1 00:00:13,480 --> 00:00:16,080 (ทะเลแดง ซาอุดีอาระเบีย) 2 00:00:19,440 --> 00:00:22,360 คนดังที่สุดที่พวกลูกๆ รู้จักคือใคร 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,440 แม่ 4 00:00:24,680 --> 00:00:25,880 พ่อ 5 00:00:25,960 --> 00:00:26,800 พ่อ 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,200 คริส 7 00:00:28,800 --> 00:00:31,320 พวกเขาเริ่มรู้ตัวแล้วค่ะ 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,800 ว่าพ่อกับแม่เป็นคนดัง 9 00:00:33,880 --> 00:00:36,120 อืม ว่าพ่อดังมากๆ 10 00:00:36,720 --> 00:00:39,520 แต่ผลที่ตามมาก็คือแม่ก็ดังเหมือนกัน 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,600 - แม่ดังกว่าพ่อเหรอ - ค่ะ 12 00:00:41,680 --> 00:00:42,520 - ไม่ - ใช่ 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,360 - พ่อดังกว่า - ขอนั่งด้วยได้มั้ย 14 00:00:45,440 --> 00:00:48,440 - เหรอ ดังที่สุดในโลกเหรอ - ไม่ ไม่ใช่ที่สุดในโลก 15 00:00:48,520 --> 00:00:50,400 ลูกๆ พูดกับฉันบ่อยๆ ว่า 16 00:00:50,480 --> 00:00:53,080 "แม่คะ ทำไมคนขอถ่ายรูปแม่เยอะจัง" 17 00:00:53,160 --> 00:00:56,560 "เพราะแม่เป็นแฟนพ่อไง" "ทำไม 'เพราะแม่เป็นแฟนพ่อ' ล่ะ" 18 00:00:56,640 --> 00:00:59,160 ฉันบอกว่า "เอ้อ ลูกรัก เพราะแม่สวยจ้ะ" 19 00:00:59,240 --> 00:01:02,560 พวกเขาบอกว่า "หนูก็สวยนะ พวกเขาไม่เห็นขอหนูถ่ายรูปเลย" 20 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 รู้มั้ยว่าพ่อคิดว่าใครดังที่สุด 21 00:01:04,680 --> 00:01:05,840 - รู้ค่ะ - ลูกไง 22 00:01:08,920 --> 00:01:11,920 ลูกบอกว่า "ไม่เอาช็อกโกแลต มันทำให้พ่อโกรธ" 23 00:01:12,440 --> 00:01:13,880 แล้วตอนนี้พ่อก็กินช็อกโกแลตแล้ว 24 00:01:13,960 --> 00:01:16,800 ทีนี้ก็คำถามเรื่อง "ที่สุด" เป็นการปิดท้าย 25 00:01:16,880 --> 00:01:17,720 ผม! 26 00:01:18,640 --> 00:01:20,080 ใครฉลาดที่สุด 27 00:01:20,160 --> 00:01:21,800 - มาเตโอ - มาเตโอ 28 00:01:21,880 --> 00:01:24,040 ขี้อวดจังนะ หืม 29 00:01:24,120 --> 00:01:25,040 หน้าตาดีที่สุดล่ะ 30 00:01:25,640 --> 00:01:26,800 พ่อ 31 00:01:27,880 --> 00:01:28,760 ไม่ใช่ 32 00:01:30,040 --> 00:01:31,280 ใช่สิ เป็นพ่อ 33 00:01:31,880 --> 00:01:33,960 ใครสวยที่สุด 34 00:01:34,480 --> 00:01:35,760 - แม่ - แม่ 35 00:01:37,520 --> 00:01:39,040 ใครตัวเล็กที่สุด 36 00:01:39,120 --> 00:01:40,880 - เบย่า - เบย่า 37 00:01:45,600 --> 00:01:46,920 ลูกนี่บ้าจังเนอะ 38 00:01:48,080 --> 00:01:51,360 ใครจะเป็นนักยิมนาสติก แล้วลงแข่งชิงเหรียญทองได้ 39 00:01:51,440 --> 00:01:54,040 - เอวา - หนูจะไม่เป็น 40 00:01:54,120 --> 00:01:56,080 ลูกไม่อยากเป็น แต่ลูกทำได้ 41 00:01:56,160 --> 00:02:00,040 ครูบอกว่าจะฝึกเธอให้ลงแข่ง ลูกมีพรสวรรค์มากนะ 42 00:02:00,120 --> 00:02:02,240 โอเค ใครพูดมากที่สุด 43 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 อาลาน่า 44 00:02:04,400 --> 00:02:09,280 - โตขึ้นลูกอยากเป็นอะไร - ไม่เป็นอะไรค่ะ หนูจะอยู่บ้านชิลๆ 45 00:02:10,040 --> 00:02:11,080 ไม่เป็นเลยเหรอ 46 00:02:12,000 --> 00:02:13,360 ลูกต้องทำงานนะ ลูกรัก 47 00:02:13,440 --> 00:02:16,040 แต่หนูจะทำอะไรล่ะคะ หนูไม่รู้ว่าจะทำอะไร 48 00:02:16,560 --> 00:02:19,040 พ่อว่า… 49 00:02:19,120 --> 00:02:20,200 พ่อว่าไงคะ 50 00:02:20,960 --> 00:02:23,640 - ลูกเป็นนักแสดงได้นะ - ไม่ๆๆ! 51 00:02:24,680 --> 00:02:27,480 - ทำอะไรน่ะ อาลาน่า - ลูกอาจเป็นโปรดิวเซอร์ Netflix ได้ 52 00:02:27,560 --> 00:02:29,240 ใช่เลย! 53 00:02:30,320 --> 00:02:32,760 - หนูอยากทำงานนั้น - ให้ Netflix 54 00:02:32,840 --> 00:02:35,800 เอ้อ ตอนนี้พวกเขาอยาก… "เป็น Netflix" 55 00:02:35,880 --> 00:02:38,640 "ลูกอยากเป็นอะไร" "หนูอยากเป็น Netflix" 56 00:02:38,720 --> 00:02:42,800 บ๊ายบาย Netflix ไว้เจอกันที่สเปนนะ 57 00:02:42,880 --> 00:02:49,080 (ฉันชื่อจอร์จิน่า) 58 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 (ริยาด ซาอุดีอาระเบีย) 59 00:02:55,280 --> 00:02:56,320 หนูจะถอดมันออก 60 00:02:58,240 --> 00:02:59,400 อยากมัดผมหางม้ามั้ย 61 00:03:00,280 --> 00:03:03,120 - หนูอยากมวยผม - เหมือนแม่เหรอ 62 00:03:08,720 --> 00:03:10,040 - อีกทีเหรอ - แต่ยังไงก็… 63 00:03:14,880 --> 00:03:17,400 หนูมี… ลิปบาล์ม 64 00:03:18,800 --> 00:03:21,640 แบบว่าลิปบาล์มสีใส 65 00:03:26,600 --> 00:03:27,640 เรียบร้อย ลูกรัก 66 00:03:27,720 --> 00:03:30,640 ฉันคอยเตือนใจลูกๆ เสมอ ว่าพวกเขาโชคดีแค่ไหน 67 00:03:31,640 --> 00:03:33,760 ยอดเลย มาเตโอ! 68 00:03:35,720 --> 00:03:37,480 เก่งมาก มาเตโอ 69 00:03:37,560 --> 00:03:39,920 แม่คะ ทำไมไม่เงียบๆ ไป 70 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 น่ารำคาญชะมัด 71 00:03:42,840 --> 00:03:44,760 มาเตโอ สุดหล่อ 72 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 คนทำประตู 73 00:03:48,360 --> 00:03:51,200 ไม่ว่าพวกเราไปประเทศไหน พวกเขาก็ได้เข้าโรงเรียนที่ดีที่สุด 74 00:03:51,280 --> 00:03:54,360 - ยกขึ้น! - อาลาน่า ยกตัวขึ้น พวก! 75 00:03:54,440 --> 00:03:57,600 พวกเขามีสิ่งอำนวยความสะดวกที่ใหม่มากๆ 76 00:03:57,680 --> 00:04:00,680 ฉันพยายามปลูกฝังให้พวกเขาเข้าใจ ว่าพวกเขาโชคดีมาก 77 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 ว่าเมื่อไรก็ตามที่ฉันไปว่ายน้ำสมัยเด็ก 78 00:04:03,360 --> 00:04:06,640 ฉันต้องไปศูนย์กีฬาฆากาซึ่งมันหนาวเป็นบ้า 79 00:04:06,720 --> 00:04:07,680 ในหน้าหนาว 80 00:04:07,760 --> 00:04:10,840 ขนของไปทั้งกระเป๋าเป้ ที่เป่าผม ผ้าเช็ดตัว… 81 00:04:10,920 --> 00:04:11,880 และพวกเขาก็ไม่ต้อง 82 00:04:11,960 --> 00:04:15,080 พวกเขามีสระว่ายน้ำ มีทุกอย่าง พวกเขาโชคดีมากค่ะ 83 00:04:15,160 --> 00:04:16,320 คริส! 84 00:04:17,640 --> 00:04:18,600 คริส! 85 00:04:19,520 --> 00:04:21,640 ทำไมเก๊กท่าว่าเจ๋งนักล่ะ 86 00:04:23,560 --> 00:04:26,080 เขาเก๊กท่าว่าเจ๋งตลอดเลย 87 00:04:26,160 --> 00:04:29,840 เราภูมิใจกับเส้นทางที่จูเนียร์ กำลังเดินหน้าไปมากค่ะ 88 00:04:29,920 --> 00:04:32,480 อีกอย่าง พระเจ้าประทานทักษะที่ยอดที่สุดให้เขา 89 00:04:32,560 --> 00:04:34,960 และพันธุกรรมที่ยอดเยี่ยมในการเล่นฟุตบอล 90 00:04:35,040 --> 00:04:36,680 แล้วคริสเตียโนก็ช่วยด้วย 91 00:04:38,360 --> 00:04:40,120 - มีอะไรเหรอ - ผมเหนื่อย 92 00:04:40,200 --> 00:04:41,160 เหนื่อยเหรอ 93 00:04:42,800 --> 00:04:43,640 นิดหน่อยครับ 94 00:04:44,440 --> 00:04:45,600 ลูกนอกดึกหรือเปล่า 95 00:04:48,960 --> 00:04:53,880 เปล่าครับ ผมไม่ได้นอนดึก แต่ผมตื่นเช้ากว่าปกติ 96 00:04:55,040 --> 00:04:57,400 ทำไมตื่นเช้า เพราะลมเหรอ 97 00:04:58,400 --> 00:05:01,080 นั่นก็ด้วย แต่เป็นเพราะมาเตโอทำผมตื่น 98 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 ลูกลุกขึ้นมาแต่เช้าเหรอ 99 00:05:07,720 --> 00:05:08,960 - ครับ - มันเป็นไง ดีมั้ย 100 00:05:10,120 --> 00:05:11,880 - คือว่า… - พ่อชอบมันนะ 101 00:05:11,960 --> 00:05:15,640 คริสใช้เวลาที่เขามีกับจูเนียร์ อย่างคุ้มค่าที่สุดเสมอ 102 00:05:15,720 --> 00:05:19,480 เขาให้คำแนะนำลูกตลอด เกี่ยวกับทุกแง่มุมของชีวิต 103 00:05:19,560 --> 00:05:21,000 พ่อจะทำอะไรครับ 104 00:05:21,480 --> 00:05:22,840 ออกกำลังบนเสื่อโยคะ 105 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 นานแค่ไหน 106 00:05:25,840 --> 00:05:27,040 เวทเทรนนิ่ง 107 00:05:27,120 --> 00:05:29,960 ออกกำลังห้าท่า เสื่อ 108 00:05:30,040 --> 00:05:31,240 - นานแค่ไหน - หนึ่งชั่วโมง 109 00:05:31,760 --> 00:05:33,200 แล้วบนเสื่อล่ะครับ 110 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 ก็เหมือนกัน 111 00:05:35,000 --> 00:05:37,720 ออกกำลังสามชุด ชุดละสองนาที รวมเป็นหก 112 00:05:38,560 --> 00:05:39,800 ลูกทำสองนาที… 113 00:05:43,320 --> 00:05:47,240 เราจะทำพร้อมกัน ลูกบนลู่วิ่ง แล้วพ่อก็อยู่ข้างๆ 114 00:05:47,800 --> 00:05:49,800 สอง พัก แล้วก็อีกสอง 115 00:05:49,880 --> 00:05:51,640 พัก 15 วินาที แล้วก็อีกสองนาที 116 00:05:52,480 --> 00:05:54,080 สองนาทีติดกันเหรอครับ 117 00:05:55,120 --> 00:05:55,960 วิ่งเหรอ 118 00:05:58,760 --> 00:06:01,800 เขาคอยกำกับเด็กคนนั้นทุกวัน ลูกจะได้ไม่ล้มเหลว 119 00:06:01,880 --> 00:06:06,000 เขาแนะนำลูกในเรื่องของ การฝึกความแข็งแรงที่บ้าน 120 00:06:06,080 --> 00:06:07,960 เคล็ดลับที่เขาใช้มาตั้งแต่เด็ก 121 00:06:08,560 --> 00:06:10,600 ฉันทึ่งมากค่ะกับเรื่องนั้น 122 00:06:11,760 --> 00:06:13,080 เดี๋ยวก็ได้เห็น 123 00:06:14,240 --> 00:06:15,600 เอาเลย ลุยเลย 124 00:06:17,040 --> 00:06:18,000 เอาเลย 125 00:06:18,080 --> 00:06:21,840 หนึ่ง สอง อีก สาม 126 00:06:21,920 --> 00:06:23,640 เอาเลย สี่ นั่นแหละ หนึ่ง… 127 00:06:23,720 --> 00:06:27,280 จูเนียร์โชคดีมากที่ได้มีพ่อ 128 00:06:27,360 --> 00:06:29,640 คอยให้คำแนะนำเรื่องต่างๆ ที่พ่อ 129 00:06:29,720 --> 00:06:31,640 ได้ค้นพบตลอดหลายปีที่ผ่านมา 130 00:06:31,720 --> 00:06:33,200 ไม่มีใครสอนเรื่องพวกนั้นให้เขาค่ะ 131 00:06:33,280 --> 00:06:36,200 นั่นแหละ ดี ดีมาก 132 00:06:48,800 --> 00:06:51,120 แม่รักลูกนะ ลูกรัก 133 00:07:00,840 --> 00:07:03,120 พรุ่งนี้ไปโรงเรียนสายสักชั่วโมงเป็นไงครับ 134 00:07:03,200 --> 00:07:06,840 เพราะผมเหนื่อยมาก แบบนั้นผมจะพร้อมเรียนพรุ่งนี้ 135 00:07:06,920 --> 00:07:09,640 ผมนอนไม่ค่อยหลับ แค่ชั่วโมงเดียวเอง 136 00:07:09,720 --> 00:07:11,440 - โอเค ไม่ - โอเคมั้ยครับ 137 00:07:13,040 --> 00:07:15,440 ความไร้เดียงสาของจูเนียร์มันวิเศษมากค่ะ 138 00:07:15,520 --> 00:07:19,360 ตอนนี้เขาอยู่ในวัย ที่อยู่ระหว่างการเป็นเด็กกับเป็นวัยรุ่น 139 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 วิชาแรกที่เราเรียนคือว่ายน้ำ 140 00:07:22,680 --> 00:07:25,160 แล้วผมก็มีอาการแพ้ที่จมูก จมูกผมมัน… 141 00:07:25,240 --> 00:07:27,880 อาจารย์บอกแม่ว่าลูกเป็นนักว่ายน้ำที่เก่งที่สุด 142 00:07:27,960 --> 00:07:30,520 - ผมเหรอ - และเขาก็อยากให้ลูกว่ายเป็นคนแรก 143 00:07:31,880 --> 00:07:34,000 แต่ผมเป็นภูมิแพ้ในจมูก 144 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 - ลูกรัก… ไม่จ้ะ - ผมรู้สึกไม่ค่อยดี 145 00:07:36,000 --> 00:07:39,120 - แค่สายไปชั่วโมงเดียว - มันก็แค่พรุ่งนี้กับมะรืน 146 00:07:39,200 --> 00:07:41,320 จากนั้นลูกก็มีฝึกซ้อมและเกือบไม่มีเรียนแล้ว 147 00:07:41,400 --> 00:07:43,440 แต่มะรืนผมมีสอบ 148 00:07:44,720 --> 00:07:47,120 ถ้าผมไม่ไปพรุ่งนี้ ผมจะดูหนังสือที่บ้านหนึ่งชั่วโมง 149 00:07:47,200 --> 00:07:48,520 ใช่สิ 150 00:07:49,880 --> 00:07:54,080 ให้ตาย เขาอายุ 13 แล้ว ก็จริงที่ว่า 13 ตอนนี้ไม่เหมือน 13 สมัยฉัน 151 00:07:54,160 --> 00:07:56,920 แต่เราก็ยัง… 152 00:07:57,000 --> 00:08:00,440 พยายามทำให้เขาเป็นเด็กรักกีฬา 153 00:08:00,960 --> 00:08:03,680 ทุ่มเทให้กับการเรียน มีความรับผิดชอบ สุภาพ 154 00:08:03,760 --> 00:08:06,720 พวกเขาเพิ่งส่งอีเมลมา พรุ่งนี้ผมจะเริ่มเรียนช้ากว่าปกติหนึ่งชั่วโมง 155 00:08:06,800 --> 00:08:09,720 เหรอ ไหนดูซิว่า พวกเขาส่งมาให้แม่เหมือนกันมั้ย 156 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 แม่จะไปดูเดี๋ยวนี้ 157 00:08:11,320 --> 00:08:12,400 จอมโกหก 158 00:08:13,760 --> 00:08:14,800 ดูสิครับ 159 00:08:17,000 --> 00:08:18,800 ใช่ ใช่เลย 160 00:08:18,880 --> 00:08:21,400 ลูกต้องไปก่อนเวลาหนึ่งชั่วโมง! 161 00:08:23,600 --> 00:08:25,000 ไปกินมื้อค่ำกันเถอะ 162 00:08:27,040 --> 00:08:29,920 เวลาแม่ไปว่ายน้ำน่ะ แม่ต้องเดินไปอีกฟากเมือง 163 00:08:30,000 --> 00:08:31,600 เพื่อไปให้ถึงศูนย์กีฬา 164 00:08:31,680 --> 00:08:33,480 ลูกน่ะโชคดีนะ 165 00:08:33,560 --> 00:08:35,800 แม่จะพาลูกไปโรงเรียนที่เก่ามากๆ 166 00:08:36,320 --> 00:08:39,320 ลูกจะได้เห็นว่ามันเป็นยังไง ที่ต้องเรียนในโรงเรียนแบบนั้น 167 00:08:39,840 --> 00:08:44,400 แต่ที่นั่นน่ะ ถ้าเราทำอะไรไม่ดี พวกเขาจะไม่ส่งอีเมลมาหาพ่อแม่ใช่มั้ยครับ 168 00:08:45,080 --> 00:08:47,480 พวกเขาจะเอาไม้บรรทัดตี ซึ่งแย่กว่าอีก 169 00:08:49,000 --> 00:08:52,880 ฉันพยายามเตือนใจพวกเขาทุกวัน 170 00:08:52,960 --> 00:08:55,720 ว่าพวกเขาโชคดีมาก เพื่อให้พวกเขาเห็นคุณค่ามันค่ะ 171 00:09:08,160 --> 00:09:10,840 เรามาถึงเวนิสแล้ว 172 00:09:12,120 --> 00:09:14,760 (เวนิส อิตาลี) 173 00:09:18,040 --> 00:09:20,360 ใส่วิกแน่นแล้วหรือเปล่า 174 00:09:20,440 --> 00:09:22,960 ทันทีที่เรือเริ่มแล่น มันจะปลิวไปเลย 175 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 - หมายความว่าไง - มันจะปลิวไปเลย 176 00:09:25,080 --> 00:09:27,120 - มันจะปลิว… - ทันทีเลย ขอบอก 177 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 มันจะยอดมากๆ 178 00:09:28,280 --> 00:09:31,480 - หวังว่ามันจะปลิวไปนะ - "หวังว่ามันจะปลิวไป"… ตาเบื๊อกนี่ 179 00:09:37,200 --> 00:09:38,120 (แท็กซี่) 180 00:09:39,120 --> 00:09:43,120 - เจ๋งชะมัดที่ได้กลับมาที่เวนิส - เมืองนี้โรแมนติกมาก ฉันชอบนะ 181 00:09:44,520 --> 00:09:46,240 จำปีแรกที่เธอไปอยู่มาดริดได้มั้ย 182 00:09:46,320 --> 00:09:47,960 เธอเดินอยู่บนถนนกรันเบีย 183 00:09:48,040 --> 00:09:49,880 แล้วก็มีผู้หญิงคนหนึ่งเข้ามาหาเธอ 184 00:09:50,400 --> 00:09:53,600 บอกว่าเป็นแมวมองและอยากให้เธอเป็นนางแบบ 185 00:09:53,680 --> 00:09:55,360 - จำได้ - เรื่องนั้นไปไม่ถึงไหนเหรอ 186 00:09:55,440 --> 00:09:58,360 เพราะตอนฉันทำงานอยู่ ฉันไปแคสติ้งไม่ได้ 187 00:09:58,440 --> 00:10:00,960 ก็จริง เธอต้องจ่ายค่าเช่า… 188 00:10:01,040 --> 00:10:04,040 - แล้วดูเธอตอนนี้สิ เป็นเฟซ… - เพิ่งมาจากตูริน 189 00:10:04,720 --> 00:10:06,080 ให้แคมเปญของเกสส์ 190 00:10:06,600 --> 00:10:08,880 - ใช่ - แล้วเราก็จะได้เห็นเธอใช่มั้ย 191 00:10:08,960 --> 00:10:11,120 ใช่ เรากำลังจะได้เห็นฉันตอนนี้ 192 00:10:11,200 --> 00:10:12,560 เจ๋งจริงๆ น่าตื่นเต้นชะมัด 193 00:10:12,640 --> 00:10:15,320 ระหว่างเดินทางจากสนามบินไปโรงแรม 194 00:10:15,400 --> 00:10:18,760 ฉันเห็นรูปตัวเองขนาดมหึมา ในแคมเปญเกสส์ครั้งใหญ่ของฉัน 195 00:10:18,840 --> 00:10:20,480 จอร์จิน่า! 196 00:10:22,920 --> 00:10:25,360 (จอร์จิน่า เพื่อมาร์เซียโน่ เกสส์) 197 00:10:29,840 --> 00:10:31,320 ดูนั่นสิ! 198 00:10:31,400 --> 00:10:33,120 เธอดูสวยมากเลย 199 00:10:33,640 --> 00:10:35,120 - น่าทึ่งจัง - เหมือนหุ่นโชว์เสื้อ 200 00:10:35,200 --> 00:10:37,920 การได้เห็นตัวเองอยู่ตรงนั้น เป็นฝันที่เป็นจริงอีกเรื่องค่ะ 201 00:10:38,000 --> 00:10:40,600 - น้องสาวฉัน! - ดูสิว่าสวยแค่ไหน! 202 00:10:40,680 --> 00:10:42,960 ใครจะบอกได้ว่าเธอจะมาถึงจุดนี้ 203 00:10:45,080 --> 00:10:46,760 รามอนให้ข่าวฉันมา 204 00:10:46,840 --> 00:10:49,400 เขาบอกว่าฉันจะได้ถ่ายแคมเปญต่อไปของเกสส์ 205 00:10:49,480 --> 00:10:51,160 และฉันก็ยังมีแคมเปญของฉันที่นี่ 206 00:10:51,680 --> 00:10:57,160 ในเชิงอาชีพ จิโออยู่ในจุดที่สูงทีเดียว ในหน้าที่การงานเธอ 207 00:10:57,240 --> 00:10:59,680 ไม่ใช่แค่ในประเทศ แต่เป็นระดับนานาชาติ 208 00:10:59,760 --> 00:11:03,280 และบอกตามตรง เธอเป็นผู้หญิง 209 00:11:03,360 --> 00:11:05,680 ที่ทำให้อะไรๆ อินเทรนด์ 210 00:11:06,280 --> 00:11:07,120 ตัวต่อ 211 00:11:07,200 --> 00:11:10,360 ถ้าไม่ฆ่ามัน มันเป็นชนิดที่ต่อยคนนะ 212 00:11:10,880 --> 00:11:13,320 - อย่าฆ่ามัน เดี๋ยวมันก็ไป - ฆ่ามัน 213 00:11:13,400 --> 00:11:15,440 - ลา อิบาน่า - ว้าย! มันบิน 214 00:11:15,520 --> 00:11:17,360 - ตีมันเลย - ระวังนะ อิบาน่า 215 00:11:17,440 --> 00:11:19,160 อย่าฆ่ามัน! 216 00:11:22,400 --> 00:11:23,440 มันจะต่อย 217 00:11:23,520 --> 00:11:24,920 มันอยู่ข้างหลังเธอ 218 00:11:25,880 --> 00:11:27,000 - ไอ้บ้า! - อย่าปิดนะ 219 00:11:27,080 --> 00:11:29,360 - ไม่นะ รามอน! - ทีนี้คุณก็จัดการมันไป 220 00:11:29,440 --> 00:11:31,120 เราทุกคนป่วนมากค่ะที่นี่ 221 00:11:32,480 --> 00:11:34,920 รู้มั้ยว่าเมืองนี้กำลังจะหายไป 222 00:11:35,000 --> 00:11:36,560 - รู้ - แต่จะมีการทำอะไรบางอย่าง 223 00:11:36,640 --> 00:11:39,880 แต่ภายใน 20 ปี พวกเราจะหายไปหมด 224 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 - ไม่หรอก - จริงๆ นะ 225 00:11:41,040 --> 00:11:42,400 - โลกจะแตกเหรอ - ใช่ 226 00:11:42,480 --> 00:11:46,320 - ใช่ มันเขียนไว้ในหนังสือวิวรณ์ - ปี 2050 คือจุดจบของโลก 227 00:11:46,400 --> 00:11:49,440 ผมคิดจริงๆ ว่าสักวัน จะมีรอยแยกโผล่ขึ้นมาหรืออะไรสักอย่าง 228 00:11:49,520 --> 00:11:50,800 แล้วก็โลกก็จะ… โพละ! 229 00:11:50,880 --> 00:11:54,120 แล้วก็จะมีไฟลุก และเราทุกคนก็จะตาย หรือใครจะรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 230 00:11:54,200 --> 00:11:57,360 หรือไม่เราก็จะมียานที่นำเราไปยังโลกอื่น 231 00:11:57,440 --> 00:11:59,840 โชคดีที่เราไลฟ์บนดาวอังคารได้ 232 00:12:01,160 --> 00:12:02,760 - ใช่สิ - ไปเอามาจากไหน 233 00:12:02,840 --> 00:12:04,760 - พวกเขากำลังศึกษาวิจัยอยู่ - ดวงจันทร์ 234 00:12:04,840 --> 00:12:06,320 ศึกษาวิจัยเรื่องดาวอังคาร 235 00:12:06,400 --> 00:12:08,600 อาจมีสิ่งมีชีวิตอยู่ที่นั่นก็ได้ แต่ผมจะไปรู้อะไรล่ะ 236 00:12:08,680 --> 00:12:11,800 เราจะได้อยู่เห็นมันในปี 2030 หรือ 2040 237 00:12:11,880 --> 00:12:14,480 ผมว่ามันอยู่ไม่ไกลนักหรอก จุดจบของโลกน่ะ 238 00:12:14,560 --> 00:12:16,120 เราจะได้เห็นกันเมื่อมันมาถึง 239 00:12:16,200 --> 00:12:21,320 มียานอวกาศไปดวงจันทร์และเก็บตัวอย่างน้ำมา 240 00:12:22,360 --> 00:12:24,160 - น้ำบนดวงจันทร์เหรอ - ไปจากอินเดีย สาบานได้ 241 00:12:24,240 --> 00:12:25,240 - ค้นดูสิ - อินเดียเหรอ 242 00:12:25,320 --> 00:12:28,040 อีกอย่าง ฉันดูข่าวนี้เป็นภาษาอาหรับ แล้วฉันก็เข้าใจมัน 243 00:12:28,120 --> 00:12:29,720 เรารู้เรื่องอะไรๆ ดีและมีการศึกษา 244 00:12:29,800 --> 00:12:31,520 นี่ ฉันรู้เรื่องอะไรๆ ดีเพราะ… 245 00:12:31,600 --> 00:12:33,760 ฉันเป็นพลเมืองของโลก ฉันเดินทางไปทั่ว 246 00:12:33,840 --> 00:12:35,680 "และฉันดูข่าวเป็นภาษาอาหรับ" 247 00:12:36,240 --> 00:12:39,880 และฉันดูข่าวเป็นภาษาอาหรับ และเข้าใจมัน มันยากนะ 248 00:12:39,960 --> 00:12:42,440 ใครจะพูดได้ว่าตัวเองดูข่าวเป็นภาษาอาหรับ 249 00:12:42,520 --> 00:12:43,760 - มีไม่กี่คนหรอก - ลา จิโอ 250 00:12:52,440 --> 00:12:53,480 ไงคะ 251 00:12:53,560 --> 00:12:55,760 - สวัสดี ที่รัก ไง - สวัสดี ที่รัก 252 00:12:56,280 --> 00:12:57,600 - สบายดีมั้ย - ดีค่ะ 253 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 สบายดี 254 00:12:58,760 --> 00:13:00,400 - แล้วคุณล่ะ - สบายดี 255 00:13:05,200 --> 00:13:08,360 ทุกอย่างสวยมาก สวยจริงๆ 256 00:13:09,000 --> 00:13:11,800 วันนี้เมื่อสองปีก่อนเป็นวันที่ฉันเจอเซร์ปิเอนเต้ 257 00:13:11,880 --> 00:13:14,400 - โห เป็นประสบการณ์ที่สุดยอด - ฉันเห็นอยู่ ใช่ 258 00:13:14,480 --> 00:13:18,000 มีการทดสอบร้องเพลงและเต้น เพื่อจ้างผมไปเป็นช่างทำผม 259 00:13:18,080 --> 00:13:21,040 วันนั้นผมอยู่ที่มาดริด และเฟร์ก็มาหาผม 260 00:13:21,120 --> 00:13:24,720 แล้วบอกว่า "นี่ ฉันจะไปเวนิสกับจอร์จิน่า" 261 00:13:24,800 --> 00:13:27,080 เขาถามว่า "อยากมามั้ย" ผมก็ว่า "โอเค ได้" 262 00:13:27,160 --> 00:13:30,080 เราไปถึงแล้วผมก็สติแตก ผมแบบว่า 263 00:13:30,160 --> 00:13:32,960 "ผู้หญิงคนนั้นสวยมาก" นั่นคือความประทับใจแรกของผม 264 00:13:33,040 --> 00:13:35,560 มันบ้ามาก ผมจำตอนที่คุณมาถึงได้ 265 00:13:35,640 --> 00:13:38,480 ผมบอกว่า "ฉันแน่ใจว่า เธอต้องแต่งหน้ามาหนาเตอะ" 266 00:13:38,560 --> 00:13:40,640 เพราะตอนผมเห็นผิวคุณน่ะ… 267 00:13:40,720 --> 00:13:44,040 แต่แล้วพอผมเช็ดดู ผมก็แบบว่า "เธอไม่ได้แต่งหน้าเลย" 268 00:13:45,280 --> 00:13:46,560 "นั่นมันหน้าสดเธอ" 269 00:13:46,640 --> 00:13:49,840 ตอนคุณลงมือแต่งหน้า เราเหมือน ไข่ช็อกโกแลตที่มีของเล่น เซอร์ไพรส์ 270 00:13:49,920 --> 00:13:50,880 ใช่ เซอร์ไพรส์ 271 00:13:50,960 --> 00:13:52,760 จริงๆ นะ คุณน่าทึ่งมาก 272 00:13:52,840 --> 00:13:54,400 ไม่มีการใช้ลูกเล่นตบตา 273 00:13:55,000 --> 00:13:58,120 เธอเป็นคนที่ตั้งแต่อึดใจที่เจอกัน 274 00:13:58,200 --> 00:14:01,240 เธอก็เปิดบ้านต้อนรับคุณ นำคุณเข้าไปในชีวิตเธอ… 275 00:14:01,320 --> 00:14:03,000 เธอเชื่อใจและสนับสนุนคุณ 276 00:14:04,640 --> 00:14:08,280 ปีนี้พอฉันเริ่มเตรียมตัวไปเทศกาลภาพยนตร์เวนิส 277 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 ฉันก็นึกถึงกูรัมเพื่อนฉัน นักออกแบบแบรนด์เวตมองต์ส 278 00:14:10,920 --> 00:14:13,480 เหมือนปีที่แล้ว ที่ฉันได้รับแรงบันดาลใจ 279 00:14:13,560 --> 00:14:15,120 จากเรื่องเบรคฟาสต์แอททิฟฟานีส์ 280 00:14:15,200 --> 00:14:17,840 ปีนี้แรงบันดาลใจของฉันคือจูเลีย โรเบิร์ตส์ 281 00:14:28,680 --> 00:14:32,440 เธอเป็นผู้หญิงที่สร้างความประหลาดใจ เธอเป็นผู้หญิงที่คอยดูอะไรๆ 282 00:14:32,520 --> 00:14:37,080 เป็นคนที่อยากรู้อยากเห็น มันไม่ใช่แค่ลุค รู้มั้ยครับ 283 00:14:37,160 --> 00:14:40,400 "ฉันใส่ชุด และนี่ไงล่ะ มันมีเรื่องราวและแรงบันดาลใจ" 284 00:14:40,480 --> 00:14:42,320 และนี่ก็มีแบบนั้นเป๊ะ ไม่ใช่เหรอ 285 00:14:44,000 --> 00:14:46,240 สร้อยคอเส้นนี้น่าประทับใจเนอะ 286 00:14:46,320 --> 00:14:48,880 นี่มัน… น่าทึ่งมาก ผมชอบมัน 287 00:14:53,480 --> 00:14:54,520 อย่าจับนะคะ! 288 00:14:57,880 --> 00:15:00,960 นั่นคือเหตุผลที่พวกเขาต้องการตัวเธอ เพราะเธอเป็นไวรัล 289 00:15:01,040 --> 00:15:03,600 เธอปรากฏตัวในสื่อระดับสากลจำนวนมาก 290 00:15:03,680 --> 00:15:07,320 และสุดท้ายแล้ว สิ่งที่แบรนด์ต่างๆ มองหาก็คือการมองเห็น 291 00:15:15,800 --> 00:15:17,760 (จอร์จิน่าเปล่งประกายในเวนิส) 292 00:15:17,840 --> 00:15:19,720 (สวมวิญญาณจูเลีย โรเบิร์ตส์ ในเรื่องผู้หญิงบานฉ่ำ) 293 00:15:19,800 --> 00:15:23,840 (พูดไม่ออกกับลุคผู้หญิงบานฉ่ำ ของจอร์จิน่าในเทศกาลเวนิส) 294 00:15:36,240 --> 00:15:37,320 ว่าไงจ๊ะ ลูกรัก 295 00:15:38,160 --> 00:15:41,000 - แม่จะมาเหรอคะ - จ้ะ เรากำลังจะไปขึ้นเครื่อง 296 00:15:42,760 --> 00:15:44,800 - แม่รักลูกๆ นะ - พวกแม่ไปที่อื่นกันมาเหรอคะ 297 00:15:44,880 --> 00:15:47,560 เราไปจ้ะ แต่เรากำลังจะกลับ โอเคนะ 298 00:15:47,640 --> 00:15:51,200 เธออาจเกษียณตัวเองแล้วไม่ทำอะไรเลยก็ได้ นอกจากดูแลลูกๆ 299 00:15:51,280 --> 00:15:53,720 หรือทำอะไรก็ตามที่เธอต้องการ 300 00:15:54,320 --> 00:15:56,160 พวกแม่ไปไหนกันมาคะ 301 00:15:56,680 --> 00:16:00,440 ไปเข้ากล้องมาจ้ะ แม่จะให้ดูรูปทีหลังนะ 302 00:16:00,520 --> 00:16:01,640 แต่พร้อมกันนั้น 303 00:16:01,720 --> 00:16:03,120 เพราะภูมิหลังของเธอ 304 00:16:03,200 --> 00:16:05,600 เธอก็อยากสอนให้ลูกๆ มีจรรยาบรรณในการทำงานที่ดี 305 00:16:05,680 --> 00:16:08,680 และนั่นก็เป็นสิ่งที่พวกเขาเข้าใจ และทำให้พวกเขาเคารพเธอ 306 00:16:19,560 --> 00:16:23,000 (มาดริด สเปน) 307 00:16:23,080 --> 00:16:27,080 (ถ่ายแบบเกสส์) 308 00:16:29,800 --> 00:16:33,840 ฉันมามาดริด เพื่อถ่ายแคมเปญที่สองของฉันกับเกสส์ 309 00:16:33,920 --> 00:16:36,040 ในสถานที่ถ่ายทำที่สุดยอด 310 00:16:39,160 --> 00:16:41,080 คุณนี่สวยเหลือเชื่อเลย 311 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 - ลืมตาได้หรือยัง - ยัง อืม ได้แล้ว ลืมตาเลย 312 00:16:46,280 --> 00:16:47,120 โอ้โฮ! 313 00:16:47,680 --> 00:16:50,120 ดูเหมือนโมนิก้า เบลลุชชี่ สุดยอดเลย 314 00:16:50,200 --> 00:16:51,280 (โลเรนโซ่ บาร์เซลล่า ช่างผม) 315 00:16:51,360 --> 00:16:53,280 ให้ตายสิ ฉันดูไม่เหมือนตัวเองเลยเนอะ 316 00:16:54,640 --> 00:16:56,960 - ผมทองคงดูดีสำหรับฉันสินะ - ใช่ 317 00:16:57,040 --> 00:16:59,360 เธอสวยน่ารัก เธอดูเหมือนสาวน้อย 318 00:17:06,400 --> 00:17:08,520 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 319 00:17:09,040 --> 00:17:11,760 - สวัสดี อรุณสวัสดิ์ - สวัสดี 320 00:17:11,840 --> 00:17:15,720 - ว่าไง เป็นไงกันบ้าง - ดูสิ ฝันคุณเป็นจริงแล้ว 321 00:17:15,800 --> 00:17:18,000 - ดีมาก สวยมาก - ใช่มั้ยล่ะ 322 00:17:18,080 --> 00:17:20,680 ผมชอบนะ มันทำให้คุณดูสดใสขึ้นเยอะ 323 00:17:20,760 --> 00:17:22,000 - และดูเด็กลง ใช่มั้ย - ใช่ 324 00:17:22,080 --> 00:17:23,640 เหมือนอาซูการ์ โมเรโน่น้อยลง 325 00:17:23,720 --> 00:17:27,080 - โทษที ผมมาสายนิดหน่อย มันก็แค่… - ที่รัก 326 00:17:27,160 --> 00:17:29,720 ผมต้องไปตัดผมน่ะ ก่อนนี้ผมไม่มีเวลา 327 00:17:29,800 --> 00:17:32,680 - เอ้อ คุณดูดีมาก - เหรอ คุณก็ดูดีมากเหมือนกัน 328 00:17:32,760 --> 00:17:35,680 ก็จริงว่ามันดูไม่ดีที่เธอไปถึงก่อนผม 329 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 แต่เธอยกโทษให้ผม 330 00:17:37,680 --> 00:17:40,080 เจ๋งจังเนอะ แคมเปญเกสส์ แคมเปญที่สองของเรา 331 00:17:40,160 --> 00:17:42,120 - คุณตื่นเต้นมั้ย - อืม 332 00:17:42,200 --> 00:17:44,880 เป็นช่างภาพคนนั้นน่ะ คนสุดท้ายที่เธอถ่ายคือเจ. โล 333 00:17:44,960 --> 00:17:48,040 เธอจะถ่ายรูปสวยสุดยอดที่จะออกมาเริ่ดมากๆ 334 00:17:48,720 --> 00:17:51,440 ฉันเอาของขวัญมาให้คุณ มาดูกันว่าคุณชอบมั้ย 335 00:17:52,680 --> 00:17:55,680 - เนื่องในวันเกิดคุณ - งั้นผมก็ไม่ได้ทำตัวแย่ขนาดนั้นสินะ 336 00:17:55,760 --> 00:17:58,760 - คุณไม่เคยทำตัวดีเลย - นี่มันจะเป็นอะไรได้นะ 337 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 เป็นของที่คุณต้องใช้แน่นอน 338 00:18:02,200 --> 00:18:04,320 - ที่ผมต้องใช้เหรอ - ใช้ทำงาน เปิดทางด้านนั้น 339 00:18:04,400 --> 00:18:06,360 อ๊ะ ยอดเลย เจ๋งจริงๆ 340 00:18:06,440 --> 00:18:08,920 บอกตรงๆ เครื่องที่ผมใช้อยู่มันเก่าน่าดูใช่มั้ย 341 00:18:09,440 --> 00:18:10,960 ยอดไปเลย ผมชอบมาก 342 00:18:12,240 --> 00:18:14,440 - ขอบคุณมากนะ - ไม่เป็นไร 343 00:18:14,520 --> 00:18:16,120 ผมมีคอมพิวเตอร์อยู่ 344 00:18:16,640 --> 00:18:19,200 และไม่รู้ตัวว่ามันเก่าสิบปีแล้ว 345 00:18:19,280 --> 00:18:20,480 เพราะงั้นมันก็ดีครับ 346 00:18:20,560 --> 00:18:23,200 แต่มันเป็นน้ำผึ้งอาบยาพิษ เพราะเธอให้คอมพิวเตอร์ผม 347 00:18:23,280 --> 00:18:24,440 เพื่อให้ผมทำงานมากขึ้น 348 00:18:24,520 --> 00:18:28,440 ดังนั้นก็นั่นแหละ… แต่ผมก็ซึ้งใจเสมอนะ 349 00:18:28,520 --> 00:18:30,560 ในเมื่อผมทำให้คุณทำงานหนักมาก 350 00:18:30,640 --> 00:18:35,520 ผมก็เลยพาผู้หญิงจากไทยคนหนึ่งมานวดเท้าให้คุณ 351 00:18:35,600 --> 00:18:38,240 ผมไม่รู้ว่ามีเวลามั้ย แต่เข้ามาเลย 352 00:18:38,320 --> 00:18:39,840 อานี่ เข้ามาสิ 353 00:18:42,280 --> 00:18:43,720 สวัสดีค่ะ ไงคะ 354 00:18:43,800 --> 00:18:48,640 เดี๋ยวคุณจะได้เห็น กับสิ่งนี้น่ะ ผมจะให้งาน อีกสัปดาห์ที่มีสิบแคมเปญติดๆ กันกับคุณ 355 00:18:51,080 --> 00:18:52,400 ฉันอยากให้นวดมือมากกว่า 356 00:18:52,480 --> 00:18:54,280 จู่ๆ เราก็แข่งเรื่องของขวัญกัน 357 00:18:54,360 --> 00:18:57,000 เพราะเขาทำเซอร์ไพรส์ฉันด้วยนักนวดบำบัด 358 00:19:00,320 --> 00:19:01,840 ฉันผ่อนคลายแล้ว 359 00:19:01,920 --> 00:19:03,400 มาดูกันว่าฉันจะหลับมั้ย 360 00:19:03,480 --> 00:19:05,120 คุณผ่อนคลาย 361 00:19:05,200 --> 00:19:08,600 ถ้าฉันผ่อนคลายมากไป ฉันจะต้องไปถ่ายรูปแบบนี้ 362 00:19:10,600 --> 00:19:12,800 เราจะจ้างอานี่ไว้ประจำ 363 00:19:15,400 --> 00:19:18,040 กล้ามเนื้อฉันแข็งเป็นก้อนที่มือ แล้วเธอก็ทำให้มันหาย 364 00:19:18,120 --> 00:19:19,360 เธอมีพลังงานที่ยอดเยี่ยมมาก 365 00:19:19,960 --> 00:19:22,720 ขอโทษที่ขัดจังหวะนะ แต่เราต้องไปแล้ว 366 00:19:23,440 --> 00:19:25,880 ไว้นวดต่อทีหลังนะ ฉันจะไปถ่ายแบบก่อน 367 00:19:35,120 --> 00:19:38,480 ดูสิ จอร์จิน่า พอลอยู่ที่นี่ เราจะไปทักทายเขา 368 00:19:39,080 --> 00:19:40,120 - ไงคะ พอล - นี่มัน… 369 00:19:41,560 --> 00:19:43,040 - ดีใจที่ได้เจอคุณอีกค่ะ - ไงครับ 370 00:19:43,120 --> 00:19:46,080 - ผมดีใจมาก ดูนั่นสิ เดือนพฤศจิกายน - ค่ะ 371 00:19:46,160 --> 00:19:50,400 และเราก็มี… คุณนำสภาพอากาศนั่นมา คือนี่มันน่าทึ่งมาก 372 00:19:50,480 --> 00:19:52,800 - แสงสวยมากค่ะ - บ้านนี้สวยมาก 373 00:19:52,880 --> 00:19:54,600 ดีใจจริงๆ ที่ได้มาที่นี่อีก 374 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 ขอบคุณที่ให้โอกาสนะคะ 375 00:19:56,760 --> 00:19:58,640 และฉันก็ดีใจมากค่ะ 376 00:19:58,720 --> 00:20:01,200 กับความสำเร็จของแคมเปญของเรา 377 00:20:01,280 --> 00:20:02,400 - ไม่สิ - ทั่วโลก 378 00:20:02,480 --> 00:20:04,840 ไม่เลย เราสิต้องขอบคุณ 379 00:20:04,920 --> 00:20:07,200 เพราะเราไม่คาดคิดมาก่อนว่ามันจะ… 380 00:20:07,280 --> 00:20:09,040 - ทุกที่ที่เราไป… - ค่ะ 381 00:20:09,120 --> 00:20:13,240 จากเม็กซิโกไปยังสเปน ยังเปรู อิตาลี ฝรั่งเศส… 382 00:20:13,320 --> 00:20:14,400 - ทุกที่เลย - ค่ะ 383 00:20:14,480 --> 00:20:16,000 "จอร์จิน่า" 384 00:20:16,080 --> 00:20:17,440 เพราะคุณรักครอบครัว 385 00:20:17,520 --> 00:20:20,360 และเราก็ปลื้มเรื่องนั้น เพราะครอบครัวคือทุกสิ่งทุกอย่าง 386 00:20:20,440 --> 00:20:22,600 - ใช่เลยค่ะ - มันจึงสำคัญมาก 387 00:20:22,680 --> 00:20:23,840 สำคัญมากๆ 388 00:20:23,920 --> 00:20:26,240 - คุณมีลูกกี่คนนะ ห้าหรือหกคน - ห้าคนค่ะ 389 00:20:26,320 --> 00:20:28,160 - ห้า งานหนักเลยนะ - ค่ะ 390 00:20:28,240 --> 00:20:29,840 เราพร้อมทำงานหรือยังวันนี้ 391 00:20:30,360 --> 00:20:31,320 - พร้อมมั้ย - ค่ะ 392 00:20:31,400 --> 00:20:33,400 - ภาษาอังกฤษคุณดีขึ้นนะ - วันนี้กับพรุ่งนี้ 393 00:20:33,480 --> 00:20:34,520 ฉันพร้อมเสมอ 394 00:20:34,600 --> 00:20:36,240 เอ้อ ผมเธอล่ะ 395 00:20:36,320 --> 00:20:39,480 - นี่ไง - เอาเลย เร็วเข้า ลงมือเลย 396 00:20:39,560 --> 00:20:40,800 สำหรับจอร์จิน่า 397 00:20:40,880 --> 00:20:44,040 บอกตรงๆ ว่านี่เป็นทางหนึ่ง ที่จะนำเสนอเธอสู่สายตาชาวโลก 398 00:20:44,120 --> 00:20:46,400 พอล มาร์เซียโน่ เจ้าของเกสส์ 399 00:20:46,480 --> 00:20:49,960 เป็นที่ยอมรับนับถืออย่างสูงในโลกแฟชั่น 400 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 เพราะเขาทำให้แคมเปญของเขา โดดเด่นเป็นที่จดจำได้ 401 00:21:20,560 --> 00:21:25,080 "ขนาดลูกศรชี้" ใหญ่ ฉันมองอะไรไม่เห็นแล้ว 402 00:21:25,600 --> 00:21:28,040 "ลดความโปร่งใส"… 403 00:21:34,440 --> 00:21:37,520 รามอน ฉันจะไล่คุณออกนอกฉากอีกรอบ เราต้องถ่ายตรงนี้ 404 00:21:37,600 --> 00:21:41,720 - คุณชอบของที่เป็นของผมตลอดเลย - ขอโทษที ย้ายที่ทำงานคุณไปตรงนั้นนะ 405 00:21:41,800 --> 00:21:44,800 ให้ตายสิ ผมกำลังตั้งค่าคอมพิวเตอร์อยู่… 406 00:21:44,880 --> 00:21:48,000 ขอโทษที คุณเลือกจุดที่พอลชอบ เพราะงั้น… 407 00:21:48,080 --> 00:21:50,440 - อืม ก็ได้ เพราะว่า… - ขอร้องละ 408 00:21:50,520 --> 00:21:52,960 ให้ตายสิ อืม ผมจะขยับไปทางนั้นเพิ่ม 409 00:22:08,680 --> 00:22:13,200 อานี่ ทำอะไรอยู่น่ะ ที่รัก พอมีเวลาให้ผมมั้ย 410 00:22:13,280 --> 00:22:16,040 - ค่ะ - ผมเครียดมาก มาเถอะ นั่งตรงนี้นะครับ 411 00:22:17,520 --> 00:22:18,640 สวัสดีค่ะ 412 00:22:19,240 --> 00:22:21,400 นั่งให้สบายๆ นะคะ 413 00:22:21,480 --> 00:22:23,160 สบายๆ ไม่รู้สิ 414 00:22:23,240 --> 00:22:26,040 - ถอยไปอีกนิดได้มั้ยคะ - นี่มัน… 415 00:22:28,280 --> 00:22:29,360 แก้อาการนี้ให้ผมที 416 00:22:30,240 --> 00:22:31,360 เป็นไงบ้าง 417 00:22:32,080 --> 00:22:34,400 - มันยาก - ยากเหรอ 418 00:22:34,480 --> 00:22:35,560 แหม สาวน้อย… 419 00:22:39,320 --> 00:22:41,680 เฮ้ นี่เป็นของขวัญที่ยอดที่สุดเลยเนอะ 420 00:22:43,360 --> 00:22:44,680 และมันก็ให้ความชุ่มชื้น 421 00:22:44,760 --> 00:22:47,800 นั่นเป็นเรื่องที่ผมลืมทำ เติมความชุ่มชื้นให้เท้าตัวเอง 422 00:22:49,920 --> 00:22:51,440 งานยุ่งจังนะ ที่รัก 423 00:22:52,360 --> 00:22:55,000 - คุณจับผมได้แล้ว - นั่นคือสิ่งที่ฉันเรียกว่า "งาน" 424 00:22:55,080 --> 00:22:58,080 - ผมมีคอมพิวเตอร์อยู่ - ฉันอยากเป็นเหมือนคุณตอนฉันอายุมากขึ้น 425 00:22:58,160 --> 00:22:59,400 ฉันต้องทำยังไง 426 00:22:59,480 --> 00:23:01,920 ก็ไม่มีอะไร หาจอร์จิน่าสักคนให้ตัวคุณเอง 427 00:23:02,800 --> 00:23:05,560 รามอนนอนอยู่ในห้องนั่งเล่น ให้คนนวดให้ 428 00:23:05,640 --> 00:23:08,800 นั่นทำให้ฉันสงสัยว่า ของขวัญนั่นไว้ให้ฉันหรือให้เขา 429 00:23:08,880 --> 00:23:12,120 - เป็นยังไงบ้าง - ดี เราจะไปต่อกันที่ฉากสี่ 430 00:23:12,200 --> 00:23:13,920 - เยี่ยมเลย - ฉากสี่แล้วตอนนี้ 431 00:23:14,000 --> 00:23:16,440 ใจเย็น รามอน ไม่ต้องห่วง อยู่ตรงนั้นแหละ 432 00:23:17,360 --> 00:23:18,680 ไม่ต้องเครียด 433 00:23:18,760 --> 00:23:21,040 - ผมเป็นคนทำสัญญา โอเคนะ - อืม 434 00:23:21,120 --> 00:23:24,920 เราต้องผ่อนคลายถึงจะยืนยันอะไรๆ ได้ 435 00:23:26,360 --> 00:23:30,680 "ใช้ลายนิ้วมือปลดล็อกเครื่องแมค" ให้ตายสิ 436 00:23:33,200 --> 00:23:34,760 "วางนิ้ว" 437 00:23:34,840 --> 00:23:36,160 ไม่เอาน่า คือนี่มัน… 438 00:23:50,480 --> 00:23:53,600 (ดูไบ สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์) 439 00:23:53,680 --> 00:23:57,240 ตั้งแต่ย้ายมาอยู่ซาอุดีอาระเบีย เราก็ได้รางวัลเรื่อยๆ ค่ะ 440 00:23:57,320 --> 00:24:01,000 เราต้องไปดูไบ เพราะพวกเขาให้รางวัลคริสสามรางวัล 441 00:24:01,600 --> 00:24:03,440 ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษคะ 442 00:24:03,520 --> 00:24:09,120 ผู้ได้รับรางวัลผู้เล่นยอดเยี่ยมแห่งตะวันออกกลาง ของงานดูไบ โกลบ ซอคเกอร์ อวอร์ดส์ 443 00:24:09,200 --> 00:24:11,080 คริสเตียโน โรนัลโด! 444 00:24:14,800 --> 00:24:20,640 ผมต้องขอบคุณภรรยาผม ขอบคุณลูกๆ ผมที่รับมือกับผมทุกวัน 445 00:24:21,160 --> 00:24:23,000 บางทีผมก็รู้ว่าผมน่าเบื่อนิดหน่อย 446 00:24:23,080 --> 00:24:27,680 แต่เป็นหน้าที่ของผม ที่จะต้องทำผลงานให้สม่ำเสมอทุกครั้ง 447 00:24:27,760 --> 00:24:30,400 ดังนั้นก็ขอขอบคุณที่ลงคะแนนให้ผม 448 00:24:31,720 --> 00:24:33,640 และขอให้สนับสนุนฟุตบอลต่อไป 449 00:24:33,720 --> 00:24:36,360 และสนับสนุน สโมสรอัล-นาสเซอร์กับคริสเตียโนต่อไปนะครับ 450 00:24:39,640 --> 00:24:43,480 วันถัดมาก็เป็นตาฉัน ที่ไปมอบรางวัลที่งานจอย อวอร์ดส์ 451 00:24:44,080 --> 00:24:46,120 (ริยาด ซาอุดีอาระเบีย) 452 00:24:49,080 --> 00:24:51,160 (จอย อวอร์ดส์) 453 00:24:55,160 --> 00:24:58,520 (มาร์ค วาห์ลเบิร์ก นักแสดง) 454 00:24:59,120 --> 00:25:03,120 (เควิน คอสต์เนอร์ นักแสดง) 455 00:25:03,720 --> 00:25:07,240 (แอนโทนี่ ฮ็อปกินส์ นักแสดง) 456 00:25:07,320 --> 00:25:10,080 (จอห์น ซีน่า นักมวยปล้ำ) 457 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 จอร์จิน่า! 458 00:25:14,640 --> 00:25:15,680 จอร์จิน่า! 459 00:25:52,720 --> 00:25:54,640 ระวังนะครับ เดี๋ยวล้ม 460 00:25:55,240 --> 00:25:56,320 ผมจะถอยไปกันให้ 461 00:25:56,400 --> 00:25:58,600 - ใช่ ทางนั้น - ระวังบันได… 462 00:26:02,280 --> 00:26:03,440 ใครเหรอ ซานดร้าเหรอ 463 00:26:06,560 --> 00:26:08,680 - คุณโอเคมั้ย - ซานดร้า เป็นอะไรหรือเปล่า 464 00:26:09,280 --> 00:26:11,520 คุณสะดุดล้มหรือพวกเขาดันคุณล้มคะ 465 00:26:17,840 --> 00:26:20,920 นี่เป็นครั้งที่สองที่ฉันไปงานจอย อวอร์ดส์ 466 00:26:21,000 --> 00:26:25,280 ปีที่แล้วฉันสนุกกับมันค่ะ แต่ฉันก็ประหม่ามาก 467 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 ฉันเพิ่งมาซาอุดีอาระเบีย 468 00:26:29,400 --> 00:26:31,480 (แอนโทนี่ ฮ็อปกินส์ นักแสดง) 469 00:26:32,560 --> 00:26:35,720 - พูดอะไรหน่อยครับ - เราน่าจะขอถ่ายรูป 470 00:26:38,000 --> 00:26:40,320 ปีนี้ฉันสนุกกับมันได้มากค่ะ 471 00:26:40,400 --> 00:26:43,320 เพราะฉันได้ใช้เวลาในงานกาล่า กับอีวา ลองโกเรีย 472 00:26:46,680 --> 00:26:49,440 (อีวา ลองโกเรีย นักแสดง) 473 00:26:49,520 --> 00:26:51,360 เธอน่ะสิบเต็มสิบเลยค่ะ เป็นผู้หญิงที่น่าทึ่ง 474 00:26:51,440 --> 00:26:53,720 สุดยอดคุณแม่ สุดยอดภรรยา 475 00:26:53,800 --> 00:26:56,080 และเป็นผู้หญิงที่สร้างแรงบันดาลใจสุดๆ 476 00:26:56,160 --> 00:26:57,880 เรามีอะไรเหมือนกันหลายอย่างค่ะ 477 00:26:57,960 --> 00:27:02,040 - ตายสนิท ฉันไม่หิว… - ดูไม่ออกเลยค่ะ คุณดูดีมาก 478 00:27:07,240 --> 00:27:09,200 - สวัสดีค่ะ ทุกคน - ทุกคน 479 00:27:09,720 --> 00:27:10,600 ให้ตาย 480 00:27:12,840 --> 00:27:14,360 นั่นกระเป๋าเหรอ อ้อ 481 00:27:16,760 --> 00:27:17,640 สวัสดี 482 00:27:17,720 --> 00:27:18,560 - พร้อมมั้ย - พร้อม 483 00:27:18,640 --> 00:27:19,680 โอเค ไปกันเถอะ 484 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 สวัสดีค่ะ ทุกคน สำหรับรางวัล… 485 00:27:22,720 --> 00:27:24,480 - ไม่ๆ ปรบมือ - อ้อ โอเค 486 00:27:24,560 --> 00:27:26,320 รางวัลกิตติมศักดิ์… 487 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 โอเค เขาไม่สนใจ 488 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 ขอบคุณ 489 00:27:31,760 --> 00:27:33,720 จอร์จิน่า โรดริเกซ 490 00:27:41,720 --> 00:27:43,760 สำหรับรางวัลกิตติมศักดิ์ 491 00:27:43,840 --> 00:27:45,760 โปรดให้การต้อนรับ 492 00:27:46,680 --> 00:27:49,800 นัจวา คารัมคนสวยขึ้นสู่เวทีนี้ค่ะ 493 00:27:49,880 --> 00:27:51,440 ใช่เลย! 494 00:27:51,520 --> 00:27:54,000 - เห็นหรือเปล่าว่ามันเป็นยังไง น่ารักจัง - จริง 495 00:27:54,080 --> 00:27:55,200 เธอประหม่ามาก 496 00:28:06,040 --> 00:28:07,360 ดูสิ เธอมาแล้ว 497 00:28:11,080 --> 00:28:12,720 - อ๊ะ ค่ะ - ดีมากใช่มั้ยล่ะ 498 00:28:36,560 --> 00:28:37,960 จอร์จิน่าโทรหาเรา 499 00:28:38,040 --> 00:28:40,400 และบอกว่าเราจะไปทะเลทรายกัน 500 00:28:40,480 --> 00:28:42,160 ซึ่งเป็นที่ที่เธออยู่กับคริส 501 00:28:42,240 --> 00:28:45,120 และเธอก็บอกว่ามันเป็นที่ที่น่าตื่นตาตื่นใจ เปี่ยมด้วยพลังงาน 502 00:28:45,200 --> 00:28:46,320 ที่เราต้องไปเห็น 503 00:28:49,320 --> 00:28:50,440 อรุณสวัสดิ์ 504 00:28:51,000 --> 00:28:54,560 คนอาหรับที่พูดภาษาสเปนคนนี้ใครน่ะ 505 00:28:54,640 --> 00:28:58,000 ไม่เห็นเหรอว่าเราจะไปทะเลทรายกัน ผมก็ปรับตัวไง 506 00:28:58,080 --> 00:28:59,640 - ดีมากเลย - คุณชอบมั้ย 507 00:28:59,720 --> 00:29:02,120 - คุณไม่เคยหยุดทำให้ฉันประหลาดใจ - ผมมีชุดให้คุณ 508 00:29:03,120 --> 00:29:05,640 - แต่… - ไม่หรอก พวก ผมล้อเล่น 509 00:29:05,720 --> 00:29:06,760 คุณอยากดูมั้ย 510 00:29:07,280 --> 00:29:09,720 ความจริงคือผมชอบมากครับ 511 00:29:09,800 --> 00:29:12,960 เรื่องการเคารพประเพณี ของประเทศที่เราไปเยือน 512 00:29:13,480 --> 00:29:16,760 คาเล็ดลูกค้าของผมให้มันมา 513 00:29:16,840 --> 00:29:18,520 ผมบอกว่า "ได้จังหวะพอดีเลย" 514 00:29:18,600 --> 00:29:23,840 ผมจะทำให้เธอประหลาดใจแต่เช้า ด้วยชุดอาหรับพื้นเมืองของผม 515 00:29:43,160 --> 00:29:44,840 น่าสงสารนะ เขาไม่ได้นอนเลย 516 00:29:46,880 --> 00:29:50,440 เหมือนนกคีรีบูนเลย ว่ามั้ย หรือนกที่ทำท่าแบบนี้น่ะ 517 00:30:16,960 --> 00:30:18,760 (อัลอูลา) 518 00:30:19,720 --> 00:30:23,320 (อัลอูลา ซาอุดีอาระเบีย) 519 00:30:28,520 --> 00:30:31,680 อัลอูลาเป็นที่ที่มีมนตร์ขลังมาก 520 00:30:31,760 --> 00:30:34,280 จนถึงขั้นที่ครั้งแรกที่ฉันเห็นมันกับคริสน่ะ 521 00:30:34,800 --> 00:30:37,560 เราไม่กล้าพูดอะไร เพราะกลัวจะทำลายช่วงเวลานั้นลง 522 00:30:37,640 --> 00:30:38,480 ความเงียบนั่น 523 00:30:38,560 --> 00:30:40,840 ความเงียบที่เราหาไม่ได้จากที่อื่น 524 00:30:42,560 --> 00:30:47,400 ครั้งแรกที่ฉันมากับคริส ฉันตะลึงมองโขดหินพวกนั้นเหมือนต้องมนตร์ 525 00:30:51,440 --> 00:30:53,600 - มันสะกดจิตจริงๆ - เหมือนต้องมนตร์ 526 00:30:53,680 --> 00:30:54,880 สวยมาก พูดจริงๆ นะ 527 00:30:55,760 --> 00:30:56,800 น่าทึ่งมากเลย 528 00:30:57,320 --> 00:31:00,280 มันเป็นเหมือนสถานที่ ที่ซึมซับพลังงานทั้งหมดของคุณไป 529 00:31:01,120 --> 00:31:03,240 และคืนมันกลับมาให้คุณแบบเหมือนใหม่ 530 00:31:06,200 --> 00:31:08,840 - มันเป็นที่ที่สวยงามที่สุดที่ฉันเคยไป - มันคือธรรมชาติ 531 00:31:08,920 --> 00:31:13,120 ใช่ ดูหินพวกนั้นสิ และฉันก็จัดเรียงหินโอนิกซ์อยู่ที่บ้าน 532 00:31:13,200 --> 00:31:14,400 แม่ผมก็เหมือนกัน 533 00:31:14,480 --> 00:31:16,280 บ้านแม่มีแต่หินเต็มไปหมด 534 00:31:16,960 --> 00:31:20,280 ผมบอกแม่ว่า "มีหินพอแล้ว" "มันเก็บพลังงานไว้เยอะเลย" 535 00:31:20,360 --> 00:31:23,160 ใช่ เราคือพลังงาน 536 00:31:23,240 --> 00:31:24,960 ฉันเป็นคนเชื่อเรื่องจิตวิญญาณเอามากๆ 537 00:31:25,040 --> 00:31:28,800 บ่อยครั้งที่ฉันใช้บรรยากาศ พลังงาน เป็นเครื่องนำทางฉัน 538 00:31:28,880 --> 00:31:30,600 ฉันรู้สึกว่าฉันอ่อนไหวมาก 539 00:31:30,680 --> 00:31:34,160 มีที่ที่มีพลังงานดีๆ แบบนี้อยู่ ที่ทำให้ฉันผ่อนคลายมากๆ 540 00:31:34,240 --> 00:31:37,360 มันเหมือนฉันลงไปแช่อยู่ ในอ่างจากุซซี่อุณหภูมิ 40 องศา 541 00:31:37,440 --> 00:31:38,680 ขอต้อนรับสู่บ้านฉัน 542 00:31:39,480 --> 00:31:41,200 - บ้านอาระเบีย - ขอบคุณ 543 00:31:52,280 --> 00:31:54,000 นี่แหละที่ที่เราอยู่ก่อนนี้ 544 00:31:59,680 --> 00:32:01,840 ตอนกลางคืน พวกเขาจะจุดไฟตรงนั้น 545 00:32:01,920 --> 00:32:03,760 ฉันชอบมันมากจนฉันบอกว่า 546 00:32:03,840 --> 00:32:06,320 "ฉันจะใช้โอกาสที่เพื่อนๆ ฉันเดินทางมาเยี่ยม 547 00:32:06,400 --> 00:32:07,280 พาพวกเขามาที่นี่" 548 00:32:07,360 --> 00:32:09,600 ฉันต้องแบ่งปันทุกอย่างนี้กับพวกเขาด้วย 549 00:32:09,680 --> 00:32:11,640 ฉันยังอยากกลับไปกับลูกๆ ฉันค่ะ 550 00:32:14,920 --> 00:32:16,360 - สงบมากเลยเนอะ - อืม 551 00:32:21,960 --> 00:32:24,040 ที่นี่น่ะเป็นที่เราไม่ควรพูด 552 00:32:24,120 --> 00:32:27,160 อย่าทำลายความเงียบ ถ้าคุณไม่ทำให้มันดีขึ้น 553 00:32:27,240 --> 00:32:28,400 ไม่มีใครทำให้มันดีขึ้นได้ 554 00:32:28,480 --> 00:32:29,960 เงียบสงบดีจัง 555 00:32:34,040 --> 00:32:37,840 ความเงียบ ความเงียบนั่นที่หาที่ไหนไม่ได้ในโลก 556 00:32:37,920 --> 00:32:40,640 แม้แต่ที่บ้านก็ยังหาไม่ได้เลย คุณได้ยินอะไรๆ เสมอแหละค่ะ 557 00:32:44,440 --> 00:32:46,960 มีเสียงอึกทึกมากที่งานกาล่าเมื่อคืนนี้ 558 00:32:49,000 --> 00:32:51,160 จริง มันวุ่นวายพอดูเลยเนอะ 559 00:32:51,240 --> 00:32:53,920 แต่มีคนมาจากทั่วทั้งอาระเบีย ไม่ใช่เหรอ 560 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 - ไม่ใช่แค่จาก… - ฉันว่าตะวันออกกลางนะ 561 00:32:57,080 --> 00:32:58,160 ทั้งตะวันออกกลางเลย 562 00:32:58,240 --> 00:32:59,960 และกลอเรีย เอสเตฟาน อื้อฮือ 563 00:33:00,480 --> 00:33:02,440 ฉันตกใจสุดๆ ตอนเห็นเธอ แบบ "อะไรนะ" 564 00:33:02,960 --> 00:33:04,040 ผมไม่เห็นเธอ 565 00:33:05,240 --> 00:33:07,560 - อ๋อ เพราะ… - ตอนคุณนั่งและฉันบอกว่า "ถ่ายไว้" 566 00:33:08,160 --> 00:33:09,400 - นั่นเธอไม่ใช่เหรอ - ไม่… 567 00:33:09,480 --> 00:33:11,680 - กลอเรีย เกย์เนอร์ - จะเป็นกลอเรีย เอสเตฟานได้ไง 568 00:33:12,200 --> 00:33:13,320 กลอเรีย เกย์เนอร์ 569 00:33:14,480 --> 00:33:17,160 แน่ละว่าผมแบบ "เธอพูดอะไรอยู่น่ะ" 570 00:33:17,240 --> 00:33:19,280 แน่ละ ผมรู้อยู่แล้วว่าเป็นกลอเรีย เกย์เนอร์ 571 00:33:19,360 --> 00:33:21,400 ฉันถึงได้บอกคุณเมื่อวานว่า 572 00:33:21,480 --> 00:33:24,960 "ผู้หญิงคนนั้นน่ะ วิกนั่น… ผมเธอ ฉันจำไม่เห็นได้ว่าเธอเป็นงั้น" 573 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 คุณไม่คิดจะบอกฉันเลยเหรอ ว่าไม่ใช่เธอ ไอ้คนเฮงซวย 574 00:33:27,880 --> 00:33:30,560 ผมไม่เข้าใจคุณนี่ ผมบอกว่า "ผมไม่รู้" 575 00:33:30,640 --> 00:33:33,360 และฉันก็แบบ "อย่าทำลายความเงียบ" 576 00:33:33,440 --> 00:33:35,800 "อย่าทำลายความเงียบ ถ้าคุณไม่ทำให้มันดีขึ้น" 577 00:33:35,880 --> 00:33:37,680 "คือว่ากลอเรีย เอสเตฟานเมื่อวานน่ะ" 578 00:33:41,560 --> 00:33:45,360 (ฟิล์ม อัลอูลา) 579 00:33:45,880 --> 00:33:46,840 สวยมากเลย 580 00:33:47,440 --> 00:33:49,760 - คุณเห็นขนาดของฉากมั้ย - มหึมาเลย 581 00:33:50,480 --> 00:33:52,760 เราทำแคมเปญพวกนั้นที่เราเซ็นไว้ได้ 582 00:33:52,840 --> 00:33:53,680 ใช่ 583 00:33:53,760 --> 00:33:57,120 เราให้พวกเขามาซาอุ เราจะได้ไม่ต้องไปทางนั้น 584 00:33:57,200 --> 00:33:58,040 ใช่เลย 585 00:33:58,120 --> 00:34:00,240 ฉันไปเยี่ยมชมฟิล์ม อัลอูลามาค่ะ 586 00:34:00,320 --> 00:34:01,920 มันดูแปลกใหม่มาก สะอาดมาก 587 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 ทิวทัศน์ข้างนอกนั่นน่ะ 588 00:34:03,080 --> 00:34:05,360 คุณเห็นมันมั้ย ฉันมากับคริสเมื่อหนึ่งเดือนก่อน 589 00:34:05,440 --> 00:34:06,840 ไม่ แม้แต่ดวงจันทร์ที่นี่… 590 00:34:06,920 --> 00:34:09,920 ตอนกลางคืนในทะเลทรายเห็นดาวชัดมากๆ 591 00:34:10,000 --> 00:34:12,080 น่าประทับใจจริงๆ 592 00:34:12,960 --> 00:34:14,240 คุณรู้สึกได้ถึงพลัง 593 00:34:14,320 --> 00:34:16,960 เราค้นพบว่าฉากที่ดีที่สุด 594 00:34:17,040 --> 00:34:18,760 อยู่ในซาอุดีอาระเบีย 595 00:34:18,840 --> 00:34:24,080 และพวกเขาก็ให้เราเดินทาง ไปถ่ายทำนอกซาอุดีอาระเบียบ่อยมาก 596 00:34:24,160 --> 00:34:27,600 ดังนั้นยิ่งมันสะดวกและเข้าถึงได้ง่ายเท่าไร 597 00:34:27,680 --> 00:34:30,200 และใช้เวลาไปถึงที่หมาย น้อยลงเท่าไรก็ยิ่งดีเท่านั้น 598 00:34:30,280 --> 00:34:31,840 นี่มันน่าประทับใจจริงๆ 599 00:34:31,920 --> 00:34:33,320 นี่ไว้ถ่ายหนัง 600 00:34:33,400 --> 00:34:35,240 ใช่ รามอน หางานแสดงหนังให้ฉันสิ 601 00:34:35,320 --> 00:34:39,960 สิ่งที่ฉันอยากทำก็คือการถ่ายหนังในอัลอูลา ในสตูดิโอสุดวิเศษนั่นค่ะ 602 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 ราชินีแห่งทะเลทราย 603 00:34:42,160 --> 00:34:43,200 จะบอกอะไรให้นะ 604 00:34:43,280 --> 00:34:47,680 ถ้าฉันไม่อินกับผลิตภัณฑ์หรืออะไรก็ตาม ฉันจะไม่ทำงานนั้น 605 00:34:47,760 --> 00:34:50,240 ใช่ และคุณก็ยังอยากซื่อสัตย์ 606 00:34:50,320 --> 00:34:52,200 กับแบรนด์ที่เราร่วมงานด้วย 607 00:34:52,280 --> 00:34:55,600 อริสโตเติลเคยพูดไว้ว่า "คนที่เป็นมิตรของทุกคนไม่ใช่มิตรของใครทั้งนั้น" 608 00:34:55,680 --> 00:34:57,520 ฉันไม่ชอบคนที่ 609 00:34:57,600 --> 00:35:00,600 โฆษณาของเป็นพันอย่างที่ไม่เหมาะกับตัวเอง 610 00:35:00,680 --> 00:35:02,480 ทุกอย่างอยู่ในที่ทางของมัน 611 00:35:02,560 --> 00:35:04,280 รามอนซินให้ฉันทำงานหนัก 612 00:35:04,360 --> 00:35:06,400 แต่เขาไม่ได้ทุกอย่างที่อยากได้ค่ะ 613 00:35:06,480 --> 00:35:09,320 มีแคมเปญที่ถึงเขาจะยืนกราน 614 00:35:09,400 --> 00:35:12,360 ฉันก็ไม่อิน และยังไงฉันก็ไม่ยอมค่ะ 615 00:35:38,160 --> 00:35:42,360 ทุกคน รู้จักที่ที่ชื่อมารายานี่มั้ย 616 00:35:42,440 --> 00:35:45,160 มันเป็นภาษาอาหรับที่แปลว่ากระจก 617 00:35:45,240 --> 00:35:47,680 - โห - มันเป็นกระจกที่ใหญ่ที่สุดในโลก 618 00:35:47,760 --> 00:35:51,240 ดูสิว่าเธอรู้เรื่องยังไง เราจะดูออกได้ยังไงนะว่าเธอเคยมาที่นี่ 619 00:35:51,320 --> 00:35:52,960 - นี่… - ไม่ มันเห็นได้ชัดมาก 620 00:36:19,360 --> 00:36:21,720 โอ๊ย มีความสุขจังในอัลอูลา ให้ตายสิ 621 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 สวยมาก 622 00:36:25,320 --> 00:36:27,720 พลังงานนี่ทำให้คุณอยาก… 623 00:36:28,560 --> 00:36:30,520 - อยาก… - อยากอะไร 624 00:36:36,200 --> 00:36:38,000 ร้องเพลงสวดเกรกอเรียน ได้ เอาเลย 625 00:36:41,040 --> 00:36:43,520 ไม่ว่าผมไปที่ไหน ผมก็เริ่มร้องเพลงตลอด 626 00:36:43,600 --> 00:36:45,680 ผมไปอัลอูลา ผมไปงานถ่ายแบบ 627 00:36:45,760 --> 00:36:49,480 ผมไปเวนิส หลักๆ แล้วผมไปที่ไหนก็ตาม… แล้วก็ร้องเพลง 628 00:36:50,840 --> 00:36:51,800 นายรู้สึกถึงมันตอนนี้ 629 00:36:54,240 --> 00:36:56,760 ลาก่อน มารายา ฉันรักที่นี่ 630 00:36:57,600 --> 00:36:58,640 มาเถอะ ขึ้นรถ 631 00:36:58,720 --> 00:37:00,320 - ไปกันเถอะ - ให้ตายสิ 632 00:37:09,080 --> 00:37:10,280 สวัสดี 633 00:37:10,800 --> 00:37:12,720 - ชุดนี้อีกแล้วเหรอ - ผมชอบมัน 634 00:37:12,800 --> 00:37:15,320 คุณใส่แล้วดูไม่เลวนะ เพราะคุณหน้าตาดี 635 00:37:15,400 --> 00:37:16,840 แต่มันทำให้คุณเหมือนโปเตโต้เฮด 636 00:37:17,480 --> 00:37:18,640 - โอเค - คุณน่าประทับใจ 637 00:37:18,720 --> 00:37:21,520 ไม่ เพราะผมอยากถ่ายรูปกับเจ้า… นั่น 638 00:37:22,040 --> 00:37:25,360 อืม ตามที่เธอพูด ผมดูเหมือนมิสเตอร์โปเตโต้เฮด 639 00:37:25,440 --> 00:37:27,120 แต่นั่นก็ไม่เป็นไร 640 00:37:27,960 --> 00:37:28,800 ตรงนี้เหรอ 641 00:37:31,360 --> 00:37:32,520 สวัสดี 642 00:37:33,120 --> 00:37:34,600 เฮ้ยๆ! 643 00:37:35,720 --> 00:37:36,760 มันจิกผม 644 00:37:39,280 --> 00:37:41,000 ผมต้องโพสท่ายังไง 645 00:37:41,520 --> 00:37:43,520 คุณเป็นอินฟลูเอนเซอร์ บอกผมมาสิ 646 00:37:43,600 --> 00:37:45,120 มองดูเพื่อนคุณ นกนั่นน่ะ 647 00:37:45,200 --> 00:37:47,600 นกนี่พอใจผมสินะ 648 00:37:47,680 --> 00:37:49,560 ใช่ ตามนั้น มันชอบคุณ 649 00:37:50,200 --> 00:37:52,040 เห็นมั้ย นั่นโอเคแล้วใช่มั้ย 650 00:37:52,120 --> 00:37:54,080 มันดีจังครับ ขอบคุณมาก 651 00:37:57,440 --> 00:37:59,040 - โอเค - ขอบคุณมาก 652 00:37:59,120 --> 00:38:01,040 คุณชอบเจ้าสัตว์ตัวน้อยของคุณมั้ย 653 00:38:01,120 --> 00:38:02,960 - ใช่ เราจะดูว่า… - มันนำโชคมา 654 00:38:09,280 --> 00:38:10,720 ดูจิโอสิ 655 00:38:10,800 --> 00:38:13,120 จิโอไม่เคยไปปีนเขา… 656 00:38:14,040 --> 00:38:16,960 นี่ โทษที มีเทือกเขาในฆากา โอเคนะ 657 00:38:17,040 --> 00:38:18,480 - เอ้อ… - อย่าลงไป! 658 00:38:18,560 --> 00:38:21,120 ผมไปหาเห็ดที่เทือกเขาพิเรนีสด้วย 659 00:38:21,200 --> 00:38:24,720 ใช่ เห็ด ในทุ่งหญ้า เหมือนไฮดี้ 660 00:38:34,000 --> 00:38:35,320 - ให้ตายสิ - จริงๆ นะ 661 00:38:35,400 --> 00:38:36,440 - โอ๊ย รามอน - โอเค 662 00:38:36,520 --> 00:38:37,560 การออกกำลังทั้งหมดนั่น 663 00:38:37,640 --> 00:38:40,840 - พวกคุณทุกคน… ทำไม่ได้แม้แต่… อย่าพูดเลย - ผมเหนื่อยแล้ว 664 00:38:40,920 --> 00:38:42,000 ผมเหนื่อยสุดๆ 665 00:38:42,080 --> 00:38:45,360 พวกคุณทุกคน ปีใหม่ ชีวิตใหม่ ตอนนี้พวกคุณฟิตเปรี๊ยะ ไม่อ้วนปุ๊ก 666 00:38:45,440 --> 00:38:47,160 - ใช่ - มันดีกับพวกคุณมาก 667 00:38:47,680 --> 00:38:50,120 - สวยจังเลย - แล้วก็กลับโรงแรมไปกินครัวซองต์ 668 00:38:50,200 --> 00:38:51,760 โอเค เสร็จสิ้นการปีนเขา ทุกคน 669 00:38:51,840 --> 00:38:54,680 - ยินดีด้วย! - ต้องงี้! 670 00:38:54,760 --> 00:38:58,560 เฮ้ คุณอบอุ่นร่างกายแล้ว แล้วก็ถอดเสื้อบุนวมออกแล้ว ดีมาก 671 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 บ้านสวยจริงๆ นะ 672 00:39:06,080 --> 00:39:07,960 - ใช่ - เรียบง่ายมาก 673 00:39:08,560 --> 00:39:11,280 - มันโรแมนติกมาก ฉันชอบจัง - ใช่ น่ารักสุดๆ 674 00:39:14,400 --> 00:39:18,200 อัลอูลาได้รับการอนุรักษ์ไว้อย่างดี เราเดินไปรอบ ๆ หมู่บ้าน 675 00:39:19,160 --> 00:39:21,240 - สวัสดี - แบบนี้แหละที่พวกเขาอยาก… 676 00:39:21,320 --> 00:39:23,280 น่าทึ่งมากค่ะว่ามันได้รับการบูรณะไว้ดีแค่ไหน 677 00:39:23,360 --> 00:39:26,320 และพวกเขาเก็บรักษา จุดกำเนิดดั้งเดิมของมันไว้ได้ดีแค่ไหน 678 00:39:26,400 --> 00:39:29,280 - มันวิเศษมาก - นี่เหมือนฮอลลีวูดวอล์คออฟเฟมเลย 679 00:39:29,360 --> 00:39:32,200 - คุณต้องประทับรอยพิมพ์มือไว้ถ้ามา - เจ๋ง 680 00:39:32,280 --> 00:39:34,440 วางมือลงไปตรงนี้ กดให้แรงขึ้น 681 00:39:34,520 --> 00:39:35,640 กดแรงขึ้นอีก 682 00:39:35,720 --> 00:39:37,320 หนึ่งวินาที ลงไปจนถึง… 683 00:39:37,400 --> 00:39:39,600 เจ๋งจัง "จอร์จิน่า โรดริเกซ" 684 00:39:40,280 --> 00:39:44,120 อัลอูลาได้เห็นว่าฉันรัก และชื่นชมความงามแค่ไหน… 685 00:39:44,200 --> 00:39:46,000 ดูกรงเล็บแมวของฉันสิ 686 00:39:47,000 --> 00:39:48,840 จนพวกเขาอยากให้เกียรติฉัน 687 00:39:48,920 --> 00:39:51,320 ด้วยรอยพิมพ์มือฉันที่จะคงอยู่ตลอดไป 688 00:39:51,400 --> 00:39:53,480 ในย่านเมืองเก่าของอัลอูลา 689 00:39:54,080 --> 00:39:55,600 - ขอบคุณ - ขอบคุณ 690 00:39:56,320 --> 00:39:58,200 คุณให้สิ่งที่คุณได้มากับคนอื่น 691 00:40:03,560 --> 00:40:05,080 คุณให้อะไร คุณก็เป็นแบบนั้นค่ะ 692 00:40:11,120 --> 00:40:12,560 (ดูคาส อิน อัลอูลา) 693 00:40:19,040 --> 00:40:20,160 พระจันทร์… 694 00:40:20,240 --> 00:40:22,520 อืม นี่มันสวยเกินไปแล้ว 695 00:40:23,360 --> 00:40:26,200 - คุณจะจ่ายเหรอ รามอน - ร้านนี้ได้ดาวมิชลิน 696 00:40:26,280 --> 00:40:28,720 คุณคือคนที่รวยในกลุ่มเรา 697 00:40:28,800 --> 00:40:29,920 อืม… 698 00:40:32,320 --> 00:40:33,680 มันดีจริงๆ นะ 699 00:40:34,880 --> 00:40:36,120 - เอาละ… - ฉันจะ… 700 00:40:36,200 --> 00:40:37,320 แด่อัลอูลา 701 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 และสุขภาพและความรักในโลกนี้ 702 00:40:40,000 --> 00:40:42,320 - เราสนุกกันใช่มั้ย - ยอดมากเลย 703 00:40:42,400 --> 00:40:44,520 - มันคุ้มค่า - ให้ตาย ใช่เลย 704 00:40:44,600 --> 00:40:48,480 คนเราควรมาที่นี่ให้ได้ ไม่ใช่กับเซร์ปิเอนเต้ แต่กับคู่รัก 705 00:40:51,400 --> 00:40:55,160 เซร์ปิเอนเต้มาได้เสมอนะ ไม่ว่าจะมีหรือไม่มีคู่รัก… 706 00:41:01,040 --> 00:41:03,360 อีกเดือนครึ่งจะถึงวันเกิดฉันแล้ว 707 00:41:03,440 --> 00:41:05,400 ตอนนั้นคริสจะอยู่จีน ฉันอยากทำอะไรนะ 708 00:41:05,480 --> 00:41:08,680 ฉันเลยจัดทริปเซอร์ไพรส์ให้เพื่อนๆ ฉันค่ะ 709 00:41:08,760 --> 00:41:10,440 - เหรอ - จะบอกอะไรให้ 710 00:41:10,520 --> 00:41:11,960 มีบททดสอบทางกายอยู่ 711 00:41:12,040 --> 00:41:14,920 เราเล่นสควิดเกมกันได้ แต่ไม่มีการตาย แน่ละ 712 00:41:15,000 --> 00:41:17,040 มีปัญหาเรื่องหนึ่ง โซราย่ามีค่าเท่ากับคนสองคน 713 00:41:17,120 --> 00:41:18,840 - โอเค แต่… - ส่วนคุณน่ะครึ่งคน 714 00:41:18,920 --> 00:41:21,120 - ผมจะเข้าไปกับโซราย่า แล้วเราก็จะ… - ใช่ 715 00:41:21,720 --> 00:41:23,880 - ผมจะหายตัวไป - แล้วเธอก็จะบดขยี้คุณ 716 00:41:23,960 --> 00:41:25,280 คุณจะได้เห็น 717 00:41:25,360 --> 00:41:26,360 และทริปนั้นก็คือ… 718 00:41:31,480 --> 00:41:32,560 ไป… 719 00:41:40,400 --> 00:41:41,640 มัลดีฟส์ค่ะ 720 00:43:39,040 --> 00:43:43,880 คำบรรยายโดย พรรษพร ชโลธร