venetië begon… 245 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 …dacht ik aan Guram, de kledingontwerper. 246 00:14:10,920 --> 00:14:15,120 Vorig jaar werd ik geïnspireerd door Breakfast at Tiffany's. 247 00:14:15,200 --> 00:14:17,840 Dit jaar was mijn inspiratie Julia Roberts. 248 00:14:28,680 --> 00:14:32,440 Ze is een vrouw die verrast. Ze is een vrouw die kijkt. 249 00:14:32,520 --> 00:14:37,080 Ze is nieuwsgierig. Het is niet alleen een look. 250 00:14:37,160 --> 00:14:40,400 'Ik trek een jurk aan en voilà. Verhaal en inspiratie.' 251 00:14:40,480 --> 00:14:42,320 Dit had precies dat, toch? 252 00:14:44,000 --> 00:14:48,880 Deze ketting is indrukwekkend. Dit is… Geweldig. Ik ben er dol op. 253 00:14:53,480 --> 00:14:54,520 Afblijven. 254 00:14:57,880 --> 00:15:00,960 Daarom willen ze haar ook. Omdat ze viraal gaat. 255 00:15:01,040 --> 00:15:07,320 In de hele internationale media. Uiteindelijk willen merken zichtbaarheid. 256 00:15:15,800 --> 00:15:17,760 GEORGINA STRAALT IN VENETIË 257 00:15:17,840 --> 00:15:19,720 JULIA ROBERTS IN PRETTY WOMAN 258 00:15:19,800 --> 00:15:23,840 SPRAKELOOS BIJ GEORGINA'S PRETTY WOMAN-LOOK IN VENETIË 259 00:15:36,240 --> 00:15:37,320 Wat is er? 260 00:15:38,160 --> 00:15:41,000 Kom je? -Ja. We gaan naar het vliegtuig. 261 00:15:42,760 --> 00:15:44,800 Ik hou van jullie. -Was je weg? 262 00:15:44,880 --> 00:15:47,560 Ja, maar we komen nu naar huis. 263 00:15:47,640 --> 00:15:51,200 Ze kan met pensioen gaan en voor haar kinderen zorgen… 264 00:15:51,280 --> 00:15:53,720 …of doen wat ze wil. 265 00:15:54,320 --> 00:15:56,160 Waar waren jullie? 266 00:15:56,680 --> 00:16:00,440 In enkele foto's. Die zal ik later laten zien. 267 00:16:00,520 --> 00:16:03,120 Maar ook met haar achtergrond… 268 00:16:03,200 --> 00:16:08,680 Ze wil de kinderen arbeidsethos leren. Dat begrijpen en respecteren ze. 269 00:16:19,560 --> 00:16:23,000 MADRID - SPANJE 270 00:16:23,080 --> 00:16:27,080 FOTOSHOOT GUESS 271 00:16:29,800 --> 00:16:33,840 Ik ben in Madrid om te schitteren in mijn tweede campagne voor Guess… 272 00:16:33,920 --> 00:16:36,040 …op een geweldige locatie. 273 00:16:39,160 --> 00:16:41,080 Je bent ongelooflijk mooi. 274 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 Open of nog niet? -Nee. Ja, open ze. 275 00:16:46,280 --> 00:16:47,120 Wauw. 276 00:16:47,680 --> 00:16:50,280 Come Monica Bellucci, schitterend. 277 00:16:50,360 --> 00:16:51,280 HAARSTYLIST 278 00:16:51,360 --> 00:16:53,280 Ik lijk niet op mezelf, hè? 279 00:16:54,640 --> 00:16:56,960 Blond zou me goed staan, hè? -Ja. 280 00:16:57,040 --> 00:16:59,360 Ze is mooi. Jong en fris. 281 00:17:06,400 --> 00:17:08,520 Goedemorgen. 282 00:17:09,040 --> 00:17:11,760 Hallo. Goedemorgen. -Dag. 283 00:17:11,840 --> 00:17:15,720 Wat is er? Hoe gaat het? -Je droom komt uit. 284 00:17:15,800 --> 00:17:18,000 Zo goed. Zo mooi. -Toch? 285 00:17:18,080 --> 00:17:20,680 Mooi. Het staat vrolijk. 286 00:17:20,760 --> 00:17:22,000 En jonger, toch? -Ja. 287 00:17:22,080 --> 00:17:23,640 Minder Azúcar Moreno. 288 00:17:23,720 --> 00:17:27,080 Sorry dat ik laat ben. -Schat. 289 00:17:27,160 --> 00:17:29,720 Ik moest naar de kapper. 290 00:17:29,800 --> 00:17:32,680 Je ziet er goed uit. -Ja? Jij ook. 291 00:17:32,760 --> 00:17:35,680 Het is niet goed dat ze eerder was dan ik. 292 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 Maar ze vergeeft me. 293 00:17:37,680 --> 00:17:42,120 Cool, hè? Onze tweede Guess-campagne. Ben je opgewonden? 294 00:17:42,200 --> 00:17:48,040 De fotograaf werkte onlangs met J. Lo. Ze zal mooie, fantastische foto's maken. 295 00:17:48,720 --> 00:17:51,440 Ik heb iets voor je. Kijk maar. 296 00:17:52,680 --> 00:17:55,680 Voor je verjaardag. -Dus ik heb me goed gedragen. 297 00:17:55,760 --> 00:17:58,760 Je gedraagt je nooit goed. -Wat kan dit zijn? 298 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 Iets wat je nodig hebt. 299 00:18:02,200 --> 00:18:04,320 Heb ik dat nodig? -Om hard te werken. 300 00:18:04,400 --> 00:18:08,920 Perfect. Wat gaaf. De mijne is behoorlijk oud. 301 00:18:09,440 --> 00:18:10,960 Geweldig. Mooi. 302 00:18:12,240 --> 00:18:14,440 Bedankt. -Graag gedaan. 303 00:18:14,520 --> 00:18:20,480 Ik besefte niet dat mijn computer al tien jaar oud was, dus het is goed. 304 00:18:20,560 --> 00:18:24,440 Maar ze geeft me een computer cadeau, zodat ik meer zal werken. 305 00:18:24,520 --> 00:18:28,440 Maar ik ben altijd dankbaar. 306 00:18:28,520 --> 00:18:30,560 Omdat je zo hard hebt gewerkt… 307 00:18:30,640 --> 00:18:35,520 …heb ik een vrouw uit Thailand laten komen voor een voetmassage. 308 00:18:35,600 --> 00:18:38,240 Ik weet niet of er tijd is, maar kom binnen. 309 00:18:38,320 --> 00:18:39,840 Ani, kom binnen. 310 00:18:42,280 --> 00:18:43,720 Hallo. Hoi. 311 00:18:43,800 --> 00:18:48,640 Hiermee geef ik je weer een week van tien campagnes achter elkaar. 312 00:18:51,080 --> 00:18:52,400 Ik heb liever handen. 313 00:18:52,480 --> 00:18:57,000 We hadden concurrerende geschenken omdat hij een massagetherapeut had. 314 00:19:00,320 --> 00:19:03,400 Ik kom al tot rust. Zal ik in slaap vallen? 315 00:19:03,480 --> 00:19:05,120 Ontspan je. 316 00:19:05,200 --> 00:19:08,600 Als ik me te veel ontspan, worden de foto's zo. 317 00:19:10,600 --> 00:19:12,800 We houden Ani in dienst. 318 00:19:15,400 --> 00:19:19,360 Ze heeft de knoop uit mijn vinger gehaald. Ze had veel energie. 319 00:19:19,960 --> 00:19:22,720 Sorry dat ik stoor, maar we moeten gaan. 320 00:19:23,440 --> 00:19:25,880 We gaan later verder. Ik ga foto's maken. 321 00:19:35,120 --> 00:19:37,560 Paul is hier. We gaan hem begroeten. 322 00:19:37,640 --> 00:19:38,480 MODEONTWERPER 323 00:19:39,080 --> 00:19:40,120 Hallo, Paul. 324 00:19:41,560 --> 00:19:43,040 Fijn om je weer te zien. 325 00:19:43,120 --> 00:19:46,080 Ik ben zo blij. Kijk. November. 326 00:19:46,160 --> 00:19:50,400 Dit weer komt door jou. Het is ongelooflijk. 327 00:19:50,480 --> 00:19:52,800 Geweldig licht. -Het huis is prachtig. 328 00:19:52,880 --> 00:19:54,600 Zo blij om hier weer te zijn. 329 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 Bedankt voor de kans. 330 00:19:56,760 --> 00:20:01,200 En sono molto felice met het succes van onze campagne. 331 00:20:01,280 --> 00:20:02,400 Nee. -Wereldwijd. 332 00:20:02,480 --> 00:20:07,200 Nee. Jij bedankt, want we niet hadden verwacht dat… 333 00:20:07,280 --> 00:20:09,040 Overal waar we gaan… 334 00:20:09,120 --> 00:20:13,240 …van Mexico tot Spanje naar Peru naar Italië naar Frankrijk… 335 00:20:13,320 --> 00:20:16,000 Overal. 'Georgina.' 336 00:20:16,080 --> 00:20:20,360 Omdat je van familie houdt. Geweldig, want familie is alles. 337 00:20:20,440 --> 00:20:23,840 Precies. -Het is heel belangrijk. 338 00:20:23,920 --> 00:20:26,240 Heb je vijf of zes kinderen? -Vijf. 339 00:20:26,320 --> 00:20:28,160 Vijf. Dat is veel werk. 340 00:20:28,240 --> 00:20:29,840 Zijn we klaar om te werken? 341 00:20:30,360 --> 00:20:31,320 Klaar? -Ja. 342 00:20:31,400 --> 00:20:34,520 Je Engels is beter. -Ik ben altijd klaar. 343 00:20:34,600 --> 00:20:36,240 Het haar? 344 00:20:36,320 --> 00:20:39,480 Hier. -Vooruit. Kom op. Aan de slag. 345 00:20:39,560 --> 00:20:44,040 Georgina heeft zich op deze manier aan de wereld kunnen laten zien. 346 00:20:44,120 --> 00:20:46,400 Paul Marciano, de eigenaar van Guess… 347 00:20:46,480 --> 00:20:49,960 …is een gerespecteerde man in de modewereld… 348 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 …omdat zijn campagnes altijd iconisch zijn. 349 00:21:20,560 --> 00:21:25,080 'Wijzergrootte', groot. Ik kan niet meer zien. 350 00:21:25,600 --> 00:21:28,040 'Verminder de transparantie'… 351 00:21:34,440 --> 00:21:37,520 Ramón, ik stuur je weg. We moeten hier werken. 352 00:21:37,600 --> 00:21:41,720 Je houdt altijd van wat van mij is. -Sorry. Ga daar zitten. 353 00:21:41,800 --> 00:21:44,800 Ik ben de computer aan het installeren. 354 00:21:44,880 --> 00:21:48,000 Sorry. Jij koos de plek die Paul leuk vindt, dus… 355 00:21:48,080 --> 00:21:50,440 Oké. Omdat… -S'il vous plaît. 356 00:21:50,520 --> 00:21:52,960 Mijn hemel. Ik ga daar zitten. 357 00:22:08,680 --> 00:22:13,200 Ani, wat doe je, lieverd? Heb je tijd voor me? 358 00:22:13,280 --> 00:22:16,040 Ja. -Ik ben erg gestrest. Kom. Ga hier zitten. 359 00:22:17,520 --> 00:22:18,640 Sawadika. 360 00:22:19,240 --> 00:22:21,400 Ga lekker zitten. 361 00:22:21,480 --> 00:22:23,160 Comfortabel. Geen idee. 362 00:22:23,240 --> 00:22:26,040 Kun je verder terug? -Dit is net als… 363 00:22:28,280 --> 00:22:29,360 Regel dit voor me. 364 00:22:30,240 --> 00:22:31,360 Hoe is het? 365 00:22:32,080 --> 00:22:35,560 Het is hard. -Hard? Nou, meid… 366 00:22:39,320 --> 00:22:41,680 Dit is het beste cadeau, hè? 367 00:22:43,360 --> 00:22:44,680 En vochtinbrengend. 368 00:22:44,760 --> 00:22:47,800 Dat vergeet ik te doen. Mijn voeten hydrateren. 369 00:22:49,920 --> 00:22:51,440 Heb je het druk? 370 00:22:52,360 --> 00:22:55,000 Je hebt me betrapt. -Dat noem ik 'werk'. 371 00:22:55,080 --> 00:22:58,080 Mijn computer. -Ik wil later net als jij zijn. 372 00:22:58,160 --> 00:22:59,400 Wat moet ik doen? 373 00:22:59,480 --> 00:23:01,920 Niks. Zoek een Georgina. 374 00:23:02,800 --> 00:23:05,560 Ramón lag in een salon voor een massage. 375 00:23:05,640 --> 00:23:08,800 Was het cadeau voor mij of voor hem? 376 00:23:08,880 --> 00:23:12,120 Hoe gaat het? -Goed. We gaan naar de vierde. 377 00:23:12,200 --> 00:23:13,920 Geweldig. -De vierde nu. 378 00:23:14,000 --> 00:23:16,440 Rustig, Ramón. Geen zorgen. Blijf daar. 379 00:23:17,360 --> 00:23:18,680 Geen stress. 380 00:23:18,760 --> 00:23:21,040 Ik sluit contracten, oké? -Ja. 381 00:23:21,120 --> 00:23:24,920 Je moet ontspannen zijn om dingen te bevestigen. 382 00:23:26,360 --> 00:23:30,680 'Gebruik je vingerafdruk om de Mac te ontgrendelen.' Jeetje. 383 00:23:33,200 --> 00:23:36,160 'Plaats je vinger.' Kom op. Ik bedoel… 384 00:23:50,480 --> 00:23:53,600 DUBAI - VERENIGDE ARABISCHE EMIRATEN 385 00:23:53,680 --> 00:23:57,240 Sinds Saoedi-Arabië hebben we veel prijzen verzameld. 386 00:23:57,320 --> 00:24:01,000 We moesten naar Dubai omdat Cris drie prijzen kreeg. 387 00:24:01,600 --> 00:24:03,440 Dames en heren… 388 00:24:03,520 --> 00:24:09,120 …de winnaar van de Dubai Globe Soccer Awards Best Middle East Player… 389 00:24:09,200 --> 00:24:11,080 …is Cristiano Ronaldo. 390 00:24:14,800 --> 00:24:20,640 Ik wil mijn vrouw en mijn kinderen bedanken voor hun steun. 391 00:24:21,160 --> 00:24:23,600 Soms weet ik dat ik een beetje saai ben… 392 00:24:23,680 --> 00:24:27,680 …maar het is mijn werk om consequent te zijn. 393 00:24:27,760 --> 00:24:30,400 Bedankt voor jullie stemmen. 394 00:24:31,720 --> 00:24:33,640 En blijf voetbal steunen. 395 00:24:33,720 --> 00:24:36,360 En blijf Al-Nassr en Cristiano steunen. 396 00:24:39,640 --> 00:24:43,480 De dag erna moest ik presenteren bij de Joy Awards. 397 00:24:44,080 --> 00:24:46,120 RIYAD - SAOEDI-ARABIË 398 00:24:55,160 --> 00:24:58,520 ACTEUR 399 00:24:59,120 --> 00:25:03,120 ACTEUR 400 00:25:03,720 --> 00:25:07,240 ACTEUR 401 00:25:07,320 --> 00:25:10,080 WORSTELAAR 402 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 Georgina. 403 00:25:52,720 --> 00:25:54,640 Voorzichtig. Je zult vallen. 404 00:25:55,240 --> 00:25:56,320 Achteruit. 405 00:25:56,400 --> 00:25:58,600 Die kant op. -Pas op voor de trappen… 406 00:26:02,280 --> 00:26:03,440 Wie is het? Sandra? 407 00:26:06,560 --> 00:26:08,680 Gaat het? -Sandra, gaat het? 408 00:26:09,280 --> 00:26:11,520 Ben je gestruikeld of werd je geduwd? 409 00:26:17,840 --> 00:26:20,920 Dit zijn mijn tweede Joy Awards. 410 00:26:21,000 --> 00:26:25,280 Vorig jaar heb ik ervan genoten. maar ik was erg nerveus. 411 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 Ik was hier net. 412 00:26:29,400 --> 00:26:31,480 ACTEUR 413 00:26:32,560 --> 00:26:35,720 Zeg iets. -We hadden om een foto moeten vragen. 414 00:26:38,000 --> 00:26:43,320 Dit jaar heb ik kunnen genieten, want ik was samen met Eva Longoria. 415 00:26:46,680 --> 00:26:49,440 ACTRICE 416 00:26:49,520 --> 00:26:53,720 Ze is een geweldige vrouw. Een supermoeder. Een supervrouw. 417 00:26:53,800 --> 00:26:57,880 En een superinspirerende vrouw. We hebben veel gemeen. 418 00:26:57,960 --> 00:27:02,040 Dood. Ik heb geen honger… -Dat weet je niet. Je ziet er goed uit. 419 00:27:07,240 --> 00:27:09,200 Goedenavond, iedereen. 420 00:27:09,720 --> 00:27:10,600 Mijn hemel. 421 00:27:12,840 --> 00:27:14,360 Is dat de tas? 422 00:27:16,760 --> 00:27:17,640 Hallo. 423 00:27:17,720 --> 00:27:18,560 Klaar? -Ja. 424 00:27:18,640 --> 00:27:19,680 Oké, vooruit. 425 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 Goedenavond, iedereen. Voor de ere… 426 00:27:22,720 --> 00:27:24,480 Nee. Applaus. 427 00:27:24,560 --> 00:27:26,320 De ereprijs… 428 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 Hij is niet geïnteresseerd. 429 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 Bedankt. 430 00:27:31,760 --> 00:27:33,720 Georgina Rodríguez. 431 00:27:41,720 --> 00:27:45,760 Voor de ereprijs graag een applaus voor… 432 00:27:46,680 --> 00:27:49,800 …de mooie Najwa Karam. 433 00:27:49,880 --> 00:27:51,440 Bravo. 434 00:27:51,520 --> 00:27:54,000 Zag je hoe het ging? Zo schattig. -Ja. 435 00:27:54,080 --> 00:27:55,640 Ze was zo zenuwachtig. 436 00:28:06,040 --> 00:28:07,360 Daar komt ze. 437 00:28:11,080 --> 00:28:12,720 Ja. -Heel goed, toch? 438 00:28:36,560 --> 00:28:40,400 Georgina belde en zei dat we naar de woestijn gingen… 439 00:28:40,480 --> 00:28:42,160 …waar ze met Cris was. 440 00:28:42,240 --> 00:28:46,320 Een spectaculaire plek vol energie die we moeten zien. 441 00:28:49,320 --> 00:28:50,440 Goedemorgen. 442 00:28:51,000 --> 00:28:54,560 Wie is die Spaanssprekende Arabier? 443 00:28:54,640 --> 00:28:58,000 We gaan naar de woestijn. Ik ben geïntegreerd. 444 00:28:58,080 --> 00:28:59,640 Heel goed. -Mooi? 445 00:28:59,720 --> 00:29:02,120 Je blijft me verrassen. -Ook voor jou. 446 00:29:03,120 --> 00:29:05,640 Maar de… -Nee. Ik maak een grapje. 447 00:29:05,720 --> 00:29:06,760 Wil je kijken? 448 00:29:07,280 --> 00:29:12,960 Ik respecteer graag de tradities van de landen die we bezoeken. 449 00:29:13,480 --> 00:29:18,520 Ik kreeg het van mijn cliënt Khaled. Ik zei: 'Wat een perfecte timing.' 450 00:29:18,600 --> 00:29:23,840 Ik verras haar morgenvroeg met mijn traditionele Arabische kleding. 451 00:29:43,160 --> 00:29:44,840 Arm ding. Niet geslapen. 452 00:29:46,880 --> 00:29:50,440 Het zijn kanaries, toch? Of die vogels die zo gaan. 453 00:30:19,720 --> 00:30:23,320 SAOEDI-ARABIË 454 00:30:28,520 --> 00:30:31,680 Al-Ula is een magische plek. 455 00:30:31,760 --> 00:30:37,560 De eerste keer dat ik er met Cris was, durfden we niks tegen elkaar te zeggen. 456 00:30:37,640 --> 00:30:40,840 De stilte. Stilte die je nergens anders vindt. 457 00:30:42,560 --> 00:30:47,400 De eerste keer dat ik met Cris kwam, was ik betoverd door de rotsen. 458 00:30:51,440 --> 00:30:53,600 Het is hypnotiserend. -Betoverend. 459 00:30:53,680 --> 00:30:54,880 Gewoon prachtig. 460 00:30:55,760 --> 00:30:56,800 Ongelooflijk. 461 00:30:57,320 --> 00:31:00,280 Het is net een plek die al je energie opslokt… 462 00:31:01,120 --> 00:31:03,240 …en je nieuwe energie teruggeeft. 463 00:31:06,200 --> 00:31:08,840 Het is de mooiste plek ooit. -Het is natuur. 464 00:31:08,920 --> 00:31:13,120 Ja. Kijk naar de rotsen. En ik ben thuis onyx aan het schikken. 465 00:31:13,200 --> 00:31:16,280 Mijn moeder is ook zo. Een huis vol stenen. 466 00:31:16,960 --> 00:31:20,280 Ik zeg: 'Genoeg stenen.' 'Ze bevatten veel energie.' 467 00:31:20,360 --> 00:31:23,160 Ja, we zijn energie. 468 00:31:23,240 --> 00:31:24,960 Ik ben heel spiritueel. 469 00:31:25,040 --> 00:31:28,800 Ik laat me leiden door vibraties, energieën. 470 00:31:28,880 --> 00:31:30,600 Ik ben erg gevoelig. 471 00:31:30,680 --> 00:31:34,160 Plekken met een goede energie ontspannen me. 472 00:31:34,240 --> 00:31:37,360 Alsof ik mezelf heb ondergedompeld in een bubbelbad. 473 00:31:37,440 --> 00:31:38,680 Welkom in mijn huis. 474 00:31:39,480 --> 00:31:41,200 Het huis van Arabië. -Bedankt. 475 00:31:52,280 --> 00:31:54,000 Dit is precies waar we waren. 476 00:31:59,680 --> 00:32:03,760 's Nachts staken ze daar een vuur aan. Ik vond het zo leuk dat ik zei: 477 00:32:03,840 --> 00:32:07,280 'De volgende keer breng ik mijn vrienden mee.' 478 00:32:07,360 --> 00:32:11,640 Ik moet dit ook met hen delen. Ik moet nog terug met mijn kinderen. 479 00:32:14,920 --> 00:32:16,360 Zo vredig, hè? 480 00:32:21,960 --> 00:32:24,040 Hier hoor je niet te praten. 481 00:32:24,120 --> 00:32:27,160 Verbreek de stilte niet als je hem niet verbetert. 482 00:32:27,240 --> 00:32:28,400 Dat kan niemand. 483 00:32:28,480 --> 00:32:29,960 Lekker rustig. 484 00:32:34,040 --> 00:32:37,840 De stilte. Die stilte die je nergens ter wereld vindt. 485 00:32:37,920 --> 00:32:40,640 Zelfs niet thuis. Je hoort altijd iets. 486 00:32:44,320 --> 00:32:46,960 Het gala gisteravond was heel lawaaierig. 487 00:32:48,960 --> 00:32:53,920 Dat is waar. Nogal een commotie. Maar mensen komen uit heel Arabië. 488 00:32:54,000 --> 00:32:58,160 Niet alleen uit… -Het hele Midden-Oosten. 489 00:32:58,240 --> 00:33:02,440 En Gloria Estefan. Nou, nou. Ik schrok toen ik haar zag. 'Wat?' 490 00:33:02,960 --> 00:33:04,040 Ik zag haar niet. 491 00:33:05,240 --> 00:33:07,560 Omdat… -Toen jij zat en ik 'filmen zei. 492 00:33:08,160 --> 00:33:09,400 Was zij dat? -Nee. 493 00:33:09,480 --> 00:33:11,680 Gloria Gaynor. -Niet Gloria Estefan. 494 00:33:12,200 --> 00:33:13,320 Gloria Gaynor. 495 00:33:14,480 --> 00:33:19,280 Ik denk: wat zegt ze? Ik wist dat het Gloria Gaynor was. 496 00:33:19,360 --> 00:33:24,960 Daarom zei ik gisteren: 'Die vrouw. Zo herinnerde ik me haar niet.' 497 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 Waarom zei je niet dat zij het niet was? 498 00:33:27,880 --> 00:33:30,560 Ik begreep het niet. Ik zei: 'Geen idee.' 499 00:33:30,640 --> 00:33:33,360 En: 'Verbreek de stilte niet…' 500 00:33:33,440 --> 00:33:37,680 'Als je hem niet verbetert.' 'Dus Gloria Estefan gisteren.' 501 00:33:45,880 --> 00:33:46,840 Zo mooi. 502 00:33:47,440 --> 00:33:49,760 Zag je hoe groot de set was? -Enorm. 503 00:33:50,480 --> 00:33:53,680 We kunnen de campagnes doen. -Ja. 504 00:33:53,760 --> 00:33:57,120 We laten ze hier komen Dan hoeven we daar niet heen. 505 00:33:57,200 --> 00:33:58,040 Goed. 506 00:33:58,120 --> 00:34:01,920 Ik was op bezoek bij Film AlUla. Zo verfrissend. Zo schoon. 507 00:34:02,000 --> 00:34:05,360 Zag je hoe het er buiten uitziet? Ik was er pas met Cris. 508 00:34:05,440 --> 00:34:06,840 Zelfs de maan hier. 509 00:34:06,920 --> 00:34:09,920 's Nachts in de woestijn zijn de sterren zo helder. 510 00:34:10,000 --> 00:34:12,080 Het is echt indrukwekkend. 511 00:34:12,960 --> 00:34:14,240 Je voelt de kracht. 512 00:34:14,320 --> 00:34:18,760 We hebben ontdekt dat de beste sets in Saoedi-Arabië zijn. 513 00:34:18,840 --> 00:34:24,080 Ze laten ons veel reizen om buiten Saoedi-Arabië te filmen… 514 00:34:24,160 --> 00:34:30,200 …dus hoe makkelijker het is om er te komen, hoe beter. 515 00:34:30,280 --> 00:34:33,320 Het is echt indrukwekkend. Dit is om te filmen. 516 00:34:33,400 --> 00:34:35,240 Ja, regel een filmdeal. 517 00:34:35,320 --> 00:34:39,960 Ik wil in die prachtige studio filmen. 518 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 Woestijnkoningin. 519 00:34:42,160 --> 00:34:43,200 Weet je wat? 520 00:34:43,280 --> 00:34:47,680 Als ik het product niks vind, doe ik het niet. 521 00:34:47,760 --> 00:34:52,200 En jij bent de merken waarmee we werken ook graag trouw. 522 00:34:52,280 --> 00:34:55,600 Aristoteles zei: 'Een vriend van iedereen is een vriend van niemand.' 523 00:34:55,680 --> 00:35:00,600 Ik hou niet van mensen die duizend dingen promoten die niet bij hen passen. 524 00:35:00,680 --> 00:35:02,480 Alles op zijn plek. 525 00:35:02,560 --> 00:35:06,400 Ramón laat me veel werken, maar hij krijgt niet alles wat hij wil. 526 00:35:06,480 --> 00:35:12,360 Ondanks zijn aandringen zijn er campagnes waar ik me niet mee kan identificeren. 527 00:35:38,040 --> 00:35:42,360 Deze plek heet Maraya. 528 00:35:42,440 --> 00:35:45,160 Dat betekent 'spiegel' in het Arabisch. 529 00:35:45,240 --> 00:35:47,680 Wauw. -Het is 's werelds grootste spiegel. 530 00:35:47,760 --> 00:35:51,240 Ze weet alles. Je ziet dat ze hier is geweest. 531 00:35:51,320 --> 00:35:52,960 Hé… -Nee, het is duidelijk. 532 00:36:19,360 --> 00:36:21,720 Zo blij in Al-Ula. Mijn hemel. 533 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 Wat mooi. 534 00:36:25,320 --> 00:36:30,520 De energie zorgt dat je… -Wat? 535 00:36:36,200 --> 00:36:38,000 Gregoriaans gezang. Nu. 536 00:36:41,040 --> 00:36:43,520 Waar ik ook ga, ik begin altijd te zingen. 537 00:36:43,600 --> 00:36:49,480 Al-Ula of een fotosessie… Venetië… Overal zing ik. 538 00:36:50,840 --> 00:36:51,800 Je voelt het nu. 539 00:36:54,240 --> 00:36:56,760 Ciao, Maraya. Ik hou van deze plek. 540 00:36:57,600 --> 00:36:58,640 Kom op. Stap in. 541 00:36:58,720 --> 00:37:00,320 Vooruit. -Mijn god. 542 00:37:09,080 --> 00:37:10,280 Hallo. 543 00:37:10,800 --> 00:37:12,720 Alweer? -Ik ben er dol op. 544 00:37:12,800 --> 00:37:16,840 Het staat goed omdat je knap bent. Maar je hebt een aardappelhoofd. 545 00:37:17,480 --> 00:37:18,640 Indrukwekkend. 546 00:37:18,720 --> 00:37:21,520 Nee, want ik wil een foto met de… 547 00:37:22,040 --> 00:37:27,120 Volgens haar heb ik een aardappelhoofd. Maar dat geeft niet. 548 00:37:27,960 --> 00:37:28,800 Hier? 549 00:37:31,360 --> 00:37:32,520 Hallo. 550 00:37:35,720 --> 00:37:36,760 Hij pikt. 551 00:37:39,280 --> 00:37:41,000 Hoe poseer ik? 552 00:37:41,520 --> 00:37:43,520 Jij bent de influencer. 553 00:37:43,600 --> 00:37:45,120 Ik kijk naar de vogel. 554 00:37:45,200 --> 00:37:47,600 De vogel is blij met me, hè? 555 00:37:47,680 --> 00:37:49,560 Ja, hij vindt je leuk. 556 00:37:50,200 --> 00:37:52,040 Zie je? Dat is goed, toch? 557 00:37:52,120 --> 00:37:54,080 Leuk. Heel erg bedankt. 558 00:37:57,440 --> 00:37:59,040 Oké. -Bedankt. 559 00:37:59,120 --> 00:38:01,040 Vond je je diertje leuk? 560 00:38:01,120 --> 00:38:02,960 Ja, we… -Ze brengen geluk. 561 00:38:09,280 --> 00:38:13,120 Kijk naar Gio. Gio heeft niet veel gewandeld. 562 00:38:14,040 --> 00:38:16,960 Pardon. Er zijn bergen in Jaca, oké? 563 00:38:17,040 --> 00:38:18,480 Nou… -Niet naar beneden. 564 00:38:18,560 --> 00:38:21,120 Ik ga op paddenstoelenjacht in de Pyreneeën. 565 00:38:21,200 --> 00:38:24,720 Ja, paddenstoelen. In de wei. Net als Heidi. 566 00:38:34,000 --> 00:38:35,320 Mijn god. -Echt. 567 00:38:35,400 --> 00:38:36,440 O, Ramón. -Oké. 568 00:38:36,520 --> 00:38:37,560 Al dat sporten. 569 00:38:37,640 --> 00:38:40,840 Jullie kunnen niet eens… Stil. -Ik ben al moe. 570 00:38:40,920 --> 00:38:42,000 Ik ben supermoe. 571 00:38:42,080 --> 00:38:45,360 Nieuw jaar, nieuw leven. Nu ben je fit, niet dik. 572 00:38:45,440 --> 00:38:47,160 Ja. -Het was goed voor jullie. 573 00:38:47,680 --> 00:38:50,120 Mooi. -Naar het hotel voor een croissant. 574 00:38:50,200 --> 00:38:51,760 Klaar met wandelen. 575 00:38:51,840 --> 00:38:54,680 Gefeliciteerd. -Oké. 576 00:38:54,760 --> 00:38:58,560 Je bent opgewarmd en deed je jas uit. Heel goed. 577 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 Wat een mooie huizen. 578 00:39:06,080 --> 00:39:07,960 Ja. -Zo simpel. 579 00:39:08,560 --> 00:39:11,280 Zo romantisch. Mooi. -Ja, superschattig. 580 00:39:14,400 --> 00:39:18,200 Al-Ula is heel goed bewaard gebleven. We liepen door het dorp. 581 00:39:19,160 --> 00:39:21,240 Hallo. -Zo wilden ze… 582 00:39:21,320 --> 00:39:26,320 Het is verbazingwekkend hoe goed ze het hebben behouden. 583 00:39:26,400 --> 00:39:29,280 Het is goddelijk. -Dit is net de Walk of Fame. 584 00:39:29,360 --> 00:39:32,200 Je moet handafdrukken achterlaten. -Cool. 585 00:39:32,280 --> 00:39:35,640 Leg je hand hier. Meer druk. 586 00:39:35,720 --> 00:39:37,320 Eén seconde. Tot… 587 00:39:37,400 --> 00:39:39,600 Wat gaaf. 'Georgina Rodríguez.' 588 00:39:40,280 --> 00:39:44,120 Al-Ula heeft gezien hoeveel ik van schoonheid hou… 589 00:39:44,200 --> 00:39:46,000 Kijk naar mijn kattenklauwen. 590 00:39:47,000 --> 00:39:48,840 …dat ze me wilden eren… 591 00:39:48,920 --> 00:39:53,480 …met een handafdruk die voor altijd in de oude stad van Al-Ula blijft. 592 00:39:54,080 --> 00:39:55,600 Bedankt. 593 00:39:56,320 --> 00:39:58,200 Je geeft wat je krijgt. 594 00:40:03,560 --> 00:40:05,080 Je bent wat je geeft. 595 00:40:19,040 --> 00:40:22,520 De maan… Dit is echt prachtig. 596 00:40:23,360 --> 00:40:26,200 Betaal jij, Ramón? -Dit heeft een Michelinster. 597 00:40:26,280 --> 00:40:29,920 Jij bent de rijkste van de groep. -Nou… 598 00:40:32,320 --> 00:40:33,680 Het is heel mooi. 599 00:40:34,880 --> 00:40:36,120 Oké. -Ik ga… 600 00:40:36,200 --> 00:40:37,320 Op Al-Ula. 601 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 En gezondheid en liefde. 602 00:40:40,000 --> 00:40:42,320 Het was leuk, hè? -Geweldig. 603 00:40:42,400 --> 00:40:44,520 Het was het waard. -Mijn god. Ja. 604 00:40:44,600 --> 00:40:48,480 Je moet hier niet met Serpiente, maar met je partner komen. 605 00:40:51,400 --> 00:40:55,160 Serpiente is altijd welkom met of zonder partner… 606 00:41:01,040 --> 00:41:03,360 Ik ben over anderhalve maand jarig. 607 00:41:03,440 --> 00:41:05,400 Cris is in China. Wat ga ik doen? 608 00:41:05,480 --> 00:41:08,680 Ik heb een reis georganiseerd voor mijn vrienden. 609 00:41:08,760 --> 00:41:11,960 Ja? -Weet je wat? Er is een fysieke test. 610 00:41:12,040 --> 00:41:14,920 We kunnen Squid Game doen. Zonder dood te gaan. 611 00:41:15,000 --> 00:41:17,040 Maar Soraya telt voor twee. 612 00:41:17,120 --> 00:41:18,840 Maar… -En jij voor de helft. 613 00:41:18,920 --> 00:41:21,120 Ik ga met Soraya en dan… -Ja. 614 00:41:21,720 --> 00:41:23,880 Ik verdwijn. -En ze plet je. 615 00:41:23,960 --> 00:41:25,280 Dat zie je vanzelf. 616 00:41:25,360 --> 00:41:26,360 En de reis gaat… 617 00:41:31,480 --> 00:41:32,560 …naar… 618 00:41:40,400 --> 00:41:41,640 …de Malediven. 619 00:43:39,040 --> 00:43:43,880 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden