1 00:00:11,040 --> 00:00:13,760 ΜΑΛΔΙΒΕΣ ΙΝΔΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ 2 00:00:32,880 --> 00:00:36,240 Από μικρή ονειρευόμουν να πάω στις Μαλδίβες. 3 00:01:13,440 --> 00:01:14,280 Η θάλασσα… 4 00:01:14,360 --> 00:01:17,520 Το χρώμα της είναι σαν από ταινία. 5 00:01:19,280 --> 00:01:21,880 Ακτινοβολούσε φως, ενέργεια… Ήταν υπέροχα. 6 00:01:24,520 --> 00:01:28,080 Ένιωθες ότι επιπλέεις, ότι σε μεταφέρει ο άνεμος. 7 00:01:30,560 --> 00:01:33,480 Ένιωθα σαν μια κουκκίδα στον Ινδικό Ωκεανό. 8 00:01:35,600 --> 00:01:37,120 Καταπληκτική εμπειρία. 9 00:01:40,560 --> 00:01:42,440 Να δούμε αν θα έρθει καρχαρίας. 10 00:01:45,200 --> 00:01:48,280 Το κολύμπι με καρχαρίες είναι αυτό που δεν μ' άρεσε. 11 00:01:48,880 --> 00:01:50,000 Φοβάμαι! 12 00:01:50,080 --> 00:01:51,600 Φοβήθηκα πολύ. 13 00:02:11,440 --> 00:02:12,640 Ποιος θα με σηκώσει; 14 00:02:12,720 --> 00:02:14,800 Κουράστηκα. Τα πόδια μου είναι… 15 00:02:14,880 --> 00:02:18,040 Όταν με άγγιζε το νερό, σκεφτόμουν μόνο καρχαρίες. 16 00:02:18,640 --> 00:02:21,720 Τελευταία μέρα των 29 χρόνων μου, με τρώει καρχαρίας. 17 00:02:22,480 --> 00:02:26,400 Δεν με φοβίζει απλώς. Η σκέψη με τρομοκρατεί. 18 00:02:26,480 --> 00:02:30,520 Όλο καρχαρίες βλέπω. Βράχια κοιτάω, καρχαρίες βλέπω. 19 00:02:30,600 --> 00:02:32,800 Είπαν ότι εδώ είναι χορτοφάγοι. 20 00:02:32,880 --> 00:02:35,120 Ποιος καρχαρίας είναι χορτοφάγος; 21 00:02:35,200 --> 00:02:36,080 Όχι. 22 00:02:36,760 --> 00:02:38,160 Δεν αντέχω. 23 00:02:39,560 --> 00:02:42,440 Είδα κάτι εκεί πέρα. Κάτι μεγάλο. 24 00:02:43,920 --> 00:02:45,640 -Έχει καρχαρίες. -Εντάξει. 25 00:02:45,720 --> 00:02:48,760 Καρχαρίας ήταν. Μικρός, αλλά καρχαρίας. 26 00:02:48,840 --> 00:02:52,000 Κι αν η μαμά είναι εκεί και δει ανθρώπους κοντά του, 27 00:02:52,080 --> 00:02:53,760 ποιος ξέρει αν θα επιτεθεί; 28 00:02:59,600 --> 00:03:02,280 Τρομακτικό. Δεν μου άρεσε το καγιάκ. 29 00:03:06,200 --> 00:03:07,760 Βασικά, ακινητοποιήθηκα. 30 00:03:10,360 --> 00:03:14,240 Δεν μ' αρέσει να επιπλέω. Δεν βουτάω στη θάλασσα από βάρκες. 31 00:03:15,840 --> 00:03:18,440 Εκεί αράζουν οι καρχαρίες! 32 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 Από εδώ! 33 00:03:22,600 --> 00:03:26,640 Όταν είδα τον Σέρχιο και τον Σερπιέντε, ανησύχησα για τον γιο μου, 34 00:03:26,720 --> 00:03:28,240 γιατί έμπαινε νερό. 35 00:03:28,840 --> 00:03:29,760 Σέρχιο! 36 00:03:30,280 --> 00:03:31,440 Κάτσε. 37 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 Δραματική κατάσταση. 38 00:03:37,240 --> 00:03:39,320 ΚΡ7 39 00:04:04,880 --> 00:04:08,200 Θα έλεγα ότι οι Μαλδίβες είναι παράδεισος. 40 00:04:08,920 --> 00:04:11,640 Ένα μέρος για ξεκούραση… 41 00:04:14,720 --> 00:04:16,880 και διασκέδαση με την οικογένεια. 42 00:04:19,040 --> 00:04:20,960 Μαμά, είδα τον Νέμο 43 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 και μια τεράστια χελώνα! 44 00:04:26,040 --> 00:04:28,880 Τα παιδιά χάρηκαν που κολύμπησαν με χελώνες. 45 00:04:28,960 --> 00:04:30,520 Ήταν μια χελώνα! 46 00:04:31,280 --> 00:04:32,680 Κολύμπησα μαζί της. 47 00:04:32,760 --> 00:04:34,160 Ήταν το όνειρό σου; 48 00:04:34,240 --> 00:04:36,840 -Όχι, να δω έναν καρχαρία. -Τα κατάφερες. 49 00:04:36,920 --> 00:04:38,280 -Όχι αυτό! -Κι εμένα. 50 00:04:38,360 --> 00:04:41,840 Τα παιδιά ξετρελάθηκαν. Αλλά είναι μέσα σε όλα. 51 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 Κολυμπήσατε πολύ ωραία. 52 00:04:50,680 --> 00:04:52,560 Το ίδιο, αλλά πιο πέρα. 53 00:04:56,480 --> 00:04:59,360 Εκεί γύρισα κι ένα βίντεο για τη Vogue Mexico. 54 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 Τι έχω στην τσάντα. 55 00:05:00,880 --> 00:05:02,000 Δεν καταλαβαίνω. 56 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 Η τσάντα μας δείχνει πολλά για εμάς. 57 00:05:10,800 --> 00:05:13,400 Γεια σου, Vogue. Είμαι η Χεορχίνα Ροντρίγκες. 58 00:05:13,480 --> 00:05:15,680 Θα σας δείξω τι έχω στην τσάντα μου. 59 00:05:16,440 --> 00:05:18,160 Μην είσαι τόσο άκαμπτη. 60 00:05:19,360 --> 00:05:20,200 Όχι τόσο. 61 00:05:20,280 --> 00:05:22,120 -Να μην κάθομαι ίσια; -Όχι τόσο. 62 00:05:22,200 --> 00:05:25,160 Έκανα προπόνηση με τη Σοράγια για να κάθομαι σωστά, 63 00:05:25,240 --> 00:05:28,520 κι εσύ τώρα λες… Θα της πω τι κάνεις. 64 00:05:28,600 --> 00:05:30,840 Ήσουν έτσι όταν μιλούσες. 65 00:05:30,920 --> 00:05:31,840 Λίγο. 66 00:05:33,240 --> 00:05:36,000 -Ο ήχος είναι καλός; -Μίλα, να σε ακούσει. 67 00:05:36,080 --> 00:05:37,560 Γεια σου, ξεροκέφαλε. 68 00:05:38,520 --> 00:05:40,440 -Πώς είναι; -Κουφιοκέφαλε. 69 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 Τέλεια. Μια χαρά. 70 00:05:42,040 --> 00:05:45,080 -Ησυχία. Μη μιλάτε. -Κινητά! 71 00:05:45,160 --> 00:05:46,680 Η Χίο χαιρετά. 72 00:05:47,200 --> 00:05:51,680 Γεια, Vogue. Είμαι η Χεορχίνα Ροντρίγκες και θα σας δείξω τι έχω στην τσάντα. 73 00:05:51,760 --> 00:05:53,560 -Πρέπει να μιλάς πολύ. -Στάσου. 74 00:05:55,040 --> 00:05:56,720 Αν ρίξεις νερό στην τσάντα… 75 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 Ήπια απ' το μπουκάλι, αλλά ευχαριστώ. 76 00:05:59,320 --> 00:06:01,280 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστούμε. 77 00:06:01,360 --> 00:06:02,560 Είναι περιποιητικός. 78 00:06:02,640 --> 00:06:04,480 Δεν θα σταματάμε συνέχεια. 79 00:06:04,560 --> 00:06:07,880 Περάσαμε πολύ καλά στο γύρισμα του βίντεο για την τσάντα. 80 00:06:07,960 --> 00:06:12,240 Τρία, δύο, ένα. Ησυχία. Τι λέει η τσάντα σου για σένα; 81 00:06:12,320 --> 00:06:15,280 Ότι είμαι προετοιμασμένη για όλα. 82 00:06:15,360 --> 00:06:17,960 Δεν έφερα τον φορτιστή. Τον έχω πάντα μαζί. 83 00:06:18,040 --> 00:06:20,080 -Θα τον φέρετε; -Χωρίς μπαταρία… 84 00:06:20,160 --> 00:06:22,120 Φέρε τον φορτιστή του iPhone! 85 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 Αυτόν που γράφει "Χίο". 86 00:06:25,120 --> 00:06:29,840 Τρία, δύο, ένα… Τι θα μας εξέπληττε να βρούμε μέσα; 87 00:06:29,920 --> 00:06:32,640 Αρκετά πράγματα, αλλά πιο πολύ… 88 00:06:35,320 --> 00:06:37,200 Κάνε ξανά την ερώτηση. 89 00:06:37,280 --> 00:06:38,840 Τι μπορεί… Τι… 90 00:06:42,440 --> 00:06:45,120 Τι θα μας εξέπληττε να βρούμε στην τσάντα σου; 91 00:06:45,200 --> 00:06:47,400 Πολλά θα σας εξέπλητταν… 92 00:06:49,440 --> 00:06:51,520 -Ησυχία. Πάμε. -Σοκολάτες, ας πούμε. 93 00:06:51,600 --> 00:06:54,000 Εντάξει… Βρε Ραμόν. 94 00:06:55,200 --> 00:06:56,040 Εκνευριστικό. 95 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Βιαζόμασταν, γιατί είχε περάσει η ώρα. 96 00:06:59,440 --> 00:07:02,760 Με τις διακοπές, φοβόμασταν ότι θα νύχτωνε. 97 00:07:03,720 --> 00:07:05,160 Για παράδειγμα, σήμερα 98 00:07:05,680 --> 00:07:07,200 έχω μερικές τσίχλες. 99 00:07:07,280 --> 00:07:08,400 Δεν έχουν ανοιχτεί. 100 00:07:08,480 --> 00:07:11,120 Τα ποντικάκια στο σπίτι μου δεν τις άνοιξαν. 101 00:07:11,200 --> 00:07:12,280 Τις έχω άθικτες. 102 00:07:12,360 --> 00:07:13,680 Το Rimmel… 103 00:07:13,760 --> 00:07:15,960 Μη λες "Rimmel". Είναι άλλη μάρκα. 104 00:07:16,040 --> 00:07:18,080 Είδες πόσο έμπειρος είμαι; 105 00:07:19,840 --> 00:07:22,080 Είναι ομαδική προσπάθεια. 106 00:07:22,800 --> 00:07:24,920 Έλεος, τι έχετε πάθει όλοι; 107 00:07:28,120 --> 00:07:30,920 Αυτές οι δύο προτάσεις σημαίνουν πολλά για μένα. 108 00:07:31,800 --> 00:07:32,760 Η πρώτη… 109 00:07:32,840 --> 00:07:35,400 Βάλ' το στο αθόρυβο. Περνάει ο ήχος. 110 00:07:35,480 --> 00:07:36,520 Τίνος είναι; 111 00:07:36,600 --> 00:07:39,080 -Δεν ξέρω. -Δικό σου είναι; 112 00:07:44,320 --> 00:07:47,720 Κατά βάθος, τον αγαπάμε. Αλλά ο Ραμόν είναι το κάτι άλλο. 113 00:07:47,800 --> 00:07:50,600 Έλα, πάμε. Το φως, πάμε. 114 00:07:50,680 --> 00:07:53,840 Έχω πολλά πράγματα. Για παράδειγμα, γλίτσα. 115 00:07:54,560 --> 00:07:56,080 Ένα ροζάριο. 116 00:07:56,160 --> 00:07:58,880 Έχω το πρώτο επώνυμο πορτοφόλι 117 00:07:58,960 --> 00:08:01,480 που αγόρασα όταν δούλευα στην Prada. 118 00:08:01,560 --> 00:08:06,640 Κόκκινο, γιατί ένας Ασιάτης πελάτης είπε ότι προσελκύει τον πλούτο. 119 00:08:07,240 --> 00:08:09,960 -Έχω και… -Αμάν αυτά τα τζετ σκι. 120 00:08:10,040 --> 00:08:13,520 Μια κορδέλα απ' την Παναγία που μου έδωσε ένας φίλος. 121 00:08:14,120 --> 00:08:16,680 Αυτό το νησί είναι έρημο, έτσι; 122 00:08:18,960 --> 00:08:20,840 Κάνει τα δικά του. 123 00:08:20,920 --> 00:08:25,920 Προτείνω την Εύα Λονγκόρια, για να μου δείξει τι έχει στην τσάντα της. 124 00:08:27,880 --> 00:08:28,720 Τέλεια. 125 00:08:28,800 --> 00:08:32,720 -Τελείωσε με "Ευχαριστώ, Vogue". -Ευχαριστώ, Vogue. 126 00:08:32,800 --> 00:08:35,120 Κλείσιμο ματιού ή φιλάκι. 127 00:08:35,200 --> 00:08:37,120 Όλο διακόπτεις. 128 00:08:37,200 --> 00:08:40,120 Και μετά απαιτείς τελειότητα. 129 00:08:40,200 --> 00:08:41,760 Μην τρως τα γλυκά μου. 130 00:08:41,840 --> 00:08:43,040 Σοβαρά τώρα. 131 00:08:43,120 --> 00:08:45,520 Ραμόν, δεν πας να δουλέψεις; 132 00:08:45,600 --> 00:08:47,120 Άντε να δουλέψεις. 133 00:08:47,200 --> 00:08:50,080 Δεν ξέρεις τίνος το κινητό χτυπούσε. 134 00:08:51,320 --> 00:08:52,960 Του μόνου που δουλεύει. 135 00:08:55,200 --> 00:08:56,080 Δεν με θέλουν. 136 00:08:57,040 --> 00:08:58,760 Κανείς δεν με θέλει στο νησί. 137 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 -Πάμε. -Χαιρετάς τη Vogue. 138 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Πάμε. 139 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 Μέσα σ' όλο αυτό το χάος, ο Ραμόν εκνευρίστηκε. 140 00:09:08,680 --> 00:09:10,480 Τη χειρότερη στιγμή. 141 00:09:10,560 --> 00:09:13,400 Ευχαριστώ για την ευκαιρία να σας δείξω 142 00:09:13,480 --> 00:09:15,080 τι έχω στην τσάντα μου. 143 00:09:15,160 --> 00:09:17,080 Ελπίζω να σας άρεσε. 144 00:09:17,160 --> 00:09:18,400 Τα λέμε σύντομα. 145 00:09:19,040 --> 00:09:19,960 Τα λέμε. 146 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 -Τέλεια. -Μπράβο. 147 00:09:21,880 --> 00:09:24,040 -Ευχαριστούμε, Ραμόν! -Εντάξει! 148 00:09:24,120 --> 00:09:25,160 Αγαπιόμαστε, 149 00:09:25,240 --> 00:09:28,560 αλλά το άγχος οδηγεί σε συγκρούσεις. 150 00:09:30,440 --> 00:09:32,400 -Ραμόν. -Θύμωσε πολύ. 151 00:09:32,480 --> 00:09:35,760 -Να του τηλεφωνήσω; -Πήρα εγώ. Το έκλεισε. 152 00:09:35,840 --> 00:09:36,760 Πεθαίνω. 153 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 Ίσως τον απασχολεί κάτι άλλο. 154 00:09:39,680 --> 00:09:42,000 Πάω να δω τι τρέχει. 155 00:09:42,080 --> 00:09:44,680 Δουλεύω… Όχι, δουλεύαμε. 156 00:09:44,760 --> 00:09:47,680 Εκείνος διέκοπτε συνεχώς. Βιαζόμαστε, θα νυχτώσει. 157 00:09:48,200 --> 00:09:51,280 -Πρέπει να σκέφτεται. -Είπε "Φεύγω, αδιαφορώ". 158 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 Δύσκολα συνυπάρχεις μαζί του. 159 00:09:53,880 --> 00:09:55,840 Ναι, αν θες ηρεμία, μη… 160 00:09:55,920 --> 00:09:57,640 Κάποιες φορές, μας αγαπά. 161 00:09:57,720 --> 00:10:00,800 -Είναι καλός μπαμπάς. -Έχει πολλά αρνητικά. 162 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Άντε να του μιλήσεις, Χίο. 163 00:10:03,080 --> 00:10:04,480 -Εδώ είναι; -Ναι. 164 00:10:06,360 --> 00:10:09,440 Τέλος πάντων, είναι μες στο μελόδραμα. 165 00:10:10,360 --> 00:10:11,240 Πού είναι; 166 00:10:12,040 --> 00:10:14,080 -Η βίλα του Ραμόν. -Εδώ είναι. 167 00:10:14,160 --> 00:10:15,320 Εδώ; 168 00:10:17,440 --> 00:10:19,000 Να το καπέλο του. 169 00:10:19,080 --> 00:10:21,160 -Αυτό είναι το καπέλο του. -Εντάξει. 170 00:10:22,120 --> 00:10:23,920 -Δεν το σηκώνει. -Δουλεύουμε. 171 00:10:24,000 --> 00:10:27,200 Και κυνηγάμε τον πρίγκιπα που θύμωσε. 172 00:10:27,280 --> 00:10:31,000 -Ακούω φωνές! -Αυτή είναι ιδιωτική παραλία. 173 00:10:31,080 --> 00:10:34,120 -Το ξέραμε, Ραμόν. -Πού ήσουν; 174 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 Δεν θες να σε βάλει στο μάτι. 175 00:10:36,880 --> 00:10:39,640 Μελόδραμα! Πήρα ένα τέτοιο στον Τζούνιορ. 176 00:10:40,560 --> 00:10:43,240 Η αλήθεια είναι ότι είμαι ψώνιο. 177 00:10:43,320 --> 00:10:45,720 Θέλω να με ακούνε περισσότερο. 178 00:10:45,800 --> 00:10:49,440 Ραμόν, με αποφεύγεις εκνευρισμένος. 179 00:10:49,520 --> 00:10:52,160 "Στον διάολο και το Netflix κι οι Μαλδίβες". 180 00:10:52,240 --> 00:10:53,760 Με αγχώνετε. 181 00:10:53,840 --> 00:10:55,440 Μας αρέσει να μαλώνουμε. 182 00:10:55,520 --> 00:11:00,360 Είμαστε σαν ζευγάρι, χωρίς να είμαστε ζευγάρι. 183 00:11:00,440 --> 00:11:02,040 Να μου μιλάς καλύτερα. 184 00:11:02,120 --> 00:11:05,040 Αλλιώς, ο κόσμος δεν θα με σέβεται. 185 00:11:05,120 --> 00:11:07,320 Έλα, μωρέ, σε πειράζαμε. 186 00:11:07,400 --> 00:11:11,280 Τέλος πάντων, εδώ είμαστε, με τους καβγάδες μας. 187 00:11:11,360 --> 00:11:12,440 Τι έγινε; 188 00:11:12,520 --> 00:11:14,560 Όλη την ώρα "Δεν ξέρω", λες και… 189 00:11:14,640 --> 00:11:18,280 -Εγώ δεν κάνω μισές δουλειές. -Ναι, αλλά λέγαμε… 190 00:11:18,360 --> 00:11:21,520 Ο ήλιος δύει. Είναι δύσκολο να το πάμε απ' την αρχή. 191 00:11:21,600 --> 00:11:24,440 Κάποιες φορές θέλω να λες το καλύτερο επίθετο 192 00:11:24,520 --> 00:11:26,200 ή μια λέξη, κάτι. 193 00:11:26,280 --> 00:11:29,960 Μα το έκανα ήδη καλύτερα απ' ό,τι μου έλεγες. 194 00:11:30,040 --> 00:11:30,920 Καλά… 195 00:11:31,000 --> 00:11:35,040 Ενίοτε λες κάτι τη λάθος στιγμή ή με τον λάθος τρόπο. 196 00:11:35,120 --> 00:11:38,000 Για κάποιον που δεν χρυσώνει χάπια, 197 00:11:38,080 --> 00:11:39,440 είμαι λίγο ευαίσθητος. 198 00:11:39,520 --> 00:11:42,640 Σου είπα "Πήγαινε να δουλέψεις", γιατί ήσουν έντονος. 199 00:11:42,720 --> 00:11:44,680 Σε ξέρω πολλά χρόνια, Ραμόν. 200 00:11:45,360 --> 00:11:49,680 Όταν κάνεις έτσι, θα λέω "Άντε να δουλέψεις ή να πεις καφέ". 201 00:11:49,760 --> 00:11:51,280 Γνωριζόμαστε πολύ καλά. 202 00:11:51,360 --> 00:11:54,160 Κι αυτό είναι πολύ σημαντικό. 203 00:11:54,240 --> 00:11:58,000 Πήρα οδηγίες απ' τη Vogue. "Κάντε το έτσι". 204 00:11:58,080 --> 00:12:00,400 Υπάρχει λόγος για ό,τι λέω. 205 00:12:00,480 --> 00:12:03,800 Δεν λέω ό,τι μου κατέβει. 206 00:12:04,320 --> 00:12:07,280 Όταν δουλεύεις πολύ και δεν ξεκουράζεσαι αρκετά, 207 00:12:07,360 --> 00:12:08,920 γίνεσαι πιο οξύθυμος. 208 00:12:09,000 --> 00:12:10,680 Τέλος πάντων, αυτό έγινε. 209 00:12:24,640 --> 00:12:26,600 Αθλοπαιδιές στην Τορεβιέχα. 210 00:12:26,680 --> 00:12:28,080 Εγώ; Αθλοπαιδιές; 211 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 Φοβερή οργάνωση. 212 00:12:30,120 --> 00:12:32,040 Αυτή η ιδέα προέκυψε 213 00:12:32,120 --> 00:12:34,320 μετά από μια προπόνηση με τη Σοράγια. 214 00:12:34,400 --> 00:12:36,520 Μιλούσαμε για τις Μαλδίβες. 215 00:12:36,600 --> 00:12:38,960 -Φοβάμαι τη Σοράγια. -Αλήθεια; 216 00:12:39,040 --> 00:12:40,400 Όχι στρατηγική. 217 00:12:40,480 --> 00:12:43,600 Αγάπη, δεν έχουμε όλοι την ίδια ευφυΐα στην ομάδα. 218 00:12:43,680 --> 00:12:46,040 -Θα πούμε την αλήθεια… -Για τις Μαλδίβες. 219 00:12:46,120 --> 00:12:49,160 Όσα πρέπει να ξέρετε, όλα τα μυστικά. 220 00:12:49,240 --> 00:12:51,680 Τρία, δύο, ένα! 221 00:12:51,760 --> 00:12:53,480 -Πάμε! -Πάμε! 222 00:12:53,560 --> 00:12:55,240 Τράβα! Κουράστηκα ήδη. 223 00:12:55,320 --> 00:12:58,560 Πρώτα απ' όλα, οι ομάδες ήταν δυσλειτουργικές. 224 00:12:58,640 --> 00:13:01,880 Θέλαμε τη Σοράγια. Κι εγώ είχα την τύχη… 225 00:13:01,960 --> 00:13:03,400 -Ήσουν μαζί της. -Ναι. 226 00:13:03,480 --> 00:13:05,200 Τραβήξτε, καθάρματα! 227 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 Τραβήξτε! 228 00:13:06,800 --> 00:13:08,440 -Δεν τραβάτε. -Τραβήξτε! 229 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 Δεν τραβάτε! 230 00:13:12,400 --> 00:13:15,160 Γελούσα τόσο πολύ, που δεν μπορούσα 231 00:13:15,240 --> 00:13:16,760 να κρατήσω το σκοινί. 232 00:13:16,840 --> 00:13:19,240 -Χαμηλά! -Πεθαίνω! 233 00:13:21,080 --> 00:13:24,160 Νόμιζα ότι θα κέρδιζα, και στην πρώτη δοκιμασία… 234 00:13:24,240 --> 00:13:25,080 Στην άμμο. 235 00:13:26,320 --> 00:13:27,200 Πάμε! 236 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Γεια σας, αγάπες. 237 00:13:30,400 --> 00:13:33,520 -Πώς είναι δυνατόν; -Δεν τράβηξα καθόλου. Ραμόν! 238 00:13:33,600 --> 00:13:35,440 Μόνο εγώ τραβούσα. 239 00:13:35,520 --> 00:13:39,800 Ξεκίνησε σαν παιχνίδι. "Ας κάνουμε αθλοπαιδιές, ας διασκεδάσουμε". 240 00:13:39,880 --> 00:13:43,160 Δεν περιμέναμε να γίνει Αγώνες Πείνας. 241 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Θα χυθεί αίμα, αγάπη. 242 00:13:45,320 --> 00:13:47,080 Σοράγια εναντίον Σερπιέντε. 243 00:13:47,680 --> 00:13:49,840 -Τι θα κάνω; -Να ζητωκραυγάζουμε. 244 00:13:49,920 --> 00:13:52,280 -Βγάλ' την από τον κύκλο. -Εντάξει. 245 00:13:52,880 --> 00:13:54,440 Είπα "Θα τα δώσω όλα". 246 00:13:54,520 --> 00:13:56,920 -Προσοχή! -Έλα, Σερπιέντε. Πάμε! 247 00:13:57,000 --> 00:13:58,560 Πιάσ' την! 248 00:13:59,080 --> 00:14:02,320 Κράτα την! 249 00:14:02,840 --> 00:14:05,240 Με τον Σερπιέντε, δεν μου ήταν δύσκολο. 250 00:14:05,320 --> 00:14:06,720 Κρατήσου, Σερπιέντε! 251 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 Πάμε! Λίγο ακόμα! 252 00:14:08,240 --> 00:14:09,080 Κρατήσου! 253 00:14:09,160 --> 00:14:11,800 -Φύγε από εδώ. -Ναι! 254 00:14:12,400 --> 00:14:15,600 -Μπράβο. -Δεν τελείωσε ακόμα. 255 00:14:15,680 --> 00:14:17,160 Φύγε απ' το ρινγκ. 256 00:14:17,760 --> 00:14:21,120 Τώρα θέλω να αντιμετωπίσω εσένα. 257 00:14:21,200 --> 00:14:24,440 Δεν ήθελα να λάβω μέρος στις αθλοπαιδιές. 258 00:14:24,520 --> 00:14:27,800 Η ΜΑΧΗ ΤΩΝ ΠΙΟ ΚΑΚΩΝ ΧΕΟΡΧΙΝΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΡΑΜΟΝ 259 00:14:27,880 --> 00:14:29,000 Είμαι 260 00:14:30,200 --> 00:14:31,720 σοβαρός επιχειρηματίας. 261 00:14:31,800 --> 00:14:33,480 Τι ωραίο το φεγγάρι! 262 00:14:33,560 --> 00:14:36,400 -Ήρεμα. -Ήρεμα! 263 00:14:36,480 --> 00:14:39,440 Δεν είπα "Τρία, δύο, ένα". Δεν μετράει. 264 00:14:39,520 --> 00:14:42,640 Ο Ραμόν ήταν έτοιμος να μας φάει. 265 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 Πολύς ενθουσιασμός. 266 00:14:44,280 --> 00:14:47,760 Νομίζεις ότι νιώθω την ανάγκη να κυλιέμαι στην άμμο; 267 00:14:47,840 --> 00:14:49,480 -Πάνω του! -Δεν έχει δύναμη. 268 00:14:49,560 --> 00:14:53,040 -Έτσι! Πίσω! -Πάμε. Πίσω, Χίο! 269 00:14:53,120 --> 00:14:54,120 Έλα τώρα! 270 00:14:54,800 --> 00:14:56,240 Αν την τραυματίσω, 271 00:14:56,320 --> 00:14:59,800 θα καταλήξει δύο μήνες εκτός δουλειάς. 272 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 Αυτό κοστίζει λεφτά. 273 00:15:02,920 --> 00:15:04,240 Πίσω. Βγήκε! 274 00:15:06,400 --> 00:15:08,880 -Ο Ραμόν βγήκε πρώτος. -Ισοπαλία. 275 00:15:08,960 --> 00:15:10,120 Βγήκε πρώτος. 276 00:15:10,200 --> 00:15:11,680 Την άφησα να κερδίσει. 277 00:15:12,240 --> 00:15:13,080 Ραμόν. 278 00:15:13,160 --> 00:15:14,320 Ένιωσα τέλεια 279 00:15:14,400 --> 00:15:16,320 που τον έβγαλα απ' το ρινγκ. 280 00:15:17,920 --> 00:15:20,800 Την άφησα να κερδίσει, γιατί είναι το αφεντικό. 281 00:15:20,880 --> 00:15:22,760 -Σ' έφαγα λάχανο. -Κέρδισε. 282 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 Τέλος πάντων… 283 00:15:25,360 --> 00:15:27,400 Τι; Τι να κάνω; 284 00:15:28,880 --> 00:15:31,040 Θα πάρεις κι άλλο; 285 00:15:33,240 --> 00:15:35,920 Οι αθλοπαιδιές ήταν λίγο σαν σόου. 286 00:15:36,000 --> 00:15:37,680 Σοράγια, θα πέσει! 287 00:15:37,760 --> 00:15:39,960 Σαν το Κάστρο του Τακέσι. 288 00:15:40,040 --> 00:15:41,120 ΜΑΜΕΝ ΜΟΡΑΛΕΣ 289 00:15:41,720 --> 00:15:43,920 Ψηλά τα χέρια! Πάνω! 290 00:15:45,280 --> 00:15:46,800 Τι κάνεις; Μη σταματάς. 291 00:15:46,880 --> 00:15:49,760 -Τι κάνετε; -Έξω! 292 00:15:50,480 --> 00:15:52,400 Τι γεύση έχει η ήττα; 293 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 Είμαι πολύ χαλαρός. 294 00:15:57,520 --> 00:15:59,240 Πάντως, περάσαμε καλά. 295 00:15:59,320 --> 00:16:00,200 Τώρα! 296 00:16:01,680 --> 00:16:03,000 Τέλεια. 297 00:16:07,200 --> 00:16:08,680 Έλεν, βιάσου! 298 00:16:08,760 --> 00:16:10,880 -Έλα, Σέρχιο! -Έλεν! 299 00:16:10,960 --> 00:16:13,280 Έγινε Το Παιχνίδι του Καλαμαριού. 300 00:16:13,360 --> 00:16:16,440 Κάποιοι πνίγονταν. Η ένταση ήταν μεγάλη. 301 00:16:16,520 --> 00:16:21,160 -Θα δηλητηριαζόμουν απ' το αλεύρι. -Έχωνα το πρόσωπο στο αλεύρι. 302 00:16:21,240 --> 00:16:23,600 -Λες κι έψαχνα χρυσό. -Πεθαίνω! 303 00:16:23,680 --> 00:16:24,800 Ελιές είχε. 304 00:16:24,880 --> 00:16:27,320 -Το τρώει σαν τούρτα. -Άντε. 305 00:16:27,400 --> 00:16:29,040 Δεν μπορώ. Έχω κοιλιοκάκη. 306 00:16:29,840 --> 00:16:31,800 Ήμασταν όλοι νικητές, 307 00:16:31,880 --> 00:16:33,880 γιατί τα δώσαμε όλοι όλα. 308 00:16:33,960 --> 00:16:35,680 Διασκεδάσαμε πολύ. 309 00:16:35,760 --> 00:16:38,240 Κι όλοι είχαμε κίνητρο για να κερδίσουμε. 310 00:16:42,680 --> 00:16:45,400 Το να γιορτάσω τα 30 μου στις Μαλδίβες 311 00:16:45,480 --> 00:16:47,760 ήταν κάτι που ήθελα από παιδί. 312 00:16:47,840 --> 00:16:49,600 Είπα ότι φέτος θα γίνει. 313 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 Η απόσταση είναι μόλις πέντε ώρες. 314 00:16:52,600 --> 00:16:55,160 Δες τι ετοίμασαν. Τι ωραία! 315 00:16:59,520 --> 00:17:02,600 Έχω γιορτάσει τα γενέθλια με πολλούς τρόπους. 316 00:17:02,680 --> 00:17:04,280 Χαλαρά, μόνη, 317 00:17:04,360 --> 00:17:05,960 μόνο με τον σύντροφό μου, 318 00:17:06,040 --> 00:17:08,360 με τα παιδιά και τον σύντροφό μου, 319 00:17:08,440 --> 00:17:09,920 μόνο με φίλους. 320 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 Έλα, Χίο. Σου έχουμε ένα δώρο! 321 00:17:20,800 --> 00:17:24,720 Χρόνια σου πολλά 322 00:17:24,800 --> 00:17:28,480 Χρόνια σου πολλά 323 00:17:29,080 --> 00:17:33,160 Χρόνια πολλά, αγαπημένη Χίο 324 00:17:33,880 --> 00:17:37,440 Χρόνια σου πολλά 325 00:17:37,520 --> 00:17:39,440 -Τέλεια! -Τώρα… 326 00:17:39,520 --> 00:17:40,920 Χρόνια πολλά 327 00:17:41,000 --> 00:17:42,400 Ευχαριστώ, αγάπη μου. 328 00:17:43,120 --> 00:17:47,120 Ευχαριστώ τον Θεό και τη ζωή που τα γιόρτασα με αγαπημένους ανθρώπους 329 00:17:47,200 --> 00:17:49,880 και που κάνω τη ζωή των ονείρων μου. 330 00:17:49,960 --> 00:17:51,200 Προσοχή, παιδιά. 331 00:17:51,720 --> 00:17:53,960 -Δεν ξέρω. -Κάν' το. 332 00:17:54,040 --> 00:17:57,000 Λέει "Μ' αρέσουν τα γενέθλια με τετραώροφη τούρτα". 333 00:17:57,600 --> 00:17:59,080 -Πιο δυνατά. -Πανεύκολο. 334 00:17:59,160 --> 00:18:00,000 Έλα. 335 00:18:00,080 --> 00:18:03,160 Αν είναι να τη φάμε όλη, θα σκάσουμε. 336 00:18:03,240 --> 00:18:04,440 Αυτό είναι. 337 00:18:04,520 --> 00:18:06,120 Αμάν… 338 00:18:07,480 --> 00:18:08,680 Είναι υπερβολική. 339 00:18:09,640 --> 00:18:11,880 -Παντεσπάνι. Ωραία. -Με κρέμα. 340 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Αυτό μας αρέσει σ' εκείνη. 341 00:18:14,600 --> 00:18:17,080 Μου έκαναν μια φοβερή έκπληξη. 342 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 Ναι! 343 00:18:19,520 --> 00:18:20,360 Αυτά είναι. 344 00:18:20,440 --> 00:18:23,200 -Σοβαρά; -Ναι, ένα χρυσό ροζάριο. 345 00:18:23,280 --> 00:18:25,120 Δεν έχω χρυσό. 346 00:18:25,200 --> 00:18:26,960 Μ' αρέσει πολύ. 347 00:18:27,040 --> 00:18:29,120 Ο χρυσός δεν σκουριάζει. 348 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 Το έχω πάντα μαζί μου. 349 00:18:30,880 --> 00:18:32,600 -Το πετύχαμε. -Ναι. 350 00:18:32,680 --> 00:18:36,160 Για να το πετύχετε, πρέπει να με ξέρετε. Και με ξέρετε καλά. 351 00:18:36,240 --> 00:18:37,920 Και πάντα το πετυχαίνετε. 352 00:18:38,000 --> 00:18:39,200 Τι όμορφη! 353 00:18:39,720 --> 00:18:42,120 Έχει πολλή λεπτοδουλειά. 354 00:18:42,200 --> 00:18:45,520 Ναι. Και το πρόσωπο είναι πανέμορφο. Ακόμα κι η μύτη. 355 00:18:45,600 --> 00:18:48,360 Μ' αρέσουν τα αγαλματίδια της Παναγίας, τα ροζάρια. 356 00:18:48,440 --> 00:18:51,000 Με γαληνεύουν και με συνδέουν με τον Θεό. 357 00:18:51,520 --> 00:18:52,920 Θα σ' το κρατήσω. 358 00:18:54,040 --> 00:18:55,160 Βρε Ραμόν! 359 00:18:56,560 --> 00:18:58,880 Ο Ραμόν ήταν ύποπτα σιωπηλός, έτσι; 360 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 Και του αρέσει πολύ η Bottega. 361 00:19:03,120 --> 00:19:04,920 -Τέλειο. -Φοβερό. 362 00:19:05,000 --> 00:19:08,200 -Πορτοφόλι. Γιατί λες ότι… -Προσελκύει χρήματα. 363 00:19:08,280 --> 00:19:10,080 Το κόκκινο τραβάει το χρήμα. 364 00:19:10,160 --> 00:19:11,520 Για να βάζω λεφτά. 365 00:19:11,600 --> 00:19:13,760 Αν το γεμίσεις τώρα, θα 'χει λεφτά. 366 00:19:14,600 --> 00:19:16,240 Σας ευχαριστώ πολύ. 367 00:19:16,320 --> 00:19:17,960 -Μια πρόποση. -Σ' εσένα. 368 00:19:18,040 --> 00:19:20,360 -Στην υγειά της. -Στην υγειά της. 369 00:19:20,440 --> 00:19:22,760 -Στην υγειά μας. -Στα επόμενα 30 χρόνια. 370 00:19:22,840 --> 00:19:24,520 Στην αλλαγή των ψηφίων. 371 00:19:24,600 --> 00:19:27,320 Ήταν ό,τι έπρεπε, γιατί με ξέρουν καλά. 372 00:19:27,400 --> 00:19:31,600 Και μ' αρέσει που σκέφτονται τι με κάνει πραγματικά ευτυχισμένη 373 00:19:31,680 --> 00:19:33,200 και ίσως με εκπλήξει. 374 00:19:33,280 --> 00:19:36,160 Στην υγειά μας με τα πόδια πίσω απ' τα αυτιά μας! 375 00:19:36,240 --> 00:19:37,080 Ναι! 376 00:19:37,160 --> 00:19:38,520 Πολύ κομψό! 377 00:19:42,080 --> 00:19:46,480 Δείχνετε την ευγνωμοσύνη σας με το να μου φέρεστε καλά. 378 00:19:46,560 --> 00:19:49,400 Ευχαριστώ που ήρθατε. Σας αγαπώ. 379 00:19:49,480 --> 00:19:50,440 Κι εμείς. 380 00:19:50,520 --> 00:19:53,320 -Θα έλεγα κάτι, αλλά δεν μπορώ. -Ραμόν. 381 00:19:53,400 --> 00:19:55,480 -Πες κάτι, Σοράγια. -Δεν μπορώ. 382 00:19:55,560 --> 00:19:57,280 Ποιος είναι ο πιο σοβαρός; 383 00:19:57,360 --> 00:19:59,360 Η Σοράγια συγκινείται. 384 00:19:59,440 --> 00:20:02,360 -Είναι πολύ ευαίσθητη. -Σοράγια. 385 00:20:06,360 --> 00:20:08,200 Είναι γενναία, μαχήτρια. 386 00:20:08,280 --> 00:20:10,360 Είναι καταπληκτική μητέρα. Φίλη. 387 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 -Και… -Ναι. 388 00:20:12,480 --> 00:20:13,840 Ναι! 389 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 -Τι καλή! -Αλήθεια λέω. 390 00:20:17,880 --> 00:20:21,080 Αν έλεγα όλα όσα σκέφτομαι για εκείνη, 391 00:20:21,160 --> 00:20:22,880 δεν νομίζω 392 00:20:23,880 --> 00:20:25,520 ότι θα με πίστευε κανείς. 393 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 Θέλω να πω… 394 00:20:28,400 --> 00:20:32,080 Κάνει τα πάντα με πάθος και αγάπη. 395 00:20:32,160 --> 00:20:35,800 Μακάρι να έμοιαζαν όλοι στη Χεορχίνα. 396 00:20:36,680 --> 00:20:38,680 Πρέπει κανείς να τη γνωρίσει. 397 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 -Έχει σινεμά στην παραλία. -Ναι, μου το είπαν. 398 00:20:44,960 --> 00:20:47,000 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΧΕΟΡΧΙΝΑ 399 00:20:47,080 --> 00:20:51,440 -Έλεν, φοβερό! Σινεμά! -Τέλειο! Έκπληξη! 400 00:20:51,520 --> 00:20:53,000 Θεέ μου! 401 00:20:54,280 --> 00:20:56,320 Γεια σας, παιδιά. Χίο! 402 00:20:56,400 --> 00:20:57,880 Χρόνια πολλά, αγάπη μου. 403 00:20:58,400 --> 00:21:02,240 Μπέγια, στείλε φιλί στη μαμά. Πες της "Χρόνια πολλά". Στείλε φιλί! 404 00:21:04,280 --> 00:21:05,840 Καλά να περάσετε, παιδιά! 405 00:21:05,920 --> 00:21:08,280 Ο μπαμπάς σάς αγαπά πολύ. Χίο, σ' αγαπώ. 406 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 Στείλε φιλάκια στη μαμά. 407 00:21:20,240 --> 00:21:23,440 Στα γενέθλια, περιμένω λουλούδια απ' τον σύντροφό μου. 408 00:21:23,520 --> 00:21:26,520 Όπως του δίνω κι εγώ πάντα. 409 00:21:26,600 --> 00:21:29,920 Αλλά εκείνη τη μέρα, δεν είχαν έρθει λουλούδια. 410 00:21:30,000 --> 00:21:33,320 Είπα "Υπάρχει ακόμα χρόνος". Και ήρθαν. 411 00:22:04,280 --> 00:22:07,360 Το ταξίδι στις Μαλδίβες ήταν ένα σημείο καμπής. 412 00:22:15,000 --> 00:22:18,200 Σκέφτομαι το παρελθόν, το παρόν και το μέλλον. 413 00:22:18,280 --> 00:22:23,720 Κι είμαι περήφανη κι ευγνώμων για τη ζωή μου κι ό,τι έχω καταφέρει. 414 00:22:23,800 --> 00:22:27,120 Για την όμορφη οικογένειά μου και τους καλούς φίλους. 415 00:22:35,280 --> 00:22:36,400 ΧΙΟ 416 00:22:44,560 --> 00:22:48,320 ΡΙΑΝΤ, ΣΑΟΥΔΙΚΗ ΑΡΑΒΙΑ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ 417 00:22:53,760 --> 00:22:55,920 Η ιδέα για τα μαθήματα αγγλικών 418 00:22:56,000 --> 00:22:59,160 προέκυψε επειδή έψαχνα καιρό καθηγήτρια. 419 00:22:59,240 --> 00:23:01,880 Αλλά είχα πρόβλημα. Εγώ επιδιώκω τη σύνδεση. 420 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 Να κόψουμε όλα τα νύχια; 421 00:23:10,920 --> 00:23:13,000 -Τα θέλετε πολύ κοντά; -Ναι. 422 00:23:13,080 --> 00:23:15,520 -Πολύ κοντά. -Όχι πολύ κοντά. 423 00:23:15,600 --> 00:23:18,400 -Όχι πολύ κοντά. -Ναι. Κοντά, αλλά… 424 00:23:18,480 --> 00:23:19,720 Εντάξει. 425 00:23:21,200 --> 00:23:24,480 Το μανικιούρ και το πεντικιούρ θέλουν συνήθως μια μέρα. 426 00:23:24,560 --> 00:23:28,720 Οπότε, ταυτόχρονα κάνω αγγλικά ή οργανώνω φωτογραφίσεις. 427 00:23:28,800 --> 00:23:30,640 Θα πάρω τη δασκάλα. 428 00:23:32,640 --> 00:23:34,480 Δεν είναι ποτέ χαμένες ώρες, 429 00:23:34,560 --> 00:23:36,920 μόνο στα πόδια και τα χέρια αφιερωμένες. 430 00:23:37,000 --> 00:23:37,840 Έκανα ρίμα! 431 00:23:37,920 --> 00:23:41,920 Δεν είναι ποτέ χαμένες ώρες, μόνο στα πόδια και τα χέρια αφιερωμένες. 432 00:23:43,680 --> 00:23:44,680 Γεια. 433 00:23:44,760 --> 00:23:47,320 Δεν αντέχω να ζω. 434 00:23:48,520 --> 00:23:49,520 Δεν μπορώ τη ζωή. 435 00:23:50,400 --> 00:23:51,720 Δεν μπορώ τη ζωή 436 00:23:52,800 --> 00:23:55,240 χωρίς φτιαγμένα νύχια. 437 00:23:55,320 --> 00:23:56,400 Σήμερα τα βγάζω, 438 00:23:56,480 --> 00:24:01,280 γιατί θέλω να είναι τέλεια για τις 29 του μήνα. 439 00:24:01,880 --> 00:24:05,360 Μάλιστα. Για τι ανυπομονείς; 440 00:24:10,680 --> 00:24:13,360 Με δυσκολεύει η δομή των φράσεων. 441 00:24:13,440 --> 00:24:15,040 Ξέρω πολλές λέξεις, 442 00:24:15,120 --> 00:24:18,040 αλλά όταν πάω να πω μια φράση, τα κάνω μαντάρα. 443 00:24:18,120 --> 00:24:19,600 Ανυπομονώ… 444 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 να καλέσω τους φίλους 445 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 για… 446 00:24:27,720 --> 00:24:29,200 Μια μέρα στο Παρίσι. 447 00:24:30,640 --> 00:24:32,720 Για μια μέρα στο Παρίσι. 448 00:24:32,800 --> 00:24:35,120 Για μια μέρα στο Παρίσι. 449 00:24:36,880 --> 00:24:37,960 Τέλεια. 450 00:24:38,040 --> 00:24:42,440 Κατάλαβα ότι για να κάνω μια συζήτηση στα αγγλικά, 451 00:24:42,520 --> 00:24:44,640 πρέπει να σκέφτομαι στα αγγλικά. 452 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 Για να σκέφτομαι στα αγγλικά, 453 00:24:47,000 --> 00:24:50,440 πρέπει να περάσω χρόνο μέσα στο… 454 00:24:50,520 --> 00:24:52,720 Αλλά το προσπαθώ. 455 00:24:52,800 --> 00:24:55,960 Αυτές τις δύο βδομάδες, προετοιμάζομαι πρώτη φορά… 456 00:24:59,240 --> 00:25:00,680 για την πασαρέλα. 457 00:25:00,760 --> 00:25:02,120 Πολύ καλά. 458 00:25:02,720 --> 00:25:04,000 Έχω ενθουσιαστεί. 459 00:25:05,080 --> 00:25:07,880 Ναι, είναι πολύ συναρπαστικό. 460 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 Τα μαθήματα είναι πολύ διασκεδαστικά. 461 00:25:10,600 --> 00:25:12,360 Κάποιες φορές, μόνο μιλάμε. 462 00:25:12,440 --> 00:25:14,600 Άλλες φορές, μου δίνει ασκήσεις. 463 00:25:14,680 --> 00:25:16,200 Και… Ναι. 464 00:25:16,280 --> 00:25:22,360 Αλλά με έχει καταλάβει και ξέρει πώς να με παρακινεί. 465 00:25:22,440 --> 00:25:25,280 Έκανες κάτι για τον Άγιο Βαλεντίνο; 466 00:25:25,920 --> 00:25:28,920 Πρωινό με τον σύντροφό μου, γιατί έχει αγώνα. 467 00:25:29,000 --> 00:25:33,320 Μου πήρε ένα καλό δώρο. Πολύ ωραίο. 468 00:25:33,400 --> 00:25:36,640 Για μένα, κάθε μέρα είναι του Αγίου Βαλεντίνου, 469 00:25:36,720 --> 00:25:38,640 γιατί ζω με την αγάπη. 470 00:25:39,800 --> 00:25:42,200 -Είσαι πολύ ρομαντική. -Ναι. 471 00:25:43,960 --> 00:25:45,120 Ωραία. 472 00:25:45,840 --> 00:25:49,600 Βλέπω πολλή βελτίωση στα αγγλικά. 473 00:25:49,680 --> 00:25:51,160 Αλλά χρειάζομαι εξάσκηση. 474 00:25:51,240 --> 00:25:53,920 Μία ώρα δεν είναι αρκετή. 475 00:25:54,000 --> 00:25:55,800 Εντάξει. Ευχαριστώ πολύ. 476 00:25:55,880 --> 00:25:58,760 -Κι εγώ ευχαριστώ. -Τα λέμε αύριο. Γεια. 477 00:25:58,840 --> 00:26:00,040 -Γεια. -Γεια. 478 00:26:00,560 --> 00:26:01,760 Συγνώμη, δεν μιλάω… 479 00:26:01,840 --> 00:26:04,880 Συγγνώμη, δεν μιλάω καλά αγγλικά. 480 00:26:05,520 --> 00:26:09,440 Αλλά μιλάω αγγλικά 50-50. 481 00:26:11,520 --> 00:26:15,680 Πριν τα Χριστούγεννα, με πήρε ο Γκουράμ, ο σχεδιαστής της Vetements, 482 00:26:15,760 --> 00:26:19,160 και λέγαμε ότι θέλω να περπατήσω σε πασαρέλα στο Παρίσι 483 00:26:19,240 --> 00:26:20,600 την Εβδομάδα Μόδας. 484 00:26:20,680 --> 00:26:24,160 Έκτοτε, είμαι πολύ ενθουσιασμένη. Ανυπομονώ να έρθει η μέρα. 485 00:26:32,840 --> 00:26:35,800 Κι ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 486 00:26:35,880 --> 00:26:38,080 Λυγίζουμε πίσω. Πέντε, έξι. 487 00:26:38,160 --> 00:26:41,240 Αντί να δείξουμε, θα σηκώσουμε τα χέρια. 488 00:26:41,320 --> 00:26:42,760 Ήμουν στην Αραβία. 489 00:26:42,840 --> 00:26:44,520 Άκουσα μια μπατσάτα, 490 00:26:44,600 --> 00:26:46,400 και μου κόλλησε. 491 00:26:46,480 --> 00:26:48,640 Έγραψα στη Λέο, τη δασκάλα μου, 492 00:26:48,720 --> 00:26:51,520 "Πώς είναι το πρόγραμμά σου; Μπορείς να έρθεις;" 493 00:26:51,600 --> 00:26:53,200 Κατεβάζουμε χέρια, στροφή. 494 00:26:53,280 --> 00:26:54,840 Πέντε, έξι, επτά. 495 00:26:54,920 --> 00:26:56,680 Και τελειώνουμε με στροφούλα. 496 00:26:56,760 --> 00:26:58,440 -Ένα, δύο, τρία. -Έτσι; 497 00:26:58,520 --> 00:27:01,960 Ουσιαστικά, είχα την επίδειξη της Vetements στο Παρίσι, 498 00:27:02,040 --> 00:27:05,040 κι είπα "Πρέπει να χορέψω, να χαλαρώσω λίγο 499 00:27:05,120 --> 00:27:09,440 και να συνδεθώ με τη θηλυκή, τη λατινική πλευρά μου". 500 00:27:11,720 --> 00:27:13,160 Επτά. Πίσω. 501 00:27:13,240 --> 00:27:15,760 Δύο, τρία, τέσσερα, πίσω. 502 00:27:15,840 --> 00:27:19,200 Έξι, επτά, χέρια, οκτώ, βασικό βήμα. 503 00:27:19,280 --> 00:27:20,760 Με επανέφερε 504 00:27:20,840 --> 00:27:23,760 και μου έδωσε ξανά τη γλώσσα του σώματος 505 00:27:23,840 --> 00:27:25,720 με την οποία ταυτίζομαι. 506 00:27:33,840 --> 00:27:36,840 Ο χορός με συνδέει με τον εαυτό μου, 507 00:27:36,920 --> 00:27:38,400 με τη Χεορχίνα. 508 00:27:44,400 --> 00:27:46,600 Όπως όταν κάποιος θέλει τη φύση 509 00:27:46,680 --> 00:27:49,520 για να συνδεθεί με το μέσα του. 510 00:27:49,600 --> 00:27:51,280 Εγώ το παθαίνω με τον χορό. 511 00:27:56,680 --> 00:27:58,400 Πάμε στο εμπορικό. 512 00:28:06,880 --> 00:28:08,520 Κάνουμε τρελά σχέδια. 513 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 Γελάμε πολύ στη δουλειά, 514 00:28:10,680 --> 00:28:13,960 μα το διασκεδάζουμε πιο πολύ όταν είμαστε με τα παιδιά. 515 00:28:14,040 --> 00:28:16,360 Είναι κάτι που σε αναζωογονεί. 516 00:28:19,360 --> 00:28:22,040 Έχουν δίμετρη φωτογραφία μου απ' την Guess. 517 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 Αλήθεια; 518 00:28:27,920 --> 00:28:30,200 -Δες ποια είναι εδώ. -Ποια είναι; 519 00:28:40,880 --> 00:28:41,840 -Δείτε. -Δείτε. 520 00:28:43,560 --> 00:28:45,440 Δες, Αλάνα. Εκεί θα πάμε. 521 00:28:45,520 --> 00:28:46,360 Πού; 522 00:28:47,760 --> 00:28:49,200 Τα έχω κάνει πάνω μου. 523 00:28:49,280 --> 00:28:51,440 -Πάμε. -Θα μπει η μαμά; 524 00:28:51,520 --> 00:28:53,800 Τα εμπορικά είναι υπέροχα 525 00:28:53,880 --> 00:28:56,520 για να πηγαίνεις με τα παιδιά. 526 00:28:56,600 --> 00:29:00,680 Έχουν τα πάντα. Μπορείς να κάνεις κάτι ρομαντικό, να πας με φίλους… 527 00:29:02,520 --> 00:29:03,720 Έλα, Ραμόνα. 528 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 Μην πεθάνεις, σε παρακαλώ. 529 00:29:05,760 --> 00:29:07,480 -Τρομακτικό. -Μην πεθάνετε. 530 00:29:07,560 --> 00:29:11,440 -Δείτε πώς κατεβαίνουν. -Θεέ μου. Ετοιμάσου! 531 00:29:12,760 --> 00:29:13,640 Όχι. 532 00:29:14,680 --> 00:29:16,800 -Δεν μπορείς να κρατηθείς. -Ορίστε; 533 00:29:16,880 --> 00:29:18,040 Πολύ τρομακτικό. 534 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 -Εντάξει. -Κοίτα, μαμά! 535 00:29:21,880 --> 00:29:24,360 Αν υπάρξει πρόβλημα, λένε να κάνουμε αυτό. 536 00:29:27,520 --> 00:29:30,560 -Πολύ τρομακτικό! -Τέλειο, Ραμόνα; 537 00:29:52,120 --> 00:29:54,280 Ήταν απίστευτο. 538 00:29:54,360 --> 00:29:56,520 -Ό,τι χειρότερο έχω κάνει. -Απαίσιο… 539 00:29:56,600 --> 00:29:59,520 -Απ' τις χειρότερες εμπειρίες. -Η χειρότερη. 540 00:29:59,600 --> 00:30:03,600 Είναι σαν να αιωρείσαι, σαν να 'σαι στη NASA ή… 541 00:30:03,680 --> 00:30:05,760 Στο διάστημα, στη Σελήνη. 542 00:30:05,840 --> 00:30:08,560 Μοιάζει, γιατί δεν ελέγχεις το σώμα σου. 543 00:30:10,720 --> 00:30:13,320 Ευτυχώς που δεν ήρθαν τα παιδιά. 544 00:30:24,080 --> 00:30:25,040 Χίο! 545 00:30:25,120 --> 00:30:27,040 -Τι; -Πες να μην το γυρίσουν. 546 00:30:27,640 --> 00:30:28,760 -Καλά. -Πες τους το. 547 00:30:31,440 --> 00:30:32,920 Είμαστε ασφαλείς; 548 00:30:33,000 --> 00:30:35,360 Η πρώτη μου φορά σε τέτοιο παιχνίδι 549 00:30:35,440 --> 00:30:38,240 ήταν πάρα πολύ άσχημη, δεν ήθελα να ξαναμπώ. 550 00:30:38,320 --> 00:30:41,240 Ήταν πολύ δύσκολο. Τραυματική εμπειρία. 551 00:30:41,840 --> 00:30:44,000 Έχω αρχίσει να το μετανιώνω. 552 00:30:44,600 --> 00:30:46,280 Πώς καταλήξαμε εδώ; 553 00:30:46,360 --> 00:30:48,920 Γυρίζει, κουνιέται, απ' όλα! 554 00:30:50,000 --> 00:30:52,440 -Είναι στα μισά. -Γιατί το κάνω αυτό; 555 00:30:52,520 --> 00:30:55,280 -Γίνεται και πιο έντονο; -Γιατί; 556 00:31:10,920 --> 00:31:14,640 Φαίνονται διασκεδαστικά. Τα βλέπω και λέω "Πάμε να δούμε". 557 00:31:14,720 --> 00:31:16,360 Και μετά ζαλίζομαι πολύ. 558 00:31:16,440 --> 00:31:19,200 Δεν το προτείνω σε κανέναν. 559 00:31:19,920 --> 00:31:21,200 Σερπιέντε! 560 00:31:22,680 --> 00:31:24,040 Σταματήστε το! 561 00:31:27,800 --> 00:31:28,880 Σταματήστε το! 562 00:31:30,160 --> 00:31:31,640 Γιατί; 563 00:31:38,120 --> 00:31:41,480 ΜΑΔΡΙΤΗ ΙΣΠΑΝΙΑ 564 00:31:47,040 --> 00:31:48,240 Καλημέρα. 565 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Καλημέρα. 566 00:31:51,320 --> 00:31:55,120 Ως καλή Λατίνα, θα μπω στο εξώφυλλο της Vogue Mexico. 567 00:31:56,320 --> 00:31:58,880 -Γεια σας. -Γεια. Πώς είσαι; 568 00:31:59,720 --> 00:32:02,560 Για να με μάθουν καλύτερα στη Λατινική Αμερική. 569 00:32:02,640 --> 00:32:04,960 Επειδή σ' έβαλα να δουλέψεις πολύ, 570 00:32:05,040 --> 00:32:06,640 σου 'χω μια έκπληξη. 571 00:32:06,720 --> 00:32:07,680 Ναι; 572 00:32:08,680 --> 00:32:11,840 Κάναμε πολλά εξώφυλλα, αλλά αυτό είναι για το Μεξικό… 573 00:32:11,920 --> 00:32:13,240 -Πεινάω. -Έλα εδώ. 574 00:32:13,320 --> 00:32:16,240 -Γκασπάτσο είναι; -Όχι, άσε τα ισπανικά. 575 00:32:16,320 --> 00:32:18,680 Θα δούμε κάτι άλλο. 576 00:32:19,360 --> 00:32:20,800 Εκεί. 577 00:32:21,480 --> 00:32:24,360 -Έκανα μια μεξικάνικη γωνιά. -Θεέ μου. 578 00:32:28,040 --> 00:32:30,600 -Πώς σου φαίνεται; -Τέλεια. 579 00:32:30,680 --> 00:32:32,920 Καλά που δεν ήρθαν τα παιδιά. 580 00:32:33,440 --> 00:32:35,760 Είναι κυρίως για να τρως κάνα σνακ. 581 00:32:35,840 --> 00:32:37,880 -Όχι πολλά όμως. -Είσαι τρελός. 582 00:32:38,480 --> 00:32:40,440 Ο Ραμόν λέει "Μην τρως γλυκά". 583 00:32:40,520 --> 00:32:42,400 Και πάω στη φωτογράφιση, 584 00:32:42,480 --> 00:32:45,600 και, με καλή πρόθεση, έχει φτιάξει μια γωνία με γλυκά. 585 00:32:45,680 --> 00:32:47,280 Οπότε, τι ισχύει; 586 00:32:47,360 --> 00:32:49,560 Να τρώω ή να μην τρώω, Ραμονθίν; 587 00:32:50,400 --> 00:32:53,040 Λοιπόν, ας ξεκινήσουμε. Πρέπει να… 588 00:32:53,120 --> 00:32:54,840 Να μου παραγγείλεις χαμόν. 589 00:32:55,520 --> 00:32:57,160 Για Portugal κάναμε. 590 00:32:57,240 --> 00:33:00,720 Σήμερα κάνουμε εξώφυλλο για τη Vogue Mexico & Latin America. 591 00:33:20,080 --> 00:33:21,760 Είμαι πολυάσχολη. 592 00:33:21,840 --> 00:33:26,600 Εκμεταλλεύομαι τα σύντομα διαλείμματα για να κάνω συναντήσεις. 593 00:33:26,680 --> 00:33:30,640 Με τη μάρκα εσωρούχων που σου ανέφερα. Θα σε συστήσω αμέσως. 594 00:33:31,880 --> 00:33:34,680 Δεν έχω χρόνο, κάνω ραντεβού στις φωτογραφίσεις. 595 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 Όταν κάνει φωτογράφιση, 596 00:33:38,160 --> 00:33:42,560 καλώ τους πελάτες εκεί που είμαστε, 597 00:33:42,640 --> 00:33:44,000 για να τη γνωρίσουν. 598 00:33:44,080 --> 00:33:46,480 -Εύα, Μάρτα, τι κάνετε; -Γεια, τι κάνεις; 599 00:33:46,560 --> 00:33:47,600 Χαίρομαι πολύ. 600 00:33:47,680 --> 00:33:49,600 -Ευχαριστώ που ήρθατε. -Χαρά μας. 601 00:33:49,680 --> 00:33:51,720 Συγγνώμη που σας φέραμε εδώ. 602 00:33:51,800 --> 00:33:55,120 Κανένα πρόβλημα. Ευχαριστούμε που μας δεχτήκατε. 603 00:33:55,200 --> 00:33:56,760 Της αρέσει η εταιρεία σας. 604 00:33:56,840 --> 00:33:59,840 Οπότε, αν καταλήξουμε σε συμφωνία… 605 00:33:59,920 --> 00:34:02,920 Πιστεύουμε ότι ταιριάζει με τις αξίες σου 606 00:34:03,000 --> 00:34:05,320 κι αυτό που θέλουμε να περάσουμε. 607 00:34:05,400 --> 00:34:07,840 Κι εσείς έχετε σπουδαίες αξίες. 608 00:34:07,920 --> 00:34:11,480 Θέλουμε μια πρέσβειρα που να έχει… 609 00:34:11,560 --> 00:34:14,240 -Όλο το πακέτο, όπως εγώ. -Ακριβώς. 610 00:34:14,320 --> 00:34:15,400 -Έτσι. -Ακριβώς. 611 00:34:15,480 --> 00:34:16,480 -Όχι; -Ναι. 612 00:34:16,560 --> 00:34:20,640 Είναι αλήθεια, είσαι πολύ φυσική. Έχεις οικογενειακές αξίες. 613 00:34:20,720 --> 00:34:23,560 Είμαι ματαιόδοξη. Είμαι σέξι. Γυμνάζομαι. 614 00:34:23,640 --> 00:34:25,360 Μ' αρέσει η γυμναστική και… 615 00:34:25,440 --> 00:34:28,320 Μόνο που σήμερα γέμισαν γλυκά το καμαρίνι μου. 616 00:34:28,400 --> 00:34:30,560 Συνήθως δεν τρώω γλυκά. 617 00:34:30,640 --> 00:34:31,880 Καλά. 618 00:34:31,960 --> 00:34:37,840 Δουλεύουμε με μεγάλες εταιρείες, μα μας αρέσουν οι οικογενειακές εταιρείες. 619 00:34:42,880 --> 00:34:45,200 Την είδες να ετοιμάζεται το πρωί; 620 00:34:45,280 --> 00:34:48,080 Ναι, θέλει πολύ χρόνο για να ετοιμαστεί. 621 00:34:48,160 --> 00:34:50,400 Η κόρη του αφεντικού της φίλης μου 622 00:34:50,480 --> 00:34:54,000 είναι φαν της σειράς και λέει τα καλύτερα για μένα. 623 00:34:54,880 --> 00:34:56,560 -Γεια. -Ντρέπεται. 624 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 -Τι κάνεις; -Γεια. 625 00:34:57,720 --> 00:34:59,560 Γεια. Ευχαριστώ που ήρθες. 626 00:34:59,640 --> 00:35:02,080 Μου είπαν ότι βλέπεις τη σειρά 627 00:35:02,160 --> 00:35:04,520 και θαυμάζεις την οικογένειά μου. 628 00:35:04,600 --> 00:35:08,160 -Σου έφτιαξα ένα δώρο. -Τι ωραία! Σ' ευχαριστώ. 629 00:35:08,240 --> 00:35:09,880 Έχεις δει όλη τη σειρά; 630 00:35:09,960 --> 00:35:11,440 Ναι; Σου άρεσε; 631 00:35:12,480 --> 00:35:15,400 Είναι πολύ ενθουσιασμένη. Δεν κοιμήθηκες το βράδυ. 632 00:35:15,480 --> 00:35:19,840 -Την πήραν απ' το σχολείο για να έρθει. -Είναι η τυχερή σου μέρα. 633 00:35:19,920 --> 00:35:21,560 Αυτό είναι πιο σημαντικό. 634 00:35:22,480 --> 00:35:27,040 Το σημαντικό είναι να περνάς εσύ καλά και να προσπαθείς στο σχολείο. 635 00:35:27,120 --> 00:35:32,280 Ο μπαμπάς σου μου είπε ότι είσαι καλή μαθήτρια και φέρεσαι πολύ καλά. 636 00:35:33,000 --> 00:35:37,200 Το ότι τη χαιρέτησα και της έδωσα ένα φιλί ήταν για εκείνη… 637 00:35:37,280 --> 00:35:39,520 Είπε ότι ήταν απ' τις καλύτερες μέρες. 638 00:35:39,600 --> 00:35:42,360 Θες να πάμε να δούμε που βγάζουν φωτογραφίες; 639 00:35:42,440 --> 00:35:45,040 Αν θες να φας κανένα γλυκάκι… 640 00:35:45,560 --> 00:35:49,280 Μου άρεσε που συμμετείχα σε μια τόσο ξεχωριστή στιγμή. 641 00:35:49,360 --> 00:35:51,040 Έχει μακριά μαλλιά. 642 00:35:51,120 --> 00:35:54,600 Τα θέλω σαν τα δικά της, αλλά όχι ως το πάτωμα. 643 00:35:54,680 --> 00:35:56,880 Έτσι τα θες; Μάλιστα. 644 00:36:05,160 --> 00:36:06,720 ΣΗΜΕΡΙΝΑ ΙΝΔΑΛΜΑΤΑ 645 00:36:45,000 --> 00:36:47,040 -Ωραίο σπίτι, έτσι; -Ναι. 646 00:36:52,040 --> 00:36:53,600 -Όλα καλά; -Τέλεια. 647 00:36:53,680 --> 00:36:55,680 -Το πρώτο σου βιντεοκλίπ. -Ναι. 648 00:36:55,760 --> 00:36:57,600 -Σ' αρέσει το τραγούδι; -Ναι. 649 00:36:57,680 --> 00:36:58,640 Το έμαθες; 650 00:36:58,720 --> 00:37:01,280 -Ναι. Έχει ωραία ενέργεια. -Τέλεια. 651 00:37:01,360 --> 00:37:04,240 -"Energía Bacana". -Θα τα πας τέλεια. 652 00:37:04,320 --> 00:37:05,720 -Ναι. -Ευχαριστώ. 653 00:37:05,800 --> 00:37:08,560 Δεν περίμενα ότι θα έπαιζα σε βιντεοκλίπ, 654 00:37:08,640 --> 00:37:11,800 αλλά ο φίλος μου και παραγωγός της σειράς 655 00:37:11,880 --> 00:37:14,720 είπε "Χίο, δουλεύω στο νέο βιντεοκλίπ του Γιάτρα. 656 00:37:14,800 --> 00:37:17,320 Θα παίξεις, σε παρακαλώ;" 657 00:37:17,400 --> 00:37:19,640 Είπα "Αν ταιριάξει, θα το κάνω". 658 00:37:19,720 --> 00:37:21,120 Ησυχία, παρακαλώ. 659 00:37:21,200 --> 00:37:23,160 Και πάμε! 660 00:39:16,960 --> 00:39:21,000 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη