1 00:00:11,040 --> 00:00:13,760 MALEDIIVIT INTIAN VALTAMERI 2 00:00:32,880 --> 00:00:36,240 Olen pienestä asti haaveillut Malediiveista. 3 00:01:02,840 --> 00:01:09,680 MINÄ OLEN GEORGINA 4 00:01:13,440 --> 00:01:14,280 Meri… 5 00:01:14,360 --> 00:01:17,520 Sen väri on kuin elokuvasta. 6 00:01:19,280 --> 00:01:21,880 Sain siitä energiaa. Se oli upea. 7 00:01:24,520 --> 00:01:28,080 Tuntui kuin olisin kellunut tuulen mukana. 8 00:01:30,560 --> 00:01:33,480 Tunsin olevani pölyhiukkanen Intian valtameressä. 9 00:01:35,600 --> 00:01:37,120 Pidin kokemuksesta. 10 00:01:40,560 --> 00:01:42,440 Katsotaan, tuleeko hai. 11 00:01:45,200 --> 00:01:48,280 Haiden kanssa uimisesta en välittänyt. 12 00:01:48,880 --> 00:01:50,000 Pelottaa! 13 00:01:50,080 --> 00:01:51,600 Olin kauhuissani. 14 00:02:11,480 --> 00:02:12,640 Kuka kantaa minut? 15 00:02:12,720 --> 00:02:14,800 Olen väsynyt. Jalkani ovat ihan… 16 00:02:14,880 --> 00:02:18,040 Ajattelin vain haita ollessani vedessä. 17 00:02:18,640 --> 00:02:21,360 Hai syö minut ennen synttäreitäni. 18 00:02:22,480 --> 00:02:26,400 Koko ajatus on kauhistuttava. 19 00:02:26,480 --> 00:02:30,520 Luulen kiviäkin haiksi. Mitään muuta en näe. 20 00:02:30,600 --> 00:02:35,120 Hait ovat kuulemma kasvissyöjiä. Millainen hai on kasvissyöjä? 21 00:02:35,200 --> 00:02:36,080 Ei. 22 00:02:36,760 --> 00:02:38,160 En kestä. 23 00:02:39,560 --> 00:02:42,440 Näin tuolla jotain suurta. 24 00:02:43,920 --> 00:02:45,640 Siellä on haita. 25 00:02:45,720 --> 00:02:48,760 Se oli vauvahai, mutta silti hai. 26 00:02:48,840 --> 00:02:52,000 Jos sen emo näkee poikasensa lähellä ihmisiä, 27 00:02:52,080 --> 00:02:53,760 se voi hyökätä. 28 00:02:59,600 --> 00:03:02,280 Pelottavaa. En pitänyt melonnasta. 29 00:03:06,200 --> 00:03:07,760 Jäin jumiinkin. 30 00:03:10,360 --> 00:03:14,240 En halua ajautua mihinkään. En hypi mereen veneistä. 31 00:03:15,840 --> 00:03:18,440 Hait hengailevat tuolla. 32 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 Tänne! 33 00:03:22,600 --> 00:03:26,640 Kun näin Sergion ja Serpienten, olin huolissani pojastani, 34 00:03:26,720 --> 00:03:28,240 koska kajakki hörppäsi vettä. 35 00:03:28,840 --> 00:03:29,760 Sergio! 36 00:03:30,280 --> 00:03:31,440 Odota. 37 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 Melkoista draamaa. 38 00:04:04,880 --> 00:04:08,200 Kuvailisin Malediiveja paratiisiksi. 39 00:04:08,920 --> 00:04:11,640 Siellä voi levätä - 40 00:04:14,720 --> 00:04:16,880 ja pitää hauskaa perheensä kanssa. 41 00:04:19,040 --> 00:04:23,880 Äiti, näin Nemon ja valtavan kilpparin! 42 00:04:26,040 --> 00:04:28,880 Lapset nauttivat kilpikonnien kanssa uimisesta. 43 00:04:28,960 --> 00:04:30,520 Siellä oli kilpikonna! 44 00:04:31,280 --> 00:04:32,720 Uin sen kanssa. 45 00:04:32,800 --> 00:04:34,160 Toteutuiko toiveesi? 46 00:04:34,240 --> 00:04:36,840 Unelmani on nähdä hai. -Ja näitkin. 47 00:04:36,920 --> 00:04:38,280 Ei sitä. -Minäkin. 48 00:04:38,360 --> 00:04:41,840 Lapset pitivät siitä, mutta he ovatkin avoimia. 49 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 Uitte hyvin. 50 00:04:50,680 --> 00:04:52,560 Selvä. Sama juttu. 51 00:04:56,480 --> 00:04:59,360 Malediiveilla kuvasin videon Vogue Mexicolle - 52 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 laukkuni sisällöstä. 53 00:05:00,880 --> 00:05:02,000 En ymmärrä. 54 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 Naisen laukku kertoo paljon hänestä. 55 00:05:10,840 --> 00:05:11,800 Hei, Vogue. 56 00:05:11,880 --> 00:05:13,400 Olen Georgina Rodríguez. 57 00:05:13,480 --> 00:05:15,680 Näytän, mitä laukussani on. 58 00:05:16,440 --> 00:05:18,160 Gio, älä ole noin jäykkä. 59 00:05:19,360 --> 00:05:20,200 Rentoudu. 60 00:05:20,280 --> 00:05:22,160 Enkö saa istua suorassa? -Relaa. 61 00:05:22,240 --> 00:05:25,160 Treenasin ryhtiäni Sorayan kanssa. 62 00:05:25,240 --> 00:05:28,520 Kerron hänelle, mitä sanoit. 63 00:05:28,600 --> 00:05:30,840 Puhuit kameralle näin. 64 00:05:30,920 --> 00:05:31,840 Vähän. 65 00:05:33,240 --> 00:05:36,000 Onko ääni hyvä? -Puhu, Gio, jotta Ramón kuulee. 66 00:05:36,080 --> 00:05:37,560 Hei, luupää. 67 00:05:38,520 --> 00:05:40,440 Miltä kuulostaa? -Tyhjäpää. 68 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 Hyvältä kuulostaa. 69 00:05:42,040 --> 00:05:45,080 Hiljaa. Älä puhu. -Kännykät! 70 00:05:45,160 --> 00:05:46,680 Gio tervehtii. 71 00:05:47,200 --> 00:05:51,160 Hei, Vogue. Olen Georgina Rodríguez ja näytän, mitä laukussani on. 72 00:05:51,760 --> 00:05:53,560 Sinun on puhuttava paljon. 73 00:05:55,040 --> 00:05:56,720 Jos läiskit vettä laukkuuni… 74 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 Join pullosta, mutta kiitos. 75 00:05:59,320 --> 00:06:01,440 Kiitos, Ramón! -Kiitos palvelusta! 76 00:06:01,520 --> 00:06:04,480 Hän on huomaavainen. -Meidän on jatkettava. 77 00:06:04,560 --> 00:06:07,880 Laukkuosuus oli hauska ja sekava. 78 00:06:07,960 --> 00:06:12,240 Kolme, kaksi, yksi. Hiljaa. Mitä laukkusi kertoo sinusta? 79 00:06:12,320 --> 00:06:15,280 Laukkuni kertoo suunnitelmallisuudestani. 80 00:06:15,360 --> 00:06:17,960 Unohdin laturini. Se on aina mukana. 81 00:06:18,040 --> 00:06:19,800 Hae se. -Ei akkua… 82 00:06:19,880 --> 00:06:22,120 Hae iPhonen laturi! Tuo! 83 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 Siinä lukee "Gio". 84 00:06:25,120 --> 00:06:29,840 Kolme, kaksi, yksi… Mikä laukussasi yllättäisi meidät? 85 00:06:29,920 --> 00:06:32,640 Laukussani on muutamakin yllättävä esine… 86 00:06:35,320 --> 00:06:37,200 Toista kysymys. 87 00:06:37,280 --> 00:06:38,840 Mikä laukussasi… 88 00:06:42,440 --> 00:06:47,400 Mikä laukussasi yllättäisi meidät? -Muutamakin esine saattaa yllättää teidät. 89 00:06:49,440 --> 00:06:51,520 Hiljaa. Nyt. -Suklaapatukat. 90 00:06:51,600 --> 00:06:54,000 Okei… Ramón, kamu. 91 00:06:55,200 --> 00:06:56,040 Ärsyttävää. 92 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Meillä oli kiire, koska oli jo myöhä. 93 00:06:59,440 --> 00:07:02,760 Pelkäsimme, että tulee pimeää. 94 00:07:03,720 --> 00:07:05,160 Esimerkiksi tänään - 95 00:07:05,680 --> 00:07:07,200 minulla on purkkaa. 96 00:07:07,280 --> 00:07:12,280 Paketti on kiinni, koska muksut söisivät ne muuten. 97 00:07:12,360 --> 00:07:13,680 Rimmelini… 98 00:07:13,760 --> 00:07:15,960 Älä sano Rimmel. Se on eri merkki. 99 00:07:16,040 --> 00:07:18,080 Näetkö, kuinka kokenut olen? 100 00:07:19,840 --> 00:07:22,080 Tämä on yhteistyötä. 101 00:07:22,800 --> 00:07:24,920 Mitä teitä kaikkia vaivaa? 102 00:07:28,120 --> 00:07:30,640 Nämä sanonnat ovat minulle tärkeitä. 103 00:07:31,800 --> 00:07:32,760 Ensin… 104 00:07:32,840 --> 00:07:35,400 Laita puhelin äänettömälle. 105 00:07:35,480 --> 00:07:39,080 Kenen se on? Sinun se on. -En tiedä. 106 00:07:44,320 --> 00:07:47,720 Ramón on huippu mutta melkoinen. 107 00:07:47,800 --> 00:07:50,600 Vauhtia. Tulee pimeää. 108 00:07:50,680 --> 00:07:53,840 Täällä on lasten limalelu. 109 00:07:54,560 --> 00:07:56,080 Rukousnauha. 110 00:07:56,160 --> 00:08:01,480 Ensimmäinen designer-lompakkoni, kun työskentelin Pradalla. 111 00:08:01,560 --> 00:08:06,640 Aasialaisen asiakkaan mukaan punainen houkuttelee rahaa. 112 00:08:07,240 --> 00:08:09,960 Sitten… -Vesiskootterit ovat ärsyttäviä. 113 00:08:10,040 --> 00:08:13,520 …Neitsyt Marian nauha ystävältäni. 114 00:08:14,120 --> 00:08:16,680 Tämä saari on autio. 115 00:08:18,960 --> 00:08:20,840 Hän tekee vain omaa juttuaan. 116 00:08:20,920 --> 00:08:25,920 Haluan ystäväni Eva Longorian esittelevän laukkunsa sisällön. 117 00:08:27,880 --> 00:08:28,720 Täydellistä. 118 00:08:28,800 --> 00:08:32,720 Sano: "Kiitos, Vogue". -Kiitos, Vogue. 119 00:08:32,800 --> 00:08:35,120 Silmänisku tai suukko loppuun. 120 00:08:35,200 --> 00:08:37,120 Olet keskeyttänyt koko ajan. 121 00:08:37,200 --> 00:08:40,120 Sitten vaadit täydellisyyttä. 122 00:08:40,200 --> 00:08:41,760 Älä syö karkkejani. 123 00:08:41,840 --> 00:08:43,040 Selvä. Oikeasti. 124 00:08:43,120 --> 00:08:45,520 Mene tekemään etätöitä. 125 00:08:45,600 --> 00:08:47,120 Mene etätöihin. 126 00:08:47,200 --> 00:08:50,080 Etkä arvaa, kenen puhelin soi. 127 00:08:51,320 --> 00:08:52,960 Muut eivät tee töitä. 128 00:08:55,120 --> 00:08:56,080 Minua ei haluta. 129 00:08:57,040 --> 00:08:58,760 Minua ei haluta saarelle. 130 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 Vauhtia. -Tervehdi Vogueta. 131 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 No niin. 132 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 Kaiken muun lisäksi Ramón suuttui. 133 00:09:08,680 --> 00:09:10,480 Pahimpaan mahdolliseen aikaan. 134 00:09:10,560 --> 00:09:15,080 Kiitos, Vogue, että sain esitellä laukkuni sisällön. 135 00:09:15,160 --> 00:09:17,080 Toivottavasti piditte siitä. 136 00:09:17,160 --> 00:09:18,400 Nähdään pian. 137 00:09:19,040 --> 00:09:19,960 Nähdään taas. 138 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 Mahtavaa. -Bravo! 139 00:09:21,880 --> 00:09:24,040 Kiitos, Ramón! -Hyvä on! 140 00:09:24,120 --> 00:09:28,560 Rakastamme toisiamme, mutta välillä riitelemme. 141 00:09:30,440 --> 00:09:32,400 Ramón. -Hän suuttui. 142 00:09:32,480 --> 00:09:35,760 Soitanko Ramónille? -Soitin jo. Hän katkaisi puhelun. 143 00:09:35,840 --> 00:09:36,760 Hulvatonta. 144 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 En tiedä. Ehkä hänellä on huolia. 145 00:09:39,680 --> 00:09:42,000 Menen katsomaan, mikä on vialla. 146 00:09:42,080 --> 00:09:44,720 Minä tein töitä… Me teimme töitä. 147 00:09:44,800 --> 00:09:47,680 Hän keskeytti. Meillä oli kiire. Aurinko laskee. 148 00:09:48,200 --> 00:09:51,280 Hänen on ajateltava. -Hän vain häipyi. 149 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 Hänen kanssaan on välillä raskasta. 150 00:09:53,880 --> 00:09:57,640 Jos haluaa rauhaa… -Joskus hän pitää meistä, mutta… 151 00:09:57,720 --> 00:10:00,800 Hän on kuin isämme. -Hänellä on huonot puolensa. 152 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Mene puhumaan hänelle, Gio. 153 00:10:03,080 --> 00:10:04,480 Tuoko se on? -Niin. 154 00:10:06,360 --> 00:10:09,440 Hän on melkoinen diiva. 155 00:10:10,360 --> 00:10:11,240 Missä hän on? 156 00:10:12,040 --> 00:10:14,080 Ramónin huvila. -Tämä näin. 157 00:10:14,160 --> 00:10:15,320 Tämäkö? 158 00:10:17,440 --> 00:10:18,640 Hänen hattunsa. 159 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 Tämä se on. Hattu on täällä. 160 00:10:22,120 --> 00:10:23,920 Hän ei vastaa. -Teemme töitä. 161 00:10:24,000 --> 00:10:27,200 Nyt meidän pitää jahdata tätä diivailijaa. 162 00:10:27,280 --> 00:10:31,000 Kuulen ääniä. -Tämä on yksityinen ranta. 163 00:10:31,080 --> 00:10:34,120 Tiesimme sen, Ramón. -Missä olit? 164 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 En halua hänen huonolle puolelleen. 165 00:10:36,880 --> 00:10:39,640 Diiva. Ostin Juniorille tuon paidan. 166 00:10:40,560 --> 00:10:43,240 Olen todella ylpeä kaikesta. 167 00:10:43,320 --> 00:10:45,720 Heidän pitäisi kuunnella minua. 168 00:10:45,800 --> 00:10:49,440 Lähdit kiukutellen luotani. 169 00:10:49,520 --> 00:10:52,160 "Hittoon Netflix ja Malediivit." 170 00:10:52,240 --> 00:10:53,760 Stressaatte minua. 171 00:10:53,840 --> 00:10:55,440 Riitelemme mielellämme. 172 00:10:55,520 --> 00:11:00,360 Olemme kuin aviopari. 173 00:11:00,440 --> 00:11:05,040 Ole mukavampi minulle, tai minua ei kunnioiteta. 174 00:11:05,120 --> 00:11:07,320 Kiusoittelimme sinua. 175 00:11:07,400 --> 00:11:11,280 Mutta tässä sitä nyt ollaan. 176 00:11:11,360 --> 00:11:12,440 Mitä tapahtui? 177 00:11:12,520 --> 00:11:14,560 Koko ajan ihme länkytystä… 178 00:11:14,640 --> 00:11:18,280 Teen asiat täysillä. -Tarkoitimme… 179 00:11:18,360 --> 00:11:21,520 Aurinko laskee. Emme voi aloittaa alusta. 180 00:11:21,600 --> 00:11:26,200 Joskus vain haluan sinun käyttävän parasta adjektiivia. 181 00:11:26,280 --> 00:11:29,960 Suoriuduin paremmin ilman sinua. 182 00:11:30,040 --> 00:11:32,360 No… -Ajoituksesi - 183 00:11:32,440 --> 00:11:35,040 ja tapasi toimia eivät ole aina parhaita. 184 00:11:35,120 --> 00:11:39,440 Vaikka olen suorapuheinen, olen silti herkkä. 185 00:11:39,520 --> 00:11:42,520 Käskin sinun mennä etätöihin, koska sekoilit. 186 00:11:42,600 --> 00:11:44,680 Olemme tunteneet vuosia. 187 00:11:45,360 --> 00:11:49,680 Silloin sinun on poistuttava paikalta vaikka kahville. 188 00:11:49,760 --> 00:11:51,280 Tunnemme hyvin. 189 00:11:51,360 --> 00:11:54,160 Sekin on tärkeää. 190 00:11:54,240 --> 00:11:58,000 Saan ohjeita Meksikosta Voguelta. 191 00:11:58,080 --> 00:12:00,400 Sanon asiat syystä. 192 00:12:00,480 --> 00:12:03,800 En keksi niitä päästäni. 193 00:12:04,320 --> 00:12:08,920 Jos ei ehdi lepäämään töiden välissä, pinna on kireämmällä. 194 00:12:09,000 --> 00:12:10,680 Niin siinä kävi. 195 00:12:24,720 --> 00:12:26,600 Gymkhana Torreviejassa. 196 00:12:26,680 --> 00:12:28,080 Minäkö gymkhanassa? 197 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 Onpa perusteellisesti tehty. 198 00:12:30,120 --> 00:12:34,320 Sain idean gymkhanasta treenatessani Sorayan kanssa. 199 00:12:34,400 --> 00:12:36,520 Puhuimme Malediiveista ja treeneistä. 200 00:12:36,600 --> 00:12:38,960 Pelkään Sorayaa. -Oikeastiko? 201 00:12:39,040 --> 00:12:40,400 Ei strategioita! 202 00:12:40,480 --> 00:12:43,600 Rakas, toiset täällä ovat älykkäämpiä. 203 00:12:43,680 --> 00:12:46,040 Kerromme totuuden… -Malediiveista. 204 00:12:46,120 --> 00:12:49,160 Paljastamme gymkhanan salaisuudet. 205 00:12:49,240 --> 00:12:51,680 Kolme, kaksi, yksi! 206 00:12:51,760 --> 00:12:53,480 Nyt! -Nyt! 207 00:12:53,560 --> 00:12:55,240 Vetäkää! Olen voimaton. 208 00:12:55,320 --> 00:12:58,560 Ryhmät olivat epätasaväkisiä. 209 00:12:58,640 --> 00:13:01,880 Halusimme Sorayan. Olin onnekas… 210 00:13:01,960 --> 00:13:03,400 Sait Sorayan. -Niin. 211 00:13:03,480 --> 00:13:05,200 Vetäkää, senkin paskiaiset! 212 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 Vetäkää! 213 00:13:06,800 --> 00:13:08,440 Ette vedä! -Vetäkää! 214 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 Ette vedä. 215 00:13:12,400 --> 00:13:16,760 Nauroin niin kovaa, etten jaksanut pitää köydestä. 216 00:13:16,840 --> 00:13:19,240 Vetäkää alas! -Olen mennyttä. 217 00:13:21,080 --> 00:13:24,160 Luulin voittavani ekan haasteen, ja sitten pam. 218 00:13:24,240 --> 00:13:25,080 Hiekkaan. 219 00:13:26,320 --> 00:13:27,200 No niin! 220 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Heippa, muruset. 221 00:13:30,400 --> 00:13:33,520 Miten voi olla? -En vetänyt lainkaan. Ramón! 222 00:13:33,600 --> 00:13:35,440 Minä vedin yksin. 223 00:13:35,520 --> 00:13:38,680 Koko gymkhanan piti olla vitsi. 224 00:13:38,760 --> 00:13:43,160 "Hauskoja pelejä." Siitä tulikin Nälkäpeli. 225 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Tämä on verilöyly. 226 00:13:45,320 --> 00:13:47,080 Soraya vastaan Serpiente. 227 00:13:47,680 --> 00:13:49,840 Mitä teen? -Kannustakaa. 228 00:13:49,920 --> 00:13:52,280 Työnnä hänet ulos ympyrästä. -Selvä. 229 00:13:52,880 --> 00:13:54,440 Annan kaikkeni. 230 00:13:54,520 --> 00:13:56,920 Varovasti. -Hyvä, Serpiente! 231 00:13:57,000 --> 00:13:58,560 Nappaa hänet! 232 00:13:59,080 --> 00:14:02,320 Pidä kiinni! 233 00:14:02,840 --> 00:14:05,240 Serpiente oli helppo vastus. 234 00:14:05,320 --> 00:14:06,720 Sinnittele, Serpiente! 235 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 Melkein. Sinnittele. 236 00:14:08,240 --> 00:14:09,080 Sinnittele! 237 00:14:09,160 --> 00:14:11,800 Häivy. -Jee! 238 00:14:12,400 --> 00:14:15,600 Hyvin pelattu! -Ei se tähän lopu. 239 00:14:15,680 --> 00:14:17,160 Ulos kehästä. 240 00:14:17,760 --> 00:14:21,120 Minun vuoroni. Menoksi. 241 00:14:21,200 --> 00:14:24,440 En halunnut osallistua gymkhanaan. 242 00:14:24,520 --> 00:14:27,800 KOVIKSIEN KOHTAAMINEN 243 00:14:27,880 --> 00:14:29,000 Olen - 244 00:14:30,200 --> 00:14:31,720 vakava liikemies. 245 00:14:31,800 --> 00:14:33,480 Kuu on kaunis. 246 00:14:33,560 --> 00:14:36,400 Rauhassa! -Rauhoitu! 247 00:14:36,480 --> 00:14:39,440 En laskenut. Otit varaslähdön. 248 00:14:39,520 --> 00:14:42,640 Ramón oli valmis. Hän kävi kimppuun. 249 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 Olitpa innokas. 250 00:14:44,280 --> 00:14:47,760 Ei minulla ole tarvetta pyöriä hiekassa. 251 00:14:47,840 --> 00:14:49,520 Nappaa hänet! -Hän on heikko! 252 00:14:49,600 --> 00:14:53,040 Noin! Takaperin. -Takaperin, Gio! 253 00:14:53,120 --> 00:14:54,120 Hyvä! 254 00:14:54,800 --> 00:14:59,800 Jos satutan häntä, hän ei voi tehdä töitä kuukausiin. 255 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 Se tulee kalliiksi. 256 00:15:02,920 --> 00:15:04,240 Ramón on mennyttä. 257 00:15:06,400 --> 00:15:08,880 Ramón oli ensin ulkona. -Tasapeli. 258 00:15:08,960 --> 00:15:10,120 Ramón oli eka. 259 00:15:10,200 --> 00:15:11,680 Annoin hänen voittaa. 260 00:15:12,240 --> 00:15:13,080 Ramón. 261 00:15:13,160 --> 00:15:16,320 Tuntui hyvältä heittää Ramón ulos kehästä. 262 00:15:17,920 --> 00:15:20,360 Annoin hänen voittaa, koska hän on pomo. 263 00:15:20,880 --> 00:15:22,760 Päihitin sinut. -Gio voitti. 264 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 Joka tapauksessa… 265 00:15:25,360 --> 00:15:27,400 Mitä? Mitä muutakaan voisin? 266 00:15:28,880 --> 00:15:31,040 Otatko toisen? 267 00:15:33,240 --> 00:15:35,920 Gymkhana oli melkoinen show. 268 00:15:36,000 --> 00:15:37,680 Soraya, se tippuu! 269 00:15:37,760 --> 00:15:39,960 Enemmänkin kuin Hullut japanilaiset. 270 00:15:41,720 --> 00:15:43,920 Kädet ylös! Ylös! 271 00:15:45,280 --> 00:15:46,800 Mitä teet? Älä lopeta. 272 00:15:46,880 --> 00:15:49,760 Mitä teette? -Ulos! 273 00:15:50,480 --> 00:15:52,400 Miltä tappio maistuu? 274 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 Ei kiinnosta. 275 00:15:57,520 --> 00:15:59,240 Ainakin meillä oli hauskaa. 276 00:15:59,320 --> 00:16:00,200 Nyt! 277 00:16:01,680 --> 00:16:03,000 Voitin. 278 00:16:07,200 --> 00:16:08,680 Helen, pidä kiirettä! 279 00:16:08,760 --> 00:16:10,880 Hyvä, Sergio. -Helen. 280 00:16:10,960 --> 00:16:13,280 Siitä kehkeytyi oikea Squid Game. 281 00:16:13,360 --> 00:16:16,440 He olivat tukehtumaisillaan. Panokset olivat kovat. 282 00:16:16,520 --> 00:16:21,160 Sain melkein jauhomyrkytyksen. -Tungin naamani jauhoihin. 283 00:16:21,240 --> 00:16:23,600 Kaivoin kultaa. -Hulvatonta. 284 00:16:23,680 --> 00:16:24,800 Ne olivat oliiveja. 285 00:16:24,880 --> 00:16:27,320 Hän syö sitä kuin kakkua. -Mene sinä. 286 00:16:27,400 --> 00:16:29,080 En voi. Minulla on keliakia. 287 00:16:29,840 --> 00:16:33,880 Olimme kaikki voittajia, koska annoimme kaikkemme. 288 00:16:33,960 --> 00:16:35,680 Meillä kaikilla oli hauskaa. 289 00:16:35,760 --> 00:16:38,240 Meillä kaikilla oli syymme voittaa. 290 00:16:42,680 --> 00:16:47,760 Olen halunnut viettää synttäreitäni Malediiveilla lapsesta saakka. 291 00:16:47,840 --> 00:16:49,600 Tänä vuonna järjestin sen. 292 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 Arabia on vain viiden tunnin päässä. 293 00:16:52,600 --> 00:16:55,160 Katso nyt. Onpa kaunista. 294 00:16:59,520 --> 00:17:02,600 Olen juhlinut synttäreitä tuhansin eri tavoin. 295 00:17:02,680 --> 00:17:04,280 Rennosti, yksin. 296 00:17:04,360 --> 00:17:05,960 Kumppanini kanssa. 297 00:17:06,040 --> 00:17:08,360 Lasten ja kumppanini kanssa. 298 00:17:08,440 --> 00:17:09,920 Ystävien kanssa. 299 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 Tule tänne, Gio, meillä on sinulle lahja. 300 00:17:20,800 --> 00:17:24,720 Paljon onnea vaan 301 00:17:24,800 --> 00:17:28,480 Paljon onnea vaan 302 00:17:29,080 --> 00:17:33,160 Paljon onnea, Gio 303 00:17:33,880 --> 00:17:37,440 Paljon onnea vaan 304 00:17:37,520 --> 00:17:39,440 Mahtavaa. -Nyt… 305 00:17:39,520 --> 00:17:40,920 Paljon onnea vaan… 306 00:17:41,000 --> 00:17:42,400 Kiitos, rakas. 307 00:17:43,120 --> 00:17:47,080 Olen kiitollinen syntymäpäivästä läheisteni kanssa - 308 00:17:47,160 --> 00:17:49,880 sekä unelmieni elämästä. 309 00:17:49,960 --> 00:17:51,200 Varokaa, lapset. 310 00:17:51,720 --> 00:17:54,000 En tiedä. -Anna mennä. 311 00:17:54,080 --> 00:17:57,000 Hän pitää korkeista kakuista. 312 00:17:57,600 --> 00:17:59,080 Kovemmin. -Helppoa. 313 00:17:59,160 --> 00:18:00,000 No. 314 00:18:00,080 --> 00:18:03,160 Pitääkö meidän syödä koko kakku? 315 00:18:03,240 --> 00:18:04,440 Noin. 316 00:18:04,520 --> 00:18:06,120 Hui. -Jopas. 317 00:18:07,480 --> 00:18:08,680 Draamakuningatar. 318 00:18:09,640 --> 00:18:11,880 Sokerikakkua. Nam. -Kermalla. 319 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Se hänessä on ihanaa. 320 00:18:14,600 --> 00:18:17,080 Ystäväni yllättivät minut upealla lahjalla. 321 00:18:17,760 --> 00:18:19,440 Joo! -Vau! 322 00:18:19,520 --> 00:18:20,360 Mahtavaa! 323 00:18:20,440 --> 00:18:23,200 Oikeastiko? -Kultainen rukousnauha. 324 00:18:23,280 --> 00:18:25,120 Minulla ei olekaan kultaista. 325 00:18:25,200 --> 00:18:26,960 Aivan ihana. 326 00:18:27,040 --> 00:18:29,120 Pidän siitä, koska kulta ei ruostu. 327 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 Minulla on se aina mukana. 328 00:18:30,880 --> 00:18:32,600 Taisimme onnistua. -Kyllä. 329 00:18:32,680 --> 00:18:36,160 Te tunnette minut tosi hyvin, joten onnistuitte. 330 00:18:36,240 --> 00:18:37,920 Onnistutte aina. 331 00:18:38,000 --> 00:18:39,200 Voi miten nätti! 332 00:18:39,720 --> 00:18:42,120 Se on tosi yksityiskohtainen. 333 00:18:42,200 --> 00:18:45,520 Kasvot ovat upeat. Nenäkin. 334 00:18:45,600 --> 00:18:48,360 Pidän Neitsyt-patsaista ja rukousnauhoista. 335 00:18:48,440 --> 00:18:51,000 Saan niistä rauhan ja yhteyden Jumalaan. 336 00:18:51,520 --> 00:18:52,920 Voin pitää sitä. 337 00:18:54,040 --> 00:18:55,160 Hitto, Ramón! 338 00:18:56,560 --> 00:18:58,880 Vau. -Ramón olikin hiljainen. 339 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 Ramón pitää Bottegasta. 340 00:19:03,120 --> 00:19:04,920 Ihana. -Mahtava. 341 00:19:05,000 --> 00:19:08,200 Lompakko. Koska ne… -Houkuttelevat rahaa. 342 00:19:08,280 --> 00:19:10,080 Punainen houkuttelee rahaa. 343 00:19:10,160 --> 00:19:11,520 Sinne laitetaan rahaa. 344 00:19:11,600 --> 00:19:13,760 Täytä se sitten heti. 345 00:19:14,600 --> 00:19:16,240 Kiitos. -Kiitos. 346 00:19:16,320 --> 00:19:17,960 Malja. -Sinulle. 347 00:19:18,040 --> 00:19:20,360 Malja Giorgille. -Kippis Giorgille. 348 00:19:20,440 --> 00:19:22,760 Kaikille meille. -Tuleville 30 vuodelle. 349 00:19:22,840 --> 00:19:24,520 Lisävuodelle. 350 00:19:24,600 --> 00:19:27,320 He onnistuivat, koska he tuntevat minut. 351 00:19:27,400 --> 00:19:33,200 He miettivät, mikä minua ilahduttaisi ja mikä minut yllättäisi. 352 00:19:33,280 --> 00:19:35,760 Jeesus mielessä ja housut jalassa. 353 00:19:35,840 --> 00:19:37,080 Näin on. 354 00:19:37,160 --> 00:19:38,520 Lumoavaa. 355 00:19:42,080 --> 00:19:46,480 Osoitatte aina kiitollisuuttanne kohtelemalla minua hyvin. 356 00:19:46,560 --> 00:19:49,400 Kiitos, että tulitte juhliini. Olette rakkaita. 357 00:19:49,480 --> 00:19:50,440 Niin sinäkin. 358 00:19:50,520 --> 00:19:53,320 Olen sanaton. -Ramón. 359 00:19:53,400 --> 00:19:55,480 Sano jotain, Soraya. -En voi. 360 00:19:55,560 --> 00:19:57,280 En voi. -Kuka on vakavampi? 361 00:19:57,360 --> 00:19:59,360 Soraya on suru puserossa. 362 00:19:59,440 --> 00:20:02,360 Hän on pehmis. -Soraya. 363 00:20:06,360 --> 00:20:10,360 Hän on rohkea. Hän on taistelija. Hän on upea äiti ja ystävä. 364 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 Ja… -Niin. 365 00:20:12,480 --> 00:20:13,840 Hurraa! 366 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 Kivaa. -Totta. 367 00:20:17,880 --> 00:20:21,080 Jos sanoittaisin kaikki ajatukseni hänestä, 368 00:20:21,160 --> 00:20:22,880 kukaan tuskin - 369 00:20:23,880 --> 00:20:25,520 uskoisi minua. 370 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 Siis - 371 00:20:28,400 --> 00:20:32,080 hän tuo intohimoa ja rakkautta asioihin. 372 00:20:32,160 --> 00:20:35,800 Kaikki voisivat olla kuin Georgina. 373 00:20:36,680 --> 00:20:38,240 Hänet on tunnettava. 374 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 Tiedätkö rantateatterista? -Kuulin siitä. 375 00:20:44,960 --> 00:20:47,000 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, GEORGINA 376 00:20:47,080 --> 00:20:51,440 Mahtavaa, Helen. Leffateatteri. -Yllätys! 377 00:20:51,520 --> 00:20:53,000 Jestas. 378 00:20:54,280 --> 00:20:57,880 Hei, kaverit! Gio! Hyvää syntymäpäivää, rakas. 379 00:20:58,400 --> 00:21:01,840 Bella, lähetä äidille suukko. Hyvää syntymäpäivää. 380 00:21:04,280 --> 00:21:05,840 Nauttikaa. 381 00:21:05,920 --> 00:21:08,280 Isä rakastaa teitä. Rakastan sinua, Gio. 382 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 Lähetä äidille suukkoja! Ciao! 383 00:21:20,240 --> 00:21:22,920 Odotan kumppaniltani kukkia syntymäpäivänäni. 384 00:21:23,000 --> 00:21:26,520 Minäkin annan Crisille kukkia. 385 00:21:26,600 --> 00:21:29,920 Mutta tuona päivänä en ollut saanut kukkia häneltä. 386 00:21:30,000 --> 00:21:33,320 Sanoin, että aikaa on vielä, ja sitten ne ilmestyivät. 387 00:22:04,280 --> 00:22:07,360 Malediivit edustivat käännekohtaa elämässäni. 388 00:22:15,000 --> 00:22:18,200 Mietin mennyttä, nykyisyyttä ja tulevaa. 389 00:22:18,280 --> 00:22:23,720 Olen ylpeä ja kiitollinen elämästäni ja saavutuksistani. 390 00:22:23,800 --> 00:22:27,120 Kauniista perheestäni ja hyvistä ystävistäni. 391 00:22:44,560 --> 00:22:48,320 RIAD, SAUDI-ARABIA PERHEEN KOTI 392 00:22:53,800 --> 00:22:59,160 Olen etsinyt itselleni englannin opettajaa jo tovin. 393 00:22:59,240 --> 00:23:01,880 Haluan, että meillä natsaa. 394 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 Haluatko leikata kynnet? 395 00:23:10,920 --> 00:23:13,000 Kuinka lyhyeksi ne haluat? -Joo. 396 00:23:13,080 --> 00:23:15,520 Tosi lyhyeksi. -Ei tosi lyhyeksi. 397 00:23:15,600 --> 00:23:18,400 Ei tosi lyhyeksi. -Lyhyet, mutta… 398 00:23:18,480 --> 00:23:19,720 Selvä. 399 00:23:21,200 --> 00:23:24,480 Manikyyrissä ja pedikyyrissä kestää aina kauan. 400 00:23:24,560 --> 00:23:28,720 Opiskelen silloin englantia tai järjestän kuvaukset. 401 00:23:28,800 --> 00:23:30,640 Soitan opettajalleni. 402 00:23:32,640 --> 00:23:37,840 En vain istu tyhjänpanttina hoidattamassa kynsiäni. 403 00:23:37,920 --> 00:23:41,720 En vain istu tyhjänpanttina hoidattamassa kynsiäni. 404 00:23:43,680 --> 00:23:44,680 Tervehdys. 405 00:23:44,760 --> 00:23:47,320 En voi tehdä elämää. 406 00:23:48,560 --> 00:23:49,520 En voi elää. 407 00:23:50,400 --> 00:23:51,720 Ai. En voi elää - 408 00:23:52,800 --> 00:23:55,240 ilman kynsihoitoja. 409 00:23:55,320 --> 00:24:01,280 Tänään vain poistetaan, koska niiden pitää olla hienot 29. päivä. 410 00:24:01,880 --> 00:24:05,360 Selvä. Mitä odotat innolla? 411 00:24:10,680 --> 00:24:13,360 Minulla on vaikeuksia jäsentää lauseita. 412 00:24:13,440 --> 00:24:18,040 Sanavarastoni on hyvä, mutta en osaa jäsentää sitä lauseiksi. 413 00:24:18,120 --> 00:24:19,600 Odotan innolla - 414 00:24:21,560 --> 00:24:25,920 kutsua ystäväni - 415 00:24:27,720 --> 00:24:29,440 Viettämään päivää Pariisissa. 416 00:24:30,640 --> 00:24:32,720 Viettämään päivää Pariisissa. 417 00:24:32,800 --> 00:24:35,120 Viettämään päivää Pariisissa. 418 00:24:36,880 --> 00:24:37,960 Hienoa. 419 00:24:38,040 --> 00:24:44,640 Jotta voisin keskustella englanniksi, minun pitää ajatellakin englanniksi. 420 00:24:44,720 --> 00:24:46,320 Ajatellakseni englanniksi - 421 00:24:47,000 --> 00:24:50,440 minun pitää uppoutua siihen… 422 00:24:50,520 --> 00:24:52,720 Käytän siihen aikaani. 423 00:24:52,800 --> 00:24:55,960 Kaksi viikkoa olen valmistautunut… 424 00:24:59,240 --> 00:25:00,680 Catwalkille. 425 00:25:00,760 --> 00:25:02,120 Hyvä. 426 00:25:02,720 --> 00:25:04,000 Olen innoissani. 427 00:25:05,080 --> 00:25:07,880 Se onkin jännittävää. 428 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 Tuntini ovat erittäin viihdyttäviä. 429 00:25:10,600 --> 00:25:14,600 Joskus vain puhumme, joskus saan tehtäviä. 430 00:25:14,680 --> 00:25:16,200 Ja niin. 431 00:25:16,280 --> 00:25:22,360 Hän osaa jo motivoida minua oikein. 432 00:25:22,440 --> 00:25:25,280 Vietitkö ystävänpäivää? 433 00:25:25,920 --> 00:25:28,920 Aamiainen poikaystäväni kanssa, koska hänen piti pelata. 434 00:25:29,000 --> 00:25:33,320 Minulla on erityinen lahja. Oikein hieno. 435 00:25:33,400 --> 00:25:38,640 Minulle joka päivä on ystävänpäivä, koska elän rakkaudella. 436 00:25:39,800 --> 00:25:42,200 Olet romanttinen. -Niin. 437 00:25:43,960 --> 00:25:45,120 Se on hyvä. 438 00:25:45,840 --> 00:25:49,600 Englantini on kehittynyt huomattavasti, 439 00:25:49,680 --> 00:25:53,920 mutta minun on harjoiteltava, koska tunti ei aina riitä. 440 00:25:54,000 --> 00:25:55,800 Kiitoksia. 441 00:25:55,880 --> 00:25:58,760 No niin. Kiitos. -Nähdään huomenna. 442 00:25:58,840 --> 00:26:00,040 Heippa. -Heippa. 443 00:26:00,560 --> 00:26:01,760 Anteeksi, etten puhu… 444 00:26:01,840 --> 00:26:04,880 Anteeksi, en puhu englantia kovin hyvin. 445 00:26:05,520 --> 00:26:09,440 Mutta puhun englantia 50-50. 446 00:26:11,600 --> 00:26:15,800 Ennen joulua Vetementsin suunnitteli Guram soitti. 447 00:26:15,880 --> 00:26:20,600 Puhuimme unelmastani päästä lavalle Pariisin muotiviikolla. 448 00:26:20,680 --> 00:26:24,160 Olen innoissani. En malta odottaa. 449 00:26:32,840 --> 00:26:35,760 Ja kiinni, yksi, kaksi, kolme, neljä. 450 00:26:35,840 --> 00:26:38,240 Taakse. Viisi, kuusi. 451 00:26:38,320 --> 00:26:41,240 Osoittamisen sijaan, nostamme vain kätemme. 452 00:26:41,320 --> 00:26:42,920 Olin Arabiassa. 453 00:26:43,000 --> 00:26:46,400 Kuulin siellä bachata-biisin ja jäin koukkuun. 454 00:26:46,480 --> 00:26:51,520 Kirjoitin opettajalleni Leolle ja kysyin hänen aikatauluaan. 455 00:26:51,600 --> 00:26:53,080 Pyöritä ja laske kädet. 456 00:26:53,160 --> 00:26:54,840 Viisi, kuusi, seitsemän. 457 00:26:54,920 --> 00:26:56,600 Sitten lantio. 458 00:26:56,680 --> 00:26:58,440 Yksi, kaksi, kolme. -Näinkö? 459 00:26:58,520 --> 00:27:01,960 Minulla on Vetementsin näytös - 460 00:27:02,040 --> 00:27:05,040 ja minun on rentouduttava - 461 00:27:05,120 --> 00:27:09,440 ja löydettävä naisellisuuteni ja latinalaisuuteni. 462 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 Seitsemän. Takaisin. 463 00:27:13,240 --> 00:27:15,760 Kaksi, kolme, neljä, takaisin. 464 00:27:15,840 --> 00:27:19,200 Kuusi, seitsemän, kädet, kahdeksan ja perus. 465 00:27:19,280 --> 00:27:23,760 Se nollaa minut ja saan siitä naisellisuutta, 466 00:27:23,840 --> 00:27:25,720 josta pidän ja johon samaistun. 467 00:27:33,840 --> 00:27:38,400 Tanssi yhdistää minut omaan mieleeni. Se yhdistää minut Georginaan. 468 00:27:44,400 --> 00:27:49,520 Jotkut tarvitsevat luontoa tunteakseen yhteyden sisimpäänsä, 469 00:27:49,600 --> 00:27:51,280 minä tanssia. 470 00:27:56,680 --> 00:27:58,400 Menemme ostarille. 471 00:28:06,880 --> 00:28:08,520 Meillä on hullut suunnitelmat. 472 00:28:08,600 --> 00:28:13,960 Nauramme paljon töissä, mutta lasten kanssa on hauskinta. 473 00:28:14,040 --> 00:28:16,360 Se oikein elvyttää minut. 474 00:28:19,360 --> 00:28:22,040 Minusta on täällä kaksimetrinen kuva. 475 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 Onko? 476 00:28:27,920 --> 00:28:30,200 Katsokaa. -Kuka tuo on? 477 00:28:40,880 --> 00:28:41,840 Katso. -Katso. 478 00:28:43,560 --> 00:28:46,400 Katso, Alana. Menemme laitteeseen. -Mihin niistä? 479 00:28:47,760 --> 00:28:49,200 Paskon housuun. 480 00:28:49,280 --> 00:28:51,440 Tule. -Äiti, pääsenkö kyytiin? 481 00:28:51,520 --> 00:28:56,520 Ostarit täällä ovat mahtavia perheille. 482 00:28:56,600 --> 00:29:00,680 Niissä on kaikkea kaikkiin tarpeisiin. 483 00:29:02,520 --> 00:29:03,720 Ramona, tule! 484 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 Älä kuole. 485 00:29:05,760 --> 00:29:07,480 Pelottavaa. -Älkää kuolko. 486 00:29:07,560 --> 00:29:11,440 Muut tulevat pois. -Jestas. Valmistautukaa. 487 00:29:12,760 --> 00:29:13,640 Voi ei! 488 00:29:14,680 --> 00:29:16,800 Mistään ei voi pitää kiinni. -Hei. 489 00:29:16,880 --> 00:29:18,040 Pelottavaa. 490 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 No niin. -Äiti! 491 00:29:21,880 --> 00:29:24,360 Jos tulee ongelmia, tehkää näin. 492 00:29:27,520 --> 00:29:30,560 Pelottavaa. -Ramona, onko hauskaa? 493 00:29:52,120 --> 00:29:54,280 Mehän lensimme. 494 00:29:54,360 --> 00:29:56,520 Kamalinta ikinä. -Kamalinta… 495 00:29:56,600 --> 00:29:59,520 Yksi kamalimmista kokemuksista. -Kamalin. 496 00:29:59,600 --> 00:30:03,600 Se tuntui kellumiselta tai joltain Nasan vehkeeltä. 497 00:30:03,680 --> 00:30:05,760 Avaruudessa. Kuussa. 498 00:30:05,840 --> 00:30:08,560 Siellä ei ole painovoimaa. 499 00:30:10,720 --> 00:30:13,320 Onneksi lapset eivät tulleet. 500 00:30:24,080 --> 00:30:25,040 Gio! 501 00:30:25,120 --> 00:30:27,040 Mitä? -En halua joutua ylösalaisin. 502 00:30:27,560 --> 00:30:28,760 Selvä. -Kerro heille. 503 00:30:31,440 --> 00:30:32,920 Onko tämä turvallista? 504 00:30:33,000 --> 00:30:38,240 Viimeksi olen ollut huvipuistolaitteessa lapsena. Se oli kamalaa. 505 00:30:38,320 --> 00:30:41,240 Sain siitä traumoja. 506 00:30:41,840 --> 00:30:44,000 Kadun tätä jo nyt. 507 00:30:44,600 --> 00:30:46,280 Miten päädyimme tänne? 508 00:30:46,360 --> 00:30:48,920 Sehän pyöriikin. 509 00:30:50,000 --> 00:30:52,440 Se on vasta puolivälissä. -Miksi tulin? 510 00:30:52,520 --> 00:30:55,280 Koveneeko vauhti? -Miksi? 511 00:31:10,920 --> 00:31:12,200 Se näyttää hauskalta. 512 00:31:12,280 --> 00:31:16,360 Haluan aina kokeilla laitteita, mutta sitten olen ihan pyörryksissä. 513 00:31:16,440 --> 00:31:19,200 En suosittele sitä kenellekään. 514 00:31:19,920 --> 00:31:21,200 Serpiente! 515 00:31:22,680 --> 00:31:24,040 Pysäyttäkää tämä! 516 00:31:27,800 --> 00:31:28,880 Pysäyttäkää! 517 00:31:30,160 --> 00:31:31,640 Miksi? 518 00:31:38,120 --> 00:31:41,480 MADRID ESPANJA 519 00:31:47,040 --> 00:31:48,240 Päivää. 520 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Huomenta. 521 00:31:51,320 --> 00:31:55,120 Olen Vogue Mexicon kannessa kuin hyvä latina ainakin. 522 00:31:56,320 --> 00:31:58,880 Hei. -Miten voit? 523 00:31:59,720 --> 00:32:02,560 Näin latinalainen maailma oppii minusta lisää. 524 00:32:02,640 --> 00:32:06,640 Minulla on sinulle yllätys, koska olet ollut niin ahkera. 525 00:32:06,720 --> 00:32:07,680 Vai niin. 526 00:32:08,680 --> 00:32:11,840 Olemme kuvanneet useita kansia, mutta tämä on… 527 00:32:11,920 --> 00:32:13,240 Minulla on nälkä. 528 00:32:13,320 --> 00:32:16,240 Onko tuo gazpachoa? -Anna sen olla. 529 00:32:16,320 --> 00:32:18,680 Tule katsomaan. 530 00:32:19,360 --> 00:32:20,800 Tuolla. -Vau! 531 00:32:21,480 --> 00:32:24,360 Tein sinulle meksikolaisen nurkan. -Taivas. 532 00:32:28,040 --> 00:32:30,600 Mitä tuumit? -Huikea. 533 00:32:30,680 --> 00:32:32,920 Onneksi lapset eivät tulleet. 534 00:32:33,440 --> 00:32:35,760 Saat siitä välipalaa. 535 00:32:35,840 --> 00:32:37,880 Ei liikaa ennen kuvia. -Olet hullu. 536 00:32:38,480 --> 00:32:42,400 Minun piti muka hillitä itseni karkkien kanssa, 537 00:32:42,480 --> 00:32:45,600 mutta Ramón järjesti minulle herkkunurkan. 538 00:32:45,680 --> 00:32:47,280 Siis hillitsenkö vai en? 539 00:32:47,360 --> 00:32:49,560 Syönkö vai en, Ramoncín? 540 00:32:50,400 --> 00:32:53,040 Käydään asiaan. Meidän on… 541 00:32:53,120 --> 00:32:54,840 Tuo… Tilaa lisää kinkkua. 542 00:32:55,520 --> 00:33:00,440 Portugal on hoidettu. Nyt on vuorossa Vogue Mexico. 543 00:33:20,080 --> 00:33:21,760 Olen kiireinen ihminen. 544 00:33:21,840 --> 00:33:26,600 Käytän työtilaani tauoilla kokouksiin. 545 00:33:26,680 --> 00:33:30,640 Mainitsin sen alusvaatebrändin. Esittelen sinut pian. 546 00:33:31,960 --> 00:33:34,680 Minulla on kiire. Minulla on kokouksia. 547 00:33:36,280 --> 00:33:42,560 Tuon usein asiakkaat kuvauspaikoille - 548 00:33:42,640 --> 00:33:44,000 tapaamaan Gioa. 549 00:33:44,080 --> 00:33:47,680 Eva, Marta, miten menee? -Mukava tavata. 550 00:33:47,760 --> 00:33:49,360 Kiitos, että tulitte. -Ilo. 551 00:33:49,440 --> 00:33:55,120 Anteeksi, että jouduitte tulemaan. -Eipä mitään. Kiitos kutsusta. 552 00:33:55,200 --> 00:33:56,760 Hän pitää brändistänne. 553 00:33:56,840 --> 00:33:59,840 Jos pääsemme sopimukseen… 554 00:33:59,920 --> 00:34:05,320 Meistä brändi ja kampanja sopii arvoihisi. 555 00:34:05,400 --> 00:34:07,840 Teilläkin on hyvät arvot. 556 00:34:07,920 --> 00:34:11,480 Koska tarvitsemme brändilähettilään, joka on… 557 00:34:11,560 --> 00:34:14,240 Koko paketti kuten minä. Aivan. 558 00:34:14,320 --> 00:34:15,400 Oikein. -Aivan. 559 00:34:15,480 --> 00:34:16,480 Eikö? -Niin. 560 00:34:16,560 --> 00:34:20,640 Olet hyvin luonnollinen. Sinulla on hyvät perhearvot. 561 00:34:20,720 --> 00:34:23,560 Ja olen turhamainen. Olen seksikäs. Treenaan. 562 00:34:23,640 --> 00:34:25,360 Pidän kuntoilusta ja… 563 00:34:25,440 --> 00:34:28,320 Paitsi tänään pukuhuoneeni täytettiin karkeilla. 564 00:34:28,400 --> 00:34:30,560 Mutta en yleensä syö makeisia. 565 00:34:30,640 --> 00:34:31,880 Niin kai. 566 00:34:31,960 --> 00:34:37,840 Teemme töitä pienemmillekin merkeille, koska pidämme niiden rentoudesta. 567 00:34:42,880 --> 00:34:45,200 Oletko nähnyt hänen valmistautuvan? 568 00:34:45,280 --> 00:34:48,080 Siinä menee aamuisin aikaa. 569 00:34:48,160 --> 00:34:54,000 Ystäväni pomon tytär on sarjani fani ja ylistää minua. 570 00:34:54,880 --> 00:34:56,560 Hei. -Häntä nolottaa. 571 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 Miten voit? -Hei. 572 00:34:57,720 --> 00:34:59,560 Hei. Kiitos, että tulit. 573 00:34:59,640 --> 00:35:04,520 Olet kuulemma katsonut sarjaani ja ihailet perhettäni. 574 00:35:04,600 --> 00:35:08,160 Tein sinulle lahjan. -Mukavaa. Kiitos. 575 00:35:08,240 --> 00:35:09,880 Oletko nähnyt koko sarjan? 576 00:35:09,960 --> 00:35:11,440 Piditkö siitä? 577 00:35:12,520 --> 00:35:15,400 Hän on innoissaan. Et nukkunut tänään. 578 00:35:15,480 --> 00:35:19,120 Hän sai vapaapäivän koulusta. -Onnenpäiväsi. 579 00:35:19,200 --> 00:35:21,560 Kävipä tuuri. -Tämä on tärkeämpää. 580 00:35:22,480 --> 00:35:27,040 Tärkeintä on, että sinulla on hauskaa ja opiskelet ahkerasti. 581 00:35:27,120 --> 00:35:32,280 Isäsi sanoi, että olet hyvä oppilas ja käyttäydyt hyvin. 582 00:35:33,000 --> 00:35:37,200 Se, että sain tervehtiä ja suukottaa häntä, oli… 583 00:35:37,280 --> 00:35:39,520 Se oli hänen parhaita päiviään. 584 00:35:39,600 --> 00:35:42,360 Haluatko nähdä kuvaukset? 585 00:35:42,440 --> 00:35:45,040 Jos haluat makeisia… 586 00:35:45,560 --> 00:35:49,280 On mukavaa olla osa sellaista erityistä hetkeä. 587 00:35:49,360 --> 00:35:51,040 Hänellä on pitkät hiukset. 588 00:35:51,120 --> 00:35:54,600 Minäkin haluan tuollaiset, mutta en liian pitkiä. 589 00:35:54,680 --> 00:35:56,880 Haluatko? Selvä. 590 00:36:05,160 --> 00:36:06,720 NYKYIKONIT 591 00:36:45,000 --> 00:36:47,040 Kiva talo, vai mitä? -On. 592 00:36:52,040 --> 00:36:53,600 Mitä kuuluu? -Mainiota. 593 00:36:53,680 --> 00:36:55,680 Eka musavideosi. -Niin. 594 00:36:55,760 --> 00:36:57,600 Mitä mieltä olet biisistä? -Hyvä. 595 00:36:57,680 --> 00:36:58,640 Onko se tuttu? 596 00:36:58,720 --> 00:37:01,280 Siinä on energiaa. -Hienoa. 597 00:37:01,360 --> 00:37:04,240 "Energía Bacana." -Kiitos. Pärjäät hyvin. 598 00:37:04,320 --> 00:37:05,720 Niin. -Kiitos. 599 00:37:05,800 --> 00:37:08,560 Musiikkivideo ei ollut mielessäni, 600 00:37:08,640 --> 00:37:11,800 mutta sarjani tuottaja sanoi - 601 00:37:11,880 --> 00:37:14,640 työstävänsä Yatran uutta videota. 602 00:37:14,720 --> 00:37:17,320 Hän pyysi minuakin mukaan. 603 00:37:17,400 --> 00:37:19,640 Sanoin suostuvani, jos tähdet suovat. 604 00:37:19,720 --> 00:37:21,120 Hiljaisuus. 605 00:37:21,200 --> 00:37:23,160 Ja kamera käy! 606 00:39:16,960 --> 00:39:21,000 Tekstitys: Minea Laakkonen