1 00:00:13,480 --> 00:00:16,080 KIZILDENİZ SUUDİ ARABİSTAN 2 00:00:19,440 --> 00:00:22,360 Tanıdığınız en ünlü kişi kim? 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,480 Annem. 4 00:00:24,680 --> 00:00:26,800 -Babam. -Babam. 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,200 Cris. 6 00:00:28,800 --> 00:00:33,800 Annelerinin ve babalarının ünlü olduğunu fark etmeye başlıyorlar. 7 00:00:33,880 --> 00:00:36,120 Daha çok babalarının ünlü olduğunu. 8 00:00:36,720 --> 00:00:39,520 Ama bundan ötürü annelerinin de ünlü olduğunu. 9 00:00:39,600 --> 00:00:41,600 -Anne, babadan ünlü mü? -Evet. 10 00:00:41,680 --> 00:00:42,600 -Hayır. -Evet. 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,360 -Babam daha ünlü. -Yanına oturabilir miyim? 12 00:00:45,440 --> 00:00:48,360 -Öyle mi? Dünyada mı? -Hayır, dünyada değil. 13 00:00:48,440 --> 00:00:53,160 Çocuklarım bana sık sık "Anne, niye senden hep fotoğraf istiyorlar?" diye soruyor. 14 00:00:53,240 --> 00:00:56,560 "Babanızın sevgilisi olduğumdan." "Niye sevgilisisin?" 15 00:00:56,640 --> 00:00:59,160 "Güzel olduğum için canım" diyorum. 16 00:00:59,240 --> 00:01:02,560 "Ben de güzelim ama benden istemiyorlar" diyorlar. 17 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 Sizce bence en ünlü kişi kim? 18 00:01:04,680 --> 00:01:05,840 -Kim? -Sen. 19 00:01:08,920 --> 00:01:12,320 "Çikolata yemem, babam kızıyor" demişsin. 20 00:01:12,400 --> 00:01:13,880 Şimdi çikolata yiyeceğim! 21 00:01:13,960 --> 00:01:16,800 "En" sorularına geçelim de bitirelim. 22 00:01:16,880 --> 00:01:17,880 Ben! 23 00:01:18,640 --> 00:01:20,080 En akıllınız kim? 24 00:01:20,160 --> 00:01:21,800 -Mateo. -Mateo. 25 00:01:21,880 --> 00:01:24,040 Gösterişi de çok sever, değil mi? 26 00:01:24,120 --> 00:01:25,040 En yakışıklı? 27 00:01:25,640 --> 00:01:26,800 Babam. 28 00:01:27,880 --> 00:01:28,880 Hayır. 29 00:01:30,040 --> 00:01:31,280 Evet, babam. 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,960 En güzel kim? 31 00:01:34,480 --> 00:01:35,760 -Anne. -Annem. 32 00:01:37,520 --> 00:01:39,040 En küçük kim? 33 00:01:39,120 --> 00:01:40,880 -Bella. -Bella. 34 00:01:45,600 --> 00:01:47,080 Deli misin sen bakayım? 35 00:01:48,080 --> 00:01:51,360 Kim jimnastikçi olup altın madalya için yarışabilir? 36 00:01:51,440 --> 00:01:54,040 -Eva. -Jimnastikçi olmayacağım ben. 37 00:01:54,120 --> 00:01:56,080 İstemiyorsun ama yapabilirsin. 38 00:01:56,160 --> 00:02:00,040 Öğretmeni hazırlanmasına yardımcı olurmuş. Çok yeteneklisin. 39 00:02:00,120 --> 00:02:02,280 Peki, en çok konuşan kim? 40 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 Alana. 41 00:02:04,400 --> 00:02:09,280 -Büyüyünce ne olmak istiyorsun? -Hiç. Evde oturup keyfime bakacağım. 42 00:02:10,040 --> 00:02:11,080 Hiç mi? 43 00:02:12,000 --> 00:02:13,360 Çalışman gerek aşkım. 44 00:02:13,440 --> 00:02:16,040 Ne yapacağım ki? Ne yapacağımı bilmiyorum. 45 00:02:16,560 --> 00:02:19,040 Bence… 46 00:02:19,120 --> 00:02:20,200 Sence ne? 47 00:02:20,960 --> 00:02:23,640 -Bence oyuncu olabilirsin. -Hayır! 48 00:02:24,720 --> 00:02:27,480 -Ne yapıyorsun? -Netflix yapımcısı olabilirsin. 49 00:02:27,560 --> 00:02:29,240 Evet! 50 00:02:30,320 --> 00:02:32,760 -Onu yapmak istiyorum. -Netflix için. 51 00:02:32,840 --> 00:02:35,760 Evet, artık "Netflix olmak" istiyorlar. 52 00:02:35,840 --> 00:02:38,680 "Ne olmak istiyorsun?" "Netflix olmak istiyorum." 53 00:02:38,760 --> 00:02:42,800 Güle güle Netflix! İspanya'da görüşürüz. 54 00:02:42,880 --> 00:02:49,080 BEN GEORGINA 55 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 RİYAD SUUDİ ARABİSTAN 56 00:02:55,280 --> 00:02:56,320 Onu çıkaralım. 57 00:02:58,240 --> 00:02:59,760 At kuyruğu mu yapayım? 58 00:03:00,280 --> 00:03:03,120 -Topuz yap. -Benimki gibi mi? 59 00:03:08,720 --> 00:03:10,040 -Yine mi? -Her neyse… 60 00:03:14,880 --> 00:03:17,560 Benim dudak nemlendiricim var. 61 00:03:18,800 --> 00:03:21,640 Renk vermeyen dudak nemlendirici. 62 00:03:26,600 --> 00:03:27,640 Tamamdır aşkım. 63 00:03:27,720 --> 00:03:30,640 Ne kadar şanslı olduklarını çocuklarıma hep hatırlatırım. 64 00:03:31,640 --> 00:03:33,760 Haydi bastır Mateo! 65 00:03:35,720 --> 00:03:37,480 Aferin sana Mateo. 66 00:03:37,560 --> 00:03:40,040 Anne, susar mısın biraz? 67 00:03:41,000 --> 00:03:42,320 Sinir bozucusun. 68 00:03:42,840 --> 00:03:44,840 Mateo. Yakışıklı. 69 00:03:46,520 --> 00:03:47,560 Golcü. 70 00:03:48,360 --> 00:03:51,200 Hangi ülkeye gitsek en iyi okullarda okuyorlar. 71 00:03:51,280 --> 00:03:54,360 -Kaldır! -Alana, vücudunu kaldır kızım! 72 00:03:54,440 --> 00:03:57,600 Yepyeni tesislere gidiyorlar. 73 00:03:57,680 --> 00:04:00,680 Çok şanslı olduklarını belletmeye çalışıyorum. 74 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 Çocukken yüzmek istediğim zaman 75 00:04:03,360 --> 00:04:06,640 Jaca spor merkezine giderdim. Su buz gibi olurdu. 76 00:04:06,720 --> 00:04:07,680 Kışın. 77 00:04:07,760 --> 00:04:10,840 Sırt çantama fön makinesi, havlu falan tıkardım. 78 00:04:10,920 --> 00:04:11,880 Onlar rahat. 79 00:04:11,960 --> 00:04:15,080 Havuzları var. Her şeyleri var. Çok şanslılar. 80 00:04:15,160 --> 00:04:16,320 Cris! 81 00:04:17,640 --> 00:04:18,760 Cris! 82 00:04:19,520 --> 00:04:21,640 O havalar ne öyle? 83 00:04:23,680 --> 00:04:26,080 Hep bir havalarda bu da. 84 00:04:26,160 --> 00:04:29,840 Junior'un izlediği yolla çok gurur duyuyoruz. 85 00:04:29,920 --> 00:04:34,920 Ayrıca Tanrı ona futbol oynaması için çok büyük kabiliyet ve genetik bahşetmiş. 86 00:04:35,000 --> 00:04:36,680 Cristiano da yardım ediyor. 87 00:04:38,360 --> 00:04:40,120 -Neyin var? -Yorgunum. 88 00:04:40,200 --> 00:04:41,160 Yorgun musun? 89 00:04:42,800 --> 00:04:43,840 Biraz. 90 00:04:44,440 --> 00:04:45,640 Geç mi yattın? 91 00:04:48,960 --> 00:04:53,880 Yok, geç yatmadım ama erken uyandım. 92 00:04:55,040 --> 00:04:57,400 Niye erken uyandın? Rüzgârdan mı? 93 00:04:58,400 --> 00:05:01,080 O da var ama aslında Mateo uyandırdı. 94 00:05:06,040 --> 00:05:07,080 Erken mi kalktın? 95 00:05:07,720 --> 00:05:08,960 -Evet. -İyi miydi? 96 00:05:10,120 --> 00:05:11,880 -Yani. -Hoşuma gitti. 97 00:05:11,960 --> 00:05:15,640 Cris, Junior'a ayırabildiği vakti en iyi şekilde değerlendirir. 98 00:05:15,720 --> 00:05:19,480 Ona hayatın her yönüyle ilgili bir sürü tavsiye verir. 99 00:05:19,560 --> 00:05:21,000 Ne yapacaksın? 100 00:05:21,480 --> 00:05:22,840 Mat egzersizleri. 101 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Ne kadar? 102 00:05:25,840 --> 00:05:27,040 Ağırlık çalışması. 103 00:05:27,120 --> 00:05:30,000 Beş egzersiz, sonra mat. 104 00:05:30,080 --> 00:05:31,160 -Ne kadar? -Bir saat. 105 00:05:31,680 --> 00:05:33,200 Peki matta? 106 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 Aynısı. 107 00:05:35,000 --> 00:05:37,880 İki dakikalık üç set. Totalde altı. 108 00:05:38,560 --> 00:05:39,920 İki dakika yapıyorsun… 109 00:05:43,320 --> 00:05:47,240 Beraber yaparız. Sen koşu bandında, ben de yanında. 110 00:05:47,800 --> 00:05:51,640 -İki set, dinlen, iki set daha. -15 saniye dinlen, iki dakika daha. 111 00:05:52,480 --> 00:05:54,080 Üst üste iki dakika mı? 112 00:05:55,120 --> 00:05:56,160 Koşu mu? 113 00:05:58,760 --> 00:06:01,800 Başarısız olmasın diye her gün çocuğun tepesinde. 114 00:06:01,880 --> 00:06:06,000 Evde güçlenme çalışması yaparken ona tavsiyelerde bulunuyor. 115 00:06:06,080 --> 00:06:10,600 Küçüklüğünden beri yaptığı numaraları gösteriyor, hayrete düşüyorum. 116 00:06:11,760 --> 00:06:13,080 Şimdi göreceksin. 117 00:06:14,240 --> 00:06:15,600 Hadi, başla. 118 00:06:17,040 --> 00:06:18,000 Şöyle. 119 00:06:18,080 --> 00:06:21,840 Bir, iki, devam, üç… 120 00:06:21,920 --> 00:06:23,640 Hadi. Dört. Oldu. Bir… 121 00:06:23,720 --> 00:06:27,280 Junior babasına sahip olduğu için çok şanslı. 122 00:06:27,360 --> 00:06:31,640 Babası yıllar içinde keşfettiklerini ona gösterdiği için çok şanslı. 123 00:06:31,720 --> 00:06:33,200 Ona kimse öğretmemiş. 124 00:06:33,280 --> 00:06:36,200 İşte böyle. Güzel, aferin. 125 00:06:48,800 --> 00:06:51,120 Annen seni seviyor tatlım. 126 00:07:00,840 --> 00:07:03,120 Yarın okula bir saat geç gideyim mi? 127 00:07:03,200 --> 00:07:06,840 Çok yorgunum da. Derslere hazırlanmış olurum. 128 00:07:07,440 --> 00:07:09,640 İyi uyuyamadım. Sadece bir saat. 129 00:07:09,720 --> 00:07:11,440 -Tamam, olmaz. -Tamam mı? 130 00:07:13,040 --> 00:07:15,440 Junior'un bu kadar masum olması harika. 131 00:07:15,520 --> 00:07:19,360 Şu an çocuk olmakla ergen olmak arasındaki yaşta. 132 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 Yarınki ilk dersimiz yüzme. 133 00:07:22,680 --> 00:07:25,160 Burnumda alerji var. Burnum… 134 00:07:25,240 --> 00:07:27,880 Öğretmenin dedi ki en iyi yüzücü senmişsin. 135 00:07:27,960 --> 00:07:30,520 -Ben mi? -Senin önden girmeni istiyormuş. 136 00:07:31,880 --> 00:07:34,000 Ama burnumda alerji var. 137 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 -Tatlım, olmaz. -İyi değilim. 138 00:07:36,000 --> 00:07:39,120 -Sadece bir saat geç. -Sadece yarın ve öbür gün. 139 00:07:39,200 --> 00:07:41,320 Sonra hep antrenman, hiç ders yok. 140 00:07:41,400 --> 00:07:43,440 Ama ertesi gün sınavlarım var. 141 00:07:44,720 --> 00:07:47,120 Yarın gitmezsem bir saat evde çalışırım. 142 00:07:47,200 --> 00:07:48,520 Evet, tabii. 143 00:07:49,880 --> 00:07:54,080 13 yaşında. Şimdiki 13 yaşlar bizim zamanımızdaki gibi değil 144 00:07:54,160 --> 00:07:56,920 ama biz yine de 145 00:07:57,000 --> 00:08:00,440 onu derslerine çalışan sporcu bir çocuk yapmak için, 146 00:08:00,960 --> 00:08:03,680 sorumlu ve nazik olsun diye uğraşıyoruz. 147 00:08:03,760 --> 00:08:06,720 E-posta attılar. Yarın bir saat geç başlayacakmış. 148 00:08:06,800 --> 00:08:09,720 Öyle mi? Bana da yollamışlar mı bakalım. 149 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 Gidip bakayım. 150 00:08:11,320 --> 00:08:12,400 Sahtekâr. 151 00:08:13,760 --> 00:08:14,800 Bak. 152 00:08:17,000 --> 00:08:18,800 Evet, çok doğru. 153 00:08:18,880 --> 00:08:21,400 Bir saat erken gitmen gerekiyormuş! 154 00:08:23,600 --> 00:08:24,560 Yemek yiyelim. 155 00:08:27,040 --> 00:08:29,920 Ben yüzmek istediğimde spor merkezine gitmek için 156 00:08:30,000 --> 00:08:31,600 şehri boydan boya yürürdüm. 157 00:08:31,680 --> 00:08:33,040 Siz şanlısınız. 158 00:08:33,560 --> 00:08:35,800 Sizi çok eski bir okula götüreceğim. 159 00:08:36,320 --> 00:08:39,320 O okullarda okumak nasılmış, görün diye. 160 00:08:39,840 --> 00:08:44,400 Ama orada kötü bir şey yaptığında ailene e-posta atmıyorlar, değil mi? 161 00:08:45,080 --> 00:08:47,480 Cetvelle eline vuruyorlar, daha beter. 162 00:08:49,000 --> 00:08:52,880 Çok şanslı olduklarını bilip şükretsinler diye 163 00:08:52,960 --> 00:08:55,720 onlara her gün hatırlatmaya çalışıyorum. 164 00:09:08,160 --> 00:09:10,840 Venedik'e iniş yapmış bulunuyoruz! 165 00:09:12,120 --> 00:09:14,760 VENEDİK İTALYA 166 00:09:18,040 --> 00:09:20,360 Peruğumu sağlam taktın mı? 167 00:09:20,440 --> 00:09:22,960 Tekne hızlanır hızlanmaz uçup gider. 168 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 -Ne demek istiyorsun? -Uçar. 169 00:09:25,080 --> 00:09:27,160 -Uçar mı? -Anında. Benden söylemesi. 170 00:09:27,240 --> 00:09:28,200 Süper olur! 171 00:09:28,280 --> 00:09:31,480 -Umarım uçar. -Umarım uçarmış! Pislik. 172 00:09:37,200 --> 00:09:38,120 TAKSİ 173 00:09:39,120 --> 00:09:43,120 -Venedik'e dönmek süpermiş. -Bu şehir çok romantik, bayılıyorum. 174 00:09:44,520 --> 00:09:47,960 Madrid'deki ilk yılını hatırlıyor musun? Gran Vía Caddesi'ndeydin. 175 00:09:48,040 --> 00:09:49,880 Bir kadın yanına gelmişti. 176 00:09:50,400 --> 00:09:53,600 Yetenek avcısıymış, seni model yapmak istemiş. 177 00:09:53,680 --> 00:09:55,360 -Evet. -Bir şey çıkmadı mı? 178 00:09:55,440 --> 00:09:58,360 O sırada çalıştığımdan seçmelere hiç gidemedim. 179 00:09:58,440 --> 00:10:00,960 Doğru. Kira vermen gerekiyordu. 180 00:10:01,040 --> 00:10:04,040 -Bir de şu hâline bak. Guess… -Torino'dan geldim. 181 00:10:04,720 --> 00:10:06,080 …kampanyasının yüzüsün. 182 00:10:06,600 --> 00:10:08,880 -Evet. -Şimdi seni göreceğiz, değil mi? 183 00:10:08,960 --> 00:10:11,120 Evet, beni görmeye gidiyoruz. 184 00:10:11,200 --> 00:10:12,560 Süper. Çok heyecanlı. 185 00:10:12,640 --> 00:10:15,320 Havaalanından otele giderken 186 00:10:15,400 --> 00:10:18,760 muhteşem Guess kampanyamda kendimi kocaman gördüm. 187 00:10:18,840 --> 00:10:20,480 Georgina! 188 00:10:29,840 --> 00:10:31,320 Şuna bak! 189 00:10:31,400 --> 00:10:33,120 Çok güzel görünüyorsun. 190 00:10:33,640 --> 00:10:35,120 -Muhteşem. -Manken gibi. 191 00:10:35,200 --> 00:10:37,920 Kendimi görünce bir hayalim daha gerçekleşti. 192 00:10:38,000 --> 00:10:40,600 -Kardeşim benim! -Ne kadar da güzel! 193 00:10:40,680 --> 00:10:42,960 Buralara geleceğini kim bilebilirdi? 194 00:10:45,080 --> 00:10:46,760 Ramón içeriden bilgi verdi. 195 00:10:46,840 --> 00:10:49,400 Yeni Guess kampanyasını da ben yapacakmışım. 196 00:10:49,480 --> 00:10:51,160 Şu anki de hâlâ burada. 197 00:10:51,680 --> 00:10:55,040 Gio profesyonel anlamda kariyerinin zirvesinde. 198 00:10:55,120 --> 00:10:56,640 MENAJER - ANGELS PROJECT 199 00:10:56,720 --> 00:10:59,680 Sırf yerel değil, uluslararası alanda. 200 00:10:59,760 --> 00:11:03,280 Ve açıkçası Gio öyle bir kadın ki 201 00:11:03,360 --> 00:11:05,680 ne giyse moda oluyor. 202 00:11:06,280 --> 00:11:07,120 Eşek arısı. 203 00:11:07,200 --> 00:11:10,360 Öldürmezsen sokan tiplerden bu. 204 00:11:10,880 --> 00:11:13,320 -Öldürme, uçup gider. -Öldür. 205 00:11:13,400 --> 00:11:15,440 -La Ivana. -Ay! Uçuyor. 206 00:11:15,520 --> 00:11:17,360 -Vur. -Dikkatli ol Ivana. 207 00:11:17,440 --> 00:11:19,160 Öldürme! 208 00:11:22,400 --> 00:11:23,440 Sokacak. 209 00:11:23,520 --> 00:11:24,920 Arkanda. 210 00:11:25,880 --> 00:11:27,000 -Pislik! -Kapama. 211 00:11:27,080 --> 00:11:29,360 -Hayır Ramón! -Sen hallediver. 212 00:11:29,440 --> 00:11:31,400 Orada iyice dağıtmışız. 213 00:11:32,480 --> 00:11:34,920 Bu şehir yok olacak, biliyorsun değil mi? 214 00:11:35,000 --> 00:11:36,560 -Evet. -Bir şey yaparlar. 215 00:11:36,640 --> 00:11:39,880 Ama 20 yıl sonra hepimiz yok olacağız zaten. 216 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 -Hayır! -Evet! 217 00:11:41,040 --> 00:11:42,400 Dünya sona mı erecek? 218 00:11:42,480 --> 00:11:46,320 -Evet, İncil'de yazar. -2050 dünyanın sonudur. 219 00:11:46,400 --> 00:11:49,440 Bence bir gün yarıklar falan açılacak ve dünya… 220 00:11:49,520 --> 00:11:50,800 SAÇ STİLİSTİ, SANATÇI 221 00:11:50,880 --> 00:11:54,120 Alevler yükselecek ve hepimiz öleceğiz, öyle bir şeyler. 222 00:11:54,200 --> 00:11:57,360 Veya bizi başka bir dünyaya götürecek bir gemi yaparız. 223 00:11:57,440 --> 00:11:59,840 Neyse ki gidip Mars'ta yaşayabiliriz. 224 00:12:01,160 --> 00:12:02,760 -Evet. -O nereden çıktı? 225 00:12:02,840 --> 00:12:04,760 -Araştırıyorlar. -Ay'ı. 226 00:12:04,840 --> 00:12:06,320 Mars'ı araştırıyorlar. 227 00:12:06,400 --> 00:12:11,800 Belki yaşam vardır ama ne bileyim ben? 2030, 2040'ta buralardayız, göreceğiz. 228 00:12:11,880 --> 00:12:14,480 Bence dünyanın sonu o kadar da uzak değil. 229 00:12:14,560 --> 00:12:16,120 Vakti gelince görürüz. 230 00:12:16,200 --> 00:12:21,320 Bir uzay gemisi Ay'a gidip su topladı. 231 00:12:22,360 --> 00:12:24,080 -Ay suyu mu? -Hindistan'dan. Valla. 232 00:12:24,160 --> 00:12:25,240 -Araştır. -Hindistan mı? 233 00:12:25,320 --> 00:12:28,040 Arapça haber dinliyordum ve anladım. 234 00:12:28,120 --> 00:12:29,720 Ayrıca biz diplomalıyız. 235 00:12:29,800 --> 00:12:31,520 Hey, ben kültürlüyüm çünkü… 236 00:12:31,600 --> 00:12:35,720 -Dünya vatandaşıyım. Çok seyahat ettim. -"Ve Arapça haber izledim." 237 00:12:36,240 --> 00:12:39,880 Ve Arapça haber izliyorum ve anlıyorum. Zordur. 238 00:12:39,960 --> 00:12:42,440 Kaç kişi Arapça haber izledim, diyebilir? 239 00:12:42,520 --> 00:12:43,760 -Az kişi. -La Gio. 240 00:12:52,440 --> 00:12:53,480 Selam. 241 00:12:53,560 --> 00:12:55,760 -Merhaba aşkım, selam. -Selam aşkım. 242 00:12:55,840 --> 00:12:57,280 MÜCEVHER TASARIMCISI 243 00:12:57,360 --> 00:12:58,680 -Nasılsın? -İyi. 244 00:12:58,760 --> 00:13:00,400 -Sen? -İyi. 245 00:13:05,200 --> 00:13:08,360 Her şey çok güzel. Ne kadar da güzel. 246 00:13:09,000 --> 00:13:11,800 Serpiente ile iki yıl önce bugün tanıştım. 247 00:13:11,880 --> 00:13:14,400 -Vay be! Acayip bir deneyim. -Gördüm, evet. 248 00:13:14,480 --> 00:13:18,000 Beni kuaför olarak tutmak için manyak bir seçme yaptılar. 249 00:13:18,080 --> 00:13:21,040 O gün Madrid'deydim. Fer yanıma gelip 250 00:13:21,120 --> 00:13:24,720 "Hey, Georgina'yla Venedik'e gidiyorum" dedi. 251 00:13:24,800 --> 00:13:27,080 "Gelir misin?" dedi. "Olur" dedim. 252 00:13:27,160 --> 00:13:30,080 Vardığımızda kafayı yiyecektim ve şöyle dedim. 253 00:13:30,160 --> 00:13:32,960 "Bu kız çok güzel." İlk izlenimim oydu. 254 00:13:33,040 --> 00:13:35,560 Manyakçaydı. İçeri girdiğini hatırlıyorum. 255 00:13:35,640 --> 00:13:38,480 "Kesin yüzünde bir kat boya vardır" dedim 256 00:13:38,560 --> 00:13:40,640 çünkü cildini gördüğümde… 257 00:13:40,720 --> 00:13:44,040 Sonra silmeye kalkınca "Hiç makyaj yokmuş" oldum. 258 00:13:45,280 --> 00:13:46,560 "Yüzü öyleymiş." 259 00:13:46,640 --> 00:13:49,840 Makyaj yapmaya geldiğinde sürpriz yumurta çıktı! 260 00:13:49,920 --> 00:13:52,760 Doğru, sürprizdi. Ama cidden muhteşemdin. 261 00:13:52,840 --> 00:13:54,400 Hiçbir falson yoktu. 262 00:13:55,000 --> 00:13:58,120 Georgina öyle biri ki seninle tanışır tanışmaz 263 00:13:58,200 --> 00:14:01,200 sana evini açar ve seni hayatına dâhil eder. 264 00:14:01,280 --> 00:14:03,000 Sana güvenir, seni destekler. 265 00:14:04,640 --> 00:14:07,760 Bu yıl Venedik Film Festivali'ne hazırlanırken 266 00:14:07,840 --> 00:14:10,840 Vetements tasarımcısı arkadaşım Guram aklıma geldi. 267 00:14:10,920 --> 00:14:15,120 Nasıl ki geçen seneki havam Breakfast at Tiffany's'den ilham aldıysa 268 00:14:15,200 --> 00:14:18,280 bu seneki ilham kaynağım da Julia Roberts oldu. 269 00:14:28,680 --> 00:14:32,440 İnsanı şaşırtan bir kadın. Etrafına bakınan bir kadın. 270 00:14:32,520 --> 00:14:37,040 Meraklı bir kadın. Sırf görüntüden ibaret değil, tamam mı? 271 00:14:37,120 --> 00:14:40,440 "Elbise giydim, oldu" değil. Hikâyesi, ilham kaynağı var. 272 00:14:40,520 --> 00:14:42,320 Bu sefer de öyle yaptı. 273 00:14:44,000 --> 00:14:46,240 Bu kolye etkileyiciymiş, değil mi? 274 00:14:46,320 --> 00:14:48,880 Muhteşemmiş olmuş. Bayıldım. 275 00:14:53,480 --> 00:14:54,520 Dokunmak yok! 276 00:14:57,880 --> 00:15:00,920 Onu zaten o yüzden istiyorlar. Viral oluyor. 277 00:15:01,000 --> 00:15:03,600 Uluslararası basında birçok yerde yer alıyor. 278 00:15:03,680 --> 00:15:07,320 Markaların en nihayetinde aradığı şey de görünürlüktür. 279 00:15:15,800 --> 00:15:17,760 GEORGINA VENEDİK'TE PARLADI 280 00:15:17,840 --> 00:15:19,720 JULIA ROBERTS GİBİYDİ 281 00:15:19,800 --> 00:15:23,840 GEORGINA'NIN VENEDİK FESTİVALİ'NDEKİ ÖZEL BİR KADIN İMAJI NEFES KESTİ 282 00:15:36,240 --> 00:15:37,640 Ne oldu aşkım? 283 00:15:38,160 --> 00:15:41,000 -Geliyor musun? -Evet, şu an uçağa gidiyoruz. 284 00:15:42,760 --> 00:15:44,800 -Seni seviyorum. -Gitmiş miydin? 285 00:15:44,880 --> 00:15:47,560 Gitmiştik ama şimdi eve dönüyoruz, tamam mı? 286 00:15:47,640 --> 00:15:51,200 İşi gücü bırakıp çocuklara bakmakla yetinebilir 287 00:15:51,280 --> 00:15:53,720 ya da canı ne isterse onu yapar. 288 00:15:54,320 --> 00:15:56,160 Nereye gittin? 289 00:15:56,680 --> 00:16:00,440 Fotoğraf çektirdim. Gelince gösteririm. 290 00:16:00,520 --> 00:16:03,120 Öte yandan, kendi geçmişinden ötürü 291 00:16:03,200 --> 00:16:05,600 çocuklarına iş etiği aşılamak istiyor. 292 00:16:05,680 --> 00:16:08,680 Çocuklar bunu anlıyor ve ona saygı duyuyor. 293 00:16:19,560 --> 00:16:22,280 MADRİD İSPANYA 294 00:16:23,080 --> 00:16:27,080 GUESS FOTOĞRAF ÇEKİMİ 295 00:16:29,800 --> 00:16:33,840 Guess için ikinci kampanyamda yer almak üzere Madrid'e geldim. 296 00:16:33,920 --> 00:16:36,040 Muhteşem bir lokasyondayım. 297 00:16:39,160 --> 00:16:41,080 Son derece güzel oldun. 298 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 -Açayım mı artık? -Yok. Hadi, aç. 299 00:16:46,280 --> 00:16:47,120 Vay canına. 300 00:16:47,680 --> 00:16:50,280 Monica Belluci gibi oldun, harikuladesin! 301 00:16:50,360 --> 00:16:51,280 SAÇ STİLİSTİ 302 00:16:51,360 --> 00:16:53,320 Hiç kendim gibi değilim yani. 303 00:16:54,640 --> 00:16:56,960 -Sarışınlık bana yakıştı mı? -Evet. 304 00:16:57,040 --> 00:16:59,600 Çok güzelsin. Genç kız gibi oldun. 305 00:17:06,400 --> 00:17:08,960 -Günaydın. -Günaydın. 306 00:17:09,040 --> 00:17:11,760 -Selam, iyi günler. -İyi günler. 307 00:17:11,840 --> 00:17:15,720 -N'aber, nasılsınız? -Bak, hayalin gerçek oldu. 308 00:17:15,800 --> 00:17:18,000 -Çok iyi! Çok güzel! -Değil mi? 309 00:17:18,080 --> 00:17:21,680 -Bayıldım. Seni iyice aydınlık göstermiş. -Ve genç, değil mi? 310 00:17:21,760 --> 00:17:23,640 -Evet. -Daha az Azúcar Moreno gibi. 311 00:17:23,720 --> 00:17:27,080 -Biraz geciktim, kusura bakma. Şey… -Canım. 312 00:17:27,160 --> 00:17:29,720 Saçımı kestirmem gerekiyordu, vakit yoktu. 313 00:17:29,800 --> 00:17:32,680 -Eh, çok iyi olmuşsun. -Öyle mi? Sen de. 314 00:17:32,760 --> 00:17:35,680 Doğru, benden önce gelmesi kötü bir şey. 315 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 Ama beni affeder. 316 00:17:37,160 --> 00:17:40,080 Süper, değil mi? İkinci Guess kampanyamız. 317 00:17:40,160 --> 00:17:41,360 Heyecanlı mısın? 318 00:17:42,200 --> 00:17:44,880 En son J.Lo'yu çeken fotoğrafçı gelmiş. 319 00:17:44,960 --> 00:17:48,040 Harika çıkacak, süper fotoğraflar çekecek. 320 00:17:48,720 --> 00:17:51,440 Sana hediye aldım. Beğenecek misin bakalım. 321 00:17:52,680 --> 00:17:55,680 -Doğum günün için. -O kadar da kötü değilim galiba. 322 00:17:55,760 --> 00:17:58,920 -Hiçbir zaman iyi değilsin. -Ne olabilir ki bu? 323 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 Kesin ihtiyacın olan bir şey. 324 00:18:02,200 --> 00:18:04,320 -İhtiyacım olan mı? -Çalış diye, aç. 325 00:18:04,400 --> 00:18:08,760 Mükemmel. Süper bir şey. Benimki bayağı eskimişti, değil mi? 326 00:18:09,440 --> 00:18:11,120 Ne güzel, bayıldım. 327 00:18:12,240 --> 00:18:14,440 -Çok teşekkür ederim. -Rica ederim. 328 00:18:14,520 --> 00:18:16,120 Bilgisayarım vardı 329 00:18:16,640 --> 00:18:19,200 ama 10 yıllık olduğunun farkında değildim. 330 00:18:19,280 --> 00:18:20,480 İyi oldu yani. 331 00:18:20,560 --> 00:18:24,440 Ama bir yandan da kötü çünkü daha çok çalışayım diye almış. 332 00:18:24,520 --> 00:18:28,440 Aman, her neyse… Her daim minnettarım. 333 00:18:28,520 --> 00:18:30,560 Seni çok çalıştırdığım için 334 00:18:30,640 --> 00:18:35,520 ayak masajı yapsın diye sana Taylandlı bir kadın getirdim. 335 00:18:35,600 --> 00:18:38,240 Vaktimiz var mı, bilmiyorum ama gel. 336 00:18:38,320 --> 00:18:39,840 Ani, gelsene! 337 00:18:42,280 --> 00:18:43,720 Merhaba. Hoş geldin. 338 00:18:43,800 --> 00:18:48,640 Göreceksin, bunun sayesinde bir haftada 10 kampanya daha yapacağız. 339 00:18:51,080 --> 00:18:52,400 Elimi tercih ederim. 340 00:18:52,480 --> 00:18:57,000 Birden hediyeler yarışır oldu çünkü bana masaj terapisti getirmiş. 341 00:19:00,320 --> 00:19:01,840 Şimdiden rahatladım. 342 00:19:01,920 --> 00:19:03,400 Uykuya dalabilirim. 343 00:19:03,480 --> 00:19:05,120 Rahatla sen. 344 00:19:05,200 --> 00:19:08,600 Çok rahatlarsam fotoğraflarda şöyle çıkabilirim. 345 00:19:10,600 --> 00:19:12,800 Ani'yi kadroya alalım. 346 00:19:15,400 --> 00:19:18,040 Parmağımda şiş vardı, onu aldı. 347 00:19:18,120 --> 00:19:19,360 Enerjisi harikaydı. 348 00:19:19,960 --> 00:19:22,640 Böldüğüm için üzgünüm ama başlamamız gerek. 349 00:19:23,440 --> 00:19:25,880 Sonra devam edelim, çekime başlayacağım. 350 00:19:35,120 --> 00:19:37,440 Bak, Paul gelmiş. Selam verelim. 351 00:19:37,520 --> 00:19:38,480 MODA TASARIMCISI 352 00:19:39,080 --> 00:19:40,120 -Selam Paul. -Bu… 353 00:19:41,640 --> 00:19:43,040 -Seni görmek güzel. -Merhaba. 354 00:19:43,120 --> 00:19:46,080 -Çok memnunum. Şuna bak. Kasımdayız. -Evet. 355 00:19:46,160 --> 00:19:50,400 Şu havaya bak… Sen getirdin bunu. Muhteşem bir şey bu. 356 00:19:50,480 --> 00:19:52,800 -Işık harika. -Ev çok güzel. 357 00:19:52,880 --> 00:19:54,600 Yine geldiğim için çok mutluyum. 358 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 Bu fırsat için teşekkür ederim. 359 00:19:56,760 --> 00:20:01,120 Kampanyamızın başarısından ötürü ben çok mutluyum. 360 00:20:01,200 --> 00:20:02,400 -Yok. -Dünya çapında. 361 00:20:02,480 --> 00:20:04,840 Hayır, biz teşekkür ederiz. 362 00:20:04,920 --> 00:20:07,200 Çünkü bu kadar başarılı olacağını… 363 00:20:07,280 --> 00:20:09,040 -Nereye gitsek… -Evet. 364 00:20:09,120 --> 00:20:13,240 Meksika'dan tut da İspanya'ya, Peru'dan İtalya ve Fransa'ya… 365 00:20:13,320 --> 00:20:14,400 -Her yerde. -Evet. 366 00:20:14,480 --> 00:20:16,000 "Georgina." 367 00:20:16,080 --> 00:20:17,440 Çünkü aileyi seviyorsun 368 00:20:17,520 --> 00:20:20,360 ve biz de bunu seviyoruz çünkü aile her şeydir. 369 00:20:20,440 --> 00:20:22,600 -Kesinlikle. -Yani çok önemli. 370 00:20:22,680 --> 00:20:23,840 Çok önemli. 371 00:20:23,920 --> 00:20:26,160 -Kaç çocuğun vardı? Beş, altı? -Beş. 372 00:20:26,240 --> 00:20:28,160 -Beş. Çok emek gerektirir. -Evet. 373 00:20:28,240 --> 00:20:31,240 -Çalışmaya hazır mıyız? Hazır mısın? -Evet. 374 00:20:31,320 --> 00:20:34,520 -İngilizcen ilerlemiş. -Bugün de yarın da. Hep hazırım. 375 00:20:34,600 --> 00:20:36,240 Şey… Saçı? 376 00:20:36,320 --> 00:20:39,480 -İşte geldi. -Hadi, başlayalım. Ne bekliyoruz? 377 00:20:39,560 --> 00:20:40,800 Georgina adına Guess, 378 00:20:40,880 --> 00:20:44,040 onu dünyaya tanıtmamıza vesile oldu açıkçası. 379 00:20:44,120 --> 00:20:46,400 Guess'in sahibi Paul Marciano 380 00:20:46,480 --> 00:20:49,960 moda dünyasında büyük saygı gören bir insan 381 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 çünkü ikonik kampanyalar yürütmeyi başarabiliyor. 382 00:21:20,560 --> 00:21:25,080 "İmleç büyüklüğü." Büyük. Artık gözüm görmüyor. 383 00:21:25,600 --> 00:21:28,040 "Şeffaflığı azalt." 384 00:21:34,440 --> 00:21:37,520 Ramón, seni yine kaldıracağım. Burada çekeceğiz. 385 00:21:37,600 --> 00:21:41,720 -Benim olduğum yerde hep gözün var. -Üzgünüm, ofisini şuraya taşı. 386 00:21:41,800 --> 00:21:44,800 Kahretmesin, bilgisayarı kuruyordum. 387 00:21:44,880 --> 00:21:48,000 Üzgünüm, Paul'ün sevdiği yeri seçmişsin. 388 00:21:48,080 --> 00:21:50,440 -Şey, tamam. Çünkü… -Lütfen. 389 00:21:50,520 --> 00:21:52,960 Aman ya, ben şu yana doğru geçeyim. 390 00:22:08,680 --> 00:22:13,200 Ani, ne yapıyorsun canım? Bana vakit ayırabilecek misin? 391 00:22:13,280 --> 00:22:16,040 -Evet. -Çok stres yaptım. Gel, şöyle otur. 392 00:22:17,520 --> 00:22:18,640 Sawadika. 393 00:22:19,240 --> 00:22:21,400 Rahat oturun. 394 00:22:21,480 --> 00:22:23,160 Rahat mı? Nasıl? 395 00:22:23,240 --> 00:22:26,040 -Daha geriye gidebilir misiniz? -Şöyle mi? 396 00:22:28,280 --> 00:22:29,360 Şunu hallediver. 397 00:22:30,240 --> 00:22:31,360 Nasılsın? 398 00:22:32,080 --> 00:22:34,400 -Sertmiş. -Sert mi? 399 00:22:34,480 --> 00:22:35,560 Eh kızım… 400 00:22:39,320 --> 00:22:41,680 İşte bunun üstüne hediye tanımam. 401 00:22:43,320 --> 00:22:44,680 Nemlendirmem gerek. 402 00:22:44,760 --> 00:22:47,800 Onu hep unutuyorum. Nemlendirici sürmeliyim. 403 00:22:49,920 --> 00:22:51,440 Çok mu meşgulüz canım? 404 00:22:52,360 --> 00:22:55,000 -Yakalandım. -Çalışmak diye buna derim ben. 405 00:22:55,080 --> 00:22:56,360 Bilgisayarım elimde. 406 00:22:56,440 --> 00:22:59,480 İleride senin gibi olmak istiyorum. Ne yapmam gerek? 407 00:22:59,560 --> 00:23:01,920 Hiç. Kendine bir Georgina bul. 408 00:23:02,800 --> 00:23:05,560 Ramón bir odada uzanmış masaj yaptırıyordu. 409 00:23:05,640 --> 00:23:08,800 Hediyeyi bana mı getirmiş, kendine mi, bilemedim. 410 00:23:08,880 --> 00:23:12,120 -Nasıl gidiyor? -İyi. Dördüncüye geçiyoruz. 411 00:23:12,200 --> 00:23:13,920 -Harika. -Şimdiki dördüncü. 412 00:23:14,000 --> 00:23:16,520 Rahatına bak Ramón. Merak etme, kalkma sen. 413 00:23:17,360 --> 00:23:18,680 Rahatına bak. 414 00:23:18,760 --> 00:23:21,040 -Sözleşme işi bende, tamam mı? -Evet. 415 00:23:21,120 --> 00:23:24,920 Bazı işleri bağlayabilmek için gevşemem gerekiyor. 416 00:23:26,360 --> 00:23:30,680 "Mac'i açmak için parmak izinizi okutun." Aman be. 417 00:23:33,200 --> 00:23:34,760 "Parmağınızı koyun." 418 00:23:34,840 --> 00:23:36,360 Yapma. Ama bu… 419 00:23:50,480 --> 00:23:53,600 DUBAİ BİRLEŞİK ARAP EMİRLİKLERİ 420 00:23:53,680 --> 00:23:57,240 Suudi Arabistan'a taşındığımızdan beri ödül topluyoruz. 421 00:23:57,320 --> 00:24:01,000 Cris'e üç ödül verdikleri için Dubai'ye gitmemiz gerekti. 422 00:24:01,600 --> 00:24:03,440 Hanımlar ve beyler, 423 00:24:03,520 --> 00:24:07,760 Dubai Globe Futbol Ödülleri'nde Orta Doğu'nun En İyi Futbolcusu ödülünü 424 00:24:07,840 --> 00:24:09,120 kazanan kişi 425 00:24:09,200 --> 00:24:11,080 Cristiano Ronaldo! 426 00:24:14,800 --> 00:24:20,640 Her gün benim kahrımı çeken eşime, çocuklarıma teşekkür etmem gerek. 427 00:24:21,160 --> 00:24:23,600 Bazen biraz sıkıcı olabiliyorum 428 00:24:23,680 --> 00:24:27,680 ama her seferinde tutarlı olmak benim işimin parçası. 429 00:24:27,760 --> 00:24:30,400 Bana oy verdiğiniz için teşekkür ederim. 430 00:24:31,720 --> 00:24:33,640 Futbolu desteklemeye devam edin. 431 00:24:33,720 --> 00:24:36,360 Al-Nassr ve Cristiano'yu desteğe de devam. 432 00:24:39,640 --> 00:24:43,480 Ertesi gün Joy Awards'da benim ödül vermeme sıra geldi. 433 00:24:44,080 --> 00:24:46,120 RİYAD SUUDİ ARABİSTAN 434 00:24:55,160 --> 00:24:58,520 AKTÖR 435 00:24:59,120 --> 00:25:03,120 AKTÖR 436 00:25:03,720 --> 00:25:07,240 AKTÖR 437 00:25:07,320 --> 00:25:10,080 GÜREŞÇİ 438 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 Georgina! 439 00:25:14,640 --> 00:25:15,680 Georgina! 440 00:25:52,720 --> 00:25:54,640 Dikkat et, düşeceksin. 441 00:25:54,720 --> 00:25:56,320 Geri geri gidiyorum. 442 00:25:56,400 --> 00:25:58,600 -Evet, o tarafa. -Basamağa dikkat. 443 00:26:02,280 --> 00:26:03,440 Kim o? Sandra mı? 444 00:26:06,560 --> 00:26:08,760 -İyi misin? -Sandra, iyi misin? 445 00:26:09,280 --> 00:26:11,520 Takıldın mı, ittiler mi? 446 00:26:17,840 --> 00:26:20,920 Joy Awards'a ikinci gelişim. 447 00:26:21,000 --> 00:26:24,640 Geçen sene de çok eğlenmiştim ama çok da gergindim. 448 00:26:24,720 --> 00:26:26,840 Suudi Arabistan'a yeni gelmiştim. 449 00:26:32,560 --> 00:26:35,720 -Bir şey desene. -Fotoğraf çektirmek istemeliydik. 450 00:26:38,000 --> 00:26:40,320 Bu yıl çok daha fazla zevk alabildim 451 00:26:40,400 --> 00:26:43,320 çünkü galayı Eva Longoria ile geçirdim. 452 00:26:46,680 --> 00:26:49,440 AKTRİS 453 00:26:49,520 --> 00:26:51,360 10 numara, müthiş bir kadın. 454 00:26:51,440 --> 00:26:53,720 Süper bir anne, süper bir eş 455 00:26:53,800 --> 00:26:56,080 ve süper ilham verici bir kadın. 456 00:26:56,160 --> 00:26:57,880 Çok ortak noktamız var. 457 00:26:57,960 --> 00:27:02,040 -Bittim. Aç değilim… -Belli olmuyor, harika görünüyorsun. 458 00:27:07,240 --> 00:27:09,640 -Herkese iyi akşamlar. -İyi akşamlar. 459 00:27:09,720 --> 00:27:10,600 Eyvah. 460 00:27:12,840 --> 00:27:14,360 Çanta mı geldi? 461 00:27:16,760 --> 00:27:17,640 Merhaba. 462 00:27:17,720 --> 00:27:19,680 -Hazır mısın? Tamam, gidelim. -Evet. 463 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 Herkese iyi akşamlar. Onur ödülü için… 464 00:27:22,720 --> 00:27:24,480 -Yok. Alkış. -Ha, tamam. 465 00:27:24,560 --> 00:27:26,320 Onur ödülü… 466 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 Tamam. İlgilenmiyor. 467 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 Teşekkürler. 468 00:27:31,760 --> 00:27:33,720 Georgina Rodríguez! 469 00:27:41,720 --> 00:27:43,760 Onur ödülü için 470 00:27:43,840 --> 00:27:45,920 alkışlarınızla sahneye geliyor. 471 00:27:46,680 --> 00:27:49,800 Güzeller güzeli Najwa Karam. 472 00:27:49,880 --> 00:27:51,440 Oley! 473 00:27:51,520 --> 00:27:54,000 -Sahnede izledin mi? Çok tatlıydı. -Evet. 474 00:27:54,080 --> 00:27:55,200 Çok gergindi. 475 00:28:06,040 --> 00:28:07,360 Bakın, işte geliyor! 476 00:28:11,080 --> 00:28:12,720 -Evet. -Çok iyi, değil mi? 477 00:28:36,720 --> 00:28:40,480 Georgina bizi arayıp çölde bir yere gideceğimizi söyledi. 478 00:28:40,560 --> 00:28:42,160 Cris'le gitmişler. 479 00:28:42,240 --> 00:28:46,320 Muhteşem bir yermiş, enerji doluymuş, görmemiz gerekiyormuş. 480 00:28:49,320 --> 00:28:50,440 Günaydın. 481 00:28:51,000 --> 00:28:54,560 Kim bu İspanyolca konuşan Arap? 482 00:28:54,640 --> 00:28:58,000 Çöle gidiyoruz herhâlde. İklime ayak uydurdum. 483 00:28:58,080 --> 00:28:59,640 -Aferin sana. -Beğendin mi? 484 00:28:59,720 --> 00:29:02,120 -Beni hep şaşırtıyorsun. -Sana da var. 485 00:29:03,120 --> 00:29:05,640 -Ama şey mi… -Yok yahu, şaka yaptım. 486 00:29:05,720 --> 00:29:07,200 Bakabilir miyim? 487 00:29:07,280 --> 00:29:13,360 Ziyaret ettiğim ülkelerin geleneklerine saygı göstermeyi çok sevdiğim doğrudur. 488 00:29:13,440 --> 00:29:18,520 Onu bana müşterim Khaled verdi. Ona dedim ki "Mükemmel zamanlama. 489 00:29:18,600 --> 00:29:23,840 Geleneksel Arap kıyafetimle ona sabah erkenden sürpriz yaparım." 490 00:29:43,160 --> 00:29:44,840 Zavallı, uyuyamamış. 491 00:29:46,880 --> 00:29:50,440 Kanaryalar gibi, değil mi? Veya şöyle yapan kuşlardan… 492 00:30:19,720 --> 00:30:23,320 AL ULA SUUDİ ARABİSTAN 493 00:30:28,520 --> 00:30:31,680 Al Ula o kadar büyülü bir yer ki 494 00:30:31,760 --> 00:30:34,720 Cris ile ilk gördüğümüzde 495 00:30:34,800 --> 00:30:37,560 büyüsü bozulmasın diye konuşmaya korktuk. 496 00:30:37,640 --> 00:30:40,840 Sessizlik. O sessizliği başka hiçbir yerde bulamazsın. 497 00:30:42,560 --> 00:30:47,400 Cris'le ilk geldiğimizde kayalara bakarken büyülenmiş gibi oldum. 498 00:30:51,440 --> 00:30:53,600 -Hipnotize edici. -Büyüleniyorsun. 499 00:30:53,680 --> 00:30:55,200 Gerçekten muhteşem. 500 00:30:55,760 --> 00:30:56,800 Olağanüstü. 501 00:30:57,320 --> 00:31:00,520 Öyle bir yer ki âdeta bütün enerjini emiyor 502 00:31:01,120 --> 00:31:03,240 ve yenileyip sana geri veriyor. 503 00:31:06,200 --> 00:31:08,840 -Bulunduğum en güzel yer. -Doğal. 504 00:31:08,920 --> 00:31:13,120 Evet, şu kayalara baksana. Ben de evde akik taşı diziyorum. 505 00:31:13,200 --> 00:31:14,400 Annem de aynı. 506 00:31:14,480 --> 00:31:16,280 Evi taşlarla dolu. 507 00:31:16,960 --> 00:31:20,280 "Bu kadar taş yeter" diyorum. "Çok enerji tutuyorlar." 508 00:31:20,360 --> 00:31:23,160 Evet, biz enerjiyiz. 509 00:31:23,240 --> 00:31:24,960 Çok spiritüel bir insanım. 510 00:31:25,040 --> 00:31:28,800 Titreşimler, enerjiler beni çok etkiler. 511 00:31:28,880 --> 00:31:30,600 Bence çok hassasım. 512 00:31:30,680 --> 00:31:34,160 Bazı yerlerin iyi enerjisi beni o kadar çok rahatlatıyor ki 513 00:31:34,240 --> 00:31:37,360 40 derecelik bir jakuzideymişim gibi hissediyorum. 514 00:31:37,440 --> 00:31:38,880 Evime hoş geldiniz. 515 00:31:39,480 --> 00:31:41,480 -Arabistan'daki ev. -Sağ ol. 516 00:31:52,280 --> 00:31:54,000 Tam olarak buradaydık. 517 00:31:59,840 --> 00:32:01,840 Geceleyin şurada ateş yaktılar. 518 00:32:01,920 --> 00:32:03,760 O kadar çok sevdim ki 519 00:32:03,840 --> 00:32:07,320 "Arkadaşlarım ziyarete geldiğinde onları getireceğim" dedim. 520 00:32:07,400 --> 00:32:09,600 Bunları onlarla da paylaşmalıydım. 521 00:32:09,680 --> 00:32:11,440 Daha çocuklarımı getireceğim. 522 00:32:14,680 --> 00:32:16,360 Çok huzurlu, değil mi? 523 00:32:21,960 --> 00:32:24,040 Burada konuşmamak gerek. 524 00:32:24,120 --> 00:32:28,400 Üstüne çıkamayacaksan sessizliği bozma. Kimse üstüne çıkamaz. 525 00:32:28,480 --> 00:32:29,960 Sessizliği çok güzel. 526 00:32:34,040 --> 00:32:37,840 Sessizlik. O sessizliği dünyanın başka hiçbir yerinde bulamazsın. 527 00:32:37,920 --> 00:32:40,640 Evde bile. Hep bir ses vardır. 528 00:32:44,320 --> 00:32:47,080 Dün geceki gala çok gürültülüydü. 529 00:32:48,960 --> 00:32:51,160 Doğru, bayağı keşmekeşti, değil mi? 530 00:32:51,240 --> 00:32:53,920 Arabistan'ın her yerinden insan yok muydu? 531 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 -Sırf şeyden… -Orta Doğu'nun tamamından bence. 532 00:32:57,080 --> 00:32:58,160 Tüm Orta Doğu'dan. 533 00:32:58,240 --> 00:33:02,440 Bir de Gloria Estefan. Bak sen. Onu görünce neye uğradığımı şaşırdım. 534 00:33:02,960 --> 00:33:04,040 Ben görmedim. 535 00:33:05,320 --> 00:33:07,560 -Şeyden… -Oturduğunda "Çek" dedim ya. 536 00:33:08,160 --> 00:33:09,400 -O değil miydi? -Yok. 537 00:33:09,480 --> 00:33:12,120 -Gloria Gaynor. -Gloria Estefan olur mu hiç? 538 00:33:12,200 --> 00:33:13,320 Gloria Gaynor. 539 00:33:14,480 --> 00:33:17,160 Elbette. Ben de "Ne diyor bu?" diyorum. 540 00:33:17,240 --> 00:33:19,280 Gloria Gaynor'ı elbette biliyorum. 541 00:33:19,360 --> 00:33:21,400 O yüzden dün şey dedim ya, 542 00:33:21,480 --> 00:33:24,960 "Bu kadın, o peruk, o saçlar. Ben onu böyle hatırlamıyorum." 543 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 O olmadığını söyleseydin ya pislik. 544 00:33:27,880 --> 00:33:30,560 Anlamadım ki. "Bilemedim" dedim. 545 00:33:30,640 --> 00:33:33,360 Ben de burada, "Üstüne çıkmayacaksan…" 546 00:33:33,440 --> 00:33:35,800 "Üstüne çıkmayacaksan sessizliği bozma. 547 00:33:35,880 --> 00:33:37,680 Dün Gloria Estefan'ı…" falan. 548 00:33:45,880 --> 00:33:46,840 Çok güzel. 549 00:33:47,440 --> 00:33:49,760 -Platonun büyüklüğünü gördün mü? -Devasa. 550 00:33:50,480 --> 00:33:53,680 -İmza attığımız kampanyalar çekilebilir. -Evet. 551 00:33:53,760 --> 00:33:57,120 Onları getiririz, biz gitmek zorunda kalmayız. 552 00:33:57,200 --> 00:33:58,040 Doğru. 553 00:33:58,120 --> 00:34:00,240 Film AlUla'yı ziyaret ediyordum. 554 00:34:00,320 --> 00:34:01,920 Çok ferah, çok temiz. 555 00:34:02,000 --> 00:34:05,360 Dışarıdaki manzarayı gördün mü? Geçen ay Cris'le geldik. 556 00:34:05,440 --> 00:34:06,840 Yok. Burada Ay bile. 557 00:34:06,920 --> 00:34:09,920 Geceleyin çölde yıldızlar acayip parlak oluyor. 558 00:34:10,000 --> 00:34:12,080 Çok etkileyici. 559 00:34:12,960 --> 00:34:14,240 Gücü hissediyorsun. 560 00:34:14,320 --> 00:34:18,760 En iyi film platolarının Suudi Arabistan'da olduğunu keşfettik. 561 00:34:18,840 --> 00:34:24,080 Bizi Suudi Arabistan'ın dışında çekimlere çok fazla yolluyorlar, 562 00:34:24,160 --> 00:34:27,600 o yüzden ne kadar kolay ve rahat ulaşılır olursa 563 00:34:27,680 --> 00:34:30,200 ve ne kadar çabuk gidilirse o kadar iyi. 564 00:34:30,280 --> 00:34:31,840 Gerçekten etkileyici. 565 00:34:31,920 --> 00:34:33,320 Film çekimine uygun. 566 00:34:33,400 --> 00:34:35,760 Evet Ramón. Bana film anlaşması yap. 567 00:34:35,840 --> 00:34:39,960 Dileğim Al Ula'daki o muhteşem stüdyoda bir film çekmek. 568 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 Çöl Kraliçesi. 569 00:34:42,160 --> 00:34:43,200 Ne diyeceğim, 570 00:34:43,280 --> 00:34:47,680 ürünün bana uygun olmadığını düşünürsem reklamını yapmam. 571 00:34:47,760 --> 00:34:50,240 Evet, hâlihazırda çalıştığımız markalara 572 00:34:50,320 --> 00:34:52,200 sadık kalmayı da seviyorsun. 573 00:34:52,280 --> 00:34:55,600 Aristo, "Herkesin dostu olan kimsenin dostu değildir" demiş. 574 00:34:55,680 --> 00:35:00,600 Onlara uygun olmayan bin tane şeyin reklamını yapanları sevmiyorum. 575 00:35:00,680 --> 00:35:02,480 Her şeyin bir yeri var. 576 00:35:02,560 --> 00:35:04,280 Ramón beni çok çalıştırır 577 00:35:04,360 --> 00:35:06,400 ama her istediğini de elde edemez. 578 00:35:06,480 --> 00:35:09,320 Çok ısrar etse de pek uygun bulmadığım 579 00:35:09,400 --> 00:35:12,360 bazı kampanyalarda asla geri adım atmıyorum. 580 00:35:38,160 --> 00:35:42,360 Beyler, buraya niye Maraya diyorlar, biliyor musunuz? 581 00:35:42,440 --> 00:35:45,160 Maraya, Arapça "ayna" demek. 582 00:35:45,240 --> 00:35:47,680 -Vay canına. -Dünyanın en büyük aynası. 583 00:35:47,760 --> 00:35:51,240 Neler de bilirmiş. Buraya daha önce geldiği belli. 584 00:35:51,320 --> 00:35:52,960 -Eh… -Yok, çok belli. 585 00:36:19,880 --> 00:36:21,720 Al Ula'da çok mutluyum yahu. 586 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 Çok güzel. 587 00:36:25,320 --> 00:36:27,920 Bu enerjiyle insanın şey yapası geliyor… 588 00:36:28,560 --> 00:36:30,600 -Şey… -Ne yapası? 589 00:36:36,200 --> 00:36:38,000 Gregoryen ilahileri. Durma. 590 00:36:41,040 --> 00:36:43,520 Nereye gitsem şarkı söylemeye başlarım. 591 00:36:43,600 --> 00:36:45,680 Al Ula'ya gidince, çekime gidince, 592 00:36:45,760 --> 00:36:49,480 Venedik'e gidince, nereye gidersem gideyim şarkı söylerim. 593 00:36:50,840 --> 00:36:52,040 Hissetmeye başladın. 594 00:36:54,240 --> 00:36:56,760 Hoşça kal Maraya. Bayıldım buraya. 595 00:36:57,720 --> 00:36:58,640 Hadi, binin. 596 00:36:58,720 --> 00:37:00,320 -Gidelim. -Tanrım. 597 00:37:09,080 --> 00:37:10,280 Selamlar olsun. 598 00:37:10,800 --> 00:37:12,720 -Yine mi bu? -Çok sevdim. 599 00:37:12,800 --> 00:37:16,840 Yakışıklı olduğun için kötü durmuyor ama patates kafa oluyorsun. 600 00:37:17,480 --> 00:37:18,640 -Peki. -İnatçısın. 601 00:37:18,720 --> 00:37:21,440 Yok, şeyle fotoğraf çekilmek istiyorum da. 602 00:37:22,040 --> 00:37:25,360 Eh, Georgina'ya sorarsan patates kafaya benziyormuşum. 603 00:37:25,440 --> 00:37:27,120 Ama olsun. 604 00:37:27,960 --> 00:37:29,000 Böyle mi? 605 00:37:31,360 --> 00:37:32,520 Selamlar olsun. 606 00:37:33,120 --> 00:37:34,600 Hey! 607 00:37:35,720 --> 00:37:36,760 Beni gagaladı. 608 00:37:39,360 --> 00:37:41,000 Nasıl poz vereyim? 609 00:37:41,520 --> 00:37:43,520 Fenomen olan sensin, sen söyle. 610 00:37:43,600 --> 00:37:45,120 Dostun olan kuşa bak. 611 00:37:45,200 --> 00:37:47,600 Kuş benden razı galiba, değil mi? 612 00:37:47,680 --> 00:37:49,560 Evet, öyle. Seni sevmiş. 613 00:37:50,200 --> 00:37:52,040 Gördün mü? Güzel, değil mi? 614 00:37:52,120 --> 00:37:54,080 Çok güzel. Çok teşekkürler. 615 00:37:57,440 --> 00:37:59,040 -Tamam. -Teşekkür ederim. 616 00:37:59,120 --> 00:38:01,040 Küçük hayvanını sevdin mi? 617 00:38:01,120 --> 00:38:02,840 -Evet, bakalım… -Şans getirir. 618 00:38:09,280 --> 00:38:10,720 Gio'ya bak. 619 00:38:10,800 --> 00:38:13,120 Gio doğa yürüyüşünden ne anlar? 620 00:38:14,040 --> 00:38:16,960 Hey, affedersiniz ama Jaca'da dağ var, tamam mı? 621 00:38:17,040 --> 00:38:18,480 -Şey… -İnme! 622 00:38:18,560 --> 00:38:21,120 Ben de mantar toplamak için Pireneler'e giderim. 623 00:38:21,200 --> 00:38:24,720 Mantar tabii. Çayırlarda. Heidi gibi. 624 00:38:34,000 --> 00:38:35,320 -Tanrım. -Ciddi misin? 625 00:38:35,400 --> 00:38:36,440 -Ramón. -Tamam. 626 00:38:36,520 --> 00:38:37,560 Onca antrenman… 627 00:38:37,640 --> 00:38:40,840 -Siz şey bile yapamıyorsunuz, susun. -Yoruldum ben. 628 00:38:40,920 --> 00:38:42,000 Çok yoruldum. 629 00:38:42,080 --> 00:38:45,360 Yeni yılda yeni hayata başlayın. Fit olun, balık eti değil. 630 00:38:45,440 --> 00:38:47,160 -Evet. -Harikalar yaratır. 631 00:38:47,680 --> 00:38:50,120 -Çok güzel. -Sonra otelde kruvasan yemeye. 632 00:38:50,200 --> 00:38:51,760 Yürüyüş bitmiştir beyler! 633 00:38:51,840 --> 00:38:54,680 -Tebrikler! -Oley! 634 00:38:54,760 --> 00:38:58,560 Hey, sıcak basınca yeleğini çıkarmışsın, aferin sana. 635 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 Evler ne güzel. 636 00:39:06,080 --> 00:39:07,960 -Evet. -Çok sade. 637 00:39:08,560 --> 00:39:11,280 -Çok romantik. Bayıldım. -Evet, çok tatlı. 638 00:39:14,400 --> 00:39:18,200 Köyde dolaştık da Al Ula çok iyi muhafaza edilmiş. 639 00:39:19,160 --> 00:39:21,240 -Merhaba. -Böyle muhafaza etmek… 640 00:39:21,320 --> 00:39:23,280 Çok iyi restore edilmiş olması 641 00:39:23,360 --> 00:39:26,320 ve özünü bu kadar iyi korumaları muhteşem. 642 00:39:26,400 --> 00:39:29,280 -Kutsal. -Şöhretler Yolu gibi bir yer. 643 00:39:29,360 --> 00:39:32,200 -Gelince el izi bırakman gerekiyor. -Süpermiş. 644 00:39:32,280 --> 00:39:34,440 Elinizi şuraya koyun, bastırın. 645 00:39:34,520 --> 00:39:35,640 Daha çok bastırın. 646 00:39:35,720 --> 00:39:37,320 Bir saniye. İyice… 647 00:39:37,400 --> 00:39:39,600 Çok havalı. "Georgina Rodríguez." 648 00:39:40,280 --> 00:39:44,120 Al Ula güzelliği ne kadar çok sevdiğimi ve takdir ettiğimi gördü… 649 00:39:44,200 --> 00:39:46,000 Kedi tırnaklarıma bakın. 650 00:39:47,000 --> 00:39:51,320 …ve Eski Al Ula'da sonsuza dek kalacak el izimi çıkartarak 651 00:39:51,400 --> 00:39:53,480 beni onurlandırmak istediler. 652 00:39:53,560 --> 00:39:55,600 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 653 00:39:56,320 --> 00:39:58,200 Ne ekersen onu biçersin. 654 00:40:03,560 --> 00:40:05,520 Verdiğin ölçüde var olursun. 655 00:40:19,040 --> 00:40:20,160 Ay… 656 00:40:20,240 --> 00:40:22,680 Burası aşırı güzel bir yer. 657 00:40:23,360 --> 00:40:24,880 Hesap senden mi Ramón? 658 00:40:24,960 --> 00:40:28,720 Buranın Michelin yıldızı var. Grubun zengini de sensin. 659 00:40:28,800 --> 00:40:29,920 Eh… 660 00:40:32,320 --> 00:40:33,680 Çok güzelmiş. 661 00:40:34,880 --> 00:40:36,120 -Tamamdır. -Ben… 662 00:40:36,200 --> 00:40:37,320 Al Ula'ya. 663 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Ve dünyada sağlık ve sevgiye. 664 00:40:40,000 --> 00:40:42,320 -İyi vakit geçirmedik mi? -Harikaydı. 665 00:40:42,400 --> 00:40:44,520 -Değdi. -Tanrım, evet. 666 00:40:44,600 --> 00:40:48,480 Buraya Serpiente'yle değil de partnerinle gelmen gerek. 667 00:40:51,400 --> 00:40:55,600 Yanımda partnerim olsun olmasın, Serpiente'nin başımın üstünde yeri var. 668 00:41:01,040 --> 00:41:05,400 Bir buçuk ay sonra doğum günüm var. Cris, Çin'de olacak. Ben ne yapayım? 669 00:41:05,480 --> 00:41:08,680 Ben de arkadaşlarımla sürpriz bir gezi organize ettim. 670 00:41:08,760 --> 00:41:10,440 -Öyle mi? -Ne diyeceğim. 671 00:41:10,520 --> 00:41:11,960 Fiziksel bir test var. 672 00:41:12,040 --> 00:41:14,920 Squid Game yapabiliriz ama ölmek yok tabii. 673 00:41:15,000 --> 00:41:17,040 Sorun şu, Soraya iki kişi eder. 674 00:41:17,120 --> 00:41:18,840 -Tamam da… -Sen de yarım. 675 00:41:18,920 --> 00:41:21,120 -Soraya'nın yanına sıkışırım. -Evet. 676 00:41:21,720 --> 00:41:23,880 -Yok olurum. -Seni dümdüz eder. 677 00:41:23,960 --> 00:41:25,280 Görürsün. 678 00:41:25,360 --> 00:41:26,360 Ve bu… 679 00:41:31,480 --> 00:41:32,560 …gezi… 680 00:41:40,400 --> 00:41:41,840 …Maldivler'e olacak. 681 00:43:35,560 --> 00:43:39,280 Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu