1 00:00:10,840 --> 00:00:13,880 MALDIVES LAUTAN HINDI 2 00:00:32,880 --> 00:00:36,240 Sejak saya kecil, saya mengimpikan untuk ke Maldives. 3 00:01:02,840 --> 00:01:09,680 I AM GEORGINA 4 00:01:13,440 --> 00:01:14,280 Lautnya… 5 00:01:14,360 --> 00:01:17,520 Warnanya seperti sesuatu yang kita lihat dalam filem. 6 00:01:19,520 --> 00:01:21,880 Ia memancarkan cahaya, tenaga… Hebat. 7 00:01:24,640 --> 00:01:28,080 Terasa seperti kita terapung dibawa angin. 8 00:01:30,560 --> 00:01:33,480 Saya rasa seperti butiran debu di Lautan Hindi. 9 00:01:35,600 --> 00:01:37,120 Saya suka pengalaman itu. 10 00:01:40,560 --> 00:01:42,360 Mari lihat jika jerung muncul. 11 00:01:45,200 --> 00:01:48,280 Saya tak suka berenang dengan jerung di Maldives. 12 00:01:48,960 --> 00:01:50,000 Saya takut! 13 00:01:50,080 --> 00:01:51,600 Ia amat menakutkan saya. 14 00:02:11,560 --> 00:02:14,760 - Siapa bawa saya? Saya penat. Kaki saya… - Bukan saya. 15 00:02:14,840 --> 00:02:18,040 Setiap kali air menyentuh saya, saya teringat jerung. 16 00:02:18,600 --> 00:02:21,760 Hari terakhir saya berumur 29 tahun, saya dimakan jerung. 17 00:02:22,480 --> 00:02:26,400 Ia bukan saja menakutkan, memikirkannya pun dah cukup menyeramkan. 18 00:02:26,480 --> 00:02:30,080 Sumpah, semuanya nampak seperti jerung, malah batu pun. 19 00:02:30,640 --> 00:02:35,160 Mereka kata jerung di sana vegetarian. Jerung jenis apa yang vegetarian? 20 00:02:35,240 --> 00:02:36,080 Mustahil. 21 00:02:36,760 --> 00:02:38,080 Saya tak boleh terima. 22 00:02:39,640 --> 00:02:42,440 Saya nampak sesuatu di sana. Sesuatu yang besar. 23 00:02:43,960 --> 00:02:45,640 - Ada jerung di sana. - Okey. 24 00:02:45,720 --> 00:02:48,760 Ia seekor jerung. Anak jerung, tapi tetap jerung. 25 00:02:48,840 --> 00:02:52,040 Jika ibu jerung nampak ada orang mendekati anaknya, 26 00:02:52,120 --> 00:02:53,760 ia mungkin menyerang. 27 00:02:59,760 --> 00:03:02,280 Menakutkan. Saya tak suka berkayak. 28 00:03:06,200 --> 00:03:07,160 Saya terkandas. 29 00:03:10,920 --> 00:03:14,240 Saya tak suka hanyut. Saya tak terjun ke laut dari bot. 30 00:03:15,840 --> 00:03:18,440 Di situlah tempat jerung melepak! 31 00:03:20,640 --> 00:03:21,480 Arah sini! 32 00:03:22,560 --> 00:03:25,800 Apabila saya nampak Sergio dan Serpiente, saya cuma risaukan anak saya, 33 00:03:25,880 --> 00:03:28,240 yang duduk di tengah-tengah kayak yang dimasuki air. 34 00:03:28,840 --> 00:03:29,720 Sergio! 35 00:03:30,280 --> 00:03:31,360 Tunggu. 36 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 Sangat dramatik. 37 00:04:05,000 --> 00:04:08,120 Maldives bagaikan syurga bagi saya. 38 00:04:08,920 --> 00:04:11,600 Sebuah tempat untuk berehat… 39 00:04:14,720 --> 00:04:16,880 dan berseronok dengan keluarga. 40 00:04:19,360 --> 00:04:20,960 Mak, saya nampak Nemo 41 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 dan penyu besar! 42 00:04:26,040 --> 00:04:28,880 Anak-anak saya seronok berenang dengan penyu. 43 00:04:28,960 --> 00:04:32,680 Ada penyu! Saya berenang dengannya. 44 00:04:32,760 --> 00:04:34,000 Itu impian awak? 45 00:04:34,080 --> 00:04:36,760 - Ia tercapai. - Impian saya nak lihat jerung. 46 00:04:36,840 --> 00:04:38,280 - Hei! Bukan! - Saya pun. 47 00:04:38,360 --> 00:04:41,480 Anak-anak menyukainya. Mereka bersedia untuk apa saja. 48 00:04:42,360 --> 00:04:44,240 Awak pandai berenang. 49 00:04:50,680 --> 00:04:53,000 Kedudukan sama, tapi ke belakang lagi. 50 00:04:56,520 --> 00:04:59,360 Semasa di Maldives, saya merakam video untuk Vogue Mexico 51 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 tentang isi beg saya. 52 00:05:00,880 --> 00:05:02,000 Saya tak faham. 53 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 Beg seorang wanita mencerminkan dirinya. 54 00:05:10,880 --> 00:05:11,800 Hai, Vogue. 55 00:05:11,880 --> 00:05:13,320 Saya Georgina Rodríguez. 56 00:05:13,400 --> 00:05:15,360 Saya akan tunjukkan isi beg saya. 57 00:05:16,560 --> 00:05:18,040 Gio, jangan terlalu kaku. 58 00:05:19,360 --> 00:05:20,200 Jangan kaku. 59 00:05:20,280 --> 00:05:22,200 - Jangan duduk tegak? - Tidak. 60 00:05:22,280 --> 00:05:25,160 Saya berlatih dengan Soraya semalam untuk betulkan postur saya 61 00:05:25,240 --> 00:05:28,520 dan sekarang awak… Saya akan beritahu dia apa awak buat. 62 00:05:28,600 --> 00:05:30,880 Awak bercakap dengan kamera begini. 63 00:05:30,960 --> 00:05:31,800 Sedikit. 64 00:05:33,320 --> 00:05:36,000 - Audio jelas? - Gio, cakap agar Ramón dengar. 65 00:05:36,560 --> 00:05:37,560 Hei, si degil. 66 00:05:38,560 --> 00:05:40,400 - Bagaimana bunyinya? - Dungu. 67 00:05:40,480 --> 00:05:41,960 Bagus. Sempurna. 68 00:05:42,040 --> 00:05:45,080 - Senyap. Jangan bercakap. - Telefon bimbit! 69 00:05:45,160 --> 00:05:46,360 Sapaan Gio. 70 00:05:47,200 --> 00:05:50,960 Hai, Vogue. Saya Georgina Rodríguez. Saya akan tunjukkan isi beg saya. 71 00:05:51,720 --> 00:05:53,640 - Awak perlu banyak bercakap. - Tunggu. 72 00:05:55,040 --> 00:05:56,720 Jika air tumpah di atas beg… 73 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 Saya minum dari botol, tapi terima kasih. 74 00:05:59,320 --> 00:06:01,400 - Terima kasih! - Terima kasih! 75 00:06:01,480 --> 00:06:02,560 Dia amat prihatin. 76 00:06:02,640 --> 00:06:04,480 Cepat. Kita tak boleh asyik berhenti. 77 00:06:04,560 --> 00:06:07,880 Merakam segmen beg itu sangat kelakar dan huru-hara. 78 00:06:07,960 --> 00:06:11,640 Tiga, dua, satu. Diam. Apa boleh disimpulkan daripada beg awak? 79 00:06:12,320 --> 00:06:15,280 Saya seorang wanita yang suka buat persediaan awal. 80 00:06:15,360 --> 00:06:17,960 Saya terlupa pengecas. Saya sentiasa bawa. 81 00:06:18,040 --> 00:06:20,120 - Boleh ambil? - Tiada bateri, tapi… 82 00:06:20,200 --> 00:06:22,120 Ambil pengecas iPhone! Itu! 83 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 Pengecas yang ada tulisan "Gio". 84 00:06:25,320 --> 00:06:29,720 Tiga, dua, satu… Apa barang tak dijangka di dalam beg awak? 85 00:06:29,800 --> 00:06:32,760 Ada beberapa barang yang tak dijangka, tapi paling… 86 00:06:35,320 --> 00:06:37,200 Awak perlu ulang soalan itu. 87 00:06:37,280 --> 00:06:38,880 Apa yang mungkin… Apa? 88 00:06:42,400 --> 00:06:45,040 Apa barang tak dijangka di dalam beg awak? 89 00:06:45,120 --> 00:06:47,360 Ada banyak barang yang tak dijangka! 90 00:06:49,560 --> 00:06:50,520 Senyap. Mula. 91 00:06:50,600 --> 00:06:54,000 - Contohnya, bar coklat. - Okey… Ramón, kawan. 92 00:06:55,200 --> 00:06:56,040 Menjengkelkan. 93 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Kami nak cepat kerana hari sudah lewat. 94 00:06:59,440 --> 00:07:02,760 Disebabkan gangguan itu, kami risau hari akan gelap. 95 00:07:03,800 --> 00:07:05,000 Contohnya, hari ini… 96 00:07:05,640 --> 00:07:07,200 Saya bawa gula-gula getah. 97 00:07:07,280 --> 00:07:12,280 Anak-anak saya belum membukanya lagi, jadi ia belum disentuh. 98 00:07:12,840 --> 00:07:13,680 Rimmel saya… 99 00:07:13,760 --> 00:07:15,960 Jangan sebut Rimmel. Itu jenama lain. 100 00:07:16,040 --> 00:07:18,080 Nampak betapa berpengalamannya saya, Ramón? 101 00:07:19,840 --> 00:07:22,320 Dengar, kita semua saling menyumbang idea. 102 00:07:22,880 --> 00:07:24,920 Aduhai, kenapa dengan kamu semua? 103 00:07:28,160 --> 00:07:30,640 Dua ayat ini sangat bermakna bagi saya… 104 00:07:31,920 --> 00:07:32,760 Pertama… 105 00:07:32,840 --> 00:07:35,360 Aktifkan mod senyap, ia mengganggu. 106 00:07:35,440 --> 00:07:36,680 - Telefon siapa? - Entah. 107 00:07:36,760 --> 00:07:39,080 - Entahlah. - Telefon awak, bukan? 108 00:07:44,400 --> 00:07:47,720 Kami sayang dia. Tapi Ramón memang menjengkelkan. 109 00:07:47,800 --> 00:07:50,600 Ayuh. Okey, hari semakin gelap. Mulakan. 110 00:07:50,680 --> 00:07:53,840 Ada banyak barang. Contohnya, ada lendir. 111 00:07:54,560 --> 00:07:56,080 Ada tasbih. 112 00:07:56,160 --> 00:07:58,840 Ada dompet berjenama pertama saya 113 00:07:58,920 --> 00:08:01,480 yang saya beli semasa saya bekerja di Prada. 114 00:08:01,560 --> 00:08:02,520 Saya pilih merah 115 00:08:02,600 --> 00:08:06,640 kerana seorang pelanggan Asia cakap warna merah menarik kekayaan. 116 00:08:07,200 --> 00:08:10,000 - Saya juga ada… - Ski jet itu menjengkelkan. 117 00:08:10,080 --> 00:08:13,520 …reben daripada Mary yang kawan saya berikan. 118 00:08:14,320 --> 00:08:16,680 Pulau ini sepatutnya lengang, bukan? 119 00:08:18,960 --> 00:08:20,240 Dia buat hal sendiri. 120 00:08:20,880 --> 00:08:25,920 Saya nak calonkan kawan saya, Eva Longoria untuk tunjukkan isi begnya. 121 00:08:27,880 --> 00:08:28,720 Sempurna. 122 00:08:28,800 --> 00:08:32,720 - Penutup. "Terima kasih, Vogue." - Terima kasih, Vogue. 123 00:08:32,800 --> 00:08:35,160 Kenyit mata atau beri ciuman, selesai. 124 00:08:35,240 --> 00:08:40,200 Awak tak henti-henti mengganggu, tapi awak nak semuanya nampak sempurna. 125 00:08:40,280 --> 00:08:43,040 - Jangan makan gula-gula saya. - Okey. Betul. 126 00:08:43,120 --> 00:08:45,520 Ramón, apa kata awak kerja jarak jauh? 127 00:08:45,600 --> 00:08:47,120 Pergi kerja jarak jauh. 128 00:08:47,200 --> 00:08:49,920 Awak takkan sangka telefon siapa yang berbunyi. 129 00:08:51,320 --> 00:08:52,960 Satu-satunya orang yang bekerja. 130 00:08:55,200 --> 00:08:56,080 Mereka benci saya. 131 00:08:57,120 --> 00:08:58,760 Mereka semua benci saya. 132 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 - Mari mulakan. - Ucap helo kepada Vogue. 133 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Teruskan. 134 00:09:05,400 --> 00:09:07,480 Selain daripada kekecohan itu, 135 00:09:07,560 --> 00:09:10,480 Ramón naik angin pada masa yang paling tak sesuai. 136 00:09:10,560 --> 00:09:15,080 Vogue, terima kasih beri saya peluang untuk menunjukkan isi beg saya. 137 00:09:15,160 --> 00:09:17,080 Saya harap anda suka. 138 00:09:17,160 --> 00:09:18,320 Selamat tinggal. 139 00:09:19,120 --> 00:09:19,960 Jumpa lagi. 140 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 - Hebat. - Syabas! 141 00:09:21,880 --> 00:09:24,040 - Terima kasih, Ramón! - Baiklah! 142 00:09:24,120 --> 00:09:25,200 Kami saling menyayangi, 143 00:09:25,280 --> 00:09:28,560 tapi kadangkala tekanan menyebabkan kami bertengkar. 144 00:09:30,480 --> 00:09:32,480 - Ramón. - Dia betul-betul marah. 145 00:09:32,560 --> 00:09:35,760 - Nak saya telefon? - Saya dah telefon, tapi dia letak. 146 00:09:35,840 --> 00:09:36,680 Kelakarnya. 147 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 Entah, mungkin fikirannya kusut. 148 00:09:39,680 --> 00:09:42,000 Saya nak pergi tengok apa masalahnya. 149 00:09:42,080 --> 00:09:44,760 Saya sedang bekerja… Tak, kita sedang bekerja. 150 00:09:44,840 --> 00:09:47,560 Dia mengganggu. Kita nak cepat. Hari nak gelap. 151 00:09:48,240 --> 00:09:51,280 - Dia perlu berfikir. - Dia kata, "Saya nak pergi. Lantaklah." 152 00:09:51,360 --> 00:09:53,760 Agak mencabar berurusan dengan dia… 153 00:09:53,840 --> 00:09:55,840 Ya. Jika nak ketenangan, jangan… 154 00:09:55,920 --> 00:09:57,640 Kadangkala dia sayang kami, tapi… 155 00:09:57,720 --> 00:10:00,800 - Dia ayah yang baik. - Terima keburukan dan kebaikannya. 156 00:10:00,880 --> 00:10:03,080 Pergi cakap dengan dia, Gio… Awak… 157 00:10:03,160 --> 00:10:04,320 - Itukah? - Ya. 158 00:10:06,400 --> 00:10:09,360 Apa pun, dia memang dramatik. 159 00:10:10,400 --> 00:10:11,240 Di mana dia? 160 00:10:12,200 --> 00:10:14,080 - Vila Ramón. - Ya, ini. 161 00:10:14,160 --> 00:10:15,320 Ini? 162 00:10:17,600 --> 00:10:18,520 Itu topi dia. 163 00:10:19,200 --> 00:10:21,160 - Ini dia. Itu topi dia. - Okey. 164 00:10:22,240 --> 00:10:23,920 - Dia tak jawab. - Kita sibuk, 165 00:10:24,000 --> 00:10:27,200 tapi kita perlu cari dia sebab si manja itu naik angin. 166 00:10:27,280 --> 00:10:31,080 - Tunggu. Saya dengar suara! - Kamu tahu ini pantai peribadi? 167 00:10:31,160 --> 00:10:34,120 - Kami tahu, Ramón. - Awak ke mana tadi? 168 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 Lebih baik jangan buat Ramón marah. 169 00:10:36,880 --> 00:10:39,640 Ratu! Saya beli baju itu untuk Junior. 170 00:10:40,720 --> 00:10:45,040 Sebenarnya, saya sangat angkuh. Saya nak mereka dengar cakap saya. 171 00:10:45,840 --> 00:10:49,440 Ramón, awak pergi dalam keadaan marah. 172 00:10:49,520 --> 00:10:52,160 "Saya nak pergi. Pergi matilah Netflix dan Maldives." 173 00:10:52,240 --> 00:10:53,760 Awak buat saya tertekan. 174 00:10:53,840 --> 00:10:55,440 Kami juga suka bergaduh. 175 00:10:55,520 --> 00:11:00,360 Kami seperti pasangan kekasih, tapi tanpa hubungan romantik. 176 00:11:00,440 --> 00:11:05,000 Awak perlu layan saya dengan lebih baik atau orang lain takkan hormat saya. 177 00:11:05,080 --> 00:11:07,320 Hei, kami cuma mengusik awak. 178 00:11:07,400 --> 00:11:11,280 Seperti biasa, kami bergaduh lagi. 179 00:11:11,360 --> 00:11:12,400 Tapi apa berlaku? 180 00:11:12,480 --> 00:11:14,560 Sepanjang masa, "Saya tak tahu"… 181 00:11:14,640 --> 00:11:18,280 - Saya tak buat kerja separuh jalan. - Ya, tapi maksud kami… 182 00:11:18,360 --> 00:11:21,360 Matahari hampir terbenam. Susah nak merakam semula. 183 00:11:21,440 --> 00:11:24,440 Kadangkala saya nak awak guna kata sifat atau perkataan yang sesuai 184 00:11:24,520 --> 00:11:26,120 untuk situasi tertentu. 185 00:11:26,200 --> 00:11:29,960 Tapi saya dah buat dengan lebih baik daripada yang awak suruh. 186 00:11:30,040 --> 00:11:32,480 - Baiklah… - Kadangkala masa awak 187 00:11:32,560 --> 00:11:35,040 dan pendekatan awak tak sesuai. 188 00:11:35,120 --> 00:11:39,440 Bagi seseorang yang suka berterus terang, saya agak sensitif. 189 00:11:39,520 --> 00:11:42,520 Saya suruh awak pergi sebab awak terlalu tegang. 190 00:11:42,600 --> 00:11:44,600 Sudah lama saya kenal awak, Ramón. 191 00:11:45,360 --> 00:11:49,680 Apabila awak begitu, saya akan kata, "Kerja jarak jauh atau minum kopi." 192 00:11:49,760 --> 00:11:54,160 Kami sangat mengenali satu sama lain. Itu juga sangat penting, bukan? 193 00:11:54,240 --> 00:11:59,160 Saya terima mesej arahan dari Mexico, jadi apabila saya arahkan sesuatu, 194 00:11:59,240 --> 00:12:00,480 ada sebabnya. 195 00:12:00,560 --> 00:12:03,760 Bukannya sebab saya mengada-adakan cerita. 196 00:12:04,320 --> 00:12:07,520 Kadangkala apabila banyak bekerja dan kurang berehat, 197 00:12:07,600 --> 00:12:08,920 kita akan cepat marah. 198 00:12:09,000 --> 00:12:10,680 Apa pun, itu yang berlaku. 199 00:12:24,760 --> 00:12:26,600 Pertandingan di Torrevieja? 200 00:12:26,680 --> 00:12:28,080 Saya, pertandingan? 201 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 Ini sangat terperinci, bukan? 202 00:12:30,120 --> 00:12:34,360 Idea itu muncul selepas satu sesi dengan Soraya di Arab Saudi. 203 00:12:34,440 --> 00:12:36,520 Kami berbual tentang Maldives dan senaman. 204 00:12:36,600 --> 00:12:38,960 - Saya takut berdepan dengan Soraya. - Biar betul? 205 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 Tiada strategi! 206 00:12:40,360 --> 00:12:43,600 Sayang, tahap kecerdasan dalam kumpulan ini tak seimbang. 207 00:12:43,680 --> 00:12:46,080 - Kami akan beritahu hal sebenar… - Tentang Maldives! 208 00:12:46,160 --> 00:12:49,120 Apa yang anda semua nak tahu. Rahsia pertandingan. 209 00:12:49,200 --> 00:12:51,680 Tiga, dua, satu! 210 00:12:51,760 --> 00:12:53,480 - Mula! - Mula! 211 00:12:53,560 --> 00:12:55,240 Tarik! Ini dah cukup sukar. 212 00:12:55,320 --> 00:12:58,560 Dari awal lagi, kumpulan itu sudah agak huru-hara. 213 00:12:58,640 --> 00:13:00,320 Ya, kami berdua nak Soraya. 214 00:13:00,400 --> 00:13:03,400 - Saya saja yang bertuah… Ya. - Awak dapat Soraya. 215 00:13:03,480 --> 00:13:05,200 Tarik, tak guna! 216 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 Tarik! 217 00:13:06,800 --> 00:13:08,440 - Awak tak tarik! - Tarik! 218 00:13:08,520 --> 00:13:10,160 Awak tak tarik pun! 219 00:13:12,400 --> 00:13:16,760 Saya ketawa sekuat hati sehingga saya tak dapat pegang tali itu. 220 00:13:16,840 --> 00:13:19,240 - Tarik ke bawah! - Susahnya! 221 00:13:21,080 --> 00:13:25,080 Saya ingat saya akan menang, tapi saya kalah dalam cabaran pertama. 222 00:13:26,400 --> 00:13:27,240 Ayuh! 223 00:13:28,880 --> 00:13:30,000 Selamat tinggal, sayang. 224 00:13:30,480 --> 00:13:33,520 - Bagaimana boleh jadi begini? - Saya tak tarik langsung. Ramón! 225 00:13:33,600 --> 00:13:35,440 Saya seorang saja yang tarik. 226 00:13:35,520 --> 00:13:38,560 Ia bermula sebagai gurauan, "Mari buat pertandingan. 227 00:13:38,640 --> 00:13:39,800 Permainan menyeronokkan." 228 00:13:39,880 --> 00:13:43,160 Tapi kami tak sangka pula ia seperti The Hunger Games. 229 00:13:43,240 --> 00:13:47,080 - Akan ada pertumpahan darah, sayang. - Soraya lawan Serpiente. 230 00:13:47,760 --> 00:13:49,840 - Apa saya perlu buat? - Bersorak. 231 00:13:49,920 --> 00:13:52,280 - Tolak dia keluar dari bulatan. - Betul. 232 00:13:52,960 --> 00:13:54,440 Saya perlu berusaha. 233 00:13:54,520 --> 00:13:56,920 - Hati-hati! - Ayuh, Serpiente! Ayuh! 234 00:13:57,000 --> 00:13:58,560 Tangkap dia! 235 00:13:59,080 --> 00:14:02,320 Pegang dia! 236 00:14:02,840 --> 00:14:05,240 Mudah saja menewaskan Serpiente. 237 00:14:05,320 --> 00:14:06,720 Bertahan, Serpiente! 238 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 Sedikit lagi! Bertahan! 239 00:14:08,240 --> 00:14:09,080 Bertahan! 240 00:14:09,160 --> 00:14:11,800 - Keluar dari sini! - Hore! 241 00:14:12,800 --> 00:14:15,600 - Syabas! - Ia belum berakhir. 242 00:14:15,680 --> 00:14:17,080 Keluar dari gelanggang. 243 00:14:17,760 --> 00:14:21,120 Saya nak bersemuka dengan awak. Mari bertarung. 244 00:14:21,200 --> 00:14:24,440 Saya tak nak sertai pertandingan atau apa-apa pun. 245 00:14:24,520 --> 00:14:27,800 PERTEMPURAN SIAPA PALING HEBAT GEORGINA LAWAN RAMÓN 246 00:14:27,880 --> 00:14:31,720 Saya seorang ahli perniagaan yang komited. 247 00:14:31,800 --> 00:14:33,280 Bulan amat cantik, bukan? 248 00:14:33,760 --> 00:14:36,400 - Hei, hati-hati! - Hati-hati! 249 00:14:36,480 --> 00:14:39,600 Saya belum sebut, "Tiga, dua, satu." Ia tak dikira. 250 00:14:39,680 --> 00:14:42,640 Ramón dah sedia! Dia benar-benar menyerang kita! 251 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 Awak begitu bersemangat. 252 00:14:44,280 --> 00:14:47,760 Anda fikir saya nak berguling-guling di atas pasir? 253 00:14:47,840 --> 00:14:49,840 - Pegang dia! - Dia tiada kekuatan! 254 00:14:49,920 --> 00:14:52,960 - Begitulah! Undur! - Ayuh! Undur, Gio! 255 00:14:53,040 --> 00:14:53,880 Ayuh! 256 00:14:54,800 --> 00:14:56,240 Jika saya cederakan dia, 257 00:14:56,320 --> 00:14:59,800 Georgina takkan dapat bekerja selama dua bulan. 258 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 Kerugiannya banyak. 259 00:15:02,920 --> 00:15:04,240 Undur, dia tersingkir. 260 00:15:05,360 --> 00:15:06,320 Hei! 261 00:15:06,400 --> 00:15:08,520 - Ramón tersingkir dulu. - Seri. 262 00:15:08,600 --> 00:15:10,120 Ramón tersingkir dulu. 263 00:15:10,200 --> 00:15:11,640 Saya biarkan dia menang. 264 00:15:12,240 --> 00:15:13,120 Ramón. 265 00:15:13,200 --> 00:15:14,320 Saya sangat gembira 266 00:15:14,400 --> 00:15:16,040 dapat singkirkan Ramón. 267 00:15:17,960 --> 00:15:21,840 - Saya biarkan dia menang sebab dia bos. - Saya kalahkan awak. 268 00:15:21,920 --> 00:15:22,760 Dia menang. 269 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 Apa pun… 270 00:15:25,520 --> 00:15:27,400 Apa? Apa saya nak buat? 271 00:15:29,000 --> 00:15:30,640 Jadi, awak ambil satu lagi? 272 00:15:33,240 --> 00:15:35,920 Sejujurnya, pertandingan itu agak menarik. 273 00:15:36,000 --> 00:15:37,680 Soraya! Ia akan jatuh! 274 00:15:37,760 --> 00:15:40,000 Saya rasa ia seperti Takeshi's Castle. 275 00:15:41,800 --> 00:15:43,920 Angkat tangan! Angkat! 276 00:15:45,280 --> 00:15:48,400 - Apa awak buat? Jangan berhenti. - Apa awak buat? 277 00:15:48,480 --> 00:15:49,720 Tersingkir! 278 00:15:50,560 --> 00:15:52,400 Bagaimana rasanya kalah? 279 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 Saya agak tenang. 280 00:15:57,520 --> 00:15:59,240 Yang penting kami berseronok. 281 00:15:59,320 --> 00:16:00,160 Sekarang! 282 00:16:01,680 --> 00:16:02,960 Terbaik. 283 00:16:07,200 --> 00:16:08,760 Helen, cepat! 284 00:16:08,840 --> 00:16:10,880 - Ayuh, Sergio! - Helen! 285 00:16:10,960 --> 00:16:13,280 Ia bertukar menjadi Squid Game. 286 00:16:13,880 --> 00:16:16,440 Ada yang tercekik. Ketegangan memuncak. 287 00:16:16,520 --> 00:16:18,120 Saya hampir diracuni tepung. 288 00:16:18,200 --> 00:16:21,160 Membenamkan muka ke dalam tepung begitu 289 00:16:21,240 --> 00:16:23,600 - seperti mengali emas. - Kelakar. 290 00:16:23,680 --> 00:16:24,800 Ia buah zaitun. 291 00:16:24,880 --> 00:16:27,200 - Dia makan macam itu kek. - Awak pula. 292 00:16:27,280 --> 00:16:28,880 Tak boleh. Saya ada seliak. 293 00:16:29,840 --> 00:16:33,520 Saya rasa kami semua pemenang sebab kami dah buat yang terbaik. 294 00:16:34,000 --> 00:16:38,240 Kami semua berseronok dan kami semua ada sebab untuk menang. 295 00:16:42,720 --> 00:16:45,400 Meraikan hari jadi saya yang ke-30 di Maldives 296 00:16:45,480 --> 00:16:49,600 merupakan impian saya sejak kecil dan saya akan realisasikan tahun ini. 297 00:16:49,680 --> 00:16:52,560 Lokasinya hanya lima jam dari Arab Saudi. 298 00:16:52,640 --> 00:16:55,160 Lihatlah persiapan mereka. Cantiknya. 299 00:16:59,520 --> 00:17:02,600 Saya dah sambut hari jadi saya dengan pelbagai cara. 300 00:17:02,680 --> 00:17:05,960 Secara sederhana, bersendirian, dengan pasangan saya. 301 00:17:06,040 --> 00:17:08,400 Dengan anak dan pasangan saya. 302 00:17:08,480 --> 00:17:09,920 Atau dengan kawan-kawan. 303 00:17:18,160 --> 00:17:20,680 Mari sini, Gio. Kami ada hadiah untuk awak! 304 00:17:20,760 --> 00:17:24,720 Selamat hari jadi! 305 00:17:24,800 --> 00:17:28,480 Selamat hari jadi! 306 00:17:29,160 --> 00:17:33,160 Selamat hari jadi, Gio! 307 00:17:33,880 --> 00:17:37,440 Selamat hari jadi! 308 00:17:37,520 --> 00:17:39,440 - Saya suka! - Sekarang… 309 00:17:39,520 --> 00:17:40,920 Selamat hari jadi… 310 00:17:41,000 --> 00:17:42,320 Terima kasih, sayang. 311 00:17:43,120 --> 00:17:47,080 Saya bersyukur dapat menyambut hari jadi saya dengan orang tersayang 312 00:17:47,160 --> 00:17:49,880 dan untuk kehidupan impian saya. 313 00:17:49,960 --> 00:17:51,200 Hati-hati, anak-anak! 314 00:17:51,760 --> 00:17:54,000 - Entahlah. - Potonglah. 315 00:17:54,080 --> 00:17:57,000 Dia sendiri yang nak kek empat tingkat. 316 00:17:57,760 --> 00:17:59,080 - Kuat lagi. - Mudah. 317 00:17:59,160 --> 00:18:00,000 Ayuh. 318 00:18:00,080 --> 00:18:03,160 Jika kita perlu habiskannya, kita akan kekenyangan. 319 00:18:03,240 --> 00:18:04,440 Begitulah. 320 00:18:04,520 --> 00:18:06,120 - Wah. - Oh, Tuhan… 321 00:18:07,480 --> 00:18:08,680 Dia sangat dramatik. 322 00:18:09,680 --> 00:18:11,880 - Kek span. Sedapnya. - Dengan krim. 323 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Itu yang kami suka tentang dia. 324 00:18:14,640 --> 00:18:17,080 Kawan-kawan saya mengejutkan saya dengan hadiah hebat. 325 00:18:17,920 --> 00:18:19,440 Ya! 326 00:18:19,520 --> 00:18:20,360 Baiklah! 327 00:18:20,440 --> 00:18:23,320 - Biar betul? - Ya, ini tasbih emas. 328 00:18:23,400 --> 00:18:25,120 Saya tak ada tasbih emas. 329 00:18:25,200 --> 00:18:27,000 Saya suka. 330 00:18:27,080 --> 00:18:29,120 Saya suka sebab emas tak berkarat. 331 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 Saya bawanya ke mana saja. 332 00:18:30,880 --> 00:18:32,600 - Kita pilih hadiah yang tepat. - Ya. 333 00:18:32,680 --> 00:18:35,560 Untuk pilih hadiah yang tepat, kamu perlu sangat mengenali saya. 334 00:18:36,480 --> 00:18:39,640 Kamu sentiasa beri hadiah yang tepat. Cantiknya! 335 00:18:39,720 --> 00:18:42,120 Awak mungkin tak nampak, tapi butirannya menakjubkan. 336 00:18:42,200 --> 00:18:45,520 Ya, mukanya sangat cantik. Termasuk hidungnya. 337 00:18:45,600 --> 00:18:48,360 Saya sangat menyukai patung Mary dan tasbih. 338 00:18:48,440 --> 00:18:51,440 Ia beri saya ketenangan dan menghubungkan saya dengan Tuhan. 339 00:18:51,520 --> 00:18:52,720 Biar saya pegangkan. 340 00:18:54,120 --> 00:18:55,160 Amboi, Ramón! 341 00:18:56,600 --> 00:18:58,880 - Wah. - Ramón sangat senyap, bukan? 342 00:19:00,360 --> 00:19:02,400 Lagipun, dia suka Bottega. 343 00:19:03,120 --> 00:19:04,920 - Saya suka. - Sangat hebat. 344 00:19:05,000 --> 00:19:08,240 - Dompet. Sebab awak kata… - Menarik duit. 345 00:19:08,320 --> 00:19:10,120 Merah menarik duit. Sebab itu. 346 00:19:10,200 --> 00:19:11,520 Untuk letak duit. 347 00:19:11,600 --> 00:19:13,600 Jika mak letak duit sekarang, pasti ada duit. 348 00:19:14,600 --> 00:19:16,240 - Terima kasih. - Terima kasih. 349 00:19:16,320 --> 00:19:18,000 - Mari minum. - Untuk awak. 350 00:19:18,080 --> 00:19:21,120 - Minum untuk Giorgi. - Untuk kita semua. 351 00:19:21,200 --> 00:19:22,760 Untuk 30 tahun lagi. 352 00:19:22,840 --> 00:19:24,560 Untuk setahun lebih tua. 353 00:19:24,640 --> 00:19:27,320 Mereka pilih hadiah yang tepat sebab mereka mengenali saya. 354 00:19:27,400 --> 00:19:31,520 Saya terharu mereka fikirkan hadiah apa yang dapat menggembirakan saya 355 00:19:31,600 --> 00:19:33,200 dan mengejutkan saya. 356 00:19:33,280 --> 00:19:35,760 Mari minum untuk si cantik ini! 357 00:19:35,840 --> 00:19:37,080 Betul! 358 00:19:37,160 --> 00:19:38,440 Sangat glamor! 359 00:19:42,240 --> 00:19:46,480 Kamu sentiasa layan saya dengan baik dan jadi sebahagian keluarga saya. 360 00:19:46,560 --> 00:19:49,400 Terima kasih sudi sertai saya. Saya sayang kamu. 361 00:19:49,480 --> 00:19:50,440 Kami pun sayang awak. 362 00:19:50,520 --> 00:19:52,720 - Saya nak kata sesuatu, tapi tak boleh. - Ramón. 363 00:19:53,520 --> 00:19:55,840 - Cakaplah sesuatu, Soraya. - Tak boleh. 364 00:19:55,920 --> 00:19:57,280 Siapa lebih serius? 365 00:19:57,360 --> 00:19:59,360 Soraya beremosi. 366 00:19:59,440 --> 00:20:02,360 - Dia mudah tersentuh. - Soraya. 367 00:20:06,360 --> 00:20:08,200 Dia berani. Seorang pejuang. 368 00:20:08,280 --> 00:20:10,520 Seorang ibu yang hebat. Seorang kawan. 369 00:20:11,040 --> 00:20:11,880 - Serta… - Ya. 370 00:20:11,960 --> 00:20:13,240 Hore! 371 00:20:15,920 --> 00:20:17,760 - Mengharukan. - Betul. 372 00:20:17,840 --> 00:20:21,000 Jika saya kongsikan semua tanggapan saya tentang dia, 373 00:20:21,080 --> 00:20:22,760 saya tak rasa sesiapa 374 00:20:23,920 --> 00:20:25,520 akan percaya ia benar. 375 00:20:25,600 --> 00:20:26,440 Maksud saya… 376 00:20:28,440 --> 00:20:32,040 dia melakukan sesuatu dengan penuh semangat dan kasih sayang. 377 00:20:32,120 --> 00:20:35,800 Kalaulah semua orang boleh jadi seperti Georgina. 378 00:20:36,680 --> 00:20:38,240 Anda cuma perlu kenal dia. 379 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 - Awak tahu ada teater pantai? - Mereka ada beritahu. 380 00:20:44,960 --> 00:20:47,000 SELAMAT HARI JADI, GEORGINA 381 00:20:47,080 --> 00:20:51,440 - Helen, hebatnya. Ada teater! - Sangat hebat! Kejutan! 382 00:20:51,520 --> 00:20:52,960 Oh, Tuhan! 383 00:20:54,440 --> 00:20:56,320 Hai, semua! Gio! 384 00:20:56,400 --> 00:20:57,960 Selamat hari jadi, sayang! 385 00:20:58,440 --> 00:21:01,920 Bella, beri mak ciuman! Ucap selamat hari jadi! Beri ciuman! 386 00:21:04,360 --> 00:21:08,280 Berseronoklah, semua! Ayah sayang kamu! Gio, saya cintakan awak! 387 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 Beri mak ciuman! Selamat tinggal! 388 00:21:20,320 --> 00:21:22,960 Saya menantikan bunga daripada pasangan saya, 389 00:21:23,040 --> 00:21:26,520 sama seperti saya memberinya bunga pada hari jadinya. 390 00:21:26,600 --> 00:21:29,920 Tapi pada hari itu, saya belum terima bunga daripada dia. 391 00:21:30,000 --> 00:21:33,320 Saya yakinkan diri masih ada masa lagi. Akhirnya, bunga itu sampai. 392 00:22:04,400 --> 00:22:07,360 Percutian ke Maldives telah mengubah hidup saya. 393 00:22:15,000 --> 00:22:17,880 Saya fikirkan masa lalu, masa kini, masa depan. 394 00:22:18,360 --> 00:22:21,960 Saya sangat bersyukur dan bangga dengan kehidupan saya, 395 00:22:22,040 --> 00:22:23,720 pencapaian saya, 396 00:22:23,800 --> 00:22:27,120 keluarga bahagia saya dan kawan-kawan baik saya. 397 00:22:44,440 --> 00:22:49,800 RIYADH, ARAB SAUDI RUMAH KELUARGA 398 00:22:53,800 --> 00:22:59,160 Idea kelas bahasa Inggeris muncul sebab sudah lama saya mencari cikgu. 399 00:22:59,240 --> 00:23:01,880 Tapi tak jumpa sebab saya utamakan keserasian. 400 00:23:09,360 --> 00:23:10,960 Awak nak potong semua kuku? 401 00:23:11,040 --> 00:23:13,120 - Awak nak potong pendek atau… - Ya. 402 00:23:13,200 --> 00:23:15,640 - Sangat pendek. - Tak terlalu pendek. 403 00:23:15,720 --> 00:23:19,120 - Tak terlalu pendek. Baiklah. - Ya. Pendek, tapi… 404 00:23:21,200 --> 00:23:24,480 Merias kuku mengambil masa yang lama. 405 00:23:24,560 --> 00:23:27,200 Jadi, saya gunakan masa itu untuk belajar bahasa Inggeris 406 00:23:27,280 --> 00:23:28,720 atau mengatur jadual. 407 00:23:28,800 --> 00:23:30,720 Tunggu, saya telefon cikgu saya. 408 00:23:32,640 --> 00:23:36,920 Masa yang dikhususkan untuk kaki dan tangan saya tak pernah disia-siakan. 409 00:23:37,000 --> 00:23:37,840 Berima! 410 00:23:37,920 --> 00:23:41,880 Masa dikhususkan untuk kaki dan tangan saya tak pernah disia-siakan. 411 00:23:43,720 --> 00:23:44,680 Helo. 412 00:23:44,760 --> 00:23:47,320 Saya tak boleh buat… kehidupan. 413 00:23:48,720 --> 00:23:50,080 Saya tak boleh hidup. 414 00:23:50,760 --> 00:23:55,240 Saya tak boleh hidup tanpa kuku saya dirias dengan cantik. 415 00:23:55,320 --> 00:24:00,040 Hari ini saya cuma potong kuku supaya ia nampak sempurna 416 00:24:00,120 --> 00:24:01,280 sebelum 29 hari bulan. 417 00:24:01,920 --> 00:24:05,320 Okey, jadi apa yang awak nantikan? 418 00:24:10,680 --> 00:24:13,360 Sukar untuk saya menyusun frasa. 419 00:24:13,440 --> 00:24:18,040 Saya ada perbendaharaan kata yang luas, tapi saya bergelut untuk menyusunnya. 420 00:24:18,120 --> 00:24:19,600 Saya tak sabar… 421 00:24:21,640 --> 00:24:24,200 menunggu kawan-kawan saya menjemput saya 422 00:24:24,920 --> 00:24:25,800 untuk… 423 00:24:27,720 --> 00:24:29,200 Luangkan masa di Paris. 424 00:24:30,640 --> 00:24:32,760 Untuk luangkan masa di Paris. 425 00:24:32,840 --> 00:24:35,040 Untuk luangkan masa di Paris. 426 00:24:37,080 --> 00:24:37,960 Bagus. 427 00:24:38,040 --> 00:24:42,440 Saya sedar untuk bercakap dalam bahasa Inggeris, 428 00:24:42,520 --> 00:24:46,240 saya perlu berfikir dalam bahasa Inggeris dan untuk buat begitu, 429 00:24:47,000 --> 00:24:50,440 saya perlu luangkan masa untuk melibatkan diri… 430 00:24:50,520 --> 00:24:52,720 Tapi saya sedang berusaha… 431 00:24:52,800 --> 00:24:55,880 Sepanjang dua minggu, saya buat persediaan untuk penampilan sulung… 432 00:24:59,400 --> 00:25:00,680 di pentas peragaan. 433 00:25:00,760 --> 00:25:02,120 Sangat bagus. 434 00:25:02,800 --> 00:25:03,800 Saya teruja. 435 00:25:05,280 --> 00:25:07,880 Ya, ia sangat mengujakan. 436 00:25:07,960 --> 00:25:12,360 Kelas saya sangat menghiburkan. Kadangkala kami hanya berlatih bercakap. 437 00:25:12,440 --> 00:25:14,640 Kadangkala dia beri saya latihan. 438 00:25:14,720 --> 00:25:16,200 Ya. 439 00:25:16,280 --> 00:25:22,360 Tapi dia faham perangai saya dan tahu cara untuk mendorong saya. 440 00:25:22,440 --> 00:25:24,920 Awak buat apa untuk menyambut Hari Kekasih? 441 00:25:25,880 --> 00:25:29,080 Bersarapan dengan kekasih saya sebab dia perlu bermain. 442 00:25:29,160 --> 00:25:33,320 Saya beri dia hadiah istimewa. Sangat cantik. 443 00:25:33,400 --> 00:25:36,800 Bagi saya, setiap hari merupakan Hari Kekasih 444 00:25:36,880 --> 00:25:38,800 sebab hidup saya dipenuhi cinta. 445 00:25:39,880 --> 00:25:42,160 - Awak sangat romantik. - Ya. 446 00:25:44,120 --> 00:25:44,960 Baguslah. 447 00:25:45,840 --> 00:25:49,600 Penguasaan bahasa Inggeris saya semakin baik. 448 00:25:49,680 --> 00:25:51,160 Tapi saya perlu berlatih 449 00:25:51,240 --> 00:25:53,920 sebab kadangkala sejam saja tak cukup. 450 00:25:54,000 --> 00:25:55,800 Okey. Terima kasih banyak. 451 00:25:55,880 --> 00:25:58,760 - Okey, terima kasih. - Jumpa esok. Letak dulu. 452 00:25:58,840 --> 00:26:00,480 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 453 00:26:00,560 --> 00:26:01,760 Maaf, saya tak pandai… 454 00:26:01,840 --> 00:26:04,760 Maaf, aku tak pandai berbahasa Inggeris 455 00:26:05,520 --> 00:26:09,440 Tapi bahasa Inggerisku memadai 456 00:26:11,600 --> 00:26:13,000 Sebelum Krismas, 457 00:26:13,080 --> 00:26:15,680 Guram, pereka Vetements, hubungi saya 458 00:26:15,760 --> 00:26:19,360 dan kami bercakap tentang impian saya untuk berjalan di pentas peragaan di Paris 459 00:26:19,440 --> 00:26:20,600 semasa Minggu Fesyen. 460 00:26:20,680 --> 00:26:24,160 Sejak itu, saya amat teruja dan tak sabar menunggu hari itu. 461 00:26:32,840 --> 00:26:35,600 Dalam kiraan satu, dua, tiga, empat. 462 00:26:35,680 --> 00:26:38,120 Lentikkan badan. Lima, enam. 463 00:26:38,200 --> 00:26:41,280 Jangan menunjuk, sebaliknya kita angkat tangan saja. 464 00:26:41,360 --> 00:26:44,360 Semasa di Arab Saudi, saya dengar lagu bachata 465 00:26:44,440 --> 00:26:46,400 dan saya terus jatuh cinta. 466 00:26:46,480 --> 00:26:48,760 Jadi, saya mesej Leo, jurulatih saya, 467 00:26:48,840 --> 00:26:51,520 "Bagaimana jadual awak? Awak boleh datang?" 468 00:26:51,600 --> 00:26:53,120 Pusing, turunkan tangan. 469 00:26:53,200 --> 00:26:56,480 Lima, enam, tujuh. Kita akhiri dengan bulatan. 470 00:26:56,560 --> 00:26:58,440 - Satu, dua, tiga. - Begini? 471 00:26:58,520 --> 00:27:01,960 Saya ada pertunjukan fesyen Vetements di Paris, 472 00:27:02,040 --> 00:27:05,040 jadi saya perlu menari untuk tenangkan diri 473 00:27:05,120 --> 00:27:09,440 dan berhubung dengan sisi feminin saya, Latin Gio saya. 474 00:27:11,720 --> 00:27:13,160 Tujuh. Undur. 475 00:27:13,240 --> 00:27:15,880 Dua, tiga, empat, undur. 476 00:27:15,960 --> 00:27:19,200 Enam, tujuh, tangan, lapan dan pergerakan asas. 477 00:27:19,280 --> 00:27:20,840 Ia memberi saya tenaga, 478 00:27:20,920 --> 00:27:25,720 mengembalikan kewanitaan dan bahasa badan saya sendiri. 479 00:27:33,880 --> 00:27:35,400 Tarian menghubungkan saya 480 00:27:35,480 --> 00:27:38,400 secara psikologi dengan diri saya, Georgina. 481 00:27:44,400 --> 00:27:46,600 Sama seperti seseorang yang perlukan 482 00:27:46,680 --> 00:27:49,520 alam semula jadi untuk berhubung dengan dirinya. 483 00:27:49,600 --> 00:27:51,280 Itu yang saya rasa apabila menari. 484 00:27:56,720 --> 00:27:58,400 Mari ke pusat beli-belah. 485 00:28:06,880 --> 00:28:10,600 Kami suka buat rancangan gila dan kerap ketawa di tempat kerja. 486 00:28:10,680 --> 00:28:13,960 Tapi kami paling seronok buat rancangan yang melibatkan kanak-kanak. 487 00:28:14,040 --> 00:28:16,360 Ia memberi kami semangat. 488 00:28:19,480 --> 00:28:22,200 Ada gambar Guess saya setinggi dua meter di sini. 489 00:28:22,280 --> 00:28:23,160 Yakah? 490 00:28:27,920 --> 00:28:30,200 - Lihat siapa di sana. - Siapa itu? 491 00:28:40,880 --> 00:28:41,840 - Lihat. - Lihat. 492 00:28:43,640 --> 00:28:45,440 Alana, kita akan menaikinya. 493 00:28:45,520 --> 00:28:46,360 Yang mana? 494 00:28:47,760 --> 00:28:49,320 Saya takut. 495 00:28:49,400 --> 00:28:51,440 - Ayuh. - Mak, boleh saya naik? 496 00:28:51,520 --> 00:28:56,120 Pusat beli-belah di sini sangat sesuai untuk keluarga yang ada anak-anak kecil. 497 00:28:56,640 --> 00:29:00,680 Lengkap. Anda boleh keluar berjanji temu, keluar dengan kawan… 498 00:29:02,680 --> 00:29:03,720 Ramona, ayuh! 499 00:29:03,800 --> 00:29:05,520 Tolonglah jangan mati. 500 00:29:05,600 --> 00:29:07,600 - Sangat menakutkan. - Jangan mati. 501 00:29:07,680 --> 00:29:11,320 - Lihatlah mereka turun. Sangat tegang. - Oh, Tuhan. Bersedia! 502 00:29:12,800 --> 00:29:13,640 Tidak! 503 00:29:14,800 --> 00:29:16,800 - Tiada apa untuk dipegang. - Hai? 504 00:29:16,880 --> 00:29:18,040 Menakutkan. 505 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 - Okey… - Lihat, mak! 506 00:29:21,880 --> 00:29:23,760 Jika ada masalah, buat begini. 507 00:29:27,520 --> 00:29:30,560 - Menakutkan! - Ramona, seronok, bukan? 508 00:29:52,680 --> 00:29:54,280 Menakutkan semasa kita terbang. 509 00:29:54,360 --> 00:29:56,640 - Perkara paling teruk pernah saya buat. - Ya. 510 00:29:56,720 --> 00:29:59,520 - Salah satu pengalaman paling teruk? - Tak, paling teruk. 511 00:29:59,600 --> 00:30:02,640 Bagi saya, ia seperti terapung atau berada di NASA… 512 00:30:02,720 --> 00:30:05,760 Seperti terapung di angkasa. Di bulan. 513 00:30:05,840 --> 00:30:08,560 Kita tak boleh kawal badan kita. 514 00:30:10,880 --> 00:30:13,240 Nasib baik anak-anak saya tak ikut. 515 00:30:24,080 --> 00:30:25,040 Gio! 516 00:30:25,120 --> 00:30:28,760 - Apa? Okey. - Suruh mereka jangan putarkannya! 517 00:30:31,480 --> 00:30:32,880 Adakah kita selamat? 518 00:30:32,960 --> 00:30:36,160 Kali pertama saya naik semasa kecil, saya sangat takut 519 00:30:36,240 --> 00:30:38,240 sehingga saya serik nak naik lagi. 520 00:30:38,320 --> 00:30:41,240 Ia sangat sukar dan seperti trauma bagi saya. 521 00:30:41,920 --> 00:30:44,000 Oh Tuhan, saya dah mula menyesal. 522 00:30:44,600 --> 00:30:46,320 Kenapalah kita naik? 523 00:30:46,400 --> 00:30:48,240 Benda ini berputar! 524 00:30:49,960 --> 00:30:52,040 - Baru separuh jalan. - Kenapalah saya naik? 525 00:30:52,840 --> 00:30:54,880 - Ia semakin laju? - Kenapa? 526 00:31:11,200 --> 00:31:14,160 Ia nampak menyeronokkan, jadi saya pun naiklah. 527 00:31:14,760 --> 00:31:16,280 Kemudian saya pening. 528 00:31:16,360 --> 00:31:19,200 Sejujurnya, saya tak cadangkan sesiapa naik. 529 00:31:19,960 --> 00:31:21,040 Serpiente! 530 00:31:22,760 --> 00:31:23,760 Hentikannya! 531 00:31:27,920 --> 00:31:28,760 Hentikannya! 532 00:31:30,200 --> 00:31:31,640 Kenapa? 533 00:31:37,560 --> 00:31:41,520 MADRID SEPANYOL 534 00:31:47,080 --> 00:31:48,240 Selamat sejahtera. 535 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Selamat pagi. 536 00:31:51,320 --> 00:31:55,720 Sebagai wanita Latin yang baik, saya akan hiasi muka depan Vogue Mexico. 537 00:31:56,320 --> 00:31:58,880 - Helo. - Apa khabar? 538 00:31:59,720 --> 00:32:02,560 Supaya dunia Latin lebih mengenali saya. 539 00:32:02,640 --> 00:32:06,720 Memandangkan awak sibuk kebelakangan ini, saya ada kejutan untuk awak. 540 00:32:06,800 --> 00:32:07,640 Yakah? 541 00:32:08,680 --> 00:32:11,840 Awak dah hiasi banyak majalah, tapi ini untuk Mexico… 542 00:32:11,920 --> 00:32:13,240 - Saya lapar. - Mari. 543 00:32:13,320 --> 00:32:16,240 - Itu gazpacho? - Tak, lupakan makanan Sepanyol. 544 00:32:16,320 --> 00:32:18,520 Kita akan cari benda lain. 545 00:32:19,360 --> 00:32:20,760 - Di sana. - Wah! 546 00:32:21,480 --> 00:32:24,240 - Saya sediakan sudut Mexico. - Oh, Tuhan. 547 00:32:28,040 --> 00:32:30,600 - Apa pendapat awak? - Saya suka. 548 00:32:30,680 --> 00:32:32,880 Mujurlah budak-budak tak datang atau… 549 00:32:33,440 --> 00:32:35,600 Supaya awak boleh makan snek. 550 00:32:35,680 --> 00:32:37,880 - Jangan makan banyak sebelum sesi foto. - Gila. 551 00:32:38,520 --> 00:32:42,560 Ramón tak benarkan saya makan gula-gula, tapi semasa sesi foto 552 00:32:42,640 --> 00:32:45,600 dia sediakan sudut yang penuh dengan gula-gula. 553 00:32:45,680 --> 00:32:47,280 Jadi, yang mana satu? 554 00:32:47,360 --> 00:32:49,480 Saya boleh makan atau tak, Ramoncín? 555 00:32:50,400 --> 00:32:53,040 Okey, mari kita mulakan. Kita perlu… 556 00:32:53,120 --> 00:32:54,760 Bawa… Pesan ham lagi. 557 00:32:55,520 --> 00:32:56,720 Portugal, sudah. 558 00:32:57,280 --> 00:33:00,560 Hari ini, sesi foto untuk Vogue Mexico & Amerika Latin. 559 00:33:20,120 --> 00:33:21,720 Saya sangat sibuk. 560 00:33:21,800 --> 00:33:24,160 Jadi, saya manfaatkan ruang kerja saya 561 00:33:24,240 --> 00:33:26,600 untuk adakan mesyuarat semasa rehat. 562 00:33:26,680 --> 00:33:30,480 Saya akan perkenalkan awak kepada wakil jenama pakaian dalam itu. 563 00:33:31,920 --> 00:33:34,640 Saya sibuk. Saya perlu adakan mesyuarat di set. 564 00:33:36,280 --> 00:33:38,040 Apabila dia ada sesi foto, 565 00:33:38,120 --> 00:33:44,000 saya akan minta klien datang ke set lokasi untuk bertemu dengannya. 566 00:33:44,080 --> 00:33:45,240 Eva, Marta, apa khabar? 567 00:33:45,320 --> 00:33:47,680 - Hai, apa khabar? - Selamat berkenalan. 568 00:33:47,760 --> 00:33:49,360 - Terima kasih datang. - Sama-sama. 569 00:33:49,440 --> 00:33:51,720 Maaf sebab buat kamu datang ke sini. 570 00:33:51,800 --> 00:33:55,120 Tak apa, kami tak kisah. Terima kasih kerana jemput kami. 571 00:33:55,200 --> 00:33:56,840 Dia suka jenama kamu. 572 00:33:56,920 --> 00:33:59,840 Jadi, jika kita boleh capai persetujuan… 573 00:33:59,920 --> 00:34:02,480 Kami rasa ia sangat sesuai dengan nilai awak 574 00:34:02,560 --> 00:34:05,240 dan apa kami nak sampaikan melalui kempen ini. 575 00:34:05,320 --> 00:34:07,840 Kamu juga ada nilai yang hebat. 576 00:34:07,920 --> 00:34:11,480 Akhirnya, memandangkan kami perlukan seorang duta yang… 577 00:34:11,560 --> 00:34:14,240 - Ada seluruh pakej, seperti saya. - Betul. 578 00:34:14,320 --> 00:34:15,400 - Ya. - Betul. 579 00:34:15,480 --> 00:34:16,440 - Salah? - Ya. 580 00:34:16,520 --> 00:34:20,640 Betul, awak sangat semula jadi dan ada nilai kekeluargaan yang hebat. 581 00:34:20,720 --> 00:34:25,320 Saya yakin, seksi dan saya bersenam. Saya suka bersenam dan menghargai… 582 00:34:25,400 --> 00:34:28,360 Kecuali hari ini, bilik persalinan saya dipenuhi dengan gula-gula. 583 00:34:28,440 --> 00:34:30,600 Tapi saya jarang makan gula-gula. 584 00:34:30,680 --> 00:34:32,000 Baiklah. 585 00:34:32,080 --> 00:34:35,280 Kami juga bekerjasama dengan jenama besar, kebanyakannya milik keluarga 586 00:34:35,360 --> 00:34:37,840 kerana kami suka persekitaran yang santai. 587 00:34:43,000 --> 00:34:48,080 - Pernah nampak dia bersiap waktu pagi? - Ya, dia ambil masa lama untuk bersiap. 588 00:34:48,160 --> 00:34:50,400 Rupanya anak bos kawan saya 589 00:34:50,480 --> 00:34:54,000 merupakan peminat I Am Georgina dan mengagumi saya. 590 00:34:55,000 --> 00:34:56,440 - Hai. - Dia malu. 591 00:34:56,520 --> 00:34:57,640 - Apa khabar? - Hai. 592 00:34:57,720 --> 00:34:59,520 Hai. Terima kasih datang. 593 00:34:59,600 --> 00:35:04,520 Mereka kata awak dah tonton I Am Georgina dan awak sangat mengagumi keluarga saya. 594 00:35:04,600 --> 00:35:08,160 - Saya sediakan hadiah untuk awak. - Bagusnya. Terima kasih. 595 00:35:08,240 --> 00:35:11,240 Awak dah tonton seluruh rancangan? Yakah? Awak suka? 596 00:35:12,560 --> 00:35:15,400 Dia sangat teruja. Awak tak tidur hari ini. 597 00:35:15,480 --> 00:35:19,680 - Dia keluar sekolah untuk datang. - Hari ini hari bertuah awak. 598 00:35:19,760 --> 00:35:20,960 Ini lebih penting. 599 00:35:22,640 --> 00:35:27,040 Paling penting, awak berseronok, gembira dan belajar dengan tekun. 600 00:35:27,120 --> 00:35:32,200 Ayah awak kata awak pelajar cemerlang dan berkelakuan baik. 601 00:35:33,000 --> 00:35:37,200 Dapat menyapa dan menciumnya secara peribadi, saya rasa… 602 00:35:37,280 --> 00:35:39,520 Dia kata itu antara hari terbaik dalam hidupnya. 603 00:35:39,600 --> 00:35:42,360 Awak nak lihat sesi foto mereka? 604 00:35:42,920 --> 00:35:45,000 Jika awak nak gula-gula… 605 00:35:45,560 --> 00:35:49,280 Saya suka jadi sebahagian daripada detik istimewa. 606 00:35:49,360 --> 00:35:51,040 Rambutnya panjang. 607 00:35:51,120 --> 00:35:54,320 Saya nak rambut begitu, tapi tak terlalu panjang. 608 00:35:54,400 --> 00:35:56,880 Awak nak rambut begitu? Okey. 609 00:36:05,160 --> 00:36:06,720 IKON SEMASA 610 00:36:45,080 --> 00:36:46,920 - Rumah ini cantik, bukan? - Ya. 611 00:36:52,000 --> 00:36:53,600 - Apa khabar? Hai. - Baik. 612 00:36:53,680 --> 00:36:55,680 - Video muzik pertama awak. - Ya. 613 00:36:55,760 --> 00:36:57,600 - Bagaimana lagu itu? - Bagus. 614 00:36:57,680 --> 00:36:58,640 Awak dah dengar? 615 00:36:58,720 --> 00:37:01,320 - Ya, ia sangat rancak. - Hebat. 616 00:37:01,400 --> 00:37:05,720 - "Energía Bacana." Ya. - Terima kasih banyak. Awak boleh buat. 617 00:37:05,800 --> 00:37:08,560 Saya tak pernah terfikir untuk muncul dalam video muzik, 618 00:37:08,640 --> 00:37:11,800 tapi kawan saya dan penerbit I Am Georgina kata, 619 00:37:11,880 --> 00:37:14,640 "Gio, saya sedang mengarahkan video baru Yatra. 620 00:37:14,720 --> 00:37:17,320 Awak nak berlakon dalam video itu?" 621 00:37:17,400 --> 00:37:19,640 Saya jawab, "Jika masanya sesuai, saya akan buat." 622 00:37:19,720 --> 00:37:21,120 Okey, tolong senyap. 623 00:37:21,200 --> 00:37:22,840 Mula! 624 00:39:14,040 --> 00:39:16,040 Terjemahan sari kata oleh Mimi