1 00:00:06,080 --> 00:00:08,080 [ráfaga] 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,000 [zumbido electrónico] 3 00:00:13,080 --> 00:00:17,080 [suena "Empty Promises" de Katie Hargrove y Stevie Gold] 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,880 [piar de pájaros] 5 00:00:32,880 --> 00:00:36,240 Siempre, desde pequeña, he tenido el sueño de ir a Maldivas. 6 00:00:36,320 --> 00:00:39,000 [canción continúa] 7 00:01:02,440 --> 00:01:04,440 [zumbido electrónico] 8 00:01:09,760 --> 00:01:11,520 [música animada] 9 00:01:13,440 --> 00:01:14,280 El mar… 10 00:01:14,360 --> 00:01:17,520 De verdad, o sea, el color que tiene parece de película. 11 00:01:19,440 --> 00:01:20,480 Irradiaba luz, 12 00:01:20,560 --> 00:01:21,880 energía… Era increíble. 13 00:01:24,520 --> 00:01:28,080 Sentías que estabas flotando y que el viento te llevaba. 14 00:01:28,160 --> 00:01:30,480 [grita] 15 00:01:30,560 --> 00:01:33,480 Me sentí como una motita de polvo en el Océano Índico. 16 00:01:35,600 --> 00:01:37,120 Me encantó la experiencia. 17 00:01:40,560 --> 00:01:42,440 A ver si va a venir un tiburón. 18 00:01:42,520 --> 00:01:45,120 [música de suspense] 19 00:01:45,200 --> 00:01:48,280 Nadar con tiburones es lo que menos me gustó de Maldivas. 20 00:01:48,880 --> 00:01:50,000 ¡Tengo miedo! 21 00:01:50,080 --> 00:01:51,600 Me daba mucho respeto. 22 00:01:53,480 --> 00:01:56,520 [música se intensifica y termina] 23 00:01:56,600 --> 00:01:59,280 [suena "Burn" de Ashley Clark] 24 00:02:11,280 --> 00:02:12,640 [Georgina] ¿Quién me lleva? 25 00:02:12,720 --> 00:02:14,880 - Yo no. - Estoy cansada, tengo las piernas… 26 00:02:14,960 --> 00:02:18,640 Solo pensaba, cada vez que me tocaba el agua, en los tiburones. 27 00:02:18,720 --> 00:02:21,560 Mi último día con 29 años me come un tiburón. 28 00:02:22,480 --> 00:02:26,400 No me asusta. O sea, me horroriza la idea. 29 00:02:26,480 --> 00:02:30,520 Yo ahora solo veo tiburones, te lo juro. Veo una roca y pienso que es un tiburón. 30 00:02:30,600 --> 00:02:32,800 Decían: "Estos tiburones son vegetarianos". 31 00:02:32,880 --> 00:02:35,120 ¿Qué tipo de tiburón es vegetariano? 32 00:02:35,200 --> 00:02:36,240 No, no, no, no. 33 00:02:36,760 --> 00:02:38,160 O sea, no lo puedo soportar. 34 00:02:39,560 --> 00:02:42,440 Mira, allí he visto algo… grande. 35 00:02:42,520 --> 00:02:43,840 [golpe musical] 36 00:02:43,920 --> 00:02:45,640 - Allí hay tiburones. - Vale. 37 00:02:45,720 --> 00:02:48,760 Era un tiburón. Un baby shark, vale, pero era un tiburón. 38 00:02:48,840 --> 00:02:52,000 Y, si la mamá está cerca y ve gente cerca del bebé, 39 00:02:52,080 --> 00:02:53,760 ¿quién sabe si te puede atacar? 40 00:02:53,840 --> 00:02:55,920 [música épica dramática] 41 00:02:59,600 --> 00:03:02,280 Horror. No me gustó nada conducir el kayak. 42 00:03:06,200 --> 00:03:07,760 De hecho, me quedé varada. 43 00:03:10,320 --> 00:03:12,480 Tampoco me gusta mucho quedarme a la deriva. 44 00:03:12,560 --> 00:03:14,240 En barco, yo no me tiro al mar. 45 00:03:15,840 --> 00:03:18,440 ¡Allí se ponen los tiburones! 46 00:03:18,520 --> 00:03:20,080 [música de suspense] 47 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 ¡Para acá! 48 00:03:22,600 --> 00:03:25,840 Cuando vi a Sergio y a Serpiente, lo que me preocupó fue mi hijo, 49 00:03:25,920 --> 00:03:28,240 que estaba ahí en medio y el kayak cubriéndose. 50 00:03:28,840 --> 00:03:29,760 ¡Sergio! 51 00:03:30,280 --> 00:03:31,520 [Sergio] Espera, espera. 52 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 ¡Uh! Qué… Un drama. 53 00:03:35,720 --> 00:03:39,320 [suena "Making Me Weak" de Daniel Farrant y Nick Kingsley] 54 00:03:57,080 --> 00:03:59,080 [tono de grabación] 55 00:04:04,880 --> 00:04:08,200 Maldivas… lo describiría como un paraíso. 56 00:04:08,920 --> 00:04:11,640 Un lugar en el que descansar… 57 00:04:12,400 --> 00:04:14,640 [tono de grabación] 58 00:04:14,720 --> 00:04:16,880 …y disfrutar con tu familia. 59 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 [tono de grabación] 60 00:04:19,040 --> 00:04:20,960 ¡Mamá, he visto a Nemo 61 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 y he visto una tortuga muy grande! 62 00:04:26,040 --> 00:04:28,880 Nadando con tortugas, los niños disfrutaron muchísimo. 63 00:04:28,960 --> 00:04:30,480 ¡Había una tortuga! 64 00:04:31,240 --> 00:04:32,680 Y he ido con ella. 65 00:04:32,760 --> 00:04:34,120 ¿Ese es tu sueño, mi vida? 66 00:04:34,200 --> 00:04:36,800 - Ya lo has cumplido. - Mi sueño es ver un tiburón. 67 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 - ¡Ay, eso no! - Yo también. 68 00:04:38,360 --> 00:04:41,800 Los niños lo pasaron genial. Ellos se apuntan también a un bombardeo. 69 00:04:42,360 --> 00:04:44,400 Que habéis nadado superbién. 70 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 [música animada] 71 00:04:50,640 --> 00:04:53,000 - Lo mismo, más para allá. - [mujer] Vale. 72 00:04:56,440 --> 00:04:59,360 En Maldivas, tuve que grabar un vídeo para Vogue México 73 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 sobre qué llevo en mi bolso. 74 00:05:00,880 --> 00:05:02,880 - No lo entiendo. - [mujer] Ya. ¿Rodamos? 75 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 El bolso de una mujer dice mucho de una mujer. 76 00:05:08,560 --> 00:05:10,160 [música continúa] 77 00:05:10,840 --> 00:05:11,800 Hola, Vogue, 78 00:05:11,880 --> 00:05:13,400 soy Georgina Rodríguez 79 00:05:13,480 --> 00:05:15,640 y os voy a enseñar lo que llevo en mi bolso. 80 00:05:16,440 --> 00:05:19,240 - [Ramón] Ay, Gio, no estés tan estirada. - [música cesa] 81 00:05:19,320 --> 00:05:20,200 Tan estirada no. 82 00:05:20,280 --> 00:05:22,680 - [Georgina] ¿Que no me estire? - ¿Tanto? 83 00:05:22,760 --> 00:05:25,160 Ayer entrené con Soraya para corregir la postura, 84 00:05:25,240 --> 00:05:28,520 y ahora me estás… Voy a hablar con ella de lo que estás haciendo. 85 00:05:28,600 --> 00:05:30,920 Porque estabas así cuando hablabas a la cámara. 86 00:05:31,000 --> 00:05:32,280 [Helen] Un poquito. 87 00:05:33,240 --> 00:05:36,000 - [Ramón] ¿Se escucha bien? - [técnico] Habla, Gio. 88 00:05:36,080 --> 00:05:38,200 - Hola, cabezón. - [Ramón ríe] 89 00:05:38,280 --> 00:05:40,480 - [técnico] ¿Cómo se escucha? - Cabeza hueca. 90 00:05:40,560 --> 00:05:41,960 Muy bien, está perfecta. 91 00:05:42,040 --> 00:05:45,080 - [mujer] Silencio, que nadie hable. - [Helen] ¡Móviles! 92 00:05:45,160 --> 00:05:46,720 [mujer] Saludo de Gio. 93 00:05:47,200 --> 00:05:48,960 Hola, Vogue, soy Georgina Rodríguez 94 00:05:49,040 --> 00:05:51,200 y os voy a enseñar lo que llevo en el bolso. 95 00:05:51,720 --> 00:05:54,000 - Tienes que hablar mucho. - [Sergio] Espera. 96 00:05:54,520 --> 00:05:56,720 Como se te caiga el agua en el bolso… 97 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 Ya he bebido de la botella, pero muchas gracias. 98 00:05:59,320 --> 00:06:02,560 - ¡Gracias por tu atención! - [Sergio] Es que está tan atento. 99 00:06:02,640 --> 00:06:04,480 Dale, go. No se puede parar más, va. 100 00:06:04,560 --> 00:06:07,880 La grabación del bolso fue muy graciosa y un caos. 101 00:06:07,960 --> 00:06:10,400 [mujer] Tres, dos, uno. Silencio, por favor. 102 00:06:10,480 --> 00:06:12,240 ¿Qué dice tu bolso de ti? 103 00:06:12,320 --> 00:06:15,280 Mi bolso dice que soy una mujer muy previsora. 104 00:06:15,360 --> 00:06:17,960 El cargador, no lo he traído. Siempre lo llevo. 105 00:06:18,040 --> 00:06:19,960 - ¿Podéis ir a por él? - Batería no… 106 00:06:20,040 --> 00:06:22,120 ¡Trae el cargador del iPhone, el que sea! 107 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 "Gio", el que pone "Gio" escrito. 108 00:06:25,120 --> 00:06:26,280 [mujer] Tres, dos, uno… 109 00:06:26,360 --> 00:06:29,840 ¿Qué nos sorprendería de encontrar en tu bolso, Gio? 110 00:06:29,920 --> 00:06:32,800 Varias cosas os pueden sorprender, pero lo que más… 111 00:06:32,880 --> 00:06:35,240 - [zumbido de insecto] - ¡Uf! 112 00:06:35,320 --> 00:06:37,200 Tienes que repetir la pregunta, ¿eh? 113 00:06:37,280 --> 00:06:39,200 [mujer] ¿Qué podrías…? ¿Qué…? 114 00:06:39,280 --> 00:06:41,840 - [zumbido de insecto] - [música cómica] 115 00:06:41,920 --> 00:06:44,920 [mujer] ¿Qué nos sorprendería de encontrar en tu bolso? 116 00:06:45,000 --> 00:06:47,400 Tengo muchas cosas que os sorprende… ¡rían! 117 00:06:47,480 --> 00:06:49,360 [risas] 118 00:06:49,440 --> 00:06:51,520 - [Helen] Go. - Por ejemplo, chocolatinas. 119 00:06:51,600 --> 00:06:54,000 [Helen] Eh… Ramón, tío. 120 00:06:55,200 --> 00:06:56,040 Pesado. 121 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Teníamos mucha prisa porque estaba atardeciendo ya. 122 00:06:59,440 --> 00:07:02,760 Y, con las interrupciones, nos daba miedo quedarnos a oscuras. 123 00:07:03,720 --> 00:07:05,160 Por ejemplo, hoy… 124 00:07:05,680 --> 00:07:07,200 llevo unas gominolas. 125 00:07:07,280 --> 00:07:10,040 Y están sin empezar porque los ratoncillos de mi casa 126 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 no las han abierto 127 00:07:11,200 --> 00:07:12,280 y las tengo enteras. 128 00:07:12,360 --> 00:07:13,680 Mi Rimmel… 129 00:07:13,760 --> 00:07:15,960 [Sergio] No digas Rimmel, que es otra marca. 130 00:07:16,040 --> 00:07:18,080 ¿Has visto mi experiencia, Ramón? 131 00:07:18,160 --> 00:07:19,760 [golpe musical] 132 00:07:19,840 --> 00:07:22,280 [Ramón] Escúchame, es que aquí todos sumamos. 133 00:07:22,800 --> 00:07:24,920 Madre mía, cómo estáis. 134 00:07:25,000 --> 00:07:27,320 [vibración de móvil] 135 00:07:28,120 --> 00:07:30,640 Estas dos frases para mí son muy significativas. 136 00:07:30,720 --> 00:07:32,760 - [vibración de móvil] - La primera… 137 00:07:32,840 --> 00:07:35,360 [mujer] Ese móvil, en silencio. Se me está colando. 138 00:07:35,440 --> 00:07:36,680 [Helen] ¿De quién es? 139 00:07:36,760 --> 00:07:39,080 - No sé. - [Helen] Tuyo, ¿no? 140 00:07:39,160 --> 00:07:41,200 [vibración de móvil] 141 00:07:41,280 --> 00:07:43,600 [música cómica de suspense] 142 00:07:44,200 --> 00:07:46,280 En el fondo se le tiene que querer, ¿no? 143 00:07:46,360 --> 00:07:47,720 Pero es tremendo el Ramón. 144 00:07:47,800 --> 00:07:50,600 [Helen] Vamos, venga. Dale, dale, la luz. Go, go. 145 00:07:50,680 --> 00:07:53,840 Tengo muchísimas cosas. Por ejemplo, llevo slime. 146 00:07:54,560 --> 00:07:56,080 Tengo un rosario. 147 00:07:56,160 --> 00:07:58,880 También llevo mi primer monedero de marca 148 00:07:58,960 --> 00:08:01,480 que me compré cuando trabajaba en Prada. 149 00:08:01,560 --> 00:08:04,360 De color rojo, porque una clienta asiática 150 00:08:04,440 --> 00:08:06,640 me comentó que el rojo atrae la riqueza. 151 00:08:06,720 --> 00:08:08,320 - También llevo… - [motor] 152 00:08:08,400 --> 00:08:10,480 Qué pesados con las motos de agua. 153 00:08:10,560 --> 00:08:13,520 …una cinta de la Virgen del Pilar que me regaló un amigo. 154 00:08:13,600 --> 00:08:16,680 - [Georgina de fondo] - ¿Esa isla está desierta? No hay nadie. 155 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 [disco rasgado] 156 00:08:18,960 --> 00:08:20,240 Y tan a gusto se queda. 157 00:08:20,840 --> 00:08:23,080 Quiero nominar a mi amiga Eva Longoria 158 00:08:23,160 --> 00:08:25,920 para que me enseñe lo que ella guarda en su bolso. 159 00:08:27,760 --> 00:08:28,720 [mujer] Perfecto. 160 00:08:28,800 --> 00:08:32,720 - [Ramón] Despídete. "Gracias, Vogue"… - Muchísimas gracias, Vogue. 161 00:08:32,800 --> 00:08:35,120 Guiña el ojo o un beso, y ya terminas. 162 00:08:35,200 --> 00:08:37,440 Estás interrumpiendo todo el rato. 163 00:08:37,520 --> 00:08:40,120 Luego es el que más pide para la perfección. 164 00:08:40,200 --> 00:08:41,760 No te comas mis chuches. 165 00:08:41,840 --> 00:08:43,040 [Ramón] De verdad. 166 00:08:43,120 --> 00:08:45,520 [Georgina] ¿Por qué no te vas a teletrabajar? 167 00:08:45,600 --> 00:08:47,120 Vete a teletrabajar. 168 00:08:47,200 --> 00:08:50,480 [Helen] ¿A que no sabes de quién era el único móvil que ha sonado? 169 00:08:51,320 --> 00:08:52,520 Del único que trabaja. 170 00:08:53,040 --> 00:08:54,040 [ríe] 171 00:08:54,920 --> 00:08:56,080 [Ramón] No me quieren. 172 00:08:57,160 --> 00:08:58,760 En esta isla, no me quieren. 173 00:08:58,840 --> 00:09:01,800 - [mujer] Vamos, por favor. - [Helen] Saludando a Vogue. 174 00:09:01,880 --> 00:09:02,800 Dale. 175 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 Y encima, entre todo este caos, coge Ramón y se enfada. 176 00:09:08,680 --> 00:09:10,480 Cuando menos se tiene que enfadar. 177 00:09:10,560 --> 00:09:13,400 Muchas gracias, Vogue, por la oportunidad de enseñaros 178 00:09:13,480 --> 00:09:15,000 todo lo que llevo en mi bolso. 179 00:09:15,080 --> 00:09:17,080 Espero que os haya gustado y entretenido. 180 00:09:17,160 --> 00:09:18,400 Nos vemos pronto. 181 00:09:19,040 --> 00:09:19,960 Hasta la próxima. 182 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 - [Sergio] Toma. - [mujer] ¡Bravo! 183 00:09:21,880 --> 00:09:24,040 - [Helen] ¡Gracias, Ramón! - [Sergio] ¡Ole! 184 00:09:24,120 --> 00:09:25,040 Nos queremos, 185 00:09:25,120 --> 00:09:28,560 pero a veces los nervios hacen que tengamos nuestras diferencias. 186 00:09:28,640 --> 00:09:30,160 [música de comedia ligera] 187 00:09:30,240 --> 00:09:32,440 - [Georgina] Ramón. - [Helen] Se ha enfadado. 188 00:09:32,520 --> 00:09:35,760 - [Serpiente] ¿Queréis que le llame? - Le he llamado. Y cuelga. 189 00:09:35,840 --> 00:09:37,240 [Serpiente] Yo me meo. 190 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 Igual está distraído porque tiene algo en mente. 191 00:09:39,680 --> 00:09:42,000 Ahora voy a ir yo a ver qué ha pasado. 192 00:09:42,080 --> 00:09:44,720 O sea, estoy trabajando… No. Estábamos trabajando. 193 00:09:44,800 --> 00:09:47,480 Estaba venga interrumpir. Hay prisa. El sol se va. 194 00:09:48,200 --> 00:09:51,280 - Es para reflexionar. - Y dice: "No. Me voy y me da igual". 195 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 La convivencia con él es fortísima, la verdad. 196 00:09:53,880 --> 00:09:55,840 Sí, sí. Si lo que quieres es calma, no… 197 00:09:55,920 --> 00:09:57,640 Luego a veces nos quiere, pero… 198 00:09:57,720 --> 00:10:00,800 - Es buen padre. - Nos da cien de cal y alguna de arena. 199 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Venga, convéncele tú, Gio, que a ti… 200 00:10:03,080 --> 00:10:04,480 - ¿Es aquella? - [Helen] Sí. 201 00:10:04,560 --> 00:10:06,280 [música de suspense cómica] 202 00:10:06,360 --> 00:10:09,440 De todos modos, es que es una reina. 203 00:10:10,040 --> 00:10:11,240 [Serpiente] ¿Dónde está? 204 00:10:12,040 --> 00:10:14,080 La villa de Ramón… Sí, es esta. 205 00:10:14,160 --> 00:10:15,320 ¿Es esta? 206 00:10:17,440 --> 00:10:18,560 Ah, está su gorra. 207 00:10:19,080 --> 00:10:21,160 - Es esta. Está la gorra. - [Helen] A ver. 208 00:10:22,240 --> 00:10:23,920 [Georgina] Que estemos trabajando 209 00:10:24,000 --> 00:10:27,200 y tengamos que dar vueltas porque el princesito se ha cabreado… 210 00:10:27,280 --> 00:10:30,920 - [Serpiente] ¡Escucho voces! - ¿Sabéis que esta playa es privada? 211 00:10:31,000 --> 00:10:34,120 - Ya lo sabíamos, Ramón. - [Helen] ¿Dónde estabas? 212 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 A las malas, ¡buf!, no te quieras ver con Ramón. 213 00:10:36,880 --> 00:10:39,640 ¡Reina! Ay, esa camiseta se la compré a Júnior. 214 00:10:40,560 --> 00:10:43,240 Pues la verdad es que soy muy orgulloso en todo. 215 00:10:43,320 --> 00:10:45,720 Me gustaría que me hiciera un poco más de caso. 216 00:10:45,800 --> 00:10:49,440 Pero, Ramón, o sea, te vas indignado de mi lado. 217 00:10:49,520 --> 00:10:52,160 "Yo me voy. Me da igual Netflix y Maldivas". 218 00:10:52,240 --> 00:10:53,760 Hombre, me ponéis nervioso. 219 00:10:53,840 --> 00:10:55,440 Nos gusta pelearnos también. 220 00:10:55,520 --> 00:11:00,360 Somos como una pareja, pero sin ser pareja. 221 00:11:00,440 --> 00:11:02,080 Pero me tenéis que hablar mejor 222 00:11:02,160 --> 00:11:05,040 porque, si no, al final la gente no me va a respetar. 223 00:11:05,120 --> 00:11:07,320 Ramón, que te estamos vacilando, hijo. 224 00:11:07,400 --> 00:11:11,280 Pero bueno, ahí estamos, con nuestras peleas. 225 00:11:11,360 --> 00:11:12,440 Pero ¿qué ha pasado? 226 00:11:12,520 --> 00:11:14,560 Todo el rato: "No sé qué", como en plan… 227 00:11:14,640 --> 00:11:16,640 Oye, que yo no hago las cosas mal… 228 00:11:16,720 --> 00:11:19,680 Pero si decimos que se va el sol, luego arrancar cuesta. 229 00:11:19,760 --> 00:11:21,520 El sol se iba, mira, ya se ha ido. 230 00:11:21,600 --> 00:11:24,440 Porque yo, a veces, quiero que digas el mejor adjetivo, 231 00:11:24,520 --> 00:11:26,080 la mejor palabra, ¿sabes? 232 00:11:26,160 --> 00:11:27,920 Justamente lo estaba haciendo mejor 233 00:11:28,000 --> 00:11:29,960 de lo que tú me decías que lo hiciese. 234 00:11:30,040 --> 00:11:32,400 - Bueno… - Que no siempre tu momento 235 00:11:32,480 --> 00:11:35,040 y tu forma de hacer las cosas son las mejores. 236 00:11:35,120 --> 00:11:38,000 Por mucho que sea un tío que le dice las verdades y tal, 237 00:11:38,080 --> 00:11:39,440 pues, soy un poco sensible. 238 00:11:39,520 --> 00:11:42,520 Te he dicho: "Vete a teletrabajar" porque estabas intenso. 239 00:11:42,600 --> 00:11:44,680 Yo te conozco, Ramón. Son muchos años ya. 240 00:11:45,360 --> 00:11:47,280 Cuando estás así, te digo mejor: 241 00:11:47,360 --> 00:11:49,640 "Vete a teletrabajar o a tomar un café". 242 00:11:49,720 --> 00:11:51,280 [Ramón] Nos conocemos muy bien. 243 00:11:51,360 --> 00:11:54,160 Y eso también es muy importante, ¿no? 244 00:11:54,240 --> 00:11:58,000 Yo tengo mensajes de México: "Haz esto así, haz esto asá". 245 00:11:58,080 --> 00:12:00,400 Las cosas que digo tienen un porqué. 246 00:12:00,480 --> 00:12:03,800 No es porque yo… ahora sopla el viento por aquí, y me lo invente. 247 00:12:04,320 --> 00:12:07,000 A veces, cuando trabajas mucho y descansas poco, 248 00:12:07,080 --> 00:12:08,920 pues estás más irascible, puede ser. 249 00:12:09,000 --> 00:12:10,680 Y, bueno, eso pasó. 250 00:12:17,720 --> 00:12:20,760 [música animada] 251 00:12:24,680 --> 00:12:26,600 [Serpiente] Una gincana en Torrevieja. 252 00:12:26,680 --> 00:12:28,080 [Georgina] ¿Yo, gincana? 253 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 [Serpiente] Qué currado esto, ¿no? 254 00:12:30,120 --> 00:12:31,960 Pues la idea de la gincana surgió 255 00:12:32,040 --> 00:12:34,320 después de un entrenamiento con Soraya. 256 00:12:34,400 --> 00:12:36,520 Hablamos del viaje a Maldivas, de entrenar. 257 00:12:36,600 --> 00:12:38,960 [Serpiente] ¡Ay, qué miedo! ¡Contra la Soraya! 258 00:12:39,040 --> 00:12:40,400 ¡Estrategias, no! 259 00:12:40,480 --> 00:12:43,600 Cariño, la inteligencia de este grupo no se comparte. 260 00:12:43,680 --> 00:12:45,880 - Os vamos a contar… - ¡La verdad de Maldivas! 261 00:12:45,960 --> 00:12:47,320 Lo que todos queréis saber. 262 00:12:47,400 --> 00:12:49,160 Los secretos de la gincana. 263 00:12:49,240 --> 00:12:51,680 [Soraya] ¡Tres, dos, uno! 264 00:12:51,760 --> 00:12:53,480 - ¡Ya! - [gritan] 265 00:12:53,560 --> 00:12:55,240 ¡Tirad! 266 00:12:55,320 --> 00:12:58,560 Para empezar, los grupos empezaron un poco disfuncionales. 267 00:12:58,640 --> 00:13:01,880 [Sergio] Porque queríamos ir con Soraya, y yo tuve la suerte… 268 00:13:01,960 --> 00:13:03,400 - Te tocó con Soraya. - Sí. 269 00:13:03,480 --> 00:13:05,200 [Soraya] ¡Tirad, hijos de puta! 270 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 [Georgina] ¡Tira! 271 00:13:06,800 --> 00:13:08,440 [Soraya] ¡No estáis tirando! 272 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 ¡Que no estáis tirando! 273 00:13:12,400 --> 00:13:15,160 De tanta risa que me entró, es que no tenía ni… 274 00:13:15,240 --> 00:13:16,760 Vamos, no podía con la cuerda. 275 00:13:16,840 --> 00:13:19,240 - ¡Tira al fondo! - [Serpiente] ¡Me meo, me meo! 276 00:13:19,320 --> 00:13:21,000 [ríen] 277 00:13:21,080 --> 00:13:24,160 Yo pensaba que iba a ganar, y en la primera prueba, ¡pumba! 278 00:13:24,240 --> 00:13:25,080 A la arena. 279 00:13:25,160 --> 00:13:27,200 - [resuellan] - [Ramón] ¡Vamos! 280 00:13:27,280 --> 00:13:28,800 ¡Bien! 281 00:13:28,880 --> 00:13:29,920 Adiós, cariños. 282 00:13:30,400 --> 00:13:33,520 - Pero ¿esto cómo puede ser? - Yo no he tirado nada. ¡Ramón! 283 00:13:33,600 --> 00:13:35,440 El que ha tirado… He sido todo yo. 284 00:13:35,520 --> 00:13:38,680 Empezamos un poco de broma: "Vamos a hacer así como una gincana, 285 00:13:38,760 --> 00:13:39,800 unos jueguecitos". 286 00:13:39,880 --> 00:13:43,160 Pero no nos esperábamos que fuera Los juegos del hambre, vaya. 287 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Aquí va a haber sangre, cariña. 288 00:13:45,320 --> 00:13:47,080 Soraya contra Serpiente. 289 00:13:47,680 --> 00:13:49,840 - Pero ¿qué hay que hacer? - [Helen] Animad. 290 00:13:49,920 --> 00:13:52,280 - Empujar para salir del círculo. - Claro. 291 00:13:52,360 --> 00:13:54,440 Dije: "Me tengo que dejar la vida". 292 00:13:54,520 --> 00:13:56,920 ¡Venga, Serpiente! ¡Ole, ole! 293 00:13:57,000 --> 00:13:58,800 ¡Empuja, empuja, Serpiente! 294 00:13:58,880 --> 00:14:02,320 [Ramón] ¡Agárrate a ella! ¡Agárrate a ella! ¡Agárrate a ella! 295 00:14:02,840 --> 00:14:05,240 Encima, con Serpiente, lo tenía un poco fácil. 296 00:14:05,320 --> 00:14:06,720 [Helen] ¡Aguanta, Serpiente! 297 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 ¡Venga, aguanta! 298 00:14:08,240 --> 00:14:09,080 ¡Aguanta! 299 00:14:09,160 --> 00:14:11,800 - ¡Fuera, hombre! - [Sergio] ¡Ole! 300 00:14:12,360 --> 00:14:15,600 - [Helen] ¡Bien jugado! - Bueno, no está todo vendido ya. 301 00:14:15,680 --> 00:14:17,160 Hala, fuera del hoyo. 302 00:14:17,760 --> 00:14:21,120 Que ahora te quiero enfrentar a ti aquí. Venga. 303 00:14:21,200 --> 00:14:24,440 Yo no quería participar en la gincana ni nada. 304 00:14:24,520 --> 00:14:27,800 LA BATALLA DE LOS MÁS FUERTES GEORGINA CONTRA RAMÓN 305 00:14:27,880 --> 00:14:29,000 Soy un… 306 00:14:30,200 --> 00:14:31,720 un hombre de negocios serio. 307 00:14:31,800 --> 00:14:33,480 Qué bonita la luna, ¿eh? 308 00:14:33,560 --> 00:14:36,400 - [Soraya] ¡Eh, suave! - [Helen] ¡Suave, suave! 309 00:14:36,480 --> 00:14:39,440 [Sergio] No he dicho: "Tres, dos, uno". ¡No vale! 310 00:14:39,520 --> 00:14:42,640 [Serpiente] ¡Qué hambre tiene el Ramón! ¡Que se nos comía! 311 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 [Sergio] Qué ganas tenías. 312 00:14:44,280 --> 00:14:47,760 ¿Tú crees que tengo necesidad de revolcarme por la arena? 313 00:14:47,840 --> 00:14:49,760 - ¡Sácalo! - [Sergio] ¡No tiene fuerza! 314 00:14:49,840 --> 00:14:53,040 - ¡Ahí, ahí! ¡Para atrás! - ¡Vamos, para atrás, Gio! 315 00:14:53,120 --> 00:14:54,720 - ¡Vamos! - [ríen] 316 00:14:54,800 --> 00:14:56,240 A ver si le voy a hacer daño 317 00:14:56,320 --> 00:14:58,520 y luego me voy a quedar sin Georgina de baja 318 00:14:58,600 --> 00:14:59,800 durante dos meses. 319 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 Eso cuesta mucho dinero. 320 00:15:02,920 --> 00:15:04,240 Para atrás, que sale él. 321 00:15:05,080 --> 00:15:06,320 [Helen] ¡Eh, eh, eh! 322 00:15:06,400 --> 00:15:08,520 - Ha salido Ramón antes. - [Sergio] Empate. 323 00:15:08,600 --> 00:15:10,120 Ha salido Ramón antes. 324 00:15:10,200 --> 00:15:11,560 La dejé ganar, está claro. 325 00:15:12,240 --> 00:15:13,080 Ramón. 326 00:15:13,160 --> 00:15:14,320 Fue un chute de energía 327 00:15:14,400 --> 00:15:16,320 sacar a Ramón del círculo. 328 00:15:17,920 --> 00:15:20,800 [Ramón] Me he dejado ganar porque es la jefa, ¿sabes? 329 00:15:20,880 --> 00:15:22,760 - Te he revolcado. - [Soraya] Ha ganado. 330 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 Bueno… 331 00:15:25,360 --> 00:15:27,400 ¿Qué? ¿Qué voy a hacer? 332 00:15:28,880 --> 00:15:31,040 [Serpiente] ¿Entonces tú sales con otro? 333 00:15:31,120 --> 00:15:32,320 Yo me he perdido. 334 00:15:33,240 --> 00:15:35,800 La gincana fue un poco… Un show, la verdad. 335 00:15:35,880 --> 00:15:37,680 [Ramón] ¡Ay, que se le cae! 336 00:15:37,760 --> 00:15:39,720 Más como Humor amarillo, diría yo. 337 00:15:41,680 --> 00:15:44,080 [Serpiente] ¡Manos arriba! ¡Arriba! 338 00:15:45,280 --> 00:15:46,800 ¿Qué haces? Te paras. 339 00:15:46,880 --> 00:15:49,760 - Pero ¿de qué vais? - ¡Fuera! ¡Fuera! 340 00:15:50,480 --> 00:15:52,400 ¿Cómo sabe la derrota? 341 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 Yo soy muy pasota. 342 00:15:54,680 --> 00:15:57,440 [todos ríen] 343 00:15:57,520 --> 00:15:59,240 Lo importante es que disfrutamos. 344 00:15:59,320 --> 00:16:01,600 - ¡Ahora! - [ovación] 345 00:16:01,680 --> 00:16:03,000 Top. 346 00:16:07,200 --> 00:16:08,680 [Mamen] ¡Helen, corre! 347 00:16:08,760 --> 00:16:10,880 - [Serpiente] ¡Vamos, Sergio! - ¡Helen! 348 00:16:10,960 --> 00:16:15,000 Se convirtió en El juego del calamar en el momento que hubo atragantamientos, 349 00:16:15,080 --> 00:16:16,440 hubo nervios… 350 00:16:16,520 --> 00:16:18,120 Casi me intoxico con la harina. 351 00:16:18,200 --> 00:16:21,160 Metiendo la cabeza en la harina, que digo: "¡Pero bueno!". 352 00:16:21,240 --> 00:16:23,600 - Como si estuviese escarbando oro. - Me meo. 353 00:16:23,680 --> 00:16:24,800 Que eran aceitunas. 354 00:16:24,880 --> 00:16:27,400 - Se lo está comiendo como un pastel. - [Mamen] Tú. 355 00:16:27,480 --> 00:16:29,760 [Serpiente] No, yo no puedo. Soy celíaco. 356 00:16:29,840 --> 00:16:31,800 Yo creo que todos fuimos ganadores 357 00:16:31,880 --> 00:16:33,440 porque todos lo dimos todo, 358 00:16:33,960 --> 00:16:35,680 todos disfrutamos muchísimo 359 00:16:35,760 --> 00:16:38,240 y todos teníamos nuestro motivo para ganar. 360 00:16:38,320 --> 00:16:40,080 [música electropop] 361 00:16:42,680 --> 00:16:45,400 Ir a Maldivas a celebrar mi 30 cumpleaños 362 00:16:45,480 --> 00:16:47,760 era algo que siempre quise desde pequeña. 363 00:16:47,840 --> 00:16:49,600 Y dije: "Este año, sí o sí". 364 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 Viviendo en Arabia estamos a cinco horas y aprovechamos. 365 00:16:52,600 --> 00:16:55,160 [Ramón] Mira todo lo que han montado. Qué bonito. 366 00:16:59,520 --> 00:17:02,600 Mis cumpleaños, desde niña, los he celebrado de mil formas: 367 00:17:02,680 --> 00:17:04,280 tranquilos, otros sola, 368 00:17:04,360 --> 00:17:05,960 solo con mi pareja, 369 00:17:06,040 --> 00:17:08,360 otros con mis hijos y mi pareja, 370 00:17:08,440 --> 00:17:09,840 otros solo con amigos. 371 00:17:15,160 --> 00:17:16,560 [clic de cámara] 372 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 [Helen] ¡Vente, Gio, que tenemos regalito! 373 00:17:20,800 --> 00:17:24,720 [todos] ♪ ¡Cumpleaños feliz! ♪ 374 00:17:24,800 --> 00:17:28,480 ♪ ¡Cumpleaños feliz! ♪ 375 00:17:29,080 --> 00:17:33,160 ♪ ¡Te deseamos todos! ♪ 376 00:17:33,880 --> 00:17:37,440 ♪ ¡Cumpleaños feliz! ♪ 377 00:17:37,520 --> 00:17:38,640 ¡Me encanta! 378 00:17:38,720 --> 00:17:39,680 Y ahora: 379 00:17:39,760 --> 00:17:43,040 - [acento andaluz] ♪ Cumpleaños feliz… ♪ - Gracias, mi amor. 380 00:17:43,120 --> 00:17:44,680 Agradezco a Dios y a la vida 381 00:17:44,760 --> 00:17:46,960 por cumplir años rodeada de la gente que amo 382 00:17:47,040 --> 00:17:49,880 y tener una vida de ensueño. 383 00:17:49,960 --> 00:17:51,640 - [zumbido metálico] - Ojo, niños. 384 00:17:51,720 --> 00:17:53,920 - No sé. - Venga, dale fuerte. 385 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 "Me encantan los cumpleaños con una tarta de cuatro pisos". 386 00:17:57,080 --> 00:18:00,000 - [música de intriga] - [Mamen] Fuerte, fuerte. Venga. 387 00:18:00,080 --> 00:18:03,160 Si tenemos que comernos esa tarta, nos vamos a poner finos. 388 00:18:03,240 --> 00:18:04,440 Ya está, ya está. 389 00:18:04,520 --> 00:18:07,400 - [Helen] Uy, uy, uy… - [Serpiente] Pero bueno… 390 00:18:07,480 --> 00:18:08,680 Ella es muy extrema. 391 00:18:09,640 --> 00:18:11,880 - Anda, de bizcocho, qué rico. - Con nata. 392 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Eso es lo que nos encanta de ella. 393 00:18:13,840 --> 00:18:15,040 [zumbido metálico] 394 00:18:15,120 --> 00:18:17,080 Me sorprendieron con un regalazo. 395 00:18:17,160 --> 00:18:18,000 [taponazo] 396 00:18:18,080 --> 00:18:19,440 [todos] ¡Ole! 397 00:18:19,520 --> 00:18:20,480 ¡Toma! 398 00:18:20,560 --> 00:18:23,200 - ¿En serio? - Sí, es un rosario de oro… 399 00:18:23,280 --> 00:18:25,120 ¿En serio? No tengo ninguno de oro. 400 00:18:25,200 --> 00:18:26,960 Me encanta. Me encanta, me encanta. 401 00:18:27,040 --> 00:18:29,120 Me encanta porque el oro no se oxida 402 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 y lo llevo siempre conmigo. 403 00:18:30,880 --> 00:18:32,600 - [Serpiente] Hemos acertado. - Sí. 404 00:18:32,680 --> 00:18:36,160 Para acertar, me tenéis que conocer, y vosotros me conocéis de sobra. 405 00:18:36,240 --> 00:18:37,920 Y siempre acertáis. 406 00:18:38,000 --> 00:18:39,200 ¡Ay, qué bonita! 407 00:18:39,720 --> 00:18:42,120 Está oscuro, pero los detalles están superbién. 408 00:18:42,200 --> 00:18:45,520 Sí, sí. Y la cara, guapísima, hasta la nariz. 409 00:18:45,600 --> 00:18:48,360 Me gustan muchísimo las vírgenes, los rosarios. 410 00:18:48,440 --> 00:18:51,000 Me dan muchísima paz y me conectan con Dios. 411 00:18:51,520 --> 00:18:52,920 [Mateo] Yo te agarro. 412 00:18:54,040 --> 00:18:55,160 ¡Jo, el Ramón! 413 00:18:55,240 --> 00:18:56,480 [Serpiente ríe] 414 00:18:56,560 --> 00:18:58,880 - [Sergio] Toma. - Cómo estaba de callado, ¿eh? 415 00:19:00,320 --> 00:19:02,600 Además, a él le encanta Bottega. 416 00:19:03,120 --> 00:19:04,920 - Ay, me encanta. - Qué mona. 417 00:19:05,000 --> 00:19:08,200 - Un monedero. Como dices que… - Atrae el dinero. 418 00:19:08,280 --> 00:19:10,040 …el rojo atrae el dinero, pues eso. 419 00:19:10,120 --> 00:19:11,520 [Georgina] Para los billetes. 420 00:19:11,600 --> 00:19:13,320 Si lo llenas, ya habría dinero. 421 00:19:14,600 --> 00:19:16,240 Muchas gracias, chicos. 422 00:19:16,320 --> 00:19:17,960 - Vamos a brindar. - [Helen] A ti. 423 00:19:18,040 --> 00:19:20,360 - Un brindis por la Giorgi. - Brinda Giorgi. 424 00:19:20,440 --> 00:19:22,760 - Por todos nosotros. - Por 30 años más. 425 00:19:22,840 --> 00:19:24,520 [Sergio] Por el cambio de dígito. 426 00:19:24,600 --> 00:19:27,320 Fue superacertado porque me conocen muchísimo. 427 00:19:27,400 --> 00:19:31,600 Y, además, me encanta que piensen en lo que realmente me hace feliz 428 00:19:31,680 --> 00:19:33,200 y puede llegar a sorprenderme. 429 00:19:33,280 --> 00:19:35,720 Brindo, brindo, brindo por mi chocho lindo. 430 00:19:35,800 --> 00:19:37,080 - [Sergio] ¡Toma! - [ríen] 431 00:19:37,160 --> 00:19:38,520 [Helen] ¡Qué glamur! 432 00:19:42,080 --> 00:19:46,480 Me lo agradecéis siempre tratándome bien y siendo todos una familia. 433 00:19:46,560 --> 00:19:49,400 Así que, nada, gracias por acompañarme. Os quiero. 434 00:19:49,480 --> 00:19:50,440 Y nosotros a ti. 435 00:19:50,520 --> 00:19:53,440 - Yo diría unas palabras, pero no puedo. - Bueno, el Ramón. 436 00:19:53,520 --> 00:19:55,480 - [Helen] Venga, Soraya. - No puedo. 437 00:19:55,560 --> 00:19:57,200 ¿Quién es más serio? 438 00:19:57,280 --> 00:19:59,360 [Helen] Que se emociona, que la Soraya… 439 00:19:59,440 --> 00:20:02,360 - Es un osito de peluche. - Voy a llorar. 440 00:20:04,280 --> 00:20:06,280 [suspira profundo] 441 00:20:06,360 --> 00:20:08,200 Es una valiente. Es una luchadora. 442 00:20:08,280 --> 00:20:10,360 Es una madre ejemplar. Una amiga. 443 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 Y que es… 444 00:20:11,960 --> 00:20:13,840 - [Sergio] ¡Ole! - [ovación] 445 00:20:13,920 --> 00:20:15,640 [música suave de guitarra] 446 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 - [Helen] Qué bonito. - Es verdad. 447 00:20:17,880 --> 00:20:21,080 Si dijese todo lo que realmente pienso de ella, 448 00:20:21,160 --> 00:20:22,880 o sea, yo creo que ninguna persona 449 00:20:23,880 --> 00:20:25,520 se creería que es real. 450 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 O sea… 451 00:20:28,400 --> 00:20:32,080 les pone una pasión y un amor a las cosas 452 00:20:32,160 --> 00:20:35,800 que ojalá todas las personas nos pareciésemos un poquito a Georgina. 453 00:20:36,720 --> 00:20:38,240 Es que hay que conocerla. 454 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 - ¿Sabes que hay cine-playa, mi vida? - Ya, ya me lo han dicho. 455 00:20:44,960 --> 00:20:46,320 FELIZ CUMPLEAÑOS, GEORGINA 456 00:20:46,400 --> 00:20:48,560 [Mateo] ¡Helen, qué guay, hay un cine! 457 00:20:48,640 --> 00:20:51,440 [Helen] ¡Qué bien! ¡Sorpresa! 458 00:20:51,520 --> 00:20:53,160 My God! 459 00:20:54,360 --> 00:20:56,320 ¡Hola, chicos! ¡Gio! 460 00:20:56,400 --> 00:20:58,520 - [tono de grabación] - ¡Felicidades, amor! 461 00:20:58,600 --> 00:21:01,840 ¡Bella, manda un besito a mamá! ¡Di felicidades! ¡Manda besitos! 462 00:21:01,920 --> 00:21:04,200 [música suave de guitarra] 463 00:21:04,280 --> 00:21:05,840 ¡Felicidades, chicos! 464 00:21:05,920 --> 00:21:08,280 ¡Papá os quiere mucho! ¡Gio, te amo! 465 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 ¡Manda besitos a mamá! ¡Chao, chao! 466 00:21:11,200 --> 00:21:12,360 ¡Mua! 467 00:21:12,440 --> 00:21:14,160 - ¡Mua! - [ríe] 468 00:21:20,160 --> 00:21:22,920 Siempre, para mi cumpleaños, espero flores de mi pareja. 469 00:21:23,000 --> 00:21:26,520 Al igual que yo siempre le regalo a él flores en su cumpleaños. 470 00:21:26,600 --> 00:21:29,920 Es verdad que… ese día no llegaban las flores por su parte. 471 00:21:30,000 --> 00:21:33,320 Y dije: "Seguro que hasta el final del día hay tiempo". Y llegaron. 472 00:21:33,400 --> 00:21:35,560 [comienza música] 473 00:21:39,760 --> 00:21:41,920 [fin de la música] 474 00:21:42,000 --> 00:21:44,080 [grillos] 475 00:21:44,160 --> 00:21:47,680 [suena "Cut Me Loose" de Katie Hargrove y Robert W. Lamond] 476 00:22:04,280 --> 00:22:07,960 Después de ir a Maldivas, ha habido un antes y un después en mi vida. 477 00:22:10,440 --> 00:22:12,720 [inaudible] 478 00:22:15,000 --> 00:22:18,200 Pienso en el pasado, pienso en el presente, en el futuro. 479 00:22:18,280 --> 00:22:23,720 Y estoy superorgullosa y agradecida con la vida de lo que he conseguido ser. 480 00:22:23,800 --> 00:22:27,120 De la familia tan bonita que tengo y de mis buenos amigos. 481 00:22:29,880 --> 00:22:32,360 [canción continúa] 482 00:22:44,560 --> 00:22:46,400 [zumbido electrónico] 483 00:22:46,480 --> 00:22:48,320 [música animada] 484 00:22:53,880 --> 00:22:55,960 La idea de las clases de inglés 485 00:22:56,040 --> 00:22:59,160 surgió porque llevaba tiempo buscando una profesora. 486 00:22:59,240 --> 00:23:01,880 Pero me estaba costando. Y yo soy muy de conexión. 487 00:23:05,200 --> 00:23:07,760 [zumbido eléctrico agudo] 488 00:23:09,160 --> 00:23:12,080 [mujer en inglés] ¿Te quieres cortar las uñas muy cortas? 489 00:23:12,160 --> 00:23:13,000 [en inglés] Sí. 490 00:23:13,080 --> 00:23:15,520 - Muy cortas. - Sí. Bueno, no muy cortas. 491 00:23:15,600 --> 00:23:18,400 - No muy cortas. - Sí. Cortas, pero… 492 00:23:18,480 --> 00:23:19,720 Vale, sí. 493 00:23:21,200 --> 00:23:24,480 Es larga jornada cuando me hago la manicura y la pedicura. 494 00:23:24,560 --> 00:23:28,720 Entonces, aprovecho para mis clases de inglés o para organizar algún shooting. 495 00:23:28,800 --> 00:23:31,040 [en inglés] Espera, que llamo a mi profesora. 496 00:23:32,640 --> 00:23:34,600 Nunca son horas en vano 497 00:23:34,680 --> 00:23:36,920 exclusivamente dedicadas a pies y mano. 498 00:23:37,000 --> 00:23:37,840 ¡Rima! 499 00:23:37,920 --> 00:23:41,720 Nunca son horas en vano dedicadas exclusivamente a pies y manos. 500 00:23:41,800 --> 00:23:43,600 [risas] 501 00:23:43,680 --> 00:23:44,680 [en inglés] Hola. 502 00:23:44,760 --> 00:23:47,320 No puedo hacer… vida. 503 00:23:47,400 --> 00:23:48,640 [himno de Inglaterra] 504 00:23:48,720 --> 00:23:50,120 [en español] No puedo vivir. 505 00:23:50,640 --> 00:23:52,320 [en inglés] Ah. No puedo vivir… 506 00:23:52,800 --> 00:23:55,240 sin mis uñas bien hechas. 507 00:23:55,320 --> 00:23:56,400 Hoy solo las quitamos 508 00:23:56,480 --> 00:24:01,280 porque las necesito perfectas para el día 29. 509 00:24:01,840 --> 00:24:05,360 [profesora en inglés] Vale, entonces, ¿qué esperas? 510 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 Eh… 511 00:24:08,880 --> 00:24:10,600 [música decae] 512 00:24:10,680 --> 00:24:13,360 Me cuesta mucho estructurar las frases. 513 00:24:13,440 --> 00:24:15,040 Tengo muchísimo vocabulario, 514 00:24:15,120 --> 00:24:18,040 pero, a la hora de estructurar, hablo desordenado. 515 00:24:18,120 --> 00:24:19,760 [en inglés] Espero… 516 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 invitar a mis amigos… 517 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 a… 518 00:24:26,000 --> 00:24:27,640 PRINCIPALES TIEMPOS VERBALES 519 00:24:27,720 --> 00:24:29,480 [en español] Pasar un día en París. 520 00:24:30,640 --> 00:24:32,720 A pasar un día en París. 521 00:24:32,800 --> 00:24:35,120 [en inglés] A pasar el día en París. 522 00:24:36,880 --> 00:24:37,960 Muy bien. 523 00:24:38,040 --> 00:24:42,440 Me he dado cuenta de que, para conseguir establecer una conversación en inglés, 524 00:24:42,520 --> 00:24:44,760 tengo que cambiar el chip y pensar en inglés. 525 00:24:44,840 --> 00:24:46,280 Que, para pensar en inglés, 526 00:24:47,000 --> 00:24:50,440 tengo que estar como un rato en el ambiente, o sea… 527 00:24:50,520 --> 00:24:52,720 Pero sí, yo sigo pico pala. 528 00:24:52,800 --> 00:24:56,160 [en inglés] Estas dos semanas estoy preparando mi primera vez… 529 00:24:59,200 --> 00:25:00,680 [en español] En una pasarela. 530 00:25:00,760 --> 00:25:02,120 Muy bien. 531 00:25:02,720 --> 00:25:04,200 [en inglés] Estoy emocionada. 532 00:25:05,080 --> 00:25:07,880 Sí, es muy emocionante. 533 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 Mis clases son superentretenidas. 534 00:25:10,600 --> 00:25:12,360 Hay veces que solo son de speaking, 535 00:25:12,440 --> 00:25:14,600 otras, pues, me pone ejercicios. 536 00:25:14,680 --> 00:25:16,200 Y… eso. 537 00:25:16,280 --> 00:25:22,360 Pero ella ya me ha pillado y entiende que, a mí, tiene que motivarme. 538 00:25:22,440 --> 00:25:24,880 ¿Hiciste algo para celebrar San Valentín? 539 00:25:24,960 --> 00:25:28,920 [en inglés] Desayuné con mi novio porque tenía que jugar. 540 00:25:29,000 --> 00:25:33,320 Tuve un regalo especial. Muy bonito. 541 00:25:33,400 --> 00:25:36,640 Y, para mí, cada día es San Valentín. 542 00:25:36,720 --> 00:25:38,640 Porque vivo con amor. 543 00:25:38,720 --> 00:25:39,720 [ríe] 544 00:25:39,800 --> 00:25:42,200 - Eres muy romántica. - Sí. 545 00:25:43,960 --> 00:25:45,120 Eso está bien. 546 00:25:45,840 --> 00:25:49,600 Me noto mucha mejoría con el inglés. 547 00:25:49,680 --> 00:25:51,160 Pero necesito practicarlo 548 00:25:51,240 --> 00:25:53,920 porque, a veces, con una hora no es suficiente. 549 00:25:54,000 --> 00:25:55,800 [en inglés] Vale, muchas gracias. 550 00:25:55,880 --> 00:25:58,760 - Vale, gracias. Adiós. - Nos vemos mañana. Adiós. 551 00:25:58,840 --> 00:26:00,040 - Adiós. - Adiós. 552 00:26:00,560 --> 00:26:01,760 I'm sorry, I don't speak… 553 00:26:01,840 --> 00:26:05,400 [imita mujer con acento] I am sorry, I don't speaking English very good. 554 00:26:05,480 --> 00:26:09,440 But… But I am speaking English 50/50. 555 00:26:09,520 --> 00:26:11,520 [música de bachata] 556 00:26:11,600 --> 00:26:12,960 [Giorgina] Antes de Navidades, 557 00:26:13,040 --> 00:26:15,800 me llamó Guram, diseñador de Vetements, 558 00:26:15,880 --> 00:26:18,920 y estuvimos hablando del sueño de desfilar en París 559 00:26:19,000 --> 00:26:20,600 en la Semana de la Moda. 560 00:26:20,680 --> 00:26:24,160 Y, desde entonces, pues superilusionada y con ganas de ese día. 561 00:26:32,840 --> 00:26:38,000 En uno, dos, tres, cuatro. Flexiono por detrás. Cinco, seis. 562 00:26:38,080 --> 00:26:41,120 Y aquí, en vez de señalar, vamos a llevar solamente brazos de abajo hacia arriba. 563 00:26:41,280 --> 00:26:44,320 Estaba en Arabia, escuché una canción de bachata 564 00:26:44,400 --> 00:26:46,400 y, cómo no, se me despertó el gusanillo. 565 00:26:46,480 --> 00:26:48,720 Entonces le escribí a Leo, mi profesora, 566 00:26:48,800 --> 00:26:51,520 y le dije: "¿Cómo tienes la agenda? ¿Puedes venir?". 567 00:26:51,600 --> 00:26:53,080 El giro bajando los brazos. 568 00:26:53,160 --> 00:26:56,520 Cinco, seis, siete. Y vamos a terminar con un circulito. 569 00:26:56,600 --> 00:26:58,440 - Un, dos, tres. - ¿Y no así? 570 00:26:58,520 --> 00:27:01,960 Total, que tenía el desfile de Vetements en París 571 00:27:02,040 --> 00:27:05,040 y dije: "Ay, necesito bailar un poquito para soltarme 572 00:27:05,120 --> 00:27:09,440 y conectar con mi Gio femenina, con mi Gio latina". 573 00:27:09,520 --> 00:27:11,400 [música de bachata continúa] 574 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 [Leo] Siete. Atrás. 575 00:27:13,240 --> 00:27:15,760 Dos, tres. Cuatro por detrás. 576 00:27:15,840 --> 00:27:19,200 Seis, siete, señálate, ocho y básico. 577 00:27:19,280 --> 00:27:20,760 Como que me recolocó 578 00:27:20,840 --> 00:27:23,640 y devolvió esa feminidad y lenguaje corporal 579 00:27:23,720 --> 00:27:25,720 que a mí me gusta y tanto me identifico. 580 00:27:25,800 --> 00:27:27,560 [música de salsa] 581 00:27:33,840 --> 00:27:36,840 La danza, psicológicamente, me conecta conmigo. 582 00:27:36,920 --> 00:27:38,400 Me conecta con Georgina. 583 00:27:44,400 --> 00:27:46,600 Es como el que necesita la naturaleza 584 00:27:46,680 --> 00:27:49,520 para conectar con su interior. 585 00:27:49,600 --> 00:27:51,280 Pues a mí me pasa con la danza. 586 00:27:56,480 --> 00:27:58,400 [Georgina] ¿Vamos al centro comercial? 587 00:27:58,480 --> 00:28:00,600 [música electrónica árabe] 588 00:28:06,640 --> 00:28:08,520 [Serpiente] Hacemos planes muy locos. 589 00:28:08,600 --> 00:28:10,560 En el trabajo nos reímos bastante, 590 00:28:10,640 --> 00:28:13,960 pero los momentos que más disfrutamos son los planes con los niños. 591 00:28:14,040 --> 00:28:16,360 Así como cosas que te dan como vida. 592 00:28:19,360 --> 00:28:22,040 Aquí hay una foto mía de Guess de dos metros. 593 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 ¿Ah, sí? 594 00:28:26,080 --> 00:28:27,840 [voces indistintas] 595 00:28:27,920 --> 00:28:31,000 - [Sergio] Mira quién está ahí. - [Georgina] ¿Quién es? 596 00:28:38,000 --> 00:28:40,280 [niños gritan] 597 00:28:40,360 --> 00:28:41,840 [Georgina] ¡Mira, mira, mira! 598 00:28:41,920 --> 00:28:43,480 [Georgina grita] 599 00:28:43,560 --> 00:28:45,440 Mira, Alana, nos vamos a subir a eso. 600 00:28:45,520 --> 00:28:47,680 [Alana] ¿A cuál? 601 00:28:47,760 --> 00:28:49,200 O sea, me cago, me cago. 602 00:28:49,280 --> 00:28:51,440 - Venga. - [Eva] Mamá, ¿me puedo montar? 603 00:28:51,520 --> 00:28:53,800 Los centros comerciales están muy preparados 604 00:28:53,880 --> 00:28:56,520 para estar con tus hijos, con las familias. 605 00:28:56,600 --> 00:29:00,680 Tienes de todo. Puedes hacer planes románticos, planes con amigos… 606 00:29:00,760 --> 00:29:03,720 - [música animada] - [Serpiente] ¡Ramona, venga! 607 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 [Eva] Por favor, no te mueras. 608 00:29:05,760 --> 00:29:07,480 - No os muráis. - Qué miedo. 609 00:29:07,560 --> 00:29:11,440 - Mira, mira cómo bajan. Tiesas. - [Serpiente] ¡Madre mía! 610 00:29:12,240 --> 00:29:14,080 - [Eva] ¡Ay, no! - [inaudible] 611 00:29:14,160 --> 00:29:16,800 - [Serpiente] No hay dónde agarrarse. - [Georgina] ¿Hola? 612 00:29:16,880 --> 00:29:18,040 [Sergio] Esto da miedo. 613 00:29:18,120 --> 00:29:19,720 [ríe] 614 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 ¡Mira! ¡Mira a mamá! 615 00:29:21,880 --> 00:29:24,040 Dice que, si hay problemas, que hagamos así. 616 00:29:24,120 --> 00:29:27,440 - [Serpiente grita] - [ríen] 617 00:29:27,520 --> 00:29:30,560 - ¡Ay, qué miedo! - Ramona, qué divertido, ¿no, Ramona? 618 00:29:30,640 --> 00:29:34,280 [gritan] 619 00:29:35,720 --> 00:29:37,680 [gritos] 620 00:29:37,760 --> 00:29:39,760 [música animada continúa] 621 00:29:45,400 --> 00:29:48,160 - [tono de grabación] - [ríen] 622 00:29:52,120 --> 00:29:54,280 [Sergio] Vaya liada cuando hemos volado. 623 00:29:54,360 --> 00:29:56,520 - Lo peor de mi vida. - Ya. Lo peor. 624 00:29:56,600 --> 00:29:59,520 - De las peores experiencias, ¿eh? - No, no, la peor. 625 00:29:59,600 --> 00:30:03,600 Es un poco, te diría, como flotar o como estar en la NASA, como estar en la… 626 00:30:03,680 --> 00:30:05,760 Como estar en el espacio, en la Luna. 627 00:30:05,840 --> 00:30:08,560 Es parecido porque no tienes control sobre tu cuerpo. 628 00:30:08,640 --> 00:30:10,640 [música de comedia ligera] 629 00:30:10,720 --> 00:30:13,320 Menos mal que no han venido los niños. 630 00:30:13,840 --> 00:30:16,720 [ráfaga espacial] 631 00:30:18,920 --> 00:30:22,320 - [música de tensión] - [voces indistintas] 632 00:30:24,080 --> 00:30:25,680 - ¡Gio! - [Georgina] ¡Dime! 633 00:30:25,760 --> 00:30:27,040 ¡Di que no den la vuelta! 634 00:30:27,640 --> 00:30:29,360 - Vale. - ¡Di que no la den! 635 00:30:31,440 --> 00:30:32,920 ¿Estamos seguros? 636 00:30:33,000 --> 00:30:35,360 La primera vez que me monté en una atracción, 637 00:30:35,440 --> 00:30:38,240 lo pasé tan mal que no me volví a montar en ninguna 638 00:30:38,320 --> 00:30:39,600 porque lo pasé fatal. 639 00:30:39,680 --> 00:30:41,240 Es como un trauma que tengo. 640 00:30:41,840 --> 00:30:44,600 - ¡Madre mía! Me estoy arrepintiendo. - [Ramón] Ay, ay. 641 00:30:44,680 --> 00:30:46,400 ¡En qué momento hemos subido aquí! 642 00:30:46,480 --> 00:30:48,760 ¡Ay, pero que da vueltas y todo! ¡Pero esto! 643 00:30:49,720 --> 00:30:52,440 - [Georgina] Solo es mitad. - [Ramón] ¿Y esto para qué? 644 00:30:52,520 --> 00:30:55,240 - [Sergio] ¿Va de menos a más? - [Ramón] Qué necesidad. 645 00:30:55,320 --> 00:30:57,640 [todos] ¡Ay, ay, ay! 646 00:30:57,720 --> 00:30:59,800 [música de tensión continúa] 647 00:30:59,880 --> 00:31:01,080 [ríen] 648 00:31:01,160 --> 00:31:05,200 [Serpiente grita] 649 00:31:05,280 --> 00:31:07,480 [ríen] 650 00:31:07,560 --> 00:31:09,560 - [Ramón] Ay, ay, ay… - [Serpiente grita] 651 00:31:09,640 --> 00:31:10,800 [ríen] 652 00:31:10,880 --> 00:31:12,080 Como que me hace gracia. 653 00:31:12,160 --> 00:31:14,640 Veo las atracciones y digo: "A ver qué puede ser". 654 00:31:14,720 --> 00:31:16,360 Y luego me mareo un montón. 655 00:31:16,440 --> 00:31:19,200 Es algo que no se lo recomiendo a nadie, la verdad. 656 00:31:19,280 --> 00:31:21,840 - [Serpiente grita] - ¡Serpiente! 657 00:31:22,680 --> 00:31:24,080 [Serpiente] ¡Que pare ya! 658 00:31:24,160 --> 00:31:26,960 [grita] 659 00:31:27,800 --> 00:31:28,880 ¡Que pare ya! 660 00:31:28,960 --> 00:31:30,080 [grita] 661 00:31:30,160 --> 00:31:31,640 ¡En qué momento! 662 00:31:31,720 --> 00:31:33,600 [música árabe animada] 663 00:31:38,120 --> 00:31:40,080 [zumbido electrónico] 664 00:31:47,040 --> 00:31:48,240 Buen día. 665 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Buenos días. 666 00:31:51,320 --> 00:31:53,520 Voy a protagonizar, como buena latina, 667 00:31:53,600 --> 00:31:55,120 Vogue México. 668 00:31:56,320 --> 00:31:58,880 - Hello. - Holi. ¿Qué tal estás? 669 00:31:59,720 --> 00:32:02,560 Para que el mundo latino conozca un poquito más sobre mí. 670 00:32:02,640 --> 00:32:04,960 Como te he hecho trabajar tanto estos días, 671 00:32:05,040 --> 00:32:06,640 te he preparado una sorpresita. 672 00:32:06,720 --> 00:32:08,160 - ¿Ah, sí? - [asiente] 673 00:32:08,680 --> 00:32:11,840 Como hacemos muchas portadas, pero esta es la de México… 674 00:32:11,920 --> 00:32:13,240 - Tengo hambre, güey. - Ven. 675 00:32:13,320 --> 00:32:16,240 - ¿Eso es gazpacho? - No, déjate de cosas españolas. 676 00:32:16,320 --> 00:32:18,520 - Vamos a mirar otras cosas. - Ah. 677 00:32:19,360 --> 00:32:20,960 - Vete para allá. - ¡Anda! 678 00:32:21,480 --> 00:32:24,360 - Te he preparado la esquina mexicana. - Pero, bueno… 679 00:32:24,440 --> 00:32:26,560 [música de ranchera] 680 00:32:28,040 --> 00:32:30,600 - [Ramón] ¿Qué te "parese"? - [Georgina] Me encanta. 681 00:32:30,680 --> 00:32:32,920 Menos mal que no han venido los niños, si no… 682 00:32:33,440 --> 00:32:34,960 [Ramón] Para que piques algo. 683 00:32:35,040 --> 00:32:37,880 - No comas mucho, hay que hacer fotos. - Flipas. 684 00:32:37,960 --> 00:32:40,440 Ramón dice que cierre el pico, que no coma chuches 685 00:32:40,520 --> 00:32:42,400 y en el shooting me había preparado, 686 00:32:42,480 --> 00:32:45,600 con toda su buena intención, pobre, un corner lleno de chuches. 687 00:32:45,680 --> 00:32:47,280 Entonces, ¿en qué quedamos? 688 00:32:47,360 --> 00:32:49,560 ¿Como o no como, Ramoncín? 689 00:32:50,400 --> 00:32:53,040 Venga, vamos al lío, que tenemos que… 690 00:32:53,120 --> 00:32:55,000 Y trae… Pídeme más jamoncico. 691 00:32:55,520 --> 00:32:57,160 Portugal, check. 692 00:32:57,240 --> 00:33:01,240 Y hoy estamos haciendo Vogue México y Latinoamérica. 693 00:33:01,320 --> 00:33:03,560 [música pop] 694 00:33:06,480 --> 00:33:08,040 [clics de cámara] 695 00:33:15,560 --> 00:33:17,640 [clics de cámara] 696 00:33:19,800 --> 00:33:21,760 [Georgina] Soy una persona muy ocupada. 697 00:33:21,840 --> 00:33:24,160 Entonces aprovecho y, en mi zona de trabajo, 698 00:33:24,240 --> 00:33:26,600 en un descanso, en un break, tengo una reunión. 699 00:33:26,680 --> 00:33:30,440 Con la marca esa de lencería que te dije. Te las presento un segundo. 700 00:33:31,840 --> 00:33:34,840 No me da tiempo, tengo que hacer reuniones en los sets. 701 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 Cuando está haciendo un shooting, 702 00:33:38,160 --> 00:33:42,560 hago a los clientes que vengan al sitio, a la localización donde estamos, 703 00:33:42,640 --> 00:33:44,000 para que la conozcan, ¿no? 704 00:33:44,080 --> 00:33:45,200 Eva, Marta, ¿qué tal? 705 00:33:45,280 --> 00:33:47,640 - Hola, ¿cómo estás? - Encantada. 706 00:33:47,720 --> 00:33:49,360 - Gracias por venir. - Un placer. 707 00:33:49,440 --> 00:33:51,720 Perdón por haceros venir aquí al set. 708 00:33:51,800 --> 00:33:55,120 Qué va. Nada, nada, un placer. Gracias por recibirnos, la verdad. 709 00:33:55,200 --> 00:33:56,760 A ella le gusta vuestra marca. 710 00:33:56,840 --> 00:33:59,840 O sea, que si llegamos a un acuerdo… 711 00:33:59,920 --> 00:34:02,920 Creemos que encaja muy bien con los valores que transmites, 712 00:34:03,000 --> 00:34:05,280 todo lo que queremos contar en la campaña. 713 00:34:05,360 --> 00:34:07,840 Y vosotras también tenéis muy buenos valores. 714 00:34:07,920 --> 00:34:11,480 Y, al final, como que necesitamos una embajadora que tenga… 715 00:34:11,560 --> 00:34:13,240 Todas las características en una. 716 00:34:13,320 --> 00:34:14,240 - Como yo. - Eso. 717 00:34:14,320 --> 00:34:15,400 - Hombre. - Tal cual. 718 00:34:15,480 --> 00:34:16,480 - ¿No? - Sí, sí, sí. 719 00:34:16,560 --> 00:34:18,320 Es verdad, transmites naturalidad, 720 00:34:18,400 --> 00:34:20,640 tienes unos valores de familia muy bonitos… 721 00:34:20,720 --> 00:34:22,200 Y soy presumida. 722 00:34:22,280 --> 00:34:25,360 Sexi. Me cuido. Me gusta mucho la salud, valoro mucho… 723 00:34:25,440 --> 00:34:28,320 Excepto hoy, que me ha llenado el camerino de chuches. 724 00:34:28,400 --> 00:34:30,560 Pero, normalmente, no como chuches. 725 00:34:30,640 --> 00:34:31,880 Bueno, bueno… 726 00:34:31,960 --> 00:34:33,480 Trabajamos con grandes marcas, 727 00:34:33,560 --> 00:34:37,840 pero muchas son familiares porque nos gusta mucho el de tú a tú, ¿no? 728 00:34:37,920 --> 00:34:39,840 [música rock] 729 00:34:42,960 --> 00:34:45,120 ¿La has visto peinarse por la mañana? 730 00:34:45,200 --> 00:34:48,080 Sí, se peinó por la mañana. Lleva mucho tiempo peinándose. 731 00:34:48,160 --> 00:34:50,400 Resulta que la hija del jefe de mi amiga 732 00:34:50,480 --> 00:34:52,760 es muy fan de Soy Georgina 733 00:34:52,840 --> 00:34:54,000 y habla muy bien de mí. 734 00:34:54,800 --> 00:34:56,480 - ¿Qué tal? - Le da vergüenza. 735 00:34:56,560 --> 00:34:57,640 - ¿Cómo estás? - Hola. 736 00:34:57,720 --> 00:34:59,560 Hola. Oye, gracias por venir. 737 00:34:59,640 --> 00:35:02,080 Ya me han dicho que has visto Soy Georgina 738 00:35:02,160 --> 00:35:04,520 y que admiras mucho a mi familia. 739 00:35:04,600 --> 00:35:08,160 - Te he hecho un regalo. - Ay, qué bonito. Muchas gracias. 740 00:35:08,240 --> 00:35:09,880 ¿Has visto toda la serie? 741 00:35:09,960 --> 00:35:11,440 ¿Sí? ¿Y te gusta mucho o no? 742 00:35:11,520 --> 00:35:12,440 [Mamen ríe] 743 00:35:12,520 --> 00:35:14,200 Estaba emocionadísima. 744 00:35:14,280 --> 00:35:15,400 No has dormido hoy. 745 00:35:15,480 --> 00:35:19,120 - Se la han llevado del cole para venir. - Pues hoy es tu día de suerte. 746 00:35:19,200 --> 00:35:21,600 - Mira qué suerte. - Es más importante. 747 00:35:22,400 --> 00:35:24,760 Lo más importante es que disfrutes y seas feliz. 748 00:35:24,840 --> 00:35:27,040 Además, eres muy aplicada en los estudios, 749 00:35:27,120 --> 00:35:30,600 que tu papá me ha dicho que eres muy buena estudiante, 750 00:35:30,680 --> 00:35:32,280 que te portas muy bien. 751 00:35:33,000 --> 00:35:37,200 Poder saludarla y poder darle un beso en persona, creo que fue… 752 00:35:37,280 --> 00:35:39,520 Fue uno de los días más felices de su vida. 753 00:35:39,600 --> 00:35:42,360 Vamos a ver a que se haga las fotos. ¿Quieres verla? 754 00:35:42,440 --> 00:35:45,040 Si te apetece coger alguna chuche… 755 00:35:45,560 --> 00:35:49,280 Me hace mucha ilusión haber sido parte de ese momento tan especial. 756 00:35:49,360 --> 00:35:51,040 [niña] Tiene un pelo largo. 757 00:35:51,120 --> 00:35:54,600 O sea, lo quiero como el suyo, pero no tampoco hasta el suelo. 758 00:35:54,680 --> 00:35:55,920 [Mamen] ¿Lo quieres así? 759 00:35:56,000 --> 00:35:56,880 Ah, vale. 760 00:35:56,960 --> 00:35:59,280 [música pop continúa] 761 00:36:06,800 --> 00:36:08,320 [ráfaga] 762 00:36:08,400 --> 00:36:12,200 [suena "Energía bacana" de Sebastián Yatra] 763 00:36:33,680 --> 00:36:35,320 [inaudible] 764 00:36:45,000 --> 00:36:47,040 - Qué mona la casa, ¿eh? - Sí, sí, sí. 765 00:36:48,040 --> 00:36:49,120 Hola. 766 00:36:51,880 --> 00:36:53,600 - [Sebastián] ¿Qué tal? - Muy bien. 767 00:36:53,680 --> 00:36:55,680 - [Sebastián] ¿Tu primer vídeo? - Sí. 768 00:36:55,760 --> 00:36:57,600 - ¿Qué tal la canción? - Muy bien. 769 00:36:57,680 --> 00:36:58,640 ¿Ya te la sabes? 770 00:36:58,720 --> 00:37:01,280 - Sí. Tiene muy buena energía. - Qué bueno. 771 00:37:01,360 --> 00:37:04,240 - "Energía bacana". - Gracias. Así que la vas a romper. 772 00:37:04,320 --> 00:37:05,720 Muchas gracias. 773 00:37:05,800 --> 00:37:08,560 Nunca me había planteado aparecer en ningún videoclip, 774 00:37:08,640 --> 00:37:11,800 pero mi amigo y productor de Soy Georgina me dijo: 775 00:37:11,880 --> 00:37:14,640 "Gio, estoy preparando el nuevo videoclip de Yatra. 776 00:37:14,720 --> 00:37:17,320 Porfa, ¿tú podrías salir en el videoclip?". 777 00:37:17,400 --> 00:37:19,640 Digo: "Si los astros se alinean, apareceré". 778 00:37:19,720 --> 00:37:21,120 Venga, silencio, por favor. 779 00:37:21,200 --> 00:37:23,880 - Y… ¡acción! - [fin de la canción] 780 00:37:23,960 --> 00:37:25,960 [suena "Got That Power" de Stine Kinck] 781 00:39:23,320 --> 00:39:25,320 [fin de la canción]