1 00:00:13,480 --> 00:00:16,080 КРАСНОЕ МОРЕ САУДОВСКАЯ АРАВИЯ 2 00:00:19,440 --> 00:00:22,360 Самый знаменитый человек, с которым вы знакомы? 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,440 Мама. 4 00:00:24,680 --> 00:00:25,880 Папа. 5 00:00:25,960 --> 00:00:26,800 Папа. 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,200 Крис. 7 00:00:28,800 --> 00:00:31,320 Они начинают осознавать, 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,800 что мама и папа знамениты. 9 00:00:33,880 --> 00:00:36,120 Точнее, что папа очень знаменит. 10 00:00:36,720 --> 00:00:39,520 И, соответственно, мама тоже. 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,600 - Мама знаменитее папы? - Да. 12 00:00:41,680 --> 00:00:42,520 - Нет. - Да. 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,360 - Папа знаменитее. - Можно сесть рядом? 14 00:00:45,440 --> 00:00:48,440 - Да? Во всём мире? - Нет, не в мире. 15 00:00:48,520 --> 00:00:50,400 Дети часто меня спрашивают: 16 00:00:50,480 --> 00:00:53,080 «Мама, почему все хотят с тобой сфоткаться?» 17 00:00:53,160 --> 00:00:56,560 «Потому что я папина девушка». — «Почему ты девушка папы?» 18 00:00:56,640 --> 00:00:59,160 Я такая: «Потому что я красивая». 19 00:00:59,240 --> 00:01:02,560 А они мне: «Я тоже, но меня о фотках не просят». 20 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 Знаешь, кто самый знаменитый для меня? 21 00:01:04,680 --> 00:01:05,840 - Да. - Ты. 22 00:01:08,920 --> 00:01:11,920 Ты сказала: «Никакого шоколада. Папа рассердиться». 23 00:01:12,440 --> 00:01:13,880 А я теперь ем шоколад! 24 00:01:13,960 --> 00:01:16,800 Продолжаем с вопросами. Доведем дело до конца. 25 00:01:16,880 --> 00:01:17,720 Чур я! 26 00:01:18,640 --> 00:01:20,080 Кто самый умный? 27 00:01:20,160 --> 00:01:21,800 - Матео. - Матео. 28 00:01:21,880 --> 00:01:24,040 Какое самомнение! 29 00:01:24,120 --> 00:01:25,040 Самый красивый? 30 00:01:25,640 --> 00:01:26,800 Папа. 31 00:01:27,880 --> 00:01:28,760 Нет. 32 00:01:30,040 --> 00:01:31,280 Да, папа. 33 00:01:31,880 --> 00:01:33,960 Кто самая красивая? 34 00:01:34,480 --> 00:01:35,760 - Мама. - Мама. 35 00:01:37,520 --> 00:01:39,040 Кто самая маленькая? 36 00:01:39,120 --> 00:01:40,880 - Белла. - Белла. 37 00:01:45,600 --> 00:01:46,920 Ты такая чудная! 38 00:01:48,080 --> 00:01:51,360 Кто станет гимнасткой и завоюет золото? 39 00:01:51,440 --> 00:01:54,040 - Эва. - Я не стану этого делать. 40 00:01:54,120 --> 00:01:56,080 Ты не хочешь. Но можешь. 41 00:01:56,160 --> 00:02:00,040 Тренер сказал, что подготовит ее. У тебя отличные способности. 42 00:02:00,120 --> 00:02:02,240 Ладно, а кто больше всех говорит? 43 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 Алана. 44 00:02:04,400 --> 00:02:09,280 - Кем хочешь стать, когда вырастешь? - Никем. Буду отдыхать дома. 45 00:02:10,040 --> 00:02:11,080 Никем? 46 00:02:12,000 --> 00:02:13,360 Милая, нужно работать. 47 00:02:13,440 --> 00:02:16,040 Но чем я займусь? Я не знаю, что буду делать. 48 00:02:16,560 --> 00:02:19,040 Думаю… 49 00:02:19,120 --> 00:02:20,200 Что ты думаешь? 50 00:02:20,960 --> 00:02:23,640 - Ты можешь стать актрисой. - Нет! 51 00:02:24,720 --> 00:02:27,480 - Что ты делаешь? - Будешь продюсером Netflix. 52 00:02:27,560 --> 00:02:29,240 Да! 53 00:02:30,320 --> 00:02:32,760 - Хочу этим заниматься. - На Netflix. 54 00:02:32,840 --> 00:02:35,800 Теперь они хотят «быть Netflix». 55 00:02:35,880 --> 00:02:38,640 «Кем ты хочешь быть?» — «Я хочу быть Netflix». 56 00:02:38,720 --> 00:02:42,800 Пока, Netflix! Увидимся в Испании. 57 00:02:42,880 --> 00:02:49,080 Я — ДЖОРДЖИНА 58 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 ЭР-РИЯД САУДОВСКАЯ АРАВИЯ 59 00:02:55,280 --> 00:02:56,320 Я сниму это. 60 00:02:58,240 --> 00:02:59,760 Сделать хвостик? 61 00:03:00,280 --> 00:03:03,120 - Я хочу пучок. - Как у меня? 62 00:03:08,720 --> 00:03:10,040 - Опять? - Ладно… 63 00:03:14,880 --> 00:03:17,400 У меня есть бальзам для губ. 64 00:03:18,800 --> 00:03:21,640 Бесцветный бальзам для губ. 65 00:03:26,600 --> 00:03:27,640 Готово, милая. 66 00:03:27,720 --> 00:03:30,640 Я всегда напоминаю своим детям, как им повезло. 67 00:03:31,640 --> 00:03:33,760 Давай, Матео! 68 00:03:35,720 --> 00:03:37,480 Молодец, Матео. 69 00:03:37,560 --> 00:03:39,920 Мама, почему бы тебе не помолчать? 70 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Утомляешь. 71 00:03:42,840 --> 00:03:44,760 Матео, красавчик. 72 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 Голеадор. 73 00:03:48,360 --> 00:03:51,200 Где бы мы ни жили, они ходят в лучшие школы. 74 00:03:51,280 --> 00:03:54,360 - Поднимайся! - Алана, дорогуша, поднимайся! 75 00:03:54,440 --> 00:03:57,600 Где всё новое и современное. 76 00:03:57,680 --> 00:04:00,680 Я стараюсь внушить им, что они счастливчики. 77 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 Я в детстве училась плавать 78 00:04:03,360 --> 00:04:06,640 в спортивном центре Хаки, где было жутко холодно. 79 00:04:06,720 --> 00:04:07,680 Зимой. 80 00:04:07,760 --> 00:04:10,840 Я тащила с собой рюкзак с феном, полотенцем… 81 00:04:10,920 --> 00:04:11,880 Им это не нужно. 82 00:04:11,960 --> 00:04:15,080 А у них собственные бассейны. Всё. Им очень повезло. 83 00:04:15,160 --> 00:04:16,320 Крис! 84 00:04:17,640 --> 00:04:18,600 Крис! 85 00:04:19,520 --> 00:04:21,640 Ты чего нос задираешь? 86 00:04:23,560 --> 00:04:26,080 Боже, он всегда такой задира. 87 00:04:26,160 --> 00:04:29,840 Мы очень гордимся тем, как идут дела у Джуниора. 88 00:04:29,920 --> 00:04:32,480 Бог наделил его отличными данными, 89 00:04:32,560 --> 00:04:34,960 у него прекрасная генетика для футбола. 90 00:04:35,040 --> 00:04:36,680 А еще помощь Криштиану. 91 00:04:38,360 --> 00:04:40,120 - Как дела? - Устал. 92 00:04:40,200 --> 00:04:41,160 Устал? 93 00:04:42,800 --> 00:04:43,640 Немного. 94 00:04:44,440 --> 00:04:45,800 Поздно лег спать? 95 00:04:48,960 --> 00:04:53,880 Нет, я не ложился поздно спать. Просто проснулся рано. 96 00:04:55,040 --> 00:04:57,400 Почему? Из-за ветра? 97 00:04:58,400 --> 00:05:00,640 И это тоже. Но меня Матео разбудил. 98 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 Рано встал? 99 00:05:07,720 --> 00:05:08,960 - Да. - И как? Хорошо? 100 00:05:10,120 --> 00:05:11,880 - То есть… - Мне понравилось. 101 00:05:11,960 --> 00:05:15,640 Крис всегда по максимуму использует время с Джуниором. 102 00:05:15,720 --> 00:05:19,480 Она дает ему советы обо всех жизненных аспектах. 103 00:05:19,560 --> 00:05:21,000 Чем займешься? 104 00:05:21,480 --> 00:05:22,840 Йогой. 105 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Это надолго? 106 00:05:25,840 --> 00:05:27,040 И работа с весами. 107 00:05:27,120 --> 00:05:30,000 Пять подходов, потом йога. 108 00:05:30,080 --> 00:05:31,200 - Долго? - Час. 109 00:05:31,680 --> 00:05:33,200 А йога? 110 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 Столько же. 111 00:05:35,000 --> 00:05:37,720 Три подхода по две минуты. Всего шесть. 112 00:05:38,560 --> 00:05:39,800 Делаешь две минуты… 113 00:05:43,320 --> 00:05:47,240 Сделаем это одновременно. Ты на беговой дорожке, а я рядом. 114 00:05:47,800 --> 00:05:49,800 Две минуты, отдых, еще две. 115 00:05:49,880 --> 00:05:51,640 Отдых 15 секунд и еще две. 116 00:05:52,480 --> 00:05:54,080 Две минуты подряд? 117 00:05:55,120 --> 00:05:55,960 Бегом? 118 00:05:58,760 --> 00:06:01,800 Он постоянно присматривает за парнем. 119 00:06:01,880 --> 00:06:06,000 Дает советы, как тренироваться дома. 120 00:06:06,080 --> 00:06:07,960 Делится своими секретами. 121 00:06:08,560 --> 00:06:10,600 Меня это восхищает. 122 00:06:11,760 --> 00:06:13,080 Сейчас увидишь. 123 00:06:14,240 --> 00:06:15,600 Давай. Начинай. 124 00:06:17,040 --> 00:06:18,000 Давай. 125 00:06:18,080 --> 00:06:21,840 Раз, два, еще, три… 126 00:06:21,920 --> 00:06:23,640 Давай, четыре. Вот так. Раз… 127 00:06:23,720 --> 00:06:27,280 Джуниору очень повезло, что отец рядом, 128 00:06:27,360 --> 00:06:29,640 что он делится с ним тем, 129 00:06:29,720 --> 00:06:31,640 что узнал за годы тренировок. 130 00:06:31,720 --> 00:06:33,200 Никто его не учил. 131 00:06:33,280 --> 00:06:36,200 Вот так. Хорошо, очень хорошо. 132 00:06:48,800 --> 00:06:51,120 Мамочка тебя любит, солнышко. 133 00:07:00,840 --> 00:07:03,120 Можно завтра пойти в школу на час позже? 134 00:07:03,200 --> 00:07:06,840 Я очень устал. А так я успею отдохнуть перед занятиями. 135 00:07:07,440 --> 00:07:09,640 Я плохо спал. Всего на часик. 136 00:07:09,720 --> 00:07:11,440 - Ладно. Нет. - Ладно? 137 00:07:13,040 --> 00:07:15,440 Джуниор потрясающе невинен. 138 00:07:15,520 --> 00:07:19,360 У него сейчас возраст между детством и отрочеством. 139 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 Первый урок — плаванье. 140 00:07:22,680 --> 00:07:25,160 А у меня аллергия. Нос… 141 00:07:25,240 --> 00:07:27,880 Учитель говорит, ты лучший пловец. 142 00:07:27,960 --> 00:07:30,520 - Я? - Ты ему нужен. 143 00:07:31,880 --> 00:07:34,000 Но у меня аллергический насморк. 144 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 - Милый… Нет. - Мне нездоровится. 145 00:07:36,000 --> 00:07:39,120 - Всего часок. - Осталось завтра и послезавтра. 146 00:07:39,200 --> 00:07:41,320 Потом одни тренировки, без уроков. 147 00:07:41,400 --> 00:07:43,440 Но послезавтра у меня экзамены. 148 00:07:44,720 --> 00:07:47,120 Я завтра этот час лучше дома позанимаюсь. 149 00:07:47,200 --> 00:07:48,520 Ну да, конечно. 150 00:07:49,880 --> 00:07:54,080 Боже, ему 13. Да, сейчас 13 лет это не то же самое, что было у меня. 151 00:07:54,160 --> 00:07:56,920 Но мы всё равно 152 00:07:57,000 --> 00:08:00,440 стараемся сделать из него спортивного ребенка, 153 00:08:00,960 --> 00:08:03,680 увлеченного учебой, ответственного, воспитанного. 154 00:08:03,760 --> 00:08:06,720 Пишут, что завтра занятия начнутся на час позже. 155 00:08:06,800 --> 00:08:09,720 Да? Посмотрим, напишут ли об этом мне. 156 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 Сейчас проверю. 157 00:08:11,320 --> 00:08:12,400 Плутишка. 158 00:08:13,760 --> 00:08:14,800 Смотри. 159 00:08:17,000 --> 00:08:18,800 Ну да, всё правильно. 160 00:08:18,880 --> 00:08:21,400 Ты должен прийти на час раньше! 161 00:08:23,600 --> 00:08:25,000 Пошли ужинать. 162 00:08:27,040 --> 00:08:31,600 Чтобы поплавать, мне приходилось идти через весь город в спортивный центр. 163 00:08:31,680 --> 00:08:32,920 А тебе повезло. 164 00:08:33,560 --> 00:08:35,800 Я переведу тебя в очень старую школу. 165 00:08:36,320 --> 00:08:39,120 Чтобы ты понял, каково там учиться. 166 00:08:39,840 --> 00:08:44,400 Но там, если ты нашкодишь, никто не станет писать родителям, так? 167 00:08:45,080 --> 00:08:47,480 Треснут по голове линейкой. Это хуже. 168 00:08:49,000 --> 00:08:52,880 Я стараюсь каждый день напоминать им, 169 00:08:52,960 --> 00:08:55,720 как им повезло. Чтобы они это ценили. 170 00:09:08,160 --> 00:09:10,840 Мы только что приземлились в Венеции! 171 00:09:12,120 --> 00:09:14,760 ВЕНЕЦИЯ ИТАЛИЯ 172 00:09:18,040 --> 00:09:20,360 Парик ровно надет? 173 00:09:20,440 --> 00:09:22,960 Как только поедем, он улетит. 174 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 - В смысле? - В буквальном. 175 00:09:25,080 --> 00:09:27,080 - Он вот так… - Да, слетит. Обещаю. 176 00:09:27,160 --> 00:09:28,200 Вот будет зрелище! 177 00:09:28,280 --> 00:09:31,480 - Надеюсь, улетит. - «Надеюсь, улетит». Засранец. 178 00:09:37,200 --> 00:09:38,120 ТАКСИ 179 00:09:39,120 --> 00:09:43,120 - Здорово вернуться в Венецию. - Тут так романтично. Обожаю Венецию. 180 00:09:44,520 --> 00:09:47,960 Помнишь твой первый год в Мадриде? Ты шла по Гран-Виа, 181 00:09:48,040 --> 00:09:49,880 к тебе подошла женщина, 182 00:09:50,400 --> 00:09:53,600 сказала, что она скаут и хочет, чтобы ты была моделью. 183 00:09:53,680 --> 00:09:55,360 - Да. - Ничего не вышло? 184 00:09:55,440 --> 00:09:58,360 Я работала и не могла ходить на кастинги. 185 00:09:58,440 --> 00:10:00,960 Верно. Нужно было платить за квартиру… 186 00:10:01,040 --> 00:10:04,040 - А сейчас? Ты лицо… - Я только что из Турина. 187 00:10:04,720 --> 00:10:06,080 …кампании Guess. 188 00:10:06,600 --> 00:10:08,880 - Да. - Мы тебя увидим, да? 189 00:10:08,960 --> 00:10:11,120 Да, мы едем смотреть на меня. 190 00:10:11,200 --> 00:10:12,560 Круто. Вот здорово. 191 00:10:12,640 --> 00:10:15,320 По пути из аэропорта в отель 192 00:10:15,400 --> 00:10:18,760 я увидела огромную себя в суперкампании Guess. 193 00:10:18,840 --> 00:10:20,480 Джорджина! 194 00:10:22,920 --> 00:10:25,360 ДЖОРДЖИНА ДЛЯ MARCIANO GUESS 195 00:10:29,840 --> 00:10:31,320 Вы только посмотрите! 196 00:10:31,400 --> 00:10:33,120 Ты такая красивая. 197 00:10:33,640 --> 00:10:35,120 - Потрясающе. - Манекенщица. 198 00:10:35,200 --> 00:10:37,920 Увидеть себя там — еще одна сбывшаяся мечта. 199 00:10:38,000 --> 00:10:40,600 - Моя сестра! - Какая красавица! 200 00:10:40,680 --> 00:10:42,960 Кто бы мог подумать! 201 00:10:45,080 --> 00:10:46,760 Рамон поделился новостью. 202 00:10:46,840 --> 00:10:49,400 Я приму участие в следующей кампании Guess. 203 00:10:49,480 --> 00:10:51,160 А эта всё еще здесь. 204 00:10:52,200 --> 00:10:53,280 РАМОН ХОРДАНА АГЕНТ 205 00:10:53,360 --> 00:10:57,160 Джио сейчас на вершине карьеры. 206 00:10:57,240 --> 00:10:59,680 Не на местном, а на международном уровне. 207 00:10:59,760 --> 00:11:03,280 И она та женщина, 208 00:11:03,360 --> 00:11:05,680 что делает вещи модными. 209 00:11:06,280 --> 00:11:07,120 Оса. 210 00:11:07,200 --> 00:11:10,360 Если ее не добить, она ужалит. 211 00:11:10,880 --> 00:11:13,320 - Не надо. Она улетит. - Убей ее. 212 00:11:13,400 --> 00:11:15,440 - Великая Ивана. - А! Она улетает. 213 00:11:15,520 --> 00:11:17,360 - Бей. - Осторожно, Ивана. 214 00:11:17,440 --> 00:11:19,160 Не убивай ее! 215 00:11:22,400 --> 00:11:23,440 Сейчас ужалит. 216 00:11:23,520 --> 00:11:24,920 Она сзади. 217 00:11:25,880 --> 00:11:27,000 - Дурак! - Не закрывай! 218 00:11:27,080 --> 00:11:29,360 - Нет, Рамон! - Сама разбирайся. 219 00:11:29,440 --> 00:11:31,120 Мы все чокнутые. 220 00:11:32,480 --> 00:11:34,920 Вы знаете, что этот город исчезнет? 221 00:11:35,000 --> 00:11:36,560 - Да. - Что-то придумают. 222 00:11:36,640 --> 00:11:39,880 Через 20 лет мы все исчезнем. 223 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 - Нет! - Да! 224 00:11:41,040 --> 00:11:42,400 - Конец света? - Да. 225 00:11:42,480 --> 00:11:46,320 - Так написано в Апокалипсисе. - В 2050 году будет конец света. 226 00:11:46,400 --> 00:11:49,440 Я правда думаю, что однажды земля разверзнется, 227 00:11:49,520 --> 00:11:50,800 и мир такой… Бац! 228 00:11:50,880 --> 00:11:54,120 Вырвется пламя и мы все погибнем. Кто знает? 229 00:11:54,200 --> 00:11:57,360 Или мы улетим на корабле в другой мир. 230 00:11:57,440 --> 00:11:59,760 К счастью, мы можем отправиться на Марс. 231 00:12:01,160 --> 00:12:02,760 - Да. - С чего ты это взял? 232 00:12:02,840 --> 00:12:04,760 - Ведутся исследования. - Луны. 233 00:12:04,840 --> 00:12:06,320 Исследуют Марс. 234 00:12:06,400 --> 00:12:08,720 Может, там есть жизнь. Откуда мне знать? 235 00:12:08,800 --> 00:12:11,800 Увидим это в 2030, 2040 году. 236 00:12:11,880 --> 00:12:14,480 Думаю, этот конец света уже не за горами. 237 00:12:14,560 --> 00:12:16,120 Посмотрим, когда случится. 238 00:12:16,200 --> 00:12:21,320 Космический корабль летал на Луну и собрал воду. 239 00:12:22,360 --> 00:12:24,160 - Вода на Луне? - Из Индии. Клянусь. 240 00:12:24,240 --> 00:12:25,240 - Посмотри. - Из Индии? 241 00:12:25,320 --> 00:12:28,040 Я смотрела на арабском и смогла понять. 242 00:12:28,120 --> 00:12:29,720 Мы культурные и образованные. 243 00:12:29,800 --> 00:12:31,520 Я культурная, потому что… 244 00:12:31,600 --> 00:12:33,800 Я гражданин мира. Я поездила по миру. 245 00:12:33,880 --> 00:12:35,680 «И я смотрю новости на арабском». 246 00:12:36,240 --> 00:12:39,880 Смотрю новости на арабском и теперь я их понимаю. Это трудно. 247 00:12:39,960 --> 00:12:42,000 Кто на такое способен? 248 00:12:42,520 --> 00:12:43,760 - Немногие. - Джио. 249 00:12:52,440 --> 00:12:53,480 Привет. 250 00:12:53,560 --> 00:12:55,760 - Привет, дорогая. - Привет. 251 00:12:56,280 --> 00:12:57,600 - Как ты? - Хорошо. 252 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 Хорошо. 253 00:12:58,760 --> 00:13:00,400 - А ты? - Хорошо. 254 00:13:05,200 --> 00:13:08,360 Всё такое красивое. До чего красиво! 255 00:13:09,000 --> 00:13:11,800 Два года назад я познакомилась с Серпьенте. 256 00:13:11,880 --> 00:13:14,400 - Ого. Вот это опыт. - Я видел, да. 257 00:13:14,480 --> 00:13:18,000 Кастинг с песнями и танцами на должность парикмахера. 258 00:13:18,080 --> 00:13:21,040 Я был в Мадриде. Фер говорит мне: 259 00:13:21,120 --> 00:13:24,720 «Слушай, я еду в Венецию с Джорджиной. 260 00:13:24,800 --> 00:13:27,080 Хочешь с нами?» Я такой: «Хорошо, да». 261 00:13:27,160 --> 00:13:30,080 Мы приехали, и я просто обалдел. Сказал: 262 00:13:30,160 --> 00:13:32,960 «Она такая красивая». Мое первое впечатление. 263 00:13:33,040 --> 00:13:35,560 Невероятно. Помню, когда ты зашла, 264 00:13:35,640 --> 00:13:38,480 я сказал: «Уверен, она вся намарафечена». 265 00:13:38,560 --> 00:13:40,240 Увидев твою кожу… 266 00:13:40,720 --> 00:13:44,040 А потом протер салфеткой, а тут ни грамма макияжа. 267 00:13:45,280 --> 00:13:46,560 «Это ее лицо». 268 00:13:46,640 --> 00:13:49,840 Когда делаете макияж, мы словно яйцо Киндер. Сюрприз! 269 00:13:49,920 --> 00:13:50,880 Верно. 270 00:13:50,960 --> 00:13:52,760 Серьезно. Ты была невероятна. 271 00:13:52,840 --> 00:13:54,400 Никаких уловок! 272 00:13:55,000 --> 00:13:58,120 Она их тех людей, что с первой встречи 273 00:13:58,200 --> 00:14:01,200 впускает тебя в свой дом, в свою жизнь… 274 00:14:01,280 --> 00:14:03,000 Она вверяет себя в твои руки. 275 00:14:04,640 --> 00:14:08,280 Начав в этом году подготовку к Венецианскому кинофестивалю, 276 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 я подумала о своем друге Гураме, дизайнере Vetements. 277 00:14:10,920 --> 00:14:13,480 В прошлом году я черпала вдохновение 278 00:14:13,560 --> 00:14:15,120 в «Завтраке у Тиффани». 279 00:14:15,200 --> 00:14:17,840 А в этом году меня вдохновила Джулия Робертс. 280 00:14:28,680 --> 00:14:32,440 Это женщина, которая удивляет. Которая смотрит. 281 00:14:32,520 --> 00:14:36,800 Она любопытна. Дело не только в образе. 282 00:14:36,880 --> 00:14:40,400 «Я надела платье и готово». Тут есть история, вдохновение. 283 00:14:40,480 --> 00:14:42,320 И это именно тот случай, да? 284 00:14:44,000 --> 00:14:46,240 Ожерелье просто невероятное. 285 00:14:46,320 --> 00:14:48,880 Это… Потрясающе. Мне очень нравится. 286 00:14:53,480 --> 00:14:54,520 Не трогать! 287 00:14:57,880 --> 00:15:00,960 Именно поэтому ее все хотят. Она вирусится. 288 00:15:01,040 --> 00:15:03,600 Она появляется в международных СМИ. 289 00:15:03,680 --> 00:15:07,320 А брендам как раз нужна узнаваемость. 290 00:15:15,800 --> 00:15:17,760 ДЖОРДЖИНА БЛИСТАЕТ В ВЕНЕЦИИ 291 00:15:17,840 --> 00:15:19,720 В ОБРАЗЕ ДЖУЛИИ РОБЕРТС ИЗ «КРАСОТКИ» 292 00:15:19,800 --> 00:15:22,440 НЕТ СЛОВ. ДЖОРДЖИНА НА ВЕНЕЦИАНСКОМ КИНОФЕСТИВАЛЕ 293 00:15:22,520 --> 00:15:23,840 В ОБРАЗЕ ИЗ «КРАСОТКИ» 294 00:15:36,240 --> 00:15:37,320 Как дела, милая? 295 00:15:38,160 --> 00:15:41,000 - Ты скоро? - Да, мы едем в аэропорт. 296 00:15:42,760 --> 00:15:44,800 - Я люблю тебя. - Вы уехали? 297 00:15:44,880 --> 00:15:47,560 Да, но мы уже возвращаемся домой, хорошо? 298 00:15:47,640 --> 00:15:51,200 Она может уйти на покой и посвятить себя детям. 299 00:15:51,280 --> 00:15:53,720 Или делать всё, что захочет. 300 00:15:54,320 --> 00:15:56,160 Куда вы ездили? 301 00:15:56,680 --> 00:16:00,440 Мы делали фотографии. Я тебе потом покажу эти снимки. 302 00:16:00,520 --> 00:16:01,640 Но учитывая то, 303 00:16:01,720 --> 00:16:03,120 откуда она вышла, 304 00:16:03,200 --> 00:16:05,640 она хочет привить детям уважение к работе. 305 00:16:05,720 --> 00:16:08,680 Они это понимают и уважают ее за это. 306 00:16:19,560 --> 00:16:23,000 МАДРИД ИСПАНИЯ 307 00:16:23,080 --> 00:16:27,080 СЪЕМКА ДЛЯ GUESS 308 00:16:29,800 --> 00:16:33,840 Я в Мадриде, участвую в своей второй кампании для Guess. 309 00:16:33,920 --> 00:16:36,040 В потрясающем месте. 310 00:16:39,160 --> 00:16:41,080 Ты невероятно красива. 311 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 - Можно открыть? - Нет. Ладно, открывай. 312 00:16:46,280 --> 00:16:47,120 Ого. 313 00:16:47,680 --> 00:16:49,600 Вылитая Моника Белуччи. Отлично! 314 00:16:49,680 --> 00:16:51,280 ЛОРЕНЦО БАРЧЕЛЛА ПАРИКМАХЕР 315 00:16:51,360 --> 00:16:53,280 Чёрт, я сама на себя не похожа. 316 00:16:54,640 --> 00:16:56,960 - Мне пойдет блонд, да? - Да. 317 00:16:57,040 --> 00:16:59,360 Она прекрасна словно юная девчонка. 318 00:17:06,400 --> 00:17:08,520 - Доброе утро. - Доброе утро. 319 00:17:09,040 --> 00:17:11,760 - Привет, доброе утро. - Доброе. 320 00:17:11,840 --> 00:17:15,720 - Как дела? Как ты? - Твоя мечта сбылась. Мелирование. 321 00:17:15,800 --> 00:17:18,000 - Красота! Здорово! - Да? 322 00:17:18,080 --> 00:17:20,680 Мне нравится. Очень освежает. 323 00:17:20,760 --> 00:17:22,080 - Выгляжу моложе? - Да. 324 00:17:22,160 --> 00:17:23,640 Не в стиле Azúcar Moreno. 325 00:17:23,720 --> 00:17:27,080 - Прости за опоздание, просто… - Дорогуша. 326 00:17:27,160 --> 00:17:29,720 Нужно было подстричься. Времени не было. 327 00:17:29,800 --> 00:17:32,680 - Выглядишь отлично. - Да? Ты тоже. 328 00:17:32,760 --> 00:17:35,680 Плохо, что она пришла раньше меня. 329 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 Но она меня простила. 330 00:17:37,680 --> 00:17:40,120 Круто, да? Наша вторая кампания для Guess. 331 00:17:40,200 --> 00:17:42,120 - Ты рада? - Хм. 332 00:17:42,200 --> 00:17:44,880 Прошлая сессия этого фотографа была с Джей Ло. 333 00:17:44,960 --> 00:17:48,040 Она сделает отличные снимки. 334 00:17:48,720 --> 00:17:51,440 У меня для тебя подарок. Посмотрим, понравится ли. 335 00:17:52,680 --> 00:17:55,680 - На день рождения. - Выходит, я неплохо себя вел? 336 00:17:55,760 --> 00:17:58,760 - Ты никогда не ведешь себя хорошо. - Что же это? 337 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 То, что тебе нужно. 338 00:18:02,200 --> 00:18:04,320 - Нужно? - Для работы. Открывай. 339 00:18:04,400 --> 00:18:06,360 О, здорово. Как круто. 340 00:18:06,440 --> 00:18:08,920 Серьезно, у меня очень старая модель. 341 00:18:09,440 --> 00:18:10,960 Здорово. Мне нравится. 342 00:18:12,240 --> 00:18:14,440 - Большое спасибо. - Не за что. 343 00:18:14,520 --> 00:18:16,120 Моему компьютеру… 344 00:18:16,640 --> 00:18:19,200 Я даже не задумывался, что ему десять лет. 345 00:18:19,280 --> 00:18:20,480 Так что это здорово. 346 00:18:20,560 --> 00:18:24,440 Но это подарок с подтекстом. Компьютер, чтобы я больше работал. 347 00:18:24,520 --> 00:18:28,440 Так что… Но я всегда очень благодарен. 348 00:18:28,520 --> 00:18:30,560 Раз я загрузил тебя работой, 349 00:18:30,640 --> 00:18:35,520 я привез для тебя тайку, чтобы она сделала тебе массаж ног. 350 00:18:35,600 --> 00:18:38,240 Я не знаю, будет ли время, но пусть заходит. 351 00:18:38,320 --> 00:18:39,840 Ани, заходи! 352 00:18:42,280 --> 00:18:43,720 Привет. Hola. 353 00:18:43,800 --> 00:18:48,640 Вот увидишь, с этим я обеспечу тебе еще десять съемок подряд. 354 00:18:51,080 --> 00:18:52,400 Я предпочитаю руки. 355 00:18:52,480 --> 00:18:54,400 В итоге мы обменялись подарками. 356 00:18:54,480 --> 00:18:57,000 Он преподнес сюрприз с массажисткой. 357 00:19:00,320 --> 00:19:01,840 Я уже расслабляюсь. 358 00:19:01,920 --> 00:19:03,400 Может, даже усну. 359 00:19:03,480 --> 00:19:05,120 Расслабься. 360 00:19:05,200 --> 00:19:08,600 Если слишком расслаблюсь, на фото буду вот такая. 361 00:19:10,600 --> 00:19:12,800 Наймем Ани на постоянную работу. 362 00:19:15,400 --> 00:19:19,360 У меня свело палец, она всё исправила. У нее отличная энергетика. 363 00:19:19,960 --> 00:19:22,720 Простите, что прерываю массаж, но нам пора. 364 00:19:23,440 --> 00:19:25,880 Продолжим после. Сейчас у меня съемка. 365 00:19:35,120 --> 00:19:37,200 Джорджина, поздороваемся с Полом. 366 00:19:37,280 --> 00:19:38,480 ПОЛ МАРЧИАНО ДИЗАЙНЕР 367 00:19:39,080 --> 00:19:40,120 - Привет, Пол. - Ты… 368 00:19:41,560 --> 00:19:43,040 - Рада вас видеть. - Привет. 369 00:19:43,120 --> 00:19:46,080 - Я так рад. Посмотри. Ноябрь. - Да. 370 00:19:46,160 --> 00:19:50,400 А у нас… Ты привезла эту погоду. Это просто невероятно. 371 00:19:50,480 --> 00:19:52,800 - Отличный свет. - Чудесный дом. 372 00:19:52,880 --> 00:19:54,600 Я рад снова быть здесь. 373 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 Спасибо за эту возможность. 374 00:19:56,760 --> 00:19:58,640 И я очень рада 375 00:19:58,720 --> 00:20:01,200 успеху нашей кампании. 376 00:20:01,280 --> 00:20:02,400 - Нет. - В мире. 377 00:20:02,480 --> 00:20:04,840 Нет. Это мы тебя благодарим. 378 00:20:04,920 --> 00:20:07,200 Мы не ожидали, что это будет так… 379 00:20:07,280 --> 00:20:09,040 - Куда ни глянь… - Да. 380 00:20:09,120 --> 00:20:13,240 Мексика, Испания, Перу, Италия, Франция… 381 00:20:13,320 --> 00:20:14,400 - Везде. - Да. 382 00:20:14,480 --> 00:20:16,000 «Джорджина». 383 00:20:16,080 --> 00:20:17,440 Ведь ты любишь семью. 384 00:20:17,520 --> 00:20:20,360 И нам это нравится. Ведь семья — это всё. 385 00:20:20,440 --> 00:20:22,600 - Верно. - Так что это очень важно. 386 00:20:22,680 --> 00:20:23,840 Очень важно. 387 00:20:23,920 --> 00:20:26,240 - Сколько у тебя? Пять или шесть? - Пять. 388 00:20:26,320 --> 00:20:28,160 - Пятеро. Огромный труд. - Да. 389 00:20:28,240 --> 00:20:29,840 Мы готовы поработать? 390 00:20:30,360 --> 00:20:31,320 - Готова? - Да. 391 00:20:31,400 --> 00:20:34,520 - Английский получше. - Сегодня и завтра. Я всегда готова. 392 00:20:34,600 --> 00:20:36,240 Э… Ее прическа? 393 00:20:36,320 --> 00:20:39,480 - Готово. - Давайте. Ну же. Заканчиваем. 394 00:20:39,560 --> 00:20:40,800 Для Джорджины 395 00:20:40,880 --> 00:20:44,040 это стало возможностью показать себя миру. 396 00:20:44,120 --> 00:20:46,400 Пол Марчиано, владелец Guess, 397 00:20:46,480 --> 00:20:49,960 очень уважаемый человек в мире моды. 398 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 Ведь он сумел сделать свои кампании культовыми. 399 00:21:20,560 --> 00:21:25,080 Шрифт выставлю покрупнее. Зрение стало подводить. 400 00:21:25,600 --> 00:21:28,040 «Уменьшить прозрачность»… 401 00:21:34,440 --> 00:21:37,520 Рамон, я вынуждена тебя прогнать. Тут будут снимать. 402 00:21:37,600 --> 00:21:41,720 - Вечно отбираешь мое. - Прости, переместись вон туда. 403 00:21:41,800 --> 00:21:44,800 Господи боже, я настраиваю компьютер. 404 00:21:44,880 --> 00:21:48,000 Прости. Ты выбрал место, которое нравится Полу. 405 00:21:48,080 --> 00:21:50,440 - Ладно. Просто… - Проходите. 406 00:21:50,520 --> 00:21:52,960 Боже. Ладно, перемещусь туда. 407 00:22:08,680 --> 00:22:13,200 Ани, дорогая, ты занята? Найдешь время для меня? 408 00:22:13,280 --> 00:22:16,040 - Да. - У меня стресс. Иди сюда. Садись. 409 00:22:17,520 --> 00:22:18,640 Савадика. 410 00:22:19,240 --> 00:22:21,400 Сядьте поудобнее. 411 00:22:21,480 --> 00:22:23,160 Поудобнее? Даже не знаю. 412 00:22:23,240 --> 00:22:26,040 - Чуть подальше. - Это… 413 00:22:28,280 --> 00:22:29,360 Помоги мне. 414 00:22:30,240 --> 00:22:31,360 Как дела? 415 00:22:32,080 --> 00:22:34,400 - Нога напряжена. - Напряжена? 416 00:22:34,480 --> 00:22:35,560 Что, милая… 417 00:22:39,320 --> 00:22:41,680 Это и правда лучший подарок, да? 418 00:22:43,360 --> 00:22:44,680 А еще увлажнение. 419 00:22:44,760 --> 00:22:47,800 Я вечно забываю про то, что нужно увлажнять ступни. 420 00:22:49,920 --> 00:22:51,440 Вижу, ты весь в работе. 421 00:22:52,360 --> 00:22:55,000 - Ты меня застукала. - Работник ты наш. 422 00:22:55,080 --> 00:22:58,080 - Я с компьютером. - Вот бы мне с возрастом такой стать. 423 00:22:58,160 --> 00:22:59,400 Что для этого нужно? 424 00:22:59,480 --> 00:23:01,920 Ничего. Найти себе Джорджину. 425 00:23:02,800 --> 00:23:05,560 Рамон лежал на диване, ему делали массаж. 426 00:23:05,640 --> 00:23:08,800 И я задумалась: подарок предназначался мне или ему? 427 00:23:08,880 --> 00:23:12,120 - Как дела? - Хорошо. Переходим к четвертому. 428 00:23:12,200 --> 00:23:13,920 - Здорово. - Теперь четвертый. 429 00:23:14,000 --> 00:23:16,560 Спокойно, Рамон. Не волнуйся, оставайся тут. 430 00:23:17,360 --> 00:23:18,680 Не стрессуй. 431 00:23:18,760 --> 00:23:21,040 - Я готовлю контракты. - Да. 432 00:23:21,120 --> 00:23:24,920 Чтобы всё сделать правильно, нужно быть расслабленным. 433 00:23:26,360 --> 00:23:30,680 «Разблокируйте Mac отпечатком пальца». Ничего себе. 434 00:23:33,200 --> 00:23:34,320 «Приложите палец». 435 00:23:34,840 --> 00:23:36,160 Посмотрим. Как же… 436 00:23:50,480 --> 00:23:53,560 ДУБАЙ ОБЪЕДИНЕННЫЕ АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ 437 00:23:53,640 --> 00:23:57,240 После переезда в Саудовскую Аравию мы коллекционируем награды. 438 00:23:57,320 --> 00:24:01,000 Мы летали в Дубай, где Крису вручили три награды. 439 00:24:01,600 --> 00:24:03,440 Дамы и господа, 440 00:24:03,520 --> 00:24:05,760 обладатель Dubai Globe Soccer Award 441 00:24:05,840 --> 00:24:08,680 в номинации «Лучший игрок Ближнего Востока». 442 00:24:09,200 --> 00:24:11,080 Криштиану Роналду! 443 00:24:15,320 --> 00:24:20,640 Я благодарю мою жену, моих детей, которые каждый день со мной. 444 00:24:21,160 --> 00:24:23,600 Знаю, иногда со мной немного скучно. 445 00:24:23,680 --> 00:24:27,680 Но моя работа — сохранять постоянство. 446 00:24:27,760 --> 00:24:30,400 Спасибо за то, что проголосовали за меня. 447 00:24:31,720 --> 00:24:33,640 Продолжайте поддерживать футбол. 448 00:24:33,720 --> 00:24:36,520 Продолжайте поддерживать «Аль-Наср» и Криштиану. 449 00:24:39,640 --> 00:24:43,480 А на следующий день я вручала премию Joy Awards. 450 00:24:44,080 --> 00:24:46,120 ЭР-РИЯД САУДОВСКАЯ АРАВИЯ 451 00:24:55,160 --> 00:24:58,520 МАРК УОЛБЕРГ АКТЕР 452 00:24:59,120 --> 00:25:03,120 КЕВИН КОСТНЕР АКТЕР 453 00:25:03,720 --> 00:25:07,240 ЭНТОНИ ХОПКИНС АКТЕР 454 00:25:07,320 --> 00:25:10,080 ДЖОН СИНА РЕСТЛЕР 455 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 Джорджина! 456 00:25:14,640 --> 00:25:15,680 Джорджина! 457 00:25:52,720 --> 00:25:54,640 Осторожно. Не упадите. 458 00:25:55,240 --> 00:25:56,320 Я прикрываю. 459 00:25:56,400 --> 00:25:58,600 - Да, сюда. - Осторожно, ступеньки… 460 00:26:02,280 --> 00:26:03,440 Кто это? Сандра? 461 00:26:06,560 --> 00:26:08,680 - Ты в порядке? - Сандра, ты как? 462 00:26:09,280 --> 00:26:11,280 Ты споткнулась или тебя толкнули? 463 00:26:17,840 --> 00:26:20,920 Я второй раз присутствую на Joy Awards. 464 00:26:21,000 --> 00:26:23,160 В прошлом году мне всё понравилось, 465 00:26:23,240 --> 00:26:26,840 но я очень нервничала. Я только переехала в Саудовскую Аравию. 466 00:26:29,400 --> 00:26:31,480 ЭНТОНИ ХОПКИНС АКТЕР 467 00:26:32,560 --> 00:26:35,720 - Скажи что-нибудь. - Надо было попросить сфоткаться. 468 00:26:38,000 --> 00:26:40,320 В этом году я получила огромное удовольствие. 469 00:26:40,400 --> 00:26:43,320 Ведь я разделила вечер с Евой Лонгорией. 470 00:26:46,680 --> 00:26:49,440 ЕВА ЛОНГОРИЯ АКТРИСА 471 00:26:49,520 --> 00:26:51,360 Это прекрасная женщина. 472 00:26:51,440 --> 00:26:53,720 Супермама, супержена. 473 00:26:53,800 --> 00:26:56,080 И она супервдохновляющая женщина. 474 00:26:56,160 --> 00:26:57,880 У нас с ней много общего. 475 00:26:57,960 --> 00:27:02,040 - Труп. Я не хочу есть… - А так и не скажешь. Красотка. 476 00:27:07,240 --> 00:27:09,200 - Добрый вечер всем. - Всем. 477 00:27:09,720 --> 00:27:10,600 Боже. 478 00:27:12,840 --> 00:27:14,360 Это сумка? О. 479 00:27:16,760 --> 00:27:17,640 Привет. 480 00:27:17,720 --> 00:27:18,560 - Готовы? - Да. 481 00:27:18,640 --> 00:27:19,680 Хорошо, пошли. 482 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 Добрый вечер всем. Почетная… 483 00:27:22,720 --> 00:27:24,480 - Нет. Овации. - Хорошо. 484 00:27:24,560 --> 00:27:26,320 Почетная награда… 485 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 Ладно. Ему неинтересно. 486 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 Спасибо. 487 00:27:31,760 --> 00:27:33,720 Джорджина Родригес! 488 00:27:41,720 --> 00:27:43,760 Для вручения почетной награды 489 00:27:43,840 --> 00:27:45,760 на сцену приглашается 490 00:27:46,680 --> 00:27:49,800 прекрасная Нажуа Карам. 491 00:27:49,880 --> 00:27:51,440 Оле! 492 00:27:51,520 --> 00:27:54,000 - Вы видели? Красавица! - Да. 493 00:27:54,080 --> 00:27:55,200 Она так нервничала. 494 00:28:06,040 --> 00:28:07,360 А вот и она! 495 00:28:11,080 --> 00:28:12,720 - Да. - Здорово, да? 496 00:28:36,560 --> 00:28:37,960 Джорджина позвонила 497 00:28:38,040 --> 00:28:40,400 и сказала, что мы едем в пустыню, 498 00:28:40,480 --> 00:28:42,160 где она была с Крисом. 499 00:28:42,240 --> 00:28:45,120 Что это удивительное место, с отличной энергетикой. 500 00:28:45,200 --> 00:28:46,320 Мы должны его увидеть. 501 00:28:49,320 --> 00:28:50,440 Доброе утро. 502 00:28:51,000 --> 00:28:54,560 Что это за араб, говорящий по-испански? 503 00:28:54,640 --> 00:28:58,000 Мы едем в пустыню. Не видишь? Я подготовился. 504 00:28:58,080 --> 00:28:59,640 - Отлично. - Нравится? 505 00:28:59,720 --> 00:29:02,120 - Ты не перестаешь удивлять. - Для тебя тоже есть. 506 00:29:03,120 --> 00:29:05,640 - В смысле? - Нет, шучу. 507 00:29:05,720 --> 00:29:06,760 Показать? 508 00:29:07,280 --> 00:29:09,720 Мне нравится отдавать должное 509 00:29:09,800 --> 00:29:12,960 традициям стран, которые мы посещаем. 510 00:29:13,480 --> 00:29:16,760 Это подарок моего клиента Халеда. 511 00:29:16,840 --> 00:29:18,520 Я решил им воспользоваться. 512 00:29:18,600 --> 00:29:23,840 Удивлю ее с утра пораньше своим традиционным арабским костюмом. 513 00:29:43,160 --> 00:29:44,720 Бедняга. Он не спал. 514 00:29:46,880 --> 00:29:50,440 Вылитая канарейка. Прикорнул на жердочке. 515 00:30:16,960 --> 00:30:18,760 АЛЬ-УЛА 516 00:30:19,720 --> 00:30:23,320 АЛЬ-УЛА САУДОВСКАЯ АРАВИЯ 517 00:30:28,520 --> 00:30:31,680 Аль-Ула — такое волшебное место, 518 00:30:31,760 --> 00:30:34,280 что когда мы впервые были тут с Крисом, 519 00:30:34,800 --> 00:30:37,560 мы боялись заговорить, чтобы не испортить момент. 520 00:30:37,640 --> 00:30:38,480 Тишина. 521 00:30:38,560 --> 00:30:40,840 Такую тишину больше нигде не найдешь. 522 00:30:42,560 --> 00:30:47,400 Когда мы впервые были тут с Крисом, эти скалы меня заворожили. 523 00:30:51,440 --> 00:30:53,600 - Гипнотизирующее зрелище. - Завораживают. 524 00:30:53,680 --> 00:30:54,880 Красота, серьезно. 525 00:30:55,760 --> 00:30:56,800 Невероятно. 526 00:30:57,320 --> 00:31:00,280 Это место поглощает всю твою энергию, 527 00:31:01,120 --> 00:31:03,240 а потом возвращает. Обновленную. 528 00:31:06,200 --> 00:31:08,840 - Самое красивое место, что я видела. - Природа. 529 00:31:08,920 --> 00:31:13,120 Да. Взгляни на скалы. Я отделываю дом ониксом. 530 00:31:13,200 --> 00:31:14,400 Моя мама такая же. 531 00:31:14,480 --> 00:31:16,000 У нее дома полно камней. 532 00:31:16,960 --> 00:31:20,280 Я ей: «Довольно камней». А она: «В них столько энергии». 533 00:31:20,360 --> 00:31:23,160 Да, мы энергия. 534 00:31:23,240 --> 00:31:24,960 Я очень спиритуальна. 535 00:31:25,040 --> 00:31:28,800 На меня очень влияют вибрации, энергии. 536 00:31:28,880 --> 00:31:30,600 Я очень чувствительна. 537 00:31:30,680 --> 00:31:34,160 Есть места с такой хорошей энергией, что я расслабляюсь. 538 00:31:34,240 --> 00:31:37,360 Словно я погрузилась в джакузи с 40-градусной водой. 539 00:31:37,440 --> 00:31:38,880 Приветствую у себя дома. 540 00:31:39,480 --> 00:31:41,400 - В Саудовской Аравии. - Спасибо. 541 00:31:52,280 --> 00:31:54,000 Вот где мы были. 542 00:31:59,680 --> 00:32:01,840 По ночам тут разводят костер. 543 00:32:01,920 --> 00:32:03,760 Мне так понравилось, 544 00:32:03,840 --> 00:32:07,280 что я решила привезти сюда друзей, когда они будут меня навещать. 545 00:32:07,360 --> 00:32:09,600 Я хочу поделиться этим с ними. 546 00:32:09,680 --> 00:32:11,640 А еще нужно привезти сюда детей. 547 00:32:14,920 --> 00:32:15,880 Тут такой покой. 548 00:32:21,960 --> 00:32:24,040 Тут следует молчать. 549 00:32:24,120 --> 00:32:28,400 Говоришь только если от этого станет лучше. А это никому не под силу. 550 00:32:28,480 --> 00:32:29,960 Красота и тишина. 551 00:32:34,040 --> 00:32:37,840 Тишина. Такую тишину больше нигде в мире не найти. 552 00:32:37,920 --> 00:32:40,640 Даже дома. Ты всегда что-то слышишь. 553 00:32:44,320 --> 00:32:46,960 Вчера на церемонии было очень шумно. 554 00:32:48,960 --> 00:32:51,160 Верно. Настоящая движуха. 555 00:32:51,240 --> 00:32:53,920 Люди съехались со всего Аравийского полуострова. 556 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 - Не только… - Весь Ближний Восток. 557 00:32:57,080 --> 00:32:58,160 Весь Ближний Восток. 558 00:32:58,240 --> 00:32:59,960 И сама Глория Эстефан. Ого. 559 00:33:00,480 --> 00:33:02,440 Я глазам своим не поверила. 560 00:33:02,960 --> 00:33:04,040 Я ее не видел. 561 00:33:05,240 --> 00:33:07,560 - А, так… - Ты сел, а я велела снимать. 562 00:33:08,160 --> 00:33:09,400 - Разве не она? - Нет. 563 00:33:09,480 --> 00:33:11,680 - Глория Гейнор. - Не Глория Эстефан. 564 00:33:12,200 --> 00:33:13,320 Глория Гейнор. 565 00:33:14,480 --> 00:33:17,160 Разумеется, я такой: «О чём это она?» 566 00:33:17,240 --> 00:33:19,280 Конечно же я узнал Глорию Гейнор. 567 00:33:19,360 --> 00:33:21,400 Поэтому и сказала тебе вчера: 568 00:33:21,480 --> 00:33:24,960 «Эта женщина. Что за парик? Это ее волосы? Я ее не узнала». 569 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 Не мог сказать, что это не она? Придурок. 570 00:33:27,880 --> 00:33:30,560 Я не понял. Вот и сказал: «Я не знаю». 571 00:33:30,640 --> 00:33:33,360 А я такая: «Говоришь только если…» 572 00:33:33,440 --> 00:33:35,800 «Говоришь только если от этого станет лучше». 573 00:33:35,880 --> 00:33:37,680 «Вчера была Глория Эстефан». 574 00:33:45,880 --> 00:33:46,840 Красота. 575 00:33:47,440 --> 00:33:49,760 - Огромная площадка. - Гигантская. 576 00:33:50,480 --> 00:33:52,760 Тут можно снимать рекламные кампании. 577 00:33:52,840 --> 00:33:53,680 Да. 578 00:33:53,760 --> 00:33:57,120 Пригласим партнеров сюда, чтобы никуда не ехать самим. 579 00:33:57,200 --> 00:33:58,040 Верно. 580 00:33:58,120 --> 00:34:00,240 Я приехала на студию Film AlUla. 581 00:34:00,320 --> 00:34:01,920 Всё такое новое. Чистое. 582 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 А вид снаружи. 583 00:34:03,080 --> 00:34:05,360 Видел? Мы были тут с Крисом месяц назад. 584 00:34:05,440 --> 00:34:06,840 Тут даже луну видно. 585 00:34:06,920 --> 00:34:09,920 Ночью в пустыне звёзды такие яркие. 586 00:34:10,000 --> 00:34:12,080 Очень впечатляет. 587 00:34:12,960 --> 00:34:14,240 Ощущаешь силу. 588 00:34:14,320 --> 00:34:16,960 Оказалось, что лучшие съемочные площадки 589 00:34:17,040 --> 00:34:18,760 в Саудовской Аравии. 590 00:34:18,840 --> 00:34:24,080 А нас вечно просят выезжать за пределы Саудовской Аравии. 591 00:34:24,160 --> 00:34:27,600 Когда гораздо проще и доступнее, 592 00:34:27,680 --> 00:34:30,200 да и быстрее по времени, приехать сюда. 593 00:34:30,280 --> 00:34:31,840 Это очень впечатляет. 594 00:34:31,920 --> 00:34:33,320 Тут можно снимать кино. 595 00:34:33,400 --> 00:34:35,240 Да, Рамон. Найди для меня фильм. 596 00:34:35,320 --> 00:34:39,960 Я мечтаю снятся в фильме на этой чудесной студии в Аль-Уле. 597 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 Королева пустыни. 598 00:34:42,160 --> 00:34:43,200 Вот что я скажу. 599 00:34:43,280 --> 00:34:47,680 Если я не отождествляю себя с товаром, продуктом, я не соглашусь. 600 00:34:47,760 --> 00:34:50,240 Да, тебе нравится быть верной 601 00:34:50,320 --> 00:34:52,200 маркам, с которыми мы работаем. 602 00:34:52,280 --> 00:34:55,160 Аристотель сказал: «Друг всем — ничей друг». 603 00:34:55,680 --> 00:34:57,520 Мне не нравятся те, 604 00:34:57,600 --> 00:35:00,600 кто рекламируют уйму всего, что им не подходит. 605 00:35:00,680 --> 00:35:02,480 Каждый на своем месте. 606 00:35:02,560 --> 00:35:06,400 Рамон добывает мне много работы. Но я не на всё соглашаюсь. 607 00:35:06,480 --> 00:35:09,320 Как бы он ни настаивал, есть кампании, 608 00:35:09,400 --> 00:35:12,360 которые мне не подходят. И я не сдамся. 609 00:35:38,040 --> 00:35:42,360 Ребята, это место называется «Марайя». 610 00:35:42,440 --> 00:35:45,160 На арабском это «зеркало». 611 00:35:45,240 --> 00:35:47,680 - Ого. - Это самое больше в мире зеркало. 612 00:35:47,760 --> 00:35:51,240 Она столько всего знает. Кто бы подумал, что она тут была? 613 00:35:51,320 --> 00:35:52,960 - Эй… - Да, это очевидно. 614 00:36:19,360 --> 00:36:21,720 О, я так счастлив в Аль-Уле. Боже. 615 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 Красотка. 616 00:36:25,320 --> 00:36:27,720 Эта энергия побуждает… 617 00:36:28,560 --> 00:36:30,520 - Э… - К чему? 618 00:36:36,200 --> 00:36:38,000 Григорианское пение. Класс. 619 00:36:41,040 --> 00:36:43,520 Куда бы я ни поехал, везде пою. 620 00:36:43,600 --> 00:36:45,680 В Аль-Уле. На съемках. 621 00:36:45,760 --> 00:36:49,480 В Венеции. Да где угодно. Я пою. 622 00:36:50,840 --> 00:36:51,800 Почувствуй это. 623 00:36:54,240 --> 00:36:56,760 Чао, «Марайя». Мне тут понравилось. 624 00:36:57,600 --> 00:36:58,640 Давайте. Залезайте. 625 00:36:58,720 --> 00:37:00,320 - Поехали. - О боже. 626 00:37:09,080 --> 00:37:10,280 Приветствую. 627 00:37:10,800 --> 00:37:12,720 - Снова в образе? - Мне нравится. 628 00:37:12,800 --> 00:37:16,840 Тебе идет, ведь ты красавчик. Но ты похож на Картофельную голову. 629 00:37:17,480 --> 00:37:18,680 - Ясно. - Самозванец. 630 00:37:18,760 --> 00:37:21,520 Нет, я хочу сфоткаться с этим. 631 00:37:22,040 --> 00:37:25,360 Сказала, что я похож на мистера Картофельную голову. 632 00:37:25,440 --> 00:37:27,120 Ну и ладно. 633 00:37:27,960 --> 00:37:28,800 Здесь? 634 00:37:31,360 --> 00:37:32,520 Приветствую. 635 00:37:33,120 --> 00:37:34,600 Эй! 636 00:37:35,720 --> 00:37:36,760 Он меня клюет. 637 00:37:39,280 --> 00:37:41,000 Как мне позировать? 638 00:37:41,520 --> 00:37:43,520 Ты у нас инфлюэнсер. Подскажи. 639 00:37:43,600 --> 00:37:45,120 Смотри на птицу. 640 00:37:45,200 --> 00:37:47,600 Я ей нравлюсь, да? 641 00:37:47,680 --> 00:37:49,560 Да, ты ей понравился. 642 00:37:50,200 --> 00:37:52,040 Видишь? Здорово, да? 643 00:37:52,120 --> 00:37:54,080 Хорошо. Большое спасибо. 644 00:37:57,440 --> 00:37:59,040 - Хорошо. - Большое спасибо. 645 00:37:59,120 --> 00:38:01,040 Тебе понравилась птичка? 646 00:38:01,120 --> 00:38:02,960 - Да, посмотрим… - Они приносят удачу. 647 00:38:09,280 --> 00:38:10,720 Гляньте на Джио. 648 00:38:10,800 --> 00:38:13,120 Джио не лазила по горам… 649 00:38:14,040 --> 00:38:16,960 Эй, послушай-ка. В Хаке есть горы. 650 00:38:17,040 --> 00:38:18,480 - Ну… - Не спускайся! 651 00:38:18,560 --> 00:38:21,120 Я тоже хожу в Пиренеи. Собирать грибы. 652 00:38:21,200 --> 00:38:24,720 Ага, грибы. На поляне. Как Хайди в Альпах. 653 00:38:34,000 --> 00:38:35,320 - О боже. - Надо же. 654 00:38:35,400 --> 00:38:36,440 - О, Рамон. - Порядок. 655 00:38:36,520 --> 00:38:37,560 А ведь ходишь в зал. 656 00:38:37,640 --> 00:38:40,840 - Вы все не можете даже… Молчите… - Я уже устал. 657 00:38:40,920 --> 00:38:42,000 Очень устал. 658 00:38:42,080 --> 00:38:45,400 Новая жизнь с понедельника — это про вас. Сгоняйте жирок. 659 00:38:45,480 --> 00:38:47,160 - Да. - Вам это на пользу. 660 00:38:47,680 --> 00:38:50,120 - Красота. - Пора в отель за круассанами. 661 00:38:50,200 --> 00:38:51,760 С горами покончено! 662 00:38:51,840 --> 00:38:54,680 - Поздравляю! - Здорово! 663 00:38:54,760 --> 00:38:58,560 Отлично, ты разогрелся, снял пуховик. Отлично. 664 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 Такие красивые дома. 665 00:39:06,080 --> 00:39:07,960 - Да. - Такие простые. 666 00:39:08,560 --> 00:39:11,280 - Очень романтично. Мне нравится. - Да, круто. 667 00:39:14,400 --> 00:39:18,200 Аль-Ула отлично сохранилась. Мы гуляли по деревне. 668 00:39:19,160 --> 00:39:21,240 - Привет. - Так они хотели… 669 00:39:21,320 --> 00:39:26,320 Удивительно, как всё отреставрировано. И как здорово они сохранили истоки. 670 00:39:26,400 --> 00:39:29,280 - Божественно. - Словно Аллея славы. 671 00:39:29,360 --> 00:39:32,200 - Тут можно оставить отпечатки. - Круто. 672 00:39:32,280 --> 00:39:34,440 Приложите руку. Надавите сильнее. 673 00:39:34,520 --> 00:39:35,640 Еще сильнее. 674 00:39:35,720 --> 00:39:37,320 Секунду. И еще… 675 00:39:37,400 --> 00:39:39,600 Круто. «Джорджина Родригес». 676 00:39:40,280 --> 00:39:44,120 В Аль-Уле увидели, как я люблю и восхищаюсь красотой этого места… 677 00:39:44,200 --> 00:39:46,000 Гляньте на мои ногтищи. 678 00:39:47,000 --> 00:39:48,840 …поэтому оказали мне честь, 679 00:39:48,920 --> 00:39:53,480 сделав опечаток моей руки, который навсегда останется в Старом городе. 680 00:39:54,080 --> 00:39:55,600 - Спасибо. - Спасибо. 681 00:39:56,320 --> 00:39:58,200 Даешь то, что получаешь. 682 00:40:03,560 --> 00:40:05,080 Ты то, что ты даешь. 683 00:40:11,120 --> 00:40:12,560 DUCASSE В АЛЬ-УЛЕ 684 00:40:19,040 --> 00:40:20,160 Луна… 685 00:40:20,240 --> 00:40:22,520 Это даже слишком красиво. 686 00:40:23,360 --> 00:40:26,200 - Рамон, ты платишь? - У ресторана звезда Мишлен. 687 00:40:26,280 --> 00:40:28,720 У нас ты богачка. 688 00:40:28,800 --> 00:40:29,920 Ну… 689 00:40:32,320 --> 00:40:33,680 Очень мило. 690 00:40:34,880 --> 00:40:36,120 - Так… - Я… 691 00:40:36,200 --> 00:40:37,320 За Аль-Улу. 692 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 За здоровье и любовь в мире. 693 00:40:40,000 --> 00:40:42,320 - Мы отлично провели время. - Верно. 694 00:40:42,400 --> 00:40:44,520 - Оно того стоило. - Боже. Да. 695 00:40:44,600 --> 00:40:48,480 Сюда нужно ездить не с Серпьенте, а с любимым человеком. 696 00:40:51,400 --> 00:40:55,160 Серпьенте всегда к месту. С любимым или без него. 697 00:41:01,040 --> 00:41:03,360 Через полтора месяца мой день рождения. 698 00:41:03,440 --> 00:41:05,400 Крис будет в Китае. Чем заняться? 699 00:41:05,480 --> 00:41:08,680 Я организовала поездку-сюрприз для друзей. 700 00:41:08,760 --> 00:41:10,440 - Да? - Вот что я скажу. 701 00:41:10,520 --> 00:41:11,960 Это физическое испытание. 702 00:41:12,040 --> 00:41:14,920 Можем попробовать «Игру в кальмара». Но без убийств. 703 00:41:15,000 --> 00:41:17,040 Но есть проблема. Сорайя стоит двоих. 704 00:41:17,120 --> 00:41:18,840 - Да, но… - А вы — половинка. 705 00:41:18,920 --> 00:41:21,120 - Я объединюсь с Сорайей, получится… - Да. 706 00:41:21,720 --> 00:41:23,880 - Я исчезну. - Она тебя расплющит. 707 00:41:23,960 --> 00:41:25,280 Вот увидишь. 708 00:41:25,360 --> 00:41:26,360 Мы поедем… 709 00:41:31,480 --> 00:41:32,560 …на… 710 00:41:40,400 --> 00:41:41,640 На Мальдивы. 711 00:43:39,040 --> 00:43:43,880 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова