1 00:00:11,040 --> 00:00:13,760 MALADEWA SAMUDRA HINDIA 2 00:00:32,880 --> 00:00:36,240 Sejak aku kecil, aku bermimpi pergi ke Maladewa. 3 00:01:02,840 --> 00:01:09,680 I AM GEORGINA 4 00:01:13,440 --> 00:01:14,280 Laut… 5 00:01:14,360 --> 00:01:17,520 Warnanya seperti yang ada di film. 6 00:01:19,400 --> 00:01:21,880 Itu memancarkan cahaya, energi… Luar biasa. 7 00:01:24,520 --> 00:01:28,080 Kita merasa seperti melayang. Terbawa angin. 8 00:01:30,560 --> 00:01:33,480 Aku merasa seperti butiran debu di Samudra Hindia. 9 00:01:35,600 --> 00:01:37,120 Aku suka pengalamannya. 10 00:01:40,560 --> 00:01:42,440 Semoga hiu tidak datang. 11 00:01:45,200 --> 00:01:48,280 Aku paling tak suka berenang bersama hiu di Maladewa. 12 00:01:48,880 --> 00:01:50,000 Aku takut! 13 00:01:50,080 --> 00:01:51,600 Itu amat membuatku takut. 14 00:02:11,520 --> 00:02:12,640 Siapa yang membawaku? 15 00:02:12,720 --> 00:02:14,800 Aku lelah. Kakiku seperti… 16 00:02:14,880 --> 00:02:18,040 Tiap kali air menyentuhku, yang kupikirkan hanya hiu. 17 00:02:18,640 --> 00:02:21,600 Hari terakhirku di usia 29 tahun dan hiu memakanku. 18 00:02:22,480 --> 00:02:26,400 Itu tak hanya membuatku takut. Memikirkannya saja membuatku takut. 19 00:02:26,480 --> 00:02:30,520 Yang kulihat hanya hiu, sumpah. Aku melihat batu dan mengira itu hiu. 20 00:02:30,600 --> 00:02:32,800 Katanya, "Hiu di sini vegetarian." 21 00:02:32,880 --> 00:02:35,120 Hiu jenis apa yang vegetarian? 22 00:02:35,200 --> 00:02:36,080 Tidak. 23 00:02:36,760 --> 00:02:38,600 Aku tak bisa menahan rasa takutku. 24 00:02:39,600 --> 00:02:42,440 Lihat, aku melihat sesuatu di sana. Itu besar. 25 00:02:43,920 --> 00:02:45,640 - Ada hiu di sana. - Oke. 26 00:02:45,720 --> 00:02:48,760 Itu hiu. Bayi hiu, tapi tetap hiu. 27 00:02:48,840 --> 00:02:52,000 Jika ibunya ada dan melihat orang di dekat bayinya, 28 00:02:52,080 --> 00:02:53,760 ia bisa saja menyerang. 29 00:02:59,680 --> 00:03:02,280 Menakutkan. Aku tak suka kayak. 30 00:03:06,200 --> 00:03:07,760 Bahkan, aku terjebak. 31 00:03:10,360 --> 00:03:12,440 Aku juga tak suka terombang-ambing. 32 00:03:12,520 --> 00:03:14,240 Aku tak mau melompat ke laut. 33 00:03:15,840 --> 00:03:18,440 Di situlah hiu berkumpul! 34 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 Sini! 35 00:03:22,600 --> 00:03:26,640 Saat kulihat Sergio dan Serpiente, aku mencemaskan anakku di tengah 36 00:03:26,720 --> 00:03:28,240 jika kayaknya terbalik. 37 00:03:28,840 --> 00:03:29,760 Sergio! 38 00:03:30,280 --> 00:03:31,440 Tunggu. 39 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 Oh! Dramanya. 40 00:04:04,880 --> 00:04:08,200 Aku akan menggambarkan Maladewa sebagai surga. 41 00:04:08,920 --> 00:04:11,640 Tempat untuk beristirahat… 42 00:04:14,720 --> 00:04:16,880 dan bergembira dengan keluarga. 43 00:04:19,200 --> 00:04:20,960 Ibu, aku melihat Nemo, 44 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 dan aku melihat kura-kura besar! 45 00:04:26,040 --> 00:04:28,880 Anak-anak senang berenang bersama kura-kura. 46 00:04:28,960 --> 00:04:30,520 Ada kura-kura! 47 00:04:31,280 --> 00:04:32,680 Aku berenang dengannya. 48 00:04:32,760 --> 00:04:36,840 - Itu impianmu? Itu tercapai. - Impianku adalah melihat hiu. 49 00:04:36,920 --> 00:04:38,280 - Hei! Jangan itu! - Aku juga. 50 00:04:38,360 --> 00:04:39,600 Anak-anak suka itu. 51 00:04:39,680 --> 00:04:41,840 Tapi mereka suka mencoba segalanya. 52 00:04:42,360 --> 00:04:44,480 Kalian berenang dengan sangat mahir. 53 00:04:50,680 --> 00:04:52,560 Oke. Sama, tapi lebih jauh. 54 00:04:56,480 --> 00:04:59,360 Saat di Maladewa, aku syuting untuk Vogue Mexico 55 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 tentang isi tasku. 56 00:05:00,880 --> 00:05:02,000 Aku tak bisa lihat. 57 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 Tas wanita bercerita banyak tentang dirinya. 58 00:05:10,840 --> 00:05:11,800 Hai, Vogue. 59 00:05:11,880 --> 00:05:13,400 Aku Georgina Rodríguez. 60 00:05:13,480 --> 00:05:15,680 Dan akan kutunjukkan isi tasku. 61 00:05:16,440 --> 00:05:18,160 Gio, jangan terlalu kaku. 62 00:05:19,360 --> 00:05:20,200 Jangan kaku. 63 00:05:20,280 --> 00:05:22,160 - Jangan duduk tegak? - Terlalu. 64 00:05:22,240 --> 00:05:25,160 Aku sudah latihan memperbaiki postur dengan Soraya 65 00:05:25,240 --> 00:05:28,520 dan kau malah… Akan kuadukan kelakuanmu padanya. 66 00:05:28,600 --> 00:05:31,840 - Kau begini saat bicara di depan kamera. - Sedikit. 67 00:05:33,280 --> 00:05:36,000 - Audionya aman? - Bicaralah agar Ramón dengar. 68 00:05:36,080 --> 00:05:37,560 Hei, kepala besar. 69 00:05:38,520 --> 00:05:40,440 - Terdengar? - Besar tapi kosong. 70 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 Bagus. Sempurna. 71 00:05:42,040 --> 00:05:45,080 - Tenang. Jangan bicara. - Ponsel! 72 00:05:45,160 --> 00:05:46,680 Gio menyapa. 73 00:05:47,200 --> 00:05:51,160 Hai, Vogue. Aku Georgina Rodríguez, dan akan kutunjukkan isi tasku. 74 00:05:51,760 --> 00:05:53,840 - Kau akan banyak bicara. - Tunggu. 75 00:05:55,040 --> 00:05:56,720 Jika tasku ketumpahan air… 76 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 Aku minum dari botol, tapi terima kasih. 77 00:05:59,320 --> 00:06:01,400 - Terima kasih! - Terima kasih sudah peduli! 78 00:06:01,480 --> 00:06:02,560 Ia amat perhatian. 79 00:06:02,640 --> 00:06:04,480 Ayo. Jangan berhenti terus. 80 00:06:04,560 --> 00:06:07,880 Syuting segmen tas itu lucu dan kacau. 81 00:06:07,960 --> 00:06:11,640 Tiga, dua, satu. Tenang. Apa yang disiratkan tasmu tentangmu? 82 00:06:12,320 --> 00:06:15,280 Tasku menyiratkan aku wanita yang punya rencana. 83 00:06:15,360 --> 00:06:17,960 Oh, pengisi dayanya. Aku tak bawa. Itu selalu kubawa. 84 00:06:18,040 --> 00:06:19,800 - Ambilkan. - Tak ada baterainya, tapi… 85 00:06:19,880 --> 00:06:22,120 Ambil pengisi daya iPhone! Yang itu! 86 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 Yang bertuliskan "Gio". 87 00:06:25,120 --> 00:06:29,840 Tiga, dua, satu… Apa yang membuat kami terkejut dengan isi tasmu? 88 00:06:29,920 --> 00:06:33,280 Beberapa hal mungkin mengejutkan kalian, tapi yang paling… 89 00:06:35,320 --> 00:06:37,200 Ulangi pertanyaannya. 90 00:06:37,280 --> 00:06:38,840 Apa yang…? Apa…? 91 00:06:41,920 --> 00:06:45,040 Apa yang membuat kami terkejut dengan isi tasmu? 92 00:06:45,120 --> 00:06:47,560 Beberapa hal mungkin mengejutkan… kalian! 93 00:06:49,520 --> 00:06:51,520 - Tenang. Ayo! - Misalnya, cokelat batangan. 94 00:06:51,600 --> 00:06:54,000 Oke… Ramón, Kawan. 95 00:06:55,200 --> 00:06:56,040 Menjengkelkan. 96 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Kami terburu-buru karena hari sudah sore. 97 00:06:59,440 --> 00:07:02,760 Dan dengan gangguan itu, kami khawatir hari akan gelap. 98 00:07:03,720 --> 00:07:05,160 Misalnya, hari ini… 99 00:07:05,680 --> 00:07:07,200 Aku bawa permen karet. 100 00:07:07,280 --> 00:07:10,040 Belum dibuka karena tikus kecil di rumahku 101 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 belum membukanya, 102 00:07:11,200 --> 00:07:12,280 jadi masih utuh. 103 00:07:12,360 --> 00:07:13,680 Rimmel-ku… 104 00:07:13,760 --> 00:07:15,960 Jangan bilang Rimmel. Itu merek. 105 00:07:16,040 --> 00:07:18,080 Aku berpengalaman, 'kan, Ramón? 106 00:07:19,840 --> 00:07:22,320 Dengar, kita semua berkontribusi di sini. 107 00:07:22,800 --> 00:07:24,920 Astaga, ada apa dengan kalian semua? 108 00:07:28,120 --> 00:07:30,880 Dua kutipan ini sangat berarti bagiku… 109 00:07:31,800 --> 00:07:32,760 Pertama… 110 00:07:32,840 --> 00:07:35,400 Matikan ponsel itu. Itu terdengar di audio. 111 00:07:35,480 --> 00:07:36,600 Milik siapa itu? 112 00:07:36,680 --> 00:07:39,080 - Aku tak tahu. - Itu milikmu, 'kan? 113 00:07:44,320 --> 00:07:47,720 Jauh di lubuk hati, kami menyayanginya. Tapi Ramón itu di luar nalar. 114 00:07:47,800 --> 00:07:50,600 Ayo. Baiklah, hari makin sore. Ayo. 115 00:07:50,680 --> 00:07:53,840 Aku membawa banyak barang. Misalnya, aku bawa slime. 116 00:07:54,560 --> 00:07:56,080 Aku bawa rosario. 117 00:07:56,160 --> 00:07:58,880 Aku juga bawa dompet desainer pertamaku 118 00:07:58,960 --> 00:08:01,480 yang kubeli saat bekerja di Prada. 119 00:08:01,560 --> 00:08:06,640 Warnanya merah karena pelanggan Asia bilang warna merah menarik rezeki. 120 00:08:07,240 --> 00:08:08,160 Aku juga bawa… 121 00:08:08,240 --> 00:08:09,960 Jet Ski-nya menyebalkan. 122 00:08:10,040 --> 00:08:13,520 …pita dari Bunda Maria yang diberikan temanku kepadaku. 123 00:08:14,240 --> 00:08:16,680 Pulau ini sepi, ya? Tak ada seorang pun. 124 00:08:18,960 --> 00:08:20,840 Dia semaunya sendiri. 125 00:08:20,920 --> 00:08:25,920 Aku akan menunjuk temanku Eva Longoria untuk menunjukkan apa isi tasnya. 126 00:08:27,880 --> 00:08:28,720 Sempurna. 127 00:08:28,800 --> 00:08:32,720 - Penutupnya. "Terima kasih, Vogue." - Terima kasih, Vogue. 128 00:08:32,800 --> 00:08:35,120 Berkedip atau cium jauh, dan selesai. 129 00:08:35,200 --> 00:08:37,400 Kau menyela sepanjang waktu. 130 00:08:37,480 --> 00:08:40,120 Dan kaulah yang menuntut kesempurnaan. 131 00:08:40,200 --> 00:08:41,760 Jangan makan permenku. 132 00:08:41,840 --> 00:08:43,040 Yang benar saja. 133 00:08:43,120 --> 00:08:45,520 Ramón, kenapa kau tidak bekerja? 134 00:08:45,600 --> 00:08:47,120 Bekerjalah jarak jauh. 135 00:08:47,200 --> 00:08:50,200 Jadi, kau takkan menebak ponsel siapa yang berbunyi. 136 00:08:51,320 --> 00:08:52,960 Satu-satunya yang bekerja. 137 00:08:55,200 --> 00:08:56,080 Aku diusir. 138 00:08:57,040 --> 00:08:58,760 Tak ada yang menginginkanku. 139 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 - Ayo. - Sapa Vogue. 140 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Ayo. 141 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 Dan di atas semua kekacauan itu, Ramón kesal. 142 00:09:08,680 --> 00:09:10,480 Di saat yang paling buruk. 143 00:09:10,560 --> 00:09:13,400 Terima kasih, Vogue, atas kesempatan untuk menunjukkan 144 00:09:13,480 --> 00:09:15,080 semua yang ada di tasku. 145 00:09:15,160 --> 00:09:17,080 Semoga kalian suka. 146 00:09:17,160 --> 00:09:18,400 Sampai jumpa. 147 00:09:19,040 --> 00:09:19,960 Sampai nanti. 148 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 - Luar biasa. - Bagus! 149 00:09:21,880 --> 00:09:24,040 - Terima kasih, Ramón! - Baiklah! 150 00:09:24,120 --> 00:09:25,080 Kami saling sayang, 151 00:09:25,160 --> 00:09:28,560 tapi terkadang tekanan membuat kami bisa bertengkar. 152 00:09:30,440 --> 00:09:32,400 - Ramón. - Dia benar-benar marah. 153 00:09:32,480 --> 00:09:35,760 - Mau kupanggil Ramón? - Sudah. Ia menutup panggilan. 154 00:09:35,840 --> 00:09:36,760 Kocak banget. 155 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 Entahlah. Mungkin dia memikirkan sesuatu. 156 00:09:39,680 --> 00:09:42,000 Aku akan melihat apa yang terjadi. 157 00:09:42,080 --> 00:09:44,720 Ini kayak, aku bekerja… Tidak, kita bekerja. 158 00:09:44,800 --> 00:09:47,680 Ia mengganggu. Kita buru-buru. Matahari terbenam. 159 00:09:48,280 --> 00:09:51,280 - Ia seharusnya berpikir. - Ia pergi dan tak peduli. 160 00:09:51,360 --> 00:09:53,720 Berada di dekatnya bikin kewalahan. 161 00:09:53,800 --> 00:09:55,840 Ya. Jika kau ingin tenang, jangan… 162 00:09:55,920 --> 00:09:57,640 Kadang dia sayang kami, tapi… 163 00:09:57,720 --> 00:10:00,800 - Dia ayah yang baik. - Lebih banyak sisi buruknya. 164 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Bicaralah dengannya, Gio. Kau… 165 00:10:03,080 --> 00:10:04,480 - Itu vilanya? - Ya. 166 00:10:06,360 --> 00:10:09,440 Bagaimanapun, dia seperti ratu drama. 167 00:10:10,360 --> 00:10:11,240 Di mana dia? 168 00:10:12,080 --> 00:10:14,080 - Vila Ramón. - Ya, yang ini. 169 00:10:14,160 --> 00:10:15,320 Yang ini? 170 00:10:17,440 --> 00:10:18,640 Itu topinya. 171 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 - Ini dia. Itu topinya. - Oke. 172 00:10:22,240 --> 00:10:23,920 - Tak diangkat. - Kita kerja. 173 00:10:24,000 --> 00:10:27,160 Dan harus berputar-putar karena pangeran kecil marah. 174 00:10:27,240 --> 00:10:30,920 - Tunggu. Aku mendengar suara! - Kalian tahu ini pantai privat? 175 00:10:31,000 --> 00:10:34,120 - Kami tahu itu, Ramón. - Dari mana saja kau? 176 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 Aku tak ingin bertengkar dengan Ramón. 177 00:10:36,880 --> 00:10:39,640 Ratu! Baju itu. Aku membelinya untuk Junior. 178 00:10:40,680 --> 00:10:43,240 Aku sebenarnya amat sombong soal segalanya. 179 00:10:43,320 --> 00:10:45,720 Aku ingin mereka lebih mendengarkanku. 180 00:10:45,800 --> 00:10:49,440 Ramón, kau menjauh dariku dengan perasaan marah. 181 00:10:49,520 --> 00:10:52,160 "Aku pergi. Persetan Netflix dan Maladewa." 182 00:10:52,240 --> 00:10:53,760 Kalian membuatku stres. 183 00:10:53,840 --> 00:10:55,440 Kami juga suka bertengkar. 184 00:10:55,520 --> 00:11:00,360 Kami seperti pasangan, tapi tanpa menjadi pasangan. 185 00:11:00,440 --> 00:11:02,040 Kalian harus lebih ramah 186 00:11:02,120 --> 00:11:05,040 karena jika tidak, orang tak akan menghormatiku. 187 00:11:05,120 --> 00:11:07,320 Kawan, kami cuma menggodamu. 188 00:11:07,400 --> 00:11:11,280 Tapi, inilah kami, dengan pertengkaran kami. 189 00:11:11,360 --> 00:11:12,440 Apa yang terjadi? 190 00:11:12,520 --> 00:11:14,560 Sepanjang waktu, "Aku tak tahu"… 191 00:11:14,640 --> 00:11:18,280 - Dengar, aku tak setengah-setengah. - Ya, tapi kami bilang… 192 00:11:18,360 --> 00:11:21,520 Matahari terbenam. Memulai kembali itu sulit. 193 00:11:21,600 --> 00:11:24,440 Terkadang aku ingin kau menggunakan kata sifat 194 00:11:24,520 --> 00:11:26,200 atau kata-kata terbaik. 195 00:11:26,280 --> 00:11:29,960 Tapi aku sudah melakukan lebih baik dari yang kau suruh. 196 00:11:30,520 --> 00:11:35,040 Pemilihan waktumu dan caramu melakukan sesuatu tidak selalu pas. 197 00:11:35,120 --> 00:11:38,000 Untuk seseorang yang tak suka menutupi hal-hal, 198 00:11:38,080 --> 00:11:39,440 aku agak sensitif. 199 00:11:39,520 --> 00:11:42,520 Kubilang, "Bekerjalah jarak jauh" karena kau intens. 200 00:11:42,600 --> 00:11:44,720 Aku kenal kau bertahun-tahun, Ramón. 201 00:11:45,360 --> 00:11:49,720 Saat kau begitu, aku bilang, "Bekerjalah jarak jauh atau minum kopi." 202 00:11:49,800 --> 00:11:51,280 Kami kenal dekat. 203 00:11:51,360 --> 00:11:54,160 Itu juga sangat penting, bukan? 204 00:11:54,240 --> 00:11:58,000 Aku dapat pesan dari Meksiko. "Lakukan dengan cara ini dan itu." 205 00:11:58,080 --> 00:12:00,400 Saat aku bilang sesuatu, ada alasannya. 206 00:12:00,480 --> 00:12:03,800 Jadi, aku bukan hanya mengada-ada. 207 00:12:04,320 --> 00:12:07,280 Terkadang saat banyak bekerja dan kurang istirahat, 208 00:12:07,360 --> 00:12:08,920 kita lebih mudah marah. 209 00:12:09,000 --> 00:12:10,680 Bagaimanapun, itu terjadi. 210 00:12:24,720 --> 00:12:26,600 Lomba di Torrevieja. 211 00:12:26,680 --> 00:12:28,080 Aku, lomba? 212 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 Hei, ini dibuat dengan cermat. 213 00:12:30,120 --> 00:12:34,320 Ide untuk lomba muncul usai sesi dengan Soraya di Arab Saudi. 214 00:12:34,400 --> 00:12:36,520 Kami membahas Maladewa dan latihan. 215 00:12:36,600 --> 00:12:38,960 - Aku takut menghadapi Soraya. - Serius? 216 00:12:39,040 --> 00:12:40,400 Tak ada strategi! 217 00:12:40,480 --> 00:12:43,600 Sayang, kecerdasan di tim ini tidak terbagi rata. 218 00:12:43,680 --> 00:12:46,040 - Kami akan mengungkapkan kebenaran… - Soal Maladewa! 219 00:12:46,120 --> 00:12:49,160 Semua yang ingin kalian tahu. Rahasia lomba ini. 220 00:12:49,240 --> 00:12:51,680 Tiga, dua, satu! 221 00:12:51,760 --> 00:12:53,480 - Mulai! - Mulai! 222 00:12:53,560 --> 00:12:55,240 Tarik! Bisa ke sini saja sudah sulit. 223 00:12:55,320 --> 00:12:58,560 Pertama, timnya sudah mulai agak goyah. 224 00:12:58,640 --> 00:13:01,880 Benar, kami mau Soraya. Aku satu-satunya yang beruntung… 225 00:13:01,960 --> 00:13:03,400 - Kau dapat Soraya. - Ya. 226 00:13:03,480 --> 00:13:05,200 Tarik, Berengsek! 227 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 Tarik! 228 00:13:06,800 --> 00:13:08,440 - Kalian tidak menariknya! - Tarik! 229 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 Kalian tidak menariknya! 230 00:13:12,400 --> 00:13:15,160 Dengan kerasnya aku tertawa, aku bahkan tidak… 231 00:13:15,240 --> 00:13:16,760 Aku tak bisa pegang tali. 232 00:13:16,840 --> 00:13:19,240 - Tarik rendah! - Aku tak kuat! 233 00:13:21,080 --> 00:13:24,160 Kukira aku akan menang di lomba pertama dan bum! 234 00:13:24,240 --> 00:13:25,080 Jatuh ke pasir. 235 00:13:26,320 --> 00:13:27,200 Ayo! 236 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Dah, Sayang. 237 00:13:30,440 --> 00:13:33,520 - Bagaimana bisa? - Aku tak menariknya. Ramón, Kawan! 238 00:13:33,600 --> 00:13:35,440 Cuma aku yang menariknya. Ayo. 239 00:13:35,520 --> 00:13:39,800 Itu dimulai sebagai lelucon, "Ayo adakan lomba. Permainan seru." 240 00:13:39,880 --> 00:13:43,160 Kami tak menyangka itu menjadi The Hunger Games. Astaga. 241 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Darah akan tumpah, Sayang. 242 00:13:45,320 --> 00:13:47,080 Soraya melawan Serpiente. 243 00:13:47,680 --> 00:13:49,840 - Aku harus apa? - Semangati mereka. 244 00:13:49,920 --> 00:13:52,280 - Dorong dia keluar dari lingkaran. - Ya. 245 00:13:52,880 --> 00:13:54,440 Aku berkata, "Aku harus maksimal." 246 00:13:54,520 --> 00:13:56,920 - Hati-hati! - Ayo, Serpiente! Ayo! 247 00:13:57,000 --> 00:13:58,840 Dorong dia, Serpiente! 248 00:13:58,920 --> 00:14:02,320 Pegang dia! 249 00:14:02,840 --> 00:14:05,240 Ditambah, kurasa Serpiente akan mudah. 250 00:14:05,320 --> 00:14:06,720 Bertahanlah, Serpiente! 251 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 Ayo! Hampir! Bertahan! 252 00:14:08,240 --> 00:14:09,080 Bertahanlah! 253 00:14:09,160 --> 00:14:11,800 - Keluar dari sini! - Hore! 254 00:14:12,400 --> 00:14:15,600 - Permainan yang bagus! - Ini belum berakhir. 255 00:14:15,680 --> 00:14:17,680 Ayo, keluar dari lingkaran. 256 00:14:17,760 --> 00:14:21,120 Sekarang aku ingin menghadapimu. Ayo. 257 00:14:21,200 --> 00:14:24,440 Aku tidak ingin ikut lomba apa pun. 258 00:14:27,880 --> 00:14:29,000 Aku seorang… 259 00:14:30,240 --> 00:14:31,720 Pebisnis yang serius. 260 00:14:31,800 --> 00:14:33,480 Bulannya cantik sekali, ya? 261 00:14:33,560 --> 00:14:36,400 - Hei, pelan-pelan! - Pelan-pelan! 262 00:14:36,480 --> 00:14:39,560 Aku belum memberi aba-aba. Itu tak masuk hitungan. 263 00:14:39,640 --> 00:14:42,640 Ramón sudah siap! Dia benar-benar haus kemenangan! 264 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 Kau sangat berhasrat, ya? 265 00:14:44,280 --> 00:14:47,760 Kau pikir aku merasa perlu berguling-guling di pasir? 266 00:14:47,840 --> 00:14:49,480 - Kalahkan dia! - Dia lemah! 267 00:14:49,560 --> 00:14:53,040 - Bagus! Dorong! - Ayo! Dorong, Gio! 268 00:14:53,120 --> 00:14:54,120 Ayo! 269 00:14:54,800 --> 00:14:56,240 Jika aku menyakitinya, 270 00:14:56,320 --> 00:14:59,800 Georgina bisa-bisa tak sanggup bekerja selama dua bulan. 271 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 Akan rugi banyak. 272 00:15:02,920 --> 00:15:04,240 Dorong, dia keluar. 273 00:15:05,280 --> 00:15:06,320 Hei! 274 00:15:06,400 --> 00:15:08,560 - Ramón keluar duluan. - Seri. 275 00:15:08,640 --> 00:15:10,120 Ramón keluar duluan. 276 00:15:10,200 --> 00:15:11,720 Tentu aku mengalah. 277 00:15:12,240 --> 00:15:13,080 Ramón 278 00:15:13,160 --> 00:15:16,320 Aku girang saat mengeluarkan Ramón dari lingkaran. 279 00:15:17,920 --> 00:15:20,360 Aku biarkan dia menang karena dia bosnya. 280 00:15:20,880 --> 00:15:22,760 - Aku menang mudah. - Ia menang. 281 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 Bagaimanapun… 282 00:15:25,440 --> 00:15:27,400 Apa? Aku bisa apa? 283 00:15:28,880 --> 00:15:31,040 Jadi, kau ambil yang lain? 284 00:15:33,240 --> 00:15:35,960 Jujur, lomba itu seperti sebuah pertunjukan. 285 00:15:36,040 --> 00:15:37,680 Soraya! Itu akan jatuh! 286 00:15:37,760 --> 00:15:39,960 Kurasa lebih mirip Benteng Takeshi. 287 00:15:40,040 --> 00:15:41,120 TEMAN GEORGINA 288 00:15:41,720 --> 00:15:43,920 Angkat tangan! Angkat! 289 00:15:45,280 --> 00:15:46,800 Hei! Jangan berhenti. 290 00:15:46,880 --> 00:15:49,760 - Apa yang kalian lakukan? - Kalah! 291 00:15:50,480 --> 00:15:52,400 Bagaimana rasanya kalah? 292 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 Aku santai. 293 00:15:57,520 --> 00:15:59,240 Yang penting kami bergembira. 294 00:15:59,320 --> 00:16:00,200 Sekarang! 295 00:16:01,680 --> 00:16:03,000 Pemenang. 296 00:16:07,200 --> 00:16:08,680 Helen, cepat! 297 00:16:08,760 --> 00:16:10,880 - Ayo, Sergio! - Helen! 298 00:16:10,960 --> 00:16:13,280 Itu malah berubah menjadi Squid Game. 299 00:16:13,360 --> 00:16:16,440 Orang-orang tersedak. Ketegangannya meningkat. 300 00:16:16,520 --> 00:16:18,120 Aku hampir keracunan tepung. 301 00:16:18,200 --> 00:16:21,160 Saat kudorong wajahku ke tepung, aku kayak, "Wah! 302 00:16:21,240 --> 00:16:23,600 - Aku seperti menggali emas." - Kocak. 303 00:16:23,680 --> 00:16:24,800 Itu buah zaitun. 304 00:16:24,880 --> 00:16:27,320 - Dia memakannya seperti kue. - Kau mulai. 305 00:16:27,400 --> 00:16:29,080 Tak bisa. Aku sakit seliaka. 306 00:16:29,840 --> 00:16:33,840 Kurasa kami semua pemenang karena kami semua memberikan yang terbaik. 307 00:16:33,920 --> 00:16:35,680 Kami semua bersenang-senang. 308 00:16:35,760 --> 00:16:38,240 Dan kami semua punya alasan untuk menang. 309 00:16:42,760 --> 00:16:45,400 Pergi ke Maladewa untuk merayakan ulang tahunku yang ke-30 310 00:16:45,480 --> 00:16:49,600 adalah impianku sejak kecil, dan aku mau tahun ini, tak peduli apa pun. 311 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 Kami tinggal di Arab dan jaraknya cuma lima jam. 312 00:16:52,600 --> 00:16:55,160 Lihat apa yang mereka siapkan. Cantiknya. 313 00:16:59,520 --> 00:17:02,600 Sejak kecil, aku merayakan ulang tahunku dengan berbagai cara. 314 00:17:02,680 --> 00:17:04,280 Ada yang santai, sendiri. 315 00:17:04,360 --> 00:17:05,960 Hanya dengan pasanganku. 316 00:17:06,040 --> 00:17:08,360 Ada yang dengan anak-anak dan pasangan. 317 00:17:08,440 --> 00:17:09,920 Atau dengan teman-teman. 318 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 Kemarilah, Gio, kami punya hadiah untukmu! 319 00:17:20,800 --> 00:17:24,720 Selamat ulang tahun! 320 00:17:24,800 --> 00:17:28,480 Selamat ulang tahun! 321 00:17:29,080 --> 00:17:33,160 Selamat ulang tahun, Gio sayang! 322 00:17:33,880 --> 00:17:37,440 Selamat ulang tahun! 323 00:17:37,520 --> 00:17:39,440 - Aku menyukainya! - Sekarang… 324 00:17:39,520 --> 00:17:40,920 Selamat ulang tahun… 325 00:17:41,000 --> 00:17:42,400 Terima kasih, Sayang. 326 00:17:43,120 --> 00:17:47,080 Aku bersyukur bisa berulang tahun dengan orang-orang terkasih 327 00:17:47,160 --> 00:17:49,880 dan bisa mewujudkan mimpiku. 328 00:17:49,960 --> 00:17:51,640 - Awas, anak-anak! - Lihat, dia gugup. 329 00:17:51,720 --> 00:17:54,000 - Aku tak tahu. - Lakukan. 330 00:17:54,080 --> 00:17:57,000 Aku suka ulang tahun dengan kue empat tingkat. 331 00:17:57,680 --> 00:17:59,080 - Lebih kuat. - Mudah. 332 00:17:59,160 --> 00:18:00,000 Ayo. 333 00:18:00,080 --> 00:18:03,160 Jika semua kuenya harus dimakan, kita akan kenyang. 334 00:18:03,240 --> 00:18:04,440 Bagus. 335 00:18:04,520 --> 00:18:06,120 - Wah. - Ya ampun… 336 00:18:07,480 --> 00:18:08,680 Dia ekstrem. 337 00:18:09,640 --> 00:18:11,880 - Oh, kue bolu. Enak. - Dengan krim. 338 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Itu yang kami suka darinya. 339 00:18:14,600 --> 00:18:17,080 Teman-temanku mengejutkanku dengan hadiah yang bagus. 340 00:18:17,880 --> 00:18:19,440 - Ya! - Bagus! 341 00:18:19,520 --> 00:18:20,360 Baiklah! 342 00:18:20,440 --> 00:18:23,200 - Serius? - Ya, ini rosario emas. 343 00:18:23,280 --> 00:18:25,120 Wow. Aku tak punya yang emas. 344 00:18:25,200 --> 00:18:26,960 Aku suka ini. 345 00:18:27,040 --> 00:18:29,120 Aku suka karena emas tak berkarat. 346 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 Aku selalu membawanya. 347 00:18:30,880 --> 00:18:32,600 - Hadiah kita pas. - Ya. 348 00:18:32,680 --> 00:18:36,360 Agar pas, kalian harus mengenalku. Kalian terlalu mengenalku. 349 00:18:36,440 --> 00:18:37,920 Hadiah kalian selalu pas. 350 00:18:38,000 --> 00:18:39,200 Cantik sekali! 351 00:18:39,720 --> 00:18:42,120 Detailnya tampak luar biasa saat terang. 352 00:18:42,200 --> 00:18:45,520 Ya. Dan wajahnya cantik. Bahkan hidungnya. 353 00:18:45,600 --> 00:18:48,360 Aku sangat suka patung Bunda Maria dan rosario. 354 00:18:48,440 --> 00:18:51,000 Itu memberiku kedamaian dan menghubungkanku dengan Tuhan. 355 00:18:51,520 --> 00:18:52,920 Biar kupegang. 356 00:18:54,040 --> 00:18:55,160 Wow, Ramón! 357 00:18:56,560 --> 00:18:58,880 - Wow. - Ramón sangat pendiam, ya? 358 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 Ditambah lagi, dia suka Bottega. 359 00:19:03,120 --> 00:19:04,920 - Aku suka ini. - Keren. 360 00:19:05,000 --> 00:19:08,200 - Dompet. Karena kau bilang itu… - Menarik rezeki. 361 00:19:08,280 --> 00:19:11,520 - Merah menarik rezeki. Itu alasannya. - Untuk menaruh uang. 362 00:19:11,600 --> 00:19:13,800 Jika kau isi sekarang, akan ada uang. 363 00:19:14,600 --> 00:19:16,240 - Terima kasih. - Terima kasih. 364 00:19:16,320 --> 00:19:17,960 - Mari bersulang. - Untukmu. 365 00:19:18,040 --> 00:19:19,920 - Untuk Giorgi. - Untuk Giorgi. 366 00:19:20,000 --> 00:19:22,760 - Untuk kita semua. - Untuk 30 tahun lagi. 367 00:19:22,840 --> 00:19:24,520 Untuk perubahan angka. 368 00:19:24,600 --> 00:19:27,320 Hadiahnya tepat karena mereka amat mengenalku. 369 00:19:27,400 --> 00:19:31,560 Dan aku juga suka mereka berpikir tentang apa yang membuatku bahagia 370 00:19:31,640 --> 00:19:33,200 dan mungkin mengejutkanku. 371 00:19:33,280 --> 00:19:35,760 Bersulang untuk bir dan kita semua! 372 00:19:35,840 --> 00:19:37,080 Setuju! 373 00:19:37,160 --> 00:19:38,520 Sangat glamor! 374 00:19:42,120 --> 00:19:46,480 Kalian tunjukkan rasa terima kasih dengan baik padaku dan jadi keluargaku. 375 00:19:46,560 --> 00:19:49,400 Terima kasih sudah bergabung. Aku sayang kalian. 376 00:19:49,480 --> 00:19:50,440 Kami juga. 377 00:19:50,520 --> 00:19:53,360 - Aku mau bilang sesuatu, tapi tak bisa. - Ramón. 378 00:19:53,440 --> 00:19:55,480 - Katakan sesuatu, Soraya. - Tak bisa. 379 00:19:55,560 --> 00:19:57,280 - Tak bisa. - Siapa yang lebih serius? 380 00:19:57,360 --> 00:19:59,360 Soraya lagi emosional. 381 00:19:59,440 --> 00:20:02,360 - Dia sentimental. - Soraya. 382 00:20:06,360 --> 00:20:08,200 Dia berani. Dia petarung. 383 00:20:08,280 --> 00:20:10,880 Dia ibu yang luar biasa. Seorang teman. 384 00:20:10,960 --> 00:20:11,880 - Dan… - Ya. 385 00:20:12,480 --> 00:20:13,840 Hore! 386 00:20:15,840 --> 00:20:17,800 - Bagus sekali. - Itu benar. 387 00:20:17,880 --> 00:20:21,000 Jika aku mengatakan semua yang kupikirkan tentangnya, 388 00:20:21,080 --> 00:20:25,520 kurasa orang tak akan percaya bahwa itu benar adanya. 389 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 Maksudku 390 00:20:28,400 --> 00:20:32,080 dia membawa gairah dan cinta pada banyak hal. 391 00:20:32,160 --> 00:20:35,800 Andai saja semua orang bisa seperti Georgina. 392 00:20:36,680 --> 00:20:38,240 Kalian harus mengenalnya. 393 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 - Kau tahu ada bioskop pantai? - Ya, mereka bilang. 394 00:20:44,960 --> 00:20:47,000 SELAMAT ULANG TAHUN GEORGINA 395 00:20:47,080 --> 00:20:51,440 - Helen, keren sekali. Bioskop! - Hebat! Kejutan! 396 00:20:51,520 --> 00:20:53,160 Astaga! 397 00:20:54,360 --> 00:20:56,320 Hai, Semuanya! Gio! 398 00:20:56,400 --> 00:20:58,320 Selamat ulang tahun, Sayang! 399 00:20:58,400 --> 00:21:02,240 Bella, cium jauh pada Ibu! Ucapkan selamat ulang tahun! Cium jauh! 400 00:21:04,320 --> 00:21:08,280 Nikmatilah, Semuanya! Ayah sayang kalian! Gio, aku mencintaimu! 401 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 Cium jauh! Dah! 402 00:21:20,280 --> 00:21:22,920 Saat ulang tahun, aku selalu ingin bunga dari pasanganku. 403 00:21:23,000 --> 00:21:26,520 Seperti aku selalu memberinya bunga di hari ulang tahunnya. 404 00:21:26,600 --> 00:21:29,880 Tapi malam itu, atau siang itu, bunga itu bukan darinya. 405 00:21:29,960 --> 00:21:33,320 Aku bilang, "Masih ada waktu hari ini." Dan itu datang. 406 00:22:04,280 --> 00:22:07,360 Pergi ke Maladewa menandai titik balik dalam hidupku. 407 00:22:15,000 --> 00:22:18,200 Aku memikirkan masa lalu, masa kini, dan masa depan. 408 00:22:18,280 --> 00:22:23,720 Aku bangga dan bersyukur atas hidupku dan apa yang kucapai. 409 00:22:23,800 --> 00:22:27,120 Atas keluarga indah yang kumiliki dan teman baikku. 410 00:22:44,560 --> 00:22:48,320 RIYADH, ARAB SAUDI RUMAH KELUARGA 411 00:22:53,760 --> 00:22:55,920 Ide kursus bahasa Inggris muncul 412 00:22:56,000 --> 00:22:59,160 karena aku sudah lama mencari guru. 413 00:22:59,240 --> 00:23:01,880 Tapi sulit. Ini agar mudah menjalin koneksi. 414 00:23:09,320 --> 00:23:10,840 Mau potong semua kukunya? 415 00:23:10,920 --> 00:23:13,080 - Kau mau pendek, atau…? - Ya. 416 00:23:13,160 --> 00:23:15,600 - Sangat pendek. - Tidak terlalu pendek. 417 00:23:15,680 --> 00:23:18,400 - Tidak terlalu pendek. - Ya, pendek. Tapi… 418 00:23:18,480 --> 00:23:19,720 Oke, tentu. 419 00:23:21,200 --> 00:23:24,480 Hariku panjang saat aku melakukan manikur dan pedikur. 420 00:23:24,560 --> 00:23:28,720 Jadi, kumanfaatkan buat les bahasa Inggris atau mengatur pemotretan. 421 00:23:28,800 --> 00:23:30,640 Tunggu, aku mau telepon guruku. 422 00:23:32,640 --> 00:23:36,920 Tak pernah sia-sia waktuku untuk merawat kaki dan tanganku. 423 00:23:37,000 --> 00:23:37,840 Itu berima! 424 00:23:37,920 --> 00:23:42,120 Tak pernah sia-sia waktuku untuk merawat kaki dan tanganku. 425 00:23:43,680 --> 00:23:44,680 Halo. 426 00:23:44,760 --> 00:23:47,600 Aku tak bisa melakukan… hidup. 427 00:23:48,640 --> 00:23:49,520 Aku tak bisa hidup. 428 00:23:50,640 --> 00:23:51,720 Aku tak bisa hidup 429 00:23:52,800 --> 00:23:55,240 tanpa merawat kukuku. 430 00:23:55,320 --> 00:23:56,400 Hari ini dipotong 431 00:23:57,000 --> 00:24:01,280 karena aku ingin kukuku sempurna pada tanggal 29 nanti. 432 00:24:01,880 --> 00:24:05,600 Oke, jadi apa yang kau nantikan? 433 00:24:10,680 --> 00:24:13,360 Sangat sulit bagiku untuk menyusun frasa. 434 00:24:13,440 --> 00:24:15,040 Aku punya banyak kosa kata, 435 00:24:15,120 --> 00:24:18,040 tapi saat mencoba menyatukannya, aku kacau. 436 00:24:18,120 --> 00:24:19,760 Aku menantikan 437 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 untuk mengundang ke teman-temanku 438 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 untuk… 439 00:24:27,720 --> 00:24:29,640 Menghabiskan satu hari di Paris. 440 00:24:30,640 --> 00:24:32,720 Untuk menghabiskan hari di Paris. 441 00:24:32,800 --> 00:24:35,280 Untuk menghabiskan hari di Paris. 442 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Itu bagus. 443 00:24:38,040 --> 00:24:42,440 Aku menyadari bahwa agar bisa melakukan percakapan dalam bahasa Inggris, 444 00:24:42,520 --> 00:24:46,160 aku harus berpikir dalam bahasa Inggris dan untuk itu, 445 00:24:47,000 --> 00:24:50,440 aku harus meluangkan waktu untuk mendalaminya, seperti… 446 00:24:50,520 --> 00:24:52,720 Tapi aku masih menggalinya… 447 00:24:52,800 --> 00:24:56,200 Dua minggu ini, aku menyiapkan peragaan busana… 448 00:24:59,360 --> 00:25:00,680 pertamaku. 449 00:25:00,760 --> 00:25:02,120 Bagus sekali. 450 00:25:02,760 --> 00:25:04,000 Aku senang. 451 00:25:05,200 --> 00:25:07,880 Ya, itu menyenangkan. 452 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 Kelasku sangat menghibur. 453 00:25:10,600 --> 00:25:12,360 Kadang itu hanya bicara. 454 00:25:12,440 --> 00:25:14,600 Kadang dia memberiku latihan. 455 00:25:14,680 --> 00:25:16,200 Dan… ya. 456 00:25:16,280 --> 00:25:22,360 Tapi dia sudah memahamiku dan tahu dia harus memotivasiku. 457 00:25:22,440 --> 00:25:25,040 Apa kau ada rencana merayakan Hari Valentine? 458 00:25:25,920 --> 00:25:28,920 Sarapan dengan pacarku karena dia harus bermain. 459 00:25:29,000 --> 00:25:33,320 Aku punya hadiah istimewa. Sangat bagus. 460 00:25:33,400 --> 00:25:36,800 Dan bagiku, selalu, setiap hari adalah Hari Valentine 461 00:25:36,880 --> 00:25:38,680 karena aku hidup dengan cinta. 462 00:25:39,800 --> 00:25:42,320 - Kau sangat romantis. - Ya. 463 00:25:43,960 --> 00:25:45,120 Itu bagus. 464 00:25:45,840 --> 00:25:49,600 Aku melihat banyak kemajuan dalam bahasa Inggris. 465 00:25:49,680 --> 00:25:51,160 Tapi aku perlu latihan 466 00:25:51,240 --> 00:25:53,920 karena terkadang satu jam tidaklah cukup. 467 00:25:54,000 --> 00:25:55,800 Oke. Terima kasih banyak. 468 00:25:55,880 --> 00:25:58,760 - Baiklah. Terima kasih. - Sampai jumpa besok. 469 00:25:58,840 --> 00:26:00,040 - Dah. - Dah. 470 00:26:00,560 --> 00:26:01,760 Maaf aku tak bicara… 471 00:26:01,840 --> 00:26:04,880 Maaf aku tak pandai berbahasa Inggris. 472 00:26:05,520 --> 00:26:09,440 Tapi aku berbahasa Inggris 50-50. 473 00:26:11,600 --> 00:26:12,960 Sebelum Natal, 474 00:26:13,040 --> 00:26:15,800 Guram, desainer Vetements, meneleponku, 475 00:26:15,880 --> 00:26:19,120 dan kami membicarakan mimpiku melenggang di panggung di Paris 476 00:26:19,200 --> 00:26:20,600 selama Pekan Mode. 477 00:26:20,680 --> 00:26:24,160 Sejak itu, aku bersemangat. Aku tak sabar menunggu hari itu. 478 00:26:32,840 --> 00:26:35,720 Pada hitungan satu, dua, tiga, empat. 479 00:26:35,800 --> 00:26:38,080 Tekuk ke belakang. Lima, enam. 480 00:26:38,160 --> 00:26:41,160 Di sini, alih-alih menunjuk, kita angkat lengan. 481 00:26:41,240 --> 00:26:42,680 Aku di Arab. 482 00:26:42,760 --> 00:26:44,320 Aku dengar lagu bachata. 483 00:26:44,400 --> 00:26:46,400 dan, tentu saja, aku terpikat. 484 00:26:46,480 --> 00:26:48,720 Kukirim pesan ke Leo, guruku, 485 00:26:48,800 --> 00:26:51,520 "Bagaimana jadwalmu? Bisakah kau datang?" 486 00:26:51,600 --> 00:26:53,080 Putar, turunkan lengan. 487 00:26:53,160 --> 00:26:54,840 Lima, enam, tujuh. 488 00:26:54,920 --> 00:26:56,600 Sudahi dengan lingkaran. 489 00:26:56,680 --> 00:26:58,440 - Satu, dua, tiga. - Begini? 490 00:26:58,520 --> 00:27:01,960 Pada dasarnya, aku ada peragaan busana Vetements di Paris, 491 00:27:02,040 --> 00:27:05,040 dan kubilang, "Aku perlu menari agar agak santai 492 00:27:05,120 --> 00:27:09,440 dan terhubung dengan sisi femininku, sisi Latinku." 493 00:27:11,640 --> 00:27:13,160 Tujuh. Ke belakang. 494 00:27:13,240 --> 00:27:15,840 Dua, tiga, empat, ke belakang. 495 00:27:15,920 --> 00:27:19,200 Enam, tujuh, tangan, delapan, dan dasar. 496 00:27:19,280 --> 00:27:20,760 Itu mengatur ulang diriku 497 00:27:20,840 --> 00:27:23,760 dan mengembalikan feminitas dan bahasa tubuhku 498 00:27:23,840 --> 00:27:25,720 yang sesuai dengan identitasku. 499 00:27:33,840 --> 00:27:38,400 Menari menghubungkanku secara psikologis dengan diriku. Dengan Georgina. 500 00:27:44,400 --> 00:27:46,600 Itu seperti seseorang yang butuh alam 501 00:27:46,680 --> 00:27:49,520 untuk terhubung dengan apa yang ada di dalamnya. 502 00:27:49,600 --> 00:27:51,280 Begitulah aku saat menari. 503 00:27:56,680 --> 00:27:58,400 Ayo kita ke mal. 504 00:28:06,880 --> 00:28:08,520 Kami membuat rencana gila. 505 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 Kami banyak tertawa saat bekerja. 506 00:28:10,680 --> 00:28:13,960 Tapi kami juga menikmati saat pergi dengan anak-anak. 507 00:28:14,040 --> 00:28:16,360 Itu memberi energi. 508 00:28:19,360 --> 00:28:22,040 Ada foto Guess-ku setinggi dua meter di sini. 509 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 Benarkah? 510 00:28:27,920 --> 00:28:30,200 - Lihat siapa di sana. - Siapa itu? 511 00:28:40,880 --> 00:28:41,840 - Lihat. - Lihat. 512 00:28:43,600 --> 00:28:45,440 Lihat, Alana. Kami mau naik itu. 513 00:28:45,520 --> 00:28:46,360 Yang mana? 514 00:28:47,760 --> 00:28:49,200 Aku takut. 515 00:28:49,280 --> 00:28:51,440 - Ayo. - Ibu, bolehkah aku naik? 516 00:28:51,520 --> 00:28:53,800 Mal di sini sangat cocok 517 00:28:53,880 --> 00:28:56,520 untuk dikunjungi bersama anak dan keluarga. 518 00:28:56,600 --> 00:29:00,680 Mereka punya semuanya. Bisa romantis, bisa bersama teman-teman… 519 00:29:02,520 --> 00:29:03,720 Ramona, ayo! 520 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 Tolong jangan mati. 521 00:29:05,760 --> 00:29:07,480 - Menakutkan. - Jangan mati. 522 00:29:07,560 --> 00:29:11,440 - Lihat mereka turun. Sangat tegang. - Ya Tuhan. Bersiaplah! 523 00:29:12,760 --> 00:29:13,640 Oh, tidak! 524 00:29:14,680 --> 00:29:16,800 - Tak ada pegangan. - Um, hai? 525 00:29:16,880 --> 00:29:18,040 Ini menakutkan. 526 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 - Oke… - Lihat, Ibu! 527 00:29:21,880 --> 00:29:24,360 Jika ada masalah, kita disuruh begini. 528 00:29:27,520 --> 00:29:30,560 - Menakutkan! - Ramona, sangat menyenangkan, bukan? 529 00:29:52,120 --> 00:29:54,280 Rasanya gila saat kita terbang. 530 00:29:54,360 --> 00:29:56,600 - Hal terburukku. - Ya. 531 00:29:56,680 --> 00:29:59,520 - Salah satu pengalaman terburuk? - Ini terburuk. 532 00:29:59,600 --> 00:30:03,640 Menurutku itu seperti melayang atau berada di NASA, seperti di… 533 00:30:03,720 --> 00:30:05,760 Seperti di luar angkasa. Di bulan. 534 00:30:05,840 --> 00:30:08,560 Mirip karena kita tak bisa mengendalikan tubuh. 535 00:30:10,720 --> 00:30:13,320 Untung anak-anak tak ikut. 536 00:30:24,080 --> 00:30:25,040 Gio! 537 00:30:25,120 --> 00:30:27,040 - Apa? - Suruh untuk tak memutarnya! 538 00:30:27,640 --> 00:30:28,760 - Oke. - Suruh begitu! 539 00:30:31,440 --> 00:30:32,920 Apa kita aman? 540 00:30:33,000 --> 00:30:35,360 Pertama kali aku naik wahana saat kecil, 541 00:30:35,440 --> 00:30:38,240 itu sangat buruk dan tak pernah kuulangi lagi. 542 00:30:38,320 --> 00:30:41,240 Itu sangat sulit bagiku. Seperti trauma bagiku. 543 00:30:41,840 --> 00:30:44,000 - Astaga, aku mulai menyesal. - Wah. 544 00:30:44,600 --> 00:30:46,280 Kenapa kita bisa di sini? 545 00:30:46,360 --> 00:30:48,920 Ini berputar dan semacamnya! Wahana ini! 546 00:30:49,960 --> 00:30:52,280 - Baru setengah. - Kenapa kulakukan ini? 547 00:30:52,800 --> 00:30:55,280 - Ini makin intens atau apa? - Kenapa? 548 00:31:11,000 --> 00:31:12,200 Tentu tampak asyik. 549 00:31:12,280 --> 00:31:16,360 Aku melihat wahana itu dan bilang, "Ayo coba." Lalu aku pusing. 550 00:31:16,440 --> 00:31:19,200 Aku tak merekomendasikannya kepada siapa pun. 551 00:31:19,920 --> 00:31:21,200 Serpiente! 552 00:31:22,680 --> 00:31:24,040 Hentikan ini! 553 00:31:27,800 --> 00:31:28,880 Hentikan ini! 554 00:31:30,160 --> 00:31:31,640 Kenapa? 555 00:31:38,120 --> 00:31:41,480 MADRID SPANYOL 556 00:31:47,040 --> 00:31:48,240 Selamat pagi. 557 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Selamat pagi. 558 00:31:51,320 --> 00:31:55,720 Seperti orang Latin yang bangga, aku akan tampil di sampul Vogue Mexico. 559 00:31:56,320 --> 00:31:59,120 - Halo. - Bagaimana kabarmu? 560 00:31:59,720 --> 00:32:02,560 Agar dunia Latin bisa lebih tahu tentangku. 561 00:32:02,640 --> 00:32:04,960 Karena aku terus membuatmu bekerja belakangan ini, 562 00:32:05,040 --> 00:32:06,640 aku punya kejutan untukmu. 563 00:32:06,720 --> 00:32:07,680 Benarkah? 564 00:32:08,680 --> 00:32:11,840 Pemoretan sampul sudah banyak, tapi ini untuk Meksiko… 565 00:32:11,920 --> 00:32:13,240 - Aku lapar. - Sini. 566 00:32:13,320 --> 00:32:16,240 - Itu gazpacho? - Bukan, lupakan hal-hal Spanyol. 567 00:32:16,320 --> 00:32:18,680 - Kita akan lihat yang lain. - Oh. 568 00:32:19,360 --> 00:32:20,800 - Di sana. - Wow! 569 00:32:21,480 --> 00:32:24,360 - Aku membuatkanmu sudut Meksiko. - Ya ampun. 570 00:32:28,040 --> 00:32:30,600 - Bagaimana menurutmu? - Aku menyukainya. 571 00:32:30,680 --> 00:32:32,920 Untung anak-anak tak ikut, jika tidak… 572 00:32:33,440 --> 00:32:37,880 Sebenarnya ini agar kau bisa ngemil dan tak banyak makan sebelum foto. 573 00:32:38,480 --> 00:32:40,440 Ramón menyuruhku mengurangi makan gula. 574 00:32:40,520 --> 00:32:45,600 Lalu aku mau pemotretan dan ia menyiapkan, dengan niat terbaik, sudut penuh permen. 575 00:32:45,680 --> 00:32:47,280 Jadi, yang mana? 576 00:32:47,360 --> 00:32:49,560 Aku makan atau tidak, Ramoncín? 577 00:32:50,400 --> 00:32:53,040 Oke, mari kita mulai. Kita harus… 578 00:32:53,120 --> 00:32:54,840 Dan bawakan… Pesan ham lagi. 579 00:32:55,520 --> 00:33:00,440 Portugal, sudah. Hari ini kami pemotretan untuk Vogue Mexico & Latin America. 580 00:33:20,080 --> 00:33:21,760 Aku orang yang sangat sibuk. 581 00:33:21,840 --> 00:33:24,160 Jadi, aku memanfaatkan ruang kerjaku, 582 00:33:24,240 --> 00:33:26,600 saat istirahat sebentar, untuk rapat. 583 00:33:26,680 --> 00:33:30,640 Dengan merek pakaian dalam yang kusebut. Kukenalkan sebentar lagi. 584 00:33:31,880 --> 00:33:34,920 Aku tak ada waktu. Aku harus rapat saat pemotretan. 585 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 Saat dia melakukan pemotretan, 586 00:33:38,160 --> 00:33:44,000 aku menyuruh klien datang ke lokasi kami agar mereka bisa bertemu dengannya. 587 00:33:44,080 --> 00:33:45,200 Eva, Marta, apa kabar? 588 00:33:45,280 --> 00:33:47,640 - Hai, apa kabar? - Senang berjumpa. 589 00:33:47,720 --> 00:33:49,400 - Terima kasih. - Aku senang. 590 00:33:49,480 --> 00:33:51,720 Maaf sudah menyuruh kalian ke sini. 591 00:33:51,800 --> 00:33:55,120 Tak apa. Kami senang. Terima kasih sudah menerima kami. 592 00:33:55,200 --> 00:33:56,760 Dia suka merek kalian. 593 00:33:56,840 --> 00:33:59,840 Jadi, jika kita bisa mencapai kesepakatan… 594 00:33:59,920 --> 00:34:02,920 Menurut kami, ini cocok dengan nilai-nilaimu 595 00:34:03,000 --> 00:34:05,320 dan apa yang ingin kami sampaikan melalui kampanye. 596 00:34:05,400 --> 00:34:07,840 Kalian juga punya nilai-nilai bagus. 597 00:34:07,920 --> 00:34:11,480 Dan, akhirnya, karena kami butuh seorang ambasador yang… 598 00:34:11,560 --> 00:34:14,240 - Semua karakter itu ada padaku. - Benar. 599 00:34:14,320 --> 00:34:15,400 - Benar. - Tepat. 600 00:34:15,480 --> 00:34:16,480 - Ya, 'kan? - Ya. 601 00:34:16,560 --> 00:34:20,640 Itu benar, karena kau natural. Nilai-nilai kekeluargaanmu luar biasa. 602 00:34:20,720 --> 00:34:22,200 Dan aku cinta diriku. 603 00:34:22,280 --> 00:34:25,400 Aku seksi, berolahraga. Suka kebugaran dan menghargai… 604 00:34:25,480 --> 00:34:28,320 Kecuali hari ini ruang gantiku penuh permen. 605 00:34:28,400 --> 00:34:30,560 Tapi aku tak biasanya makan permen. 606 00:34:30,640 --> 00:34:32,040 Yah. 607 00:34:32,120 --> 00:34:33,480 Kami kerja dengan merek besar, 608 00:34:33,560 --> 00:34:37,840 tapi kebanyakan merek milik keluarga karena kami suka hubungan personal. 609 00:34:42,960 --> 00:34:45,200 Kau melihatnya bersiap-siap saat pagi? 610 00:34:45,280 --> 00:34:48,080 Ya, dia bersiap-siap saat pagi. Lama. 611 00:34:48,160 --> 00:34:50,400 Ternyata putri bos temanku 612 00:34:50,480 --> 00:34:54,000 adalah penggemar berat I Am Georgina dan memujiku. 613 00:34:54,880 --> 00:34:56,480 - Hai. - Dia malu-malu. 614 00:34:56,560 --> 00:34:57,640 - Apa kabar? - Hai. 615 00:34:57,720 --> 00:34:59,560 Hai. Terima kasih sudah datang. 616 00:34:59,640 --> 00:35:02,080 Mereka bilang kau menonton I Am Georgina, 617 00:35:02,160 --> 00:35:04,520 dan kau sangat mengagumi keluargaku. 618 00:35:04,600 --> 00:35:08,160 - Aku memberimu hadiah. - Bagus sekali. Terima kasih. 619 00:35:08,240 --> 00:35:09,880 Kau lihat seluruh acaranya? 620 00:35:09,960 --> 00:35:11,440 Ya? Kau menyukainya? 621 00:35:12,520 --> 00:35:15,400 Dia sangat bersemangat. Kau tak tidur hari ini. 622 00:35:15,480 --> 00:35:19,120 - Mereka membawanya dari sekolah. - Hari ini kau beruntung. 623 00:35:19,200 --> 00:35:20,960 - Beruntung. - Ini lebih penting. 624 00:35:22,600 --> 00:35:27,040 Lebih penting jika kau bersenang-senang dan belajar tekun di sekolah. 625 00:35:27,120 --> 00:35:32,280 Ayahmu bilang kau murid yang hebat dan kau berperilaku sangat baik. 626 00:35:33,000 --> 00:35:37,200 Mampu menyapa dan memberinya ciuman secara langsung, kurasa… 627 00:35:37,280 --> 00:35:39,520 Katanya itu salah satu hari terbaiknya. 628 00:35:39,600 --> 00:35:42,360 Mau lihat mereka memotretnya? Kau mau lihat? 629 00:35:42,440 --> 00:35:45,040 Jika kau mau permen… 630 00:35:45,560 --> 00:35:49,280 Aku sangat senang menjadi bagian dari momen spesialnya. 631 00:35:49,360 --> 00:35:51,040 Rambutnya panjang. 632 00:35:51,120 --> 00:35:54,600 Aku mau punyaku seperti miliknya, tapi tak sampai ke tanah. 633 00:35:54,680 --> 00:35:56,880 Kau mau seperti itu? Oke. 634 00:36:05,160 --> 00:36:06,720 IKON HARI INI GEORGINA RODRÍGUEZ 635 00:36:45,000 --> 00:36:47,040 - Rumah yang bagus, ya? - Ya. 636 00:36:52,040 --> 00:36:53,600 - Apak kabar? Baik? Hai. - Baik. 637 00:36:53,680 --> 00:36:55,680 - Video musik pertamamu. - Ya. 638 00:36:55,760 --> 00:36:57,600 - Bagaimana lagu itu? - Bagus. 639 00:36:57,680 --> 00:36:58,640 Kau sudah tahu? 640 00:36:58,720 --> 00:37:01,280 - Ya. Energinya luar biasa. - Bagus. 641 00:37:01,360 --> 00:37:04,240 - "Energía Bacana." - Terima kasih. Ini akan sukses. 642 00:37:04,320 --> 00:37:05,720 - Ya. - Terima kasih. 643 00:37:05,800 --> 00:37:08,560 Aku tak pernah mengira jadi model video klip, 644 00:37:08,640 --> 00:37:11,800 tapi temanku dan produser I Am Georgina berkata, 645 00:37:11,880 --> 00:37:14,640 "Gio, aku mengerjakan video Yatra yang baru. 646 00:37:14,720 --> 00:37:17,320 Maukah jadi model video klipnya?" 647 00:37:17,400 --> 00:37:19,640 Kubilang, "Jika bisa, akan kulakukan." 648 00:37:19,720 --> 00:37:21,120 Oke, tenang. 649 00:37:21,200 --> 00:37:23,160 Dan mulai! 650 00:39:16,960 --> 00:39:21,000 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat