1 00:00:11,040 --> 00:00:13,760 MALEDIVY INDICKÝ OCEÁN 2 00:00:32,880 --> 00:00:36,240 Už od dětství jsem snila o tom, že pojedu na Maledivy. 3 00:01:02,840 --> 00:01:09,680 JMENUJI SE GEORGINA 4 00:01:13,440 --> 00:01:17,520 To moře… Má barvu jako z nějakého filmu. 5 00:01:19,280 --> 00:01:21,880 Zářilo z něj světlo, energie… Neskutečné. 6 00:01:24,520 --> 00:01:28,080 Člověk měl pocit, jako by se vznášel. Jako by ho nesl vítr. 7 00:01:30,560 --> 00:01:33,480 Připadala jsem si jako zrnko písku v oceánu. 8 00:01:35,600 --> 00:01:37,120 Byl to krásný zážitek. 9 00:01:40,560 --> 00:01:42,640 Uvidíme, jestli připluje žralok. 10 00:01:45,200 --> 00:01:48,280 Plavání se žraloky se mi na Maledivách líbilo nejmíň. 11 00:01:48,880 --> 00:01:50,000 Mám strach! 12 00:01:50,080 --> 00:01:51,600 Fakt mě to děsilo. 13 00:02:11,480 --> 00:02:14,800 - Kdo mě ponese? Jsem unavená. Moje nohy… - Já ne. 14 00:02:14,880 --> 00:02:18,040 Když se mě dotkla voda, hned jsem myslela na žraloky. 15 00:02:18,640 --> 00:02:21,600 Poslední den, co je mi 29, mě sežere žralok. 16 00:02:22,480 --> 00:02:26,400 Není to jen strach. Jsem z toho úplně vyděšená. 17 00:02:26,480 --> 00:02:30,520 Všude vidím žraloky. Zahlédnu kámen a myslím si, že je to žralok. 18 00:02:30,600 --> 00:02:32,800 Prý že tady jsou žraloci vegetariáni. 19 00:02:32,880 --> 00:02:36,080 Který žralok je vegetarián? Ne, ne. 20 00:02:36,760 --> 00:02:38,160 To nezvládnu. 21 00:02:39,560 --> 00:02:42,440 Hele, tamhle je něco velkého. 22 00:02:43,920 --> 00:02:45,640 - Jsou tam žraloci. - Dobře. 23 00:02:45,720 --> 00:02:48,760 Byl to žralok. Mládě. Ale stejně žralok. 24 00:02:48,840 --> 00:02:52,000 A jestli je máma poblíž a vidí u mláděte lidi, 25 00:02:52,080 --> 00:02:53,760 kdo ví, jestli nezaútočí? 26 00:02:59,600 --> 00:03:02,280 Hrůza. V kajaku se mi fakt nelíbilo. 27 00:03:06,200 --> 00:03:07,760 Navíc jsem tam uvízla. 28 00:03:10,360 --> 00:03:12,480 A nerada se nechávám unášet proudem. 29 00:03:12,560 --> 00:03:14,240 Neskáču z lodi do moře. 30 00:03:15,840 --> 00:03:18,440 Tam se potloukají žraloci! 31 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 Plujte sem! 32 00:03:22,600 --> 00:03:26,640 Když jsem viděla Sergia a Serpienteho, bála jsem se o syna uprostřed. 33 00:03:26,720 --> 00:03:28,240 Kajak nabíral vodu. 34 00:03:28,840 --> 00:03:29,760 Sergio! 35 00:03:30,280 --> 00:03:31,440 Počkej. 36 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 Takový drama! 37 00:04:04,880 --> 00:04:08,200 Maledivy bych popsala jako ráj. 38 00:04:08,920 --> 00:04:11,640 Místo, kde si člověk může odpočinout… 39 00:04:14,720 --> 00:04:16,880 a užívat si s rodinou. 40 00:04:19,040 --> 00:04:20,960 Mami, viděla jsem Nema 41 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 a taky jsem viděla obrovskou želvu! 42 00:04:26,040 --> 00:04:28,880 Děti moc bavilo plavání se želvami. 43 00:04:28,960 --> 00:04:30,520 Byla tam želva! 44 00:04:31,280 --> 00:04:32,720 A já s ní plaval. 45 00:04:32,800 --> 00:04:34,160 Je to tvůj sen, zlato? 46 00:04:34,240 --> 00:04:38,280 - Můj sen je vidět žraloka. - To teda ne! 47 00:04:38,360 --> 00:04:39,600 Děti byly nadšené. 48 00:04:39,680 --> 00:04:41,840 Ale ony se nadchnou pro cokoli. 49 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 Plavali jste výborně. 50 00:04:50,680 --> 00:04:52,560 Tak jo. To samé, ale dál. 51 00:04:56,480 --> 00:05:00,800 Na Maledivách jsem točila video pro Vogue México o tom, co mám v kabelce. 52 00:05:00,880 --> 00:05:02,000 Já to nechápu. 53 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 Kabelka toho o ženě napoví hodně. 54 00:05:10,840 --> 00:05:11,800 Ahoj, Vogue. 55 00:05:11,880 --> 00:05:13,400 Jsem Georgina Rodríguez. 56 00:05:13,480 --> 00:05:15,680 A ukážu vám, co mám v kabelce. 57 00:05:16,440 --> 00:05:18,160 Gio, neseď tak rovně. 58 00:05:19,360 --> 00:05:20,200 Ne tak rovně. 59 00:05:20,280 --> 00:05:22,160 - Nemám sedět rovně? - Ne tolik. 60 00:05:22,240 --> 00:05:25,160 Včera jsem se Sorayou cvičila na lepší držení těla 61 00:05:25,240 --> 00:05:28,520 a ty mi teď… Však já jí povím, co děláš. 62 00:05:28,600 --> 00:05:30,840 No protože mluvíš na kameru takhle. 63 00:05:30,920 --> 00:05:31,840 Trošku. 64 00:05:33,240 --> 00:05:36,000 - Audio dobrý? - Gio, mluv, ať tě Ramón slyší. 65 00:05:36,080 --> 00:05:37,560 Čau, nafoukanče. 66 00:05:38,520 --> 00:05:40,440 - Co zvuk? - Dutohlavče. 67 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 Skvělý, perfektní. 68 00:05:42,040 --> 00:05:45,080 - Ticho. Nikdo nemluvte. - Mobily. 69 00:05:45,160 --> 00:05:46,680 Pozdrav od Gio. 70 00:05:47,200 --> 00:05:51,160 Ahoj, Vogue. Jsem Georgina Rodríguez a ukážu vám, co mám v kabelce. 71 00:05:51,760 --> 00:05:53,560 - Budeš hodně mluvit. - Počkat. 72 00:05:55,040 --> 00:05:56,720 Jestli poleješ tu kabelku… 73 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 Už jsem pila z láhve, ale díky. 74 00:05:59,320 --> 00:06:01,440 - Díky, Ramóne! - Díky za tvou péči! 75 00:06:01,520 --> 00:06:02,560 Je tak pozorný. 76 00:06:02,640 --> 00:06:04,480 Jedeme. Už žádný přerušování. 77 00:06:04,560 --> 00:06:07,880 To filmování kabelky byla velká sranda a velký chaos. 78 00:06:07,960 --> 00:06:12,240 Tři, dva, jedna. Ticho, prosím. Co o tobě vypovídá tvoje kabelka? 79 00:06:12,320 --> 00:06:15,280 Má kabelka vypovídá, že jsem vždy připravená. 80 00:06:15,360 --> 00:06:17,960 Nabíječka. Nevzala jsem ji. Ale vždy ji mám. 81 00:06:18,040 --> 00:06:19,800 - Přinesete ji? - Bez baterky… 82 00:06:19,880 --> 00:06:22,120 Vezmi tu nabíječku na iPhone. Tuhle! 83 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 Tu, kde je napsáno „Gio“. 84 00:06:25,120 --> 00:06:29,840 Tři, dva, jedna… Co překvapivého máš v kabelce? 85 00:06:29,920 --> 00:06:32,640 Pár věcí by vás mohlo překvapit, ale nejvíc… 86 00:06:35,320 --> 00:06:37,200 Musíš zopakovat otázku. 87 00:06:37,280 --> 00:06:38,840 Co by…? Co…? 88 00:06:42,440 --> 00:06:45,040 Co překvapivého máš v kabelce? 89 00:06:45,120 --> 00:06:47,400 Spousta věcí by vás mohla překvapit! 90 00:06:49,440 --> 00:06:51,520 - Ticho. Akce. - Čokoládové tyčinky. 91 00:06:51,600 --> 00:06:54,000 Ramóne! Hele! 92 00:06:55,200 --> 00:06:56,040 Neotravuj. 93 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Spěchali jsme, protože už se připozdívalo. 94 00:06:59,440 --> 00:07:02,760 A s těmi přestávkami jsme se báli, že se setmí. 95 00:07:03,720 --> 00:07:07,200 Tak třeba dneska tu mám gumídky. 96 00:07:07,280 --> 00:07:12,280 Jsou pořád celé, protože ty myšky, co mám doma, je ještě neotevřely. 97 00:07:12,880 --> 00:07:15,960 - Můj Rimmel… - Neříkej Rimmel. Je to jiná značka. 98 00:07:16,040 --> 00:07:18,080 Vidíš, jak se vyznám, Ramóne? 99 00:07:19,840 --> 00:07:22,080 Hele, tohle je kolektivní úsilí. 100 00:07:22,800 --> 00:07:24,920 Panebože, co to s váma je? 101 00:07:28,120 --> 00:07:30,640 Tyhle dva citáty pro mě hodně znamenají. 102 00:07:31,800 --> 00:07:32,760 První je… 103 00:07:32,840 --> 00:07:35,400 Ztište ten mobil prosím. Je slyšet. 104 00:07:35,480 --> 00:07:36,520 - Čí je? - Můj ne. 105 00:07:36,600 --> 00:07:39,080 - Nevím. - Je tvůj, že jo? 106 00:07:43,680 --> 00:07:45,240 MASKÉRSKÝ A KADEŘNICKÝ TÝM 107 00:07:45,320 --> 00:07:47,720 Ramóna nejde nemilovat. Ale je to síla. 108 00:07:47,800 --> 00:07:50,600 Dobrý, jedeme. Ať nepřijdeme o světlo. 109 00:07:50,680 --> 00:07:53,840 Mám tu toho spoustu. Třeba sliz na hraní. 110 00:07:54,560 --> 00:07:56,080 Mám tu růženec. 111 00:07:56,160 --> 00:07:58,880 Taky tu mám svoji první značkovou peněženku 112 00:07:58,960 --> 00:08:01,480 z doby, kdy jsem pracovala u Prady. 113 00:08:01,560 --> 00:08:06,640 Je červená, protože podle jedné zákaznice z Asie červená přitahuje bohatství. 114 00:08:07,240 --> 00:08:09,960 - Pak tu mám… - Ty vodní skútry jsou otravný. 115 00:08:10,040 --> 00:08:13,520 …stuhu z katedrály v Zaragoze, co mi dal kamarád. 116 00:08:14,120 --> 00:08:16,680 Ten ostrov je opuštěný, ne? Nikdo tam není. 117 00:08:18,960 --> 00:08:20,240 Jede si to svoje. 118 00:08:20,920 --> 00:08:25,920 Nominuju svou kamarádku Evu Longoriu, aby mi ukázala, co má v kabelce. 119 00:08:27,880 --> 00:08:28,720 Perfektní. 120 00:08:28,800 --> 00:08:32,720 - Rozluč se. „Díky moc, Vogue.“ - Mockrát děkuju, Vogue. 121 00:08:32,800 --> 00:08:35,120 Mrkni nebo pošli polibek a hotovo. 122 00:08:35,200 --> 00:08:37,120 Celou dobu mě přerušuješ. 123 00:08:37,200 --> 00:08:40,120 A potom vyžaduješ dokonalost. 124 00:08:40,200 --> 00:08:41,760 Nejez moje sladkosti. 125 00:08:41,840 --> 00:08:43,040 Teda opravdu… 126 00:08:43,120 --> 00:08:45,520 Ramóne, co kdybys šel pracovat na dálku? 127 00:08:45,600 --> 00:08:47,120 Běž pracovat na dálku. 128 00:08:47,200 --> 00:08:50,080 A neuhodneš, komu jedinému tu vibroval mobil. 129 00:08:51,320 --> 00:08:52,960 Jedinému, kdo pracuje. 130 00:08:55,200 --> 00:08:56,080 Nechtějí mě. 131 00:08:56,960 --> 00:08:58,760 Na tomhle ostrově mě nechtějí. 132 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 - Jedeme, prosím. - Pozdrav do Vogue. 133 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Do toho. 134 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 A ve všem tom zmatku se Ramón ještě urazí. 135 00:09:08,680 --> 00:09:10,480 V tu nejhorší chvíli. 136 00:09:10,560 --> 00:09:15,080 Moc děkuju Vogue za příležitost ukázat vám, co všechno mám v kabelce. 137 00:09:15,160 --> 00:09:17,080 Doufám, že se vám to líbilo. 138 00:09:17,160 --> 00:09:18,480 Brzy na viděnou. 139 00:09:19,040 --> 00:09:19,960 Zatím ahoj. 140 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 - Super! - Bravo! 141 00:09:21,880 --> 00:09:24,040 - Díky. Ramóne! - Dobrý! 142 00:09:24,120 --> 00:09:28,560 Máme se rádi ale ve stresu se občas nepohodneme. 143 00:09:30,440 --> 00:09:32,400 - Ramón! - Vážně se naštval. 144 00:09:32,480 --> 00:09:35,760 - Mám mu zavolat? - Ne, volala jsem mu. Zavěsil. 145 00:09:35,840 --> 00:09:36,800 Chcípám smíchy. 146 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 Třeba se děje něco, co ho rozrušilo. 147 00:09:39,680 --> 00:09:42,000 Půjdu se podívat, co se děje. 148 00:09:42,080 --> 00:09:47,640 Ale já pracuju… Pracujeme a on nás ruší. Spěchali jsme kvůli světlu. 149 00:09:48,160 --> 00:09:51,280 - Musí přemýšlet. - A řekne: „Odcházím, je mi to fuk.“ 150 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 Je to s ním fakt výživný. Prostě… 151 00:09:53,880 --> 00:09:55,840 Jo. Jestli chcete klid, tak ne… 152 00:09:55,920 --> 00:09:57,640 Občas nás má rád, ale… 153 00:09:57,720 --> 00:10:00,800 - Je to dobrej taťka. - Je tam pár pro a dost proti. 154 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Jdi si s ním promluvit, Gio. 155 00:10:03,080 --> 00:10:04,480 - To je ono? - Jo. 156 00:10:06,360 --> 00:10:09,440 Každopádně je to strašná primadona. 157 00:10:10,360 --> 00:10:11,240 Kde je? 158 00:10:12,040 --> 00:10:14,080 - Ramónova vila. - Jo, to je ona. 159 00:10:14,160 --> 00:10:15,320 Tahle? 160 00:10:17,440 --> 00:10:18,640 Má tam čepici. 161 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 - Tady je to. Má tu čepici. - Jo. 162 00:10:22,120 --> 00:10:23,920 - Nebere to. - Pracujeme tu. 163 00:10:24,000 --> 00:10:27,200 A musíme tu pobíhat, protože princátko se zlobí. 164 00:10:27,280 --> 00:10:31,000 - Počkat, slyším hlasy! - Víte, že ta pláž je soukromá? 165 00:10:31,080 --> 00:10:34,120 - Víme, Ramóne. - Kdes byl? 166 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 Ramónovu odvrácenou stranu si nepřejte. 167 00:10:36,880 --> 00:10:39,640 Primadono! Jé, to triko jsem koupila Júniorovi. 168 00:10:40,560 --> 00:10:45,040 Je pravda, že jsem dost hrdý. Chtěl bych, aby mě víc poslouchali. 169 00:10:45,800 --> 00:10:49,440 Ramóne, takhle naštvaně ode mě odejít! 170 00:10:49,520 --> 00:10:52,160 „Já jdu. Kašlu na Netflix i Maledivy!“ 171 00:10:52,240 --> 00:10:53,760 Jsem z vás nervózní. 172 00:10:53,840 --> 00:10:55,440 Rádi se pohádáme. 173 00:10:55,520 --> 00:10:57,080 AGENT, ANGELS PROJECT 174 00:10:57,160 --> 00:11:00,360 Jsme jako manželé, akorát bez toho manželství. 175 00:11:00,440 --> 00:11:05,040 Musíte se ke mně chovat líp, jinak mě lidi nebudou respektovat. 176 00:11:05,120 --> 00:11:07,320 Ramóne, jenom jsme si dělali srandu. 177 00:11:07,400 --> 00:11:11,280 Ale tak tady to máme, se všemi hádkami. 178 00:11:11,360 --> 00:11:12,440 Co se stalo? 179 00:11:12,520 --> 00:11:14,560 No pořád, já nevím, prostě… 180 00:11:14,640 --> 00:11:18,280 - Nedělám to špatně. Proto jsme, kde jsme. - Ale říkali jsme… 181 00:11:18,360 --> 00:11:21,520 Slunce zapadalo a začít znova je těžký. Už zapadlo. 182 00:11:21,600 --> 00:11:26,200 Ale někdy chci, abys použila to nejlepší adjektivum, to nejlepší slovo. 183 00:11:26,280 --> 00:11:30,520 - Ale já už to dělala líp, než jsi říkal. - No… 184 00:11:30,600 --> 00:11:35,040 Načasování a způsob, jak děláš věci, nejsou vždycky nejlepší, chápeš? 185 00:11:35,120 --> 00:11:39,440 Na někoho, kdo si nebere servítky, jsem trochu citlivej. 186 00:11:39,520 --> 00:11:42,520 Řekla jsem, ať jdeš pracovat, protože toho bylo moc. 187 00:11:42,600 --> 00:11:44,680 Já tě znám, Ramóne. Už celé roky. 188 00:11:45,360 --> 00:11:49,680 Když jsi takovej, radši řeknu: „Jdi pracovat na dálku nebo si dej kafe.“ 189 00:11:49,760 --> 00:11:51,280 Známe se moc dobře. 190 00:11:51,360 --> 00:11:54,160 A to je taky důležité, ne? 191 00:11:54,240 --> 00:11:58,000 Z Vogue México mi psali, jak to máme udělat. 192 00:11:58,080 --> 00:12:00,400 Když něco říkám, mám k tomu důvod. 193 00:12:00,480 --> 00:12:03,800 Nevymýšlím si to z nějakého rozmaru. 194 00:12:04,320 --> 00:12:08,920 Když člověk hodně pracuje a málo odpočívá, může být popudlivý. 195 00:12:09,000 --> 00:12:10,680 No, prostě se to stalo. 196 00:12:24,720 --> 00:12:26,600 Sportovní den v Torrevieja! 197 00:12:26,680 --> 00:12:28,080 Já na sportovním dni? 198 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 Někdo si s tím dal práci, co? 199 00:12:30,120 --> 00:12:34,320 Nápad na sportovní den přišel po tréninku se Sorayou v Saúdské Arábii. 200 00:12:34,400 --> 00:12:36,600 Mluvily jsme o Maledivách a tréninku. 201 00:12:36,680 --> 00:12:38,960 - Bojím se být proti Soraye. - Fakt? 202 00:12:39,040 --> 00:12:40,400 Žádný strategizování! 203 00:12:40,480 --> 00:12:43,600 Zlato, inteligence téhle skupiny není vyvážená. 204 00:12:43,680 --> 00:12:46,040 - Řekneme vám pravdu… - O Maledivách! 205 00:12:46,120 --> 00:12:49,160 Co všichni chcete vědět. Tajemství sportovního dne. 206 00:12:49,240 --> 00:12:51,680 Tři, dva, jedna! 207 00:12:51,760 --> 00:12:53,480 - Start! - Start! 208 00:12:53,560 --> 00:12:55,240 Táhněte! Mně stačila cesta. 209 00:12:55,320 --> 00:12:58,560 Zaprvé, už rozdělení do skupin bylo pofidérní. 210 00:12:58,640 --> 00:13:01,880 Jo. Všichni chtěli Sorayu, ale jenom já měl to štěstí. 211 00:13:01,960 --> 00:13:03,400 - Byl se Sorayou. - Jo. 212 00:13:03,480 --> 00:13:05,200 Táhněte, do hajzlu! 213 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 Táhněte! 214 00:13:06,800 --> 00:13:08,440 - Vy netáhnete! - Táhněte! 215 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 Vy netáhnete! 216 00:13:12,400 --> 00:13:16,760 Smála jsem se tolik, že jsem stěží udržela lano. 217 00:13:16,840 --> 00:13:19,240 - Táhni dolů! - Já umřu! 218 00:13:21,080 --> 00:13:23,800 Čekala jsem, že to vyhraju. A bum! Do písku. 219 00:13:23,880 --> 00:13:25,080 OSOBNÍ TRENÉRKA 220 00:13:26,320 --> 00:13:27,200 Do toho! 221 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Papa, zlatíčka. 222 00:13:30,400 --> 00:13:33,520 - Jak to? - Já vůbec netáhla. Ramóne, ty vole! 223 00:13:33,600 --> 00:13:35,440 Celé jsem to odtáhl já. 224 00:13:35,520 --> 00:13:39,800 Začalo to jako sranda. „Uděláme si sportovní den. Pár disciplín.“ 225 00:13:39,880 --> 00:13:43,160 Nečekali jsme, že z toho budou Hunger Games. 226 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Poteče krev, zlato. 227 00:13:45,320 --> 00:13:47,080 Soraya proti Serpientemu. 228 00:13:47,680 --> 00:13:49,840 - Ale co máme dělat? - Já nevím. 229 00:13:49,920 --> 00:13:52,280 - Musíte se vytlačit z kruhu. - Jasně. 230 00:13:52,880 --> 00:13:54,440 Dala jsem do toho všechno. 231 00:13:54,520 --> 00:13:56,920 - Pozor! - Do toho, Serpiente! 232 00:13:57,000 --> 00:13:58,560 Vytlač ji! 233 00:13:59,080 --> 00:14:02,120 Drž se jí! 234 00:14:02,840 --> 00:14:05,240 A se Serpientem jsem to měla snadné. 235 00:14:05,320 --> 00:14:06,720 Nedej se, Serpiente! 236 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 Do toho. Vydrž! 237 00:14:08,240 --> 00:14:09,080 Drž se! 238 00:14:09,160 --> 00:14:11,800 - Mazej ven! - Hurá! 239 00:14:12,400 --> 00:14:15,600 - Dobrá práce! - No, ještě není konec. 240 00:14:15,680 --> 00:14:17,160 Tak, ven z kruhu. 241 00:14:17,760 --> 00:14:21,120 A teď se chci utkat s tebou. 242 00:14:21,200 --> 00:14:24,440 Vůbec jsem se toho nechtěl účastnit. 243 00:14:24,520 --> 00:14:27,800 SOUBOJ DRSŇÁKŮ GEORGINA VS. RAMÓN 244 00:14:27,880 --> 00:14:29,000 Já jsem… 245 00:14:30,200 --> 00:14:31,720 seriózní obchodník. 246 00:14:31,800 --> 00:14:33,480 Ten měsíc je krásnej, co? 247 00:14:33,560 --> 00:14:36,400 - Hele, zlehka! - Zlehka! 248 00:14:36,480 --> 00:14:39,440 Vždyť jsem to neodpočítal. To neplatí! 249 00:14:39,520 --> 00:14:42,640 Ramón byl nažhavenej! Jak se na nás vrhnul! 250 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 Nemohl ses dočkat, co? 251 00:14:44,280 --> 00:14:47,760 Myslíš, že mám potřebu válet se v písku? 252 00:14:47,840 --> 00:14:49,480 - Vystrč ho! - Nemá sílu! 253 00:14:49,560 --> 00:14:53,040 - Tam! Pozadu! - Pozadu, Gio! 254 00:14:53,120 --> 00:14:54,120 Do toho! 255 00:14:54,800 --> 00:14:59,800 Kdybych Georgině ublížil, vypadla by na dva měsíce z práce. 256 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 To je hodně peněz. 257 00:15:02,920 --> 00:15:04,240 Pozadu, je venku! 258 00:15:05,080 --> 00:15:06,320 Hej! 259 00:15:06,400 --> 00:15:08,880 - Ramón byl venku první. - Remíza. 260 00:15:08,960 --> 00:15:10,120 Ramón šel první. 261 00:15:10,200 --> 00:15:11,680 Nechal jsem ji vyhrát. 262 00:15:12,240 --> 00:15:13,080 Ramóne. 263 00:15:13,160 --> 00:15:16,320 Hodně mě to nakoplo, když jsem Ramóna přetlačila. 264 00:15:17,920 --> 00:15:20,360 Nechal jsem ji vyhrát, protože je šéfka. 265 00:15:20,880 --> 00:15:22,760 - Rozdrtila jsem tě. - Vyhrála. 266 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 No dobrý… 267 00:15:25,360 --> 00:15:27,400 Co? Co mám dělat? 268 00:15:28,880 --> 00:15:31,040 Takže si vezmeš další? 269 00:15:33,240 --> 00:15:35,920 Sportovní den byl tak trochu show. 270 00:15:36,000 --> 00:15:37,680 Sorayo! Spadne to! 271 00:15:37,760 --> 00:15:39,760 Spíš to připomínalo Takešiho hrad. 272 00:15:39,840 --> 00:15:41,120 GEORGININA KAMARÁDKA 273 00:15:41,720 --> 00:15:43,920 Ruce do vzduchu! Do vzduchu! 274 00:15:45,280 --> 00:15:46,800 Co děláš? Nezastavuj! 275 00:15:46,880 --> 00:15:49,760 - Co to děláte? - Ven! 276 00:15:50,480 --> 00:15:52,400 Jak ti chutná porážka? 277 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 Je mi to fakt jedno. 278 00:15:57,520 --> 00:15:59,240 Hlavně že jsme si to užili. 279 00:15:59,320 --> 00:16:00,200 Teď! 280 00:16:01,680 --> 00:16:03,000 Top! 281 00:16:07,200 --> 00:16:08,680 Helen, dělej! 282 00:16:08,760 --> 00:16:10,880 - Do toho, Sergio! - Helen! 283 00:16:10,960 --> 00:16:13,280 Na chvíli z toho byla Hra na oliheň. 284 00:16:13,360 --> 00:16:16,440 Došlo na dušení. Byly to nervy. 285 00:16:16,520 --> 00:16:18,120 Hrozila mi otrava moukou. 286 00:16:18,200 --> 00:16:22,920 Strčím hlavu do mouky a říkám si: „Ale! Jako bych hledal zlato.“ 287 00:16:23,000 --> 00:16:24,800 - Já nemůžu. - A byly to olivy. 288 00:16:24,880 --> 00:16:27,320 - On to jí jako dort. - Jdi ty. 289 00:16:27,400 --> 00:16:29,160 Já nemůžu, nesnáším lepek. 290 00:16:29,840 --> 00:16:33,880 Myslím, že jsme vyhráli všichni, protože jsme do toho dali všechno. 291 00:16:33,960 --> 00:16:35,680 Všichni jsme si to užili. 292 00:16:35,760 --> 00:16:38,240 A všichni jsme měli chuť vyhrát. 293 00:16:42,680 --> 00:16:47,760 Slavit 30. narozeniny na Maledivách bylo něco, co jsem chtěla už od dětství. 294 00:16:47,840 --> 00:16:52,520 Letos to muselo vyjít. Ze Saúdské Arábie je to jenom pět hodin. 295 00:16:52,600 --> 00:16:55,160 Hele, co tu připravili. To je krása. 296 00:16:59,520 --> 00:17:02,600 Od dětství jsem narozeniny slavila na tisíc způsobů. 297 00:17:02,680 --> 00:17:04,280 Někdy v klídku, jindy sama. 298 00:17:04,360 --> 00:17:05,960 Nebo jen s partnerem. 299 00:17:06,040 --> 00:17:08,360 Někdy s dětmi a s partnerem. 300 00:17:08,440 --> 00:17:09,920 Někdy s kamarády. 301 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 Pojď sem, Gio, máme pro tebe dárek! 302 00:17:37,520 --> 00:17:39,440 - To je krása! - A teď… 303 00:17:41,000 --> 00:17:42,400 Díky, broučku. 304 00:17:43,120 --> 00:17:47,080 Jsem vděčná Bohu a životu za narozeniny s mými milovanými 305 00:17:47,160 --> 00:17:49,880 a za to, že žiju život svých snů. 306 00:17:49,960 --> 00:17:51,200 Pozor, děti. 307 00:17:51,720 --> 00:17:54,000 - No nevím. - Do toho, neboj se. 308 00:17:54,080 --> 00:17:57,000 Prý miluje čtyřpatrové narozeninové dorty. 309 00:17:57,600 --> 00:17:59,080 - Přitlač. - Je to hračka. 310 00:17:59,160 --> 00:18:00,000 Do toho. 311 00:18:00,080 --> 00:18:03,160 Jestli ten dort máme sníst celý, tak praskneme. 312 00:18:03,240 --> 00:18:04,440 To je ono. 313 00:18:04,520 --> 00:18:06,120 - Ajajaj! - Ale! 314 00:18:07,480 --> 00:18:08,680 Je tak dramatická. 315 00:18:09,640 --> 00:18:11,880 - Piškotový dort. Mňam. - Se smetanou. 316 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 A to na ní máme rádi. 317 00:18:14,600 --> 00:18:17,080 Kamarádi mě překvapili skvělým dárkem. 318 00:18:17,760 --> 00:18:19,440 - Jo! - Hurá! 319 00:18:19,520 --> 00:18:20,360 Jupí! 320 00:18:20,440 --> 00:18:23,200 - Jako vážně? - Jo, je to zlatý růženec. 321 00:18:23,280 --> 00:18:25,120 No teda! Zlatý nemám. 322 00:18:25,200 --> 00:18:26,960 Moc se mi líbí. 323 00:18:27,040 --> 00:18:29,120 Líbí se mi, protože zlato nerezaví. 324 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 Pořád ho nosím s sebou. 325 00:18:30,880 --> 00:18:32,600 - Asi jsme to trefili. - Jo. 326 00:18:32,680 --> 00:18:36,160 Abyste to trefili, musíte mě znát. A vy mě znáte skvěle. 327 00:18:36,240 --> 00:18:37,920 A vždycky to trefíte. 328 00:18:38,000 --> 00:18:39,200 To je krása! 329 00:18:39,720 --> 00:18:42,120 Teď je tma, ale má skvělý detaily. 330 00:18:42,200 --> 00:18:45,520 Jo. A ta tvář je nádherná. I ten nos. 331 00:18:45,600 --> 00:18:48,360 Mám moc ráda sošky Panny Marie a růžence. 332 00:18:48,440 --> 00:18:51,000 Dávají mi pocit klidu a pojí mě s Bohem. 333 00:18:51,520 --> 00:18:52,920 Podržím ti to. 334 00:18:54,040 --> 00:18:55,160 Teda, Ramóne! 335 00:18:56,560 --> 00:18:58,920 - No teda! - Jak byl Ramón potichu, co? 336 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 A navíc miluje Bottegu. 337 00:19:03,120 --> 00:19:04,920 - To je krása. - Nádhera. 338 00:19:05,000 --> 00:19:08,200 - Peněženka. Protože říkáš, že… - Přitahuje peníze. 339 00:19:08,280 --> 00:19:10,080 Že červená přitahuje peníze. 340 00:19:10,160 --> 00:19:11,520 Tam se dávají bankovky. 341 00:19:11,600 --> 00:19:13,760 Když ji naplníš, budou tam peníze. 342 00:19:14,600 --> 00:19:16,240 - Moc děkuju. - Díky. 343 00:19:16,320 --> 00:19:17,960 - Tak, přípitek. - Na tebe! 344 00:19:18,040 --> 00:19:20,360 - Přípitek na Giorgi. - Na Giorgi! 345 00:19:20,440 --> 00:19:22,760 - Na nás! - Na dalších 30 let! 346 00:19:22,840 --> 00:19:24,520 Na novou číslovku. 347 00:19:24,600 --> 00:19:27,320 Přesně se trefili, protože mě dobře znají. 348 00:19:27,400 --> 00:19:31,600 A líbí se mi, že přemýšlejí o tom, co mi vážně dělá radost 349 00:19:31,680 --> 00:19:33,200 a mohlo by mě překvapit. 350 00:19:33,280 --> 00:19:35,760 Na zdraví a ať mi nezrezaví! 351 00:19:35,840 --> 00:19:37,080 Správně! 352 00:19:37,160 --> 00:19:38,520 Fakt noblesní! 353 00:19:42,080 --> 00:19:46,480 Vždycky se mi odvděčíte tím, že jste na mě hodní a jste mi rodinou. 354 00:19:46,560 --> 00:19:49,400 Takže děkuju, že jste tu se mnou. Mám vás ráda. 355 00:19:49,480 --> 00:19:50,440 A my tebe. 356 00:19:50,520 --> 00:19:53,320 - Něco bych řekla, ale nemůžu. - Ramón. 357 00:19:53,400 --> 00:19:55,480 - Povídej, Sorayo. - Nemůžu. 358 00:19:55,560 --> 00:19:57,280 - Nemůžu. - Kdo je vážnější? 359 00:19:57,360 --> 00:19:59,360 Soraya je naměkko. 360 00:19:59,440 --> 00:20:02,360 - Je to cíťa. - Sorayo. 361 00:20:06,360 --> 00:20:08,200 Je statečná. Je to bojovnice. 362 00:20:08,280 --> 00:20:10,360 Je úžasná máma. A kamarádka. 363 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 - A… - Jo. 364 00:20:12,480 --> 00:20:13,840 Hurá! 365 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 - Krása. - Je to pravda. 366 00:20:17,880 --> 00:20:21,080 Kdybych řekla všechno, co si o ní myslím, 367 00:20:21,160 --> 00:20:22,880 asi by nikdo nevěřil, 368 00:20:23,880 --> 00:20:25,520 že je to pravda. 369 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 Prostě… 370 00:20:28,400 --> 00:20:32,080 vnáší do věcí tolik vášně a lásky. 371 00:20:32,160 --> 00:20:35,800 Kéž by každý byl trochu jako Georgina. 372 00:20:36,680 --> 00:20:38,240 Člověk ji musí znát. 373 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 - Víš, že na pláži je kino? - Jo, řekli mi to. 374 00:20:44,960 --> 00:20:47,120 VŠE NEJLEPŠÍ K NAROZENINÁM, GEORGINO 375 00:20:47,200 --> 00:20:51,440 - To je skvělý! Je tu kino! - Paráda! Překvapení! 376 00:20:51,520 --> 00:20:53,000 Panebože! 377 00:20:54,280 --> 00:20:56,320 Ahoj všichni! Gio! 378 00:20:56,400 --> 00:20:57,880 Hodně štěstí, lásko! 379 00:20:58,400 --> 00:21:01,960 Bello, pošli mámě pusinku k narozeninám. Pošli pusinku. 380 00:21:04,280 --> 00:21:05,840 Užijte si to! 381 00:21:05,920 --> 00:21:08,280 Táta vás má moc rád. Gio, miluju tě! 382 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 Pošli mámě pusinku. Ahoj! 383 00:21:20,240 --> 00:21:22,920 Na narozeniny očekávám od partnera kytici. 384 00:21:23,000 --> 00:21:26,520 Já mu na narozeniny taky vždycky dávám kytici. 385 00:21:26,600 --> 00:21:29,920 Ale ten večer, nebo den, od něj květiny nedorazily. 386 00:21:30,000 --> 00:21:33,320 Říkala jsem si, že je ještě čas. A dorazily. 387 00:22:04,280 --> 00:22:07,360 Po cestě na Maledivy nastal v mém životě zlom. 388 00:22:15,000 --> 00:22:18,200 Přemýšlím o minulosti, přítomnosti a budoucnosti. 389 00:22:18,280 --> 00:22:23,720 A jsem moc hrdá a vděčná za svůj život a za to, kam jsem se dostala. 390 00:22:23,800 --> 00:22:27,120 Za svou krásnou rodinu a dobré přátele. 391 00:22:44,560 --> 00:22:48,320 RIJÁD, SAÚDSKÁ ARÁBIE RODINNÉ SÍDLO 392 00:22:53,880 --> 00:22:59,160 Nápad na lekce angličtiny vzešel z toho, že už jsem nějakou dobu hledala učitelku. 393 00:22:59,240 --> 00:23:01,880 Ale šlo to ztěžka. Potřebuju cítit spojení. 394 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 Chcete nehty ostříhat? 395 00:23:10,920 --> 00:23:13,000 - Chcete je krátké, nebo…? - Ano. 396 00:23:13,080 --> 00:23:15,520 - Hodně krátké. - No, hodně krátké ne. 397 00:23:15,600 --> 00:23:18,400 - Ne příliš krátké. - Jo. Krátké, ale… 398 00:23:18,480 --> 00:23:19,720 Dobře, jistě. 399 00:23:21,200 --> 00:23:24,480 Když jsem na manikúře a pedikúře, trvá to dlouho. 400 00:23:24,560 --> 00:23:28,720 A tak se během toho buď učím anglicky, nebo organizuju focení. 401 00:23:28,800 --> 00:23:30,640 Moment, zavolám učitelce. 402 00:23:32,640 --> 00:23:36,920 Nikdy to nepromarním tím, že tam sedím a čučím. 403 00:23:37,000 --> 00:23:37,840 Rým! 404 00:23:37,920 --> 00:23:41,720 Nikdy to nepromarním tím, že tam sedím a čučím. 405 00:23:43,680 --> 00:23:44,680 Ahoj. 406 00:23:44,760 --> 00:23:47,320 Nemůžu dělat život. 407 00:23:48,520 --> 00:23:49,520 Nemůžu žít. 408 00:23:50,760 --> 00:23:52,320 Aha. Nemůžu žít 409 00:23:52,800 --> 00:23:55,240 bez hezky upravených nehtů. 410 00:23:55,320 --> 00:24:01,280 Dnes jen odstranit, protože potřebuju nehty dokonale příštího 29. 411 00:24:01,880 --> 00:24:05,360 Dobře. A na co se těšíš? 412 00:24:10,680 --> 00:24:13,360 Tvoření vět mi dává zabrat. 413 00:24:13,440 --> 00:24:15,040 Znám hodně slovíček, 414 00:24:15,120 --> 00:24:18,040 ale když je dávám dohromady, mluvím nesouvisle. 415 00:24:18,120 --> 00:24:19,600 Těším se… 416 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 pozvala na mé kamarády… 417 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 pro… 418 00:24:27,720 --> 00:24:29,360 Strávit den v Paříži. 419 00:24:30,640 --> 00:24:32,720 Strávit den v Paříži. 420 00:24:32,800 --> 00:24:35,120 Strávit den v Paříži. 421 00:24:36,880 --> 00:24:37,960 Super. 422 00:24:38,040 --> 00:24:42,080 Zjistila jsem, že abych mohla konverzovat v angličtině, 423 00:24:42,160 --> 00:24:44,640 musím přehodit výhybku a myslet anglicky. 424 00:24:44,720 --> 00:24:50,440 Abych přemýšlela v angličtině, musím se do toho na nějakou dobu ponořit. 425 00:24:50,520 --> 00:24:52,720 No, prostě na tom makám. 426 00:24:52,800 --> 00:24:55,960 Poslední dva týdny jsem poprvé připravená… 427 00:24:59,240 --> 00:25:00,680 na přehlídku. 428 00:25:00,760 --> 00:25:02,120 Výborně. 429 00:25:02,720 --> 00:25:04,000 Moc se těším. 430 00:25:05,080 --> 00:25:07,880 Ano, je to vzrušující. 431 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 Moje lekce jsou super zábavné. 432 00:25:10,600 --> 00:25:12,360 Občas jenom mluvíme. 433 00:25:12,440 --> 00:25:14,600 Jindy mi dává cvičení. 434 00:25:14,680 --> 00:25:16,200 No a… 435 00:25:16,280 --> 00:25:22,360 Už mě prokoukla a ví, že mě musí nějak motivovat. 436 00:25:22,440 --> 00:25:25,040 Dělala jsi něco na oslavu Valentýna? 437 00:25:25,920 --> 00:25:28,920 Snídani s přítelem, protože musí hrát. 438 00:25:29,000 --> 00:25:33,320 Mám speciální dárek. Moc hezký. 439 00:25:33,400 --> 00:25:36,640 A pro mě je každý den Valentýn, 440 00:25:36,720 --> 00:25:38,640 protože žiju s láskou. 441 00:25:39,800 --> 00:25:42,200 - Ty jsi romantička! - To jo. 442 00:25:43,960 --> 00:25:45,120 To je dobře. 443 00:25:45,840 --> 00:25:49,600 Vidím u sebe v angličtině velké pokroky. 444 00:25:49,680 --> 00:25:53,920 Ale musím to procvičovat, protože hodina někdy nestačí. 445 00:25:54,000 --> 00:25:55,800 Dobře. Díky moc. 446 00:25:55,880 --> 00:25:58,760 - Dobře. Díky. - Zase zítra. Ahoj. 447 00:25:58,840 --> 00:26:00,040 - Ahoj. - Ahoj. 448 00:26:00,560 --> 00:26:01,760 Pardon, nemluvím… 449 00:26:01,840 --> 00:26:04,880 Pardon, nemluvím anglicky moc dobrý. 450 00:26:05,520 --> 00:26:09,440 Ale mluvím anglicky tak 50 na 50. 451 00:26:11,600 --> 00:26:15,800 Před Vánoci mi zavolal Guram, návrhář Vetements, 452 00:26:15,880 --> 00:26:20,600 a mluvili jsme o mém snu předvádět na přehlídce v Paříži během Fashion Weeku. 453 00:26:20,680 --> 00:26:24,160 Od té doby jsem tak nadšená, že se nemůžu dočkat. 454 00:26:32,840 --> 00:26:35,560 Na jedna, dva, tři, čtyři. 455 00:26:35,640 --> 00:26:38,120 Ohnout dozadu. Pět, šest. 456 00:26:38,200 --> 00:26:41,240 A tady neukážeme, ale zvedneme ruce nahoru. 457 00:26:41,320 --> 00:26:44,400 V Arábii jsem uslyšela písničku ze žánru bachata. 458 00:26:44,480 --> 00:26:46,400 A samozřejmě mě to nadchlo. 459 00:26:46,480 --> 00:26:51,520 A tak jsem napsala svojí trenérce Lee, jestli má čas a může přijet. 460 00:26:51,600 --> 00:26:53,080 Otočit, spustit ruce. 461 00:26:53,160 --> 00:26:54,840 Pět, šest, sedm. 462 00:26:54,920 --> 00:26:56,400 A nakonec kroužíme. 463 00:26:56,480 --> 00:26:58,440 - Jedna, dva, tři. - Takhle? 464 00:26:58,520 --> 00:27:01,960 Když půjdu tu přehlídku Vetements v Paříži, 465 00:27:02,040 --> 00:27:05,040 řekla jsem si, že se musím trochu uvolnit 466 00:27:05,120 --> 00:27:09,440 a spojit se svou ženskou stránkou, s latinskoamerickou Gio. 467 00:27:11,720 --> 00:27:13,160 Sedm. Dozadu. 468 00:27:13,240 --> 00:27:15,760 Dva, tři, čtyři, dozadu. 469 00:27:15,840 --> 00:27:19,200 Šest, sedm, ruce, osm a základní krok. 470 00:27:19,280 --> 00:27:20,760 Jako by mě to zresetovalo 471 00:27:20,840 --> 00:27:23,760 a vrátilo mi to tu ženskost a tělesné vyjádření, 472 00:27:23,840 --> 00:27:25,720 které mě baví a patří ke mně. 473 00:27:33,840 --> 00:27:36,840 Tanec mě na duševní úrovni propojuje s mým já. 474 00:27:36,920 --> 00:27:38,400 S Georginou. 475 00:27:44,400 --> 00:27:49,520 Je to, jako když někdo potřebuje přírodu, aby se napojil na svoje vnitřní já. 476 00:27:49,600 --> 00:27:51,280 Já to tak mám s tancem. 477 00:27:56,680 --> 00:27:58,400 Jedeme do obchoďáku. 478 00:28:06,880 --> 00:28:08,520 Plánujeme si šílenosti. 479 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 V práci se taky dost nasmějeme. 480 00:28:10,680 --> 00:28:13,960 Ale asi nejvíc si užíváme to, co si naplánujeme s dětmi. 481 00:28:14,040 --> 00:28:16,360 Člověka to nabudí do života. 482 00:28:19,360 --> 00:28:22,040 Mám tam dvoumetrovou fotku pro Guess. 483 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 Vážně? 484 00:28:27,920 --> 00:28:30,200 - Kdopak to tam je? - Kdo to je? 485 00:28:40,880 --> 00:28:41,840 - Hele. - Hele. 486 00:28:43,560 --> 00:28:45,440 Hele, Alano. V tom pojedeme. 487 00:28:45,520 --> 00:28:46,360 V čem? 488 00:28:47,760 --> 00:28:49,200 Jsem podělaná strachy. 489 00:28:49,280 --> 00:28:51,440 - Pojď. - Mami, můžu jet? 490 00:28:51,520 --> 00:28:53,800 Zdejší obchoďáky jsou skvělé, 491 00:28:53,880 --> 00:28:56,520 když tam člověk chce jít s dětmi, s rodinou. 492 00:28:56,600 --> 00:29:00,680 Je tam všechno. Můžete podniknout něco romantického, něco s přáteli… 493 00:29:02,520 --> 00:29:03,720 Pojď, Ramóno! 494 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 Prosím tě, neumři. 495 00:29:05,760 --> 00:29:07,480 - To je děsivý. - Neumírejte. 496 00:29:07,560 --> 00:29:11,440 - Koukni, jak vystupujou. Celý napjatý. - Bože. Připrav se! 497 00:29:12,760 --> 00:29:13,640 To ne! 498 00:29:14,680 --> 00:29:16,800 - Není se čeho držet. - Prosím? 499 00:29:16,880 --> 00:29:18,040 To je děsivý, co? 500 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 - Dobře… - Hele, máma! 501 00:29:21,880 --> 00:29:24,360 Kdyby byl problém, máme udělat tohle. 502 00:29:27,520 --> 00:29:30,560 - Děsivý! - Ramóno, to je prča, co? 503 00:29:52,120 --> 00:29:54,280 Šílený, když jsme vzlítli. 504 00:29:54,360 --> 00:29:56,480 - Nic horšího jsem nezažil. - To jo. 505 00:29:56,560 --> 00:29:59,520 - Jeden z nejhorších zážitků. - Ten úplně nejhorší. 506 00:29:59,600 --> 00:30:03,600 Je to trochu jako se vznášet nebo jako být u NASA a jako… 507 00:30:03,680 --> 00:30:05,760 Jako být ve vesmíru. Na Měsíci. 508 00:30:05,840 --> 00:30:08,560 Je to podobné, protože nemáš vládu nad tělem. 509 00:30:10,720 --> 00:30:13,320 Je dobře, že děti nešly. 510 00:30:24,080 --> 00:30:25,040 Gio! 511 00:30:25,120 --> 00:30:27,040 - Co? - Ať to neroztáčí. 512 00:30:27,640 --> 00:30:28,760 - Fajn. - Popros je. 513 00:30:31,440 --> 00:30:32,920 Je to bezpečné? 514 00:30:33,000 --> 00:30:35,480 Když jsem byl v dětství poprvé na atrakci, 515 00:30:35,560 --> 00:30:38,240 byla to taková hrůza, že už jsem nikdy nešel. 516 00:30:38,320 --> 00:30:41,240 Bylo to fakt příšerný. Mám z toho trauma. 517 00:30:41,840 --> 00:30:44,000 - Bože, začínám toho litovat. - Ajaj. 518 00:30:44,600 --> 00:30:46,280 Jak jsme se sem dostali? 519 00:30:46,360 --> 00:30:48,920 Ajaj, ono se to točí a tak. No tohle! 520 00:30:50,000 --> 00:30:52,440 - To je teprve půlka. - Proč tohle dělám? 521 00:30:52,520 --> 00:30:55,280 - Bude to čím dál víc? - Mám tohle zapotřebí? 522 00:31:10,880 --> 00:31:12,200 Vypadá to jako sranda. 523 00:31:12,280 --> 00:31:14,640 Tak si řeknu, že to zkusím. 524 00:31:14,720 --> 00:31:16,360 A pak je mi tak blbě! 525 00:31:16,440 --> 00:31:19,200 Upřímně bych to nikomu nedoporučil. 526 00:31:19,920 --> 00:31:21,200 Serpiente! 527 00:31:22,680 --> 00:31:24,040 Zastavte to! 528 00:31:27,800 --> 00:31:28,880 Zastavte to! 529 00:31:30,160 --> 00:31:31,640 Jak jsem se sem dostal? 530 00:31:38,120 --> 00:31:41,480 MADRID ŠPANĚLSKO 531 00:31:47,040 --> 00:31:48,240 Dobrý den. 532 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Dobrý den. 533 00:31:51,320 --> 00:31:55,120 Jako správná Latinoameričanka budu na obálce Vogue México. 534 00:31:56,320 --> 00:31:58,880 - Ahoj. - Jak se máš? 535 00:31:59,720 --> 00:32:02,560 Aby se o mně v Latinské Americe něco dozvěděli. 536 00:32:02,640 --> 00:32:06,640 Když tě poslední dobou nutím tolik makat, mám pro tebe překvápko. 537 00:32:06,720 --> 00:32:07,680 Vážně? 538 00:32:08,680 --> 00:32:11,840 Fotíme teď hodně obálek, ale tahle je pro Mexiko… 539 00:32:11,920 --> 00:32:13,240 - Mám hlad. - Pojď. 540 00:32:13,320 --> 00:32:16,240 - To je gazpacho? - Nech tam ty španělský věci. 541 00:32:16,320 --> 00:32:18,680 Jdeme se podívat na něco jiného. 542 00:32:19,360 --> 00:32:20,800 - Tady. - Ale! 543 00:32:21,480 --> 00:32:24,360 - Udělal jsem ti mexický koutek. - No tohle! 544 00:32:28,040 --> 00:32:30,600 - Jak se ti to líbí? - Moc! 545 00:32:30,680 --> 00:32:32,920 Ještě že tu nejsou děti, jinak… 546 00:32:33,440 --> 00:32:37,880 Máš to spíš na zobání. Ale nepřeháněj to před focením. 547 00:32:38,480 --> 00:32:40,480 Ramón pořád říká, ať nejím sladký. 548 00:32:40,560 --> 00:32:45,600 Pak přijdu na focení a on mi tam v dobré víře připraví sladký koutek. 549 00:32:45,680 --> 00:32:47,280 Takže jak to teda je? 550 00:32:47,360 --> 00:32:49,560 Mám ho jíst, nebo ne, Ramónku? 551 00:32:50,400 --> 00:32:53,040 Tak jdeme na to. Musíme… 552 00:32:53,120 --> 00:32:54,840 A objednej mi víc šunky. 553 00:32:55,520 --> 00:33:00,440 Vogue Portugal už máme. A dneska děláme Vogue México y Latinoamérica. 554 00:33:20,080 --> 00:33:21,760 Mám spoustu práce. 555 00:33:21,840 --> 00:33:26,600 Takže když mám v práci malou přestávku, tak si tam naplánuju schůzku. 556 00:33:26,680 --> 00:33:30,640 Ta značka spodního prádla, jak jsem říkal. Za chvíli tě představím. 557 00:33:31,960 --> 00:33:34,680 Nemám čas. Musím mít schůzky na place. 558 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 Když má focení, 559 00:33:38,160 --> 00:33:44,000 zvu klienty na lokaci, na které jsme, aby se s ní setkali. 560 00:33:44,080 --> 00:33:45,200 Evo, Marto, jak je? 561 00:33:45,280 --> 00:33:47,680 - Dobrý den. - Těší mě. 562 00:33:47,760 --> 00:33:49,360 - Díky. - Jistě. 563 00:33:49,440 --> 00:33:51,720 Promiňte, že jsem vás vytáhl na plac. 564 00:33:51,800 --> 00:33:55,120 - Není problém. Díky za pozvání. - Je nám potěšením. 565 00:33:55,200 --> 00:33:59,840 Má ráda vaši značku. Takže kdybychom se dohodli… 566 00:33:59,920 --> 00:34:05,320 Myslíme, že hodnoty, které ztělesňujete, se přesně hodí k tónu naší kampaně. 567 00:34:05,400 --> 00:34:07,840 Vy máte také skvělé hodnoty. 568 00:34:07,920 --> 00:34:13,720 - A potřebujeme ambasadorku, která má… - Všechny ty vlastnosti v jednom, jako já. 569 00:34:13,800 --> 00:34:15,400 - Ano. - Přesně. 570 00:34:15,480 --> 00:34:16,480 - Ne? - Ano. 571 00:34:16,560 --> 00:34:20,640 Ano, jste velice přirozená. A ztělesňujete rodinné hodnoty. 572 00:34:20,720 --> 00:34:23,560 Jsem fintivá. Jsem sexy. Dbám o sebe. 573 00:34:23,640 --> 00:34:25,360 Dbám o zdraví a cením si… 574 00:34:25,440 --> 00:34:28,320 Akorát dneska mi zaplavili šatnu sladkostmi. 575 00:34:28,400 --> 00:34:30,560 Ale normálně je nejím. 576 00:34:30,640 --> 00:34:31,880 No dobře. 577 00:34:31,960 --> 00:34:33,480 Děláme pro velké značky, 578 00:34:33,560 --> 00:34:37,840 ale pracujeme i s rodinnými podniky, protože máme rádi osobní kontakt. 579 00:34:42,880 --> 00:34:45,200 Vidělas, jak se ráno připravuje? 580 00:34:45,280 --> 00:34:48,080 Ano, ráno se chystá opravdu dlouho. 581 00:34:48,160 --> 00:34:54,000 Ukázalo se, že dcera šéfky mojí kamarádky sleduje Jmenuji se Georgina a má mě ráda. 582 00:34:54,880 --> 00:34:56,560 - Ahoj. - Stydí se. 583 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 - Jak je? - Ahoj. 584 00:34:57,720 --> 00:34:59,560 Ahoj. Díky, žes přišla. 585 00:34:59,640 --> 00:35:04,520 Prý jsi viděla Jmenuji se Georgina a obdivuješ moji rodinu. 586 00:35:04,600 --> 00:35:08,160 - Vyrobila jsem ti dárek. - To je krása. Děkuju. 587 00:35:08,240 --> 00:35:09,880 Vidělas celý ten seriál? 588 00:35:09,960 --> 00:35:11,440 Jo? A líbil se ti? 589 00:35:12,520 --> 00:35:15,400 Je tak nadšená. Ani jsi nespala. 590 00:35:15,480 --> 00:35:19,720 - Vzali ji ze školy, aby mohla přijet. - Opravdu? To máš dneska štěstí. 591 00:35:19,800 --> 00:35:21,560 Tohle je důležitější. 592 00:35:22,480 --> 00:35:27,040 Nejdůležitější je, aby sis užívala a byla šťastná a hodně se učila. 593 00:35:27,120 --> 00:35:32,280 Tvůj táta mi říkal, že ti to ve škole výborně jde a že jsi moc hodná. 594 00:35:33,000 --> 00:35:39,520 Osobně ji pozdravit a dát jí pusu bylo… Prý to byl jeden z jejích nejhezčích dnů. 595 00:35:39,600 --> 00:35:42,360 Podíváme se, jak fotí? Chtěla bys? 596 00:35:42,440 --> 00:35:45,040 Jestli chceš, dej si sladkosti. 597 00:35:45,560 --> 00:35:49,280 Měla jsem radost, že jsem součástí tak výjimečného okamžiku. 598 00:35:49,360 --> 00:35:51,040 Má dlouhé vlasy. 599 00:35:51,120 --> 00:35:54,600 Chtěla bych taky takové, ale zase ne až na zem. 600 00:35:54,680 --> 00:35:56,880 Takové bys chtěla? Dobře. 601 00:36:05,160 --> 00:36:06,720 IKONY DNEŠKA 602 00:36:45,000 --> 00:36:47,040 - Krásný dům, co? - To jo. 603 00:36:52,040 --> 00:36:53,600 - Jak je? Ahoj! - Skvěle. 604 00:36:53,680 --> 00:36:55,680 - Tvůj první videoklip? - Jo. 605 00:36:55,760 --> 00:36:57,600 - Co říkáš na písničku? - Super. 606 00:36:57,680 --> 00:36:58,640 Už ji znáš? 607 00:36:58,720 --> 00:37:01,280 - Jo. Má skvělou energii. - Super. 608 00:37:01,360 --> 00:37:04,240 - „Energía Bacana“. - Díky. Budeš skvělá. 609 00:37:04,320 --> 00:37:05,720 - Jo. - Moc děkuju. 610 00:37:05,800 --> 00:37:08,560 Nikdy jsem nečekala, že budu ve videoklipu, 611 00:37:08,640 --> 00:37:11,800 ale kamarádka a producentka Jmenuji se Georgina řekla, 612 00:37:11,880 --> 00:37:14,640 že pracuje na novém videu pro zpěváka Yatru. 613 00:37:14,720 --> 00:37:17,320 „Zahrála by sis v tom prosím?“ 614 00:37:17,400 --> 00:37:19,640 A já: „Když se to sejde, udělám to.“ 615 00:37:19,720 --> 00:37:21,120 Tak. Ticho, prosím! 616 00:37:21,200 --> 00:37:23,160 A akce! 617 00:39:21,120 --> 00:39:25,440 Překlad titulků: Kristýna Wanková