1 00:00:11,040 --> 00:00:13,760 DE MALEDIVEN - INDISCHE OCEAAN 2 00:00:32,880 --> 00:00:36,240 Ik wil al mijn hele leven naar de Malediven. 3 00:01:13,440 --> 00:01:17,520 De kleur van de zee is als iets uit een film. 4 00:01:19,280 --> 00:01:21,880 De zee gaf licht, energie… Ongelooflijk. 5 00:01:24,520 --> 00:01:28,080 Het voelde alsof je zweefde. Gedragen door de wind. 6 00:01:30,560 --> 00:01:33,480 Ik voelde me net een stofje in de Indische Oceaan. 7 00:01:35,600 --> 00:01:37,120 Ik vond het geweldig. 8 00:01:40,560 --> 00:01:42,440 Misschien komt er een haai. 9 00:01:45,200 --> 00:01:48,280 Zwemmen met haaien vond ik minder leuk. 10 00:01:48,880 --> 00:01:50,000 Ik ben bang. 11 00:01:50,080 --> 00:01:51,600 Ik was echt bang. 12 00:02:11,480 --> 00:02:12,640 Draag je me? -Nee. 13 00:02:12,720 --> 00:02:14,800 Ik ben moe. Mijn benen zijn als… 14 00:02:14,880 --> 00:02:18,040 Ik kon de hele tijd alleen maar aan haaien denken. 15 00:02:18,640 --> 00:02:21,360 Bijna 30 en dan eet een haai me op. 16 00:02:22,480 --> 00:02:26,400 Het maakt me niet alleen bang. De gedachte vult me met afschuw. 17 00:02:26,480 --> 00:02:30,520 Ik zie een steen en denk dat het een haai is. 18 00:02:30,600 --> 00:02:36,080 Ze zeiden: 'De haaien zijn vegetarisch.' Wat voor haai is vegetarisch? Nee. 19 00:02:36,760 --> 00:02:38,160 Ik kan er niet tegen. 20 00:02:39,560 --> 00:02:42,440 Ik zag daar iets. Iets groots. 21 00:02:43,920 --> 00:02:45,640 Er zijn haaien. -Oké. 22 00:02:45,720 --> 00:02:48,760 Een babyhaai, maar nog steeds een haai. 23 00:02:48,840 --> 00:02:52,000 En als de moeder mensen in de buurt van de baby ziet… 24 00:02:52,080 --> 00:02:53,760 …kan ze je aanvallen. 25 00:02:59,600 --> 00:03:02,280 Doodeng. Ik hield niet van kajakken. 26 00:03:06,200 --> 00:03:07,760 Ik was gestrand. 27 00:03:10,360 --> 00:03:14,240 Ik hou ook niet van afdrijven. Ik spring niet in de zee. 28 00:03:15,840 --> 00:03:18,440 Daar hangen de haaien rond. 29 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 Deze kant op. 30 00:03:22,600 --> 00:03:26,640 Toen ik Sergio en Serpiente zag, was ik bezorgd om mijn zoon… 31 00:03:26,720 --> 00:03:28,240 …ondanks het water. 32 00:03:28,840 --> 00:03:29,760 Sergio. 33 00:03:30,280 --> 00:03:31,440 Wacht. 34 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 Het was dramatisch. 35 00:04:04,880 --> 00:04:08,200 Ik zou de Malediven omschrijven als het paradijs. 36 00:04:08,920 --> 00:04:11,640 Een plek om te rusten… 37 00:04:14,720 --> 00:04:16,880 …en met je gezin te genieten. 38 00:04:19,040 --> 00:04:23,880 Mama, ik zag Nemo en een enorme schildpad. 39 00:04:26,040 --> 00:04:28,880 De kinderen hebben genoten van de schildpadden. 40 00:04:28,960 --> 00:04:30,520 Er was een schildpad. 41 00:04:31,280 --> 00:04:32,720 Ik heb ermee gezwommen. 42 00:04:32,800 --> 00:04:34,160 Is dat je droom? 43 00:04:34,240 --> 00:04:36,840 Ik wil een haai zien. -Je hebt het gedaan. 44 00:04:36,920 --> 00:04:38,280 Hé. Dat niet. -Ik ook. 45 00:04:38,360 --> 00:04:41,840 De kinderen hebben genoten. Maar ze staan overal voor open. 46 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 Je hebt goed gezwommen. 47 00:04:50,680 --> 00:04:52,560 Oké. Hetzelfde, verder. 48 00:04:56,480 --> 00:05:00,800 Ik moest een video opnemen voor Vogue Mexico over mijn tas. 49 00:05:00,880 --> 00:05:02,000 Ik snap het niet. 50 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 De tas van een vrouw zegt veel over haar. 51 00:05:10,840 --> 00:05:15,680 Hoi, Vogue. Ik ben Georgina Rodríguez. Ik laat zien wat er in mijn tas zit. 52 00:05:16,440 --> 00:05:18,160 Gio, doe niet zo stijf. 53 00:05:19,360 --> 00:05:20,200 Niet zo stijf. 54 00:05:20,280 --> 00:05:22,160 Niet rechtop? -Niet zoveel. 55 00:05:22,240 --> 00:05:25,160 Ik heb met Soraya aan mijn houding gewerkt… 56 00:05:25,240 --> 00:05:28,520 …en nu zeg ik tegen haar wat jij doet. 57 00:05:28,600 --> 00:05:30,840 Je praatte zo tegen de camera. 58 00:05:30,920 --> 00:05:31,840 Een beetje. 59 00:05:33,240 --> 00:05:36,000 Is het geluid goed? -Gio, Ramón wil je horen. 60 00:05:36,080 --> 00:05:37,560 Hé, dikkop. 61 00:05:38,520 --> 00:05:40,440 Hoe klinkt het? -Leeghoofd. 62 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 Geweldig. Perfect. 63 00:05:42,040 --> 00:05:45,080 Stil. Niet praten. -Mobiele telefoons. 64 00:05:45,160 --> 00:05:46,680 Gio's groet. 65 00:05:47,200 --> 00:05:51,160 Hoi, ik ben Georgina Rodríguez. Ik laat zien wat er in mijn tas zit. 66 00:05:51,760 --> 00:05:53,560 Je moet veel praten. -Wacht. 67 00:05:55,040 --> 00:05:56,720 Als je water morst… 68 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 Ik dronk uit de fles, maar bedankt. 69 00:05:59,320 --> 00:06:01,440 Bedankt, Ramón. -Bedankt. 70 00:06:01,520 --> 00:06:02,560 Hij is zo attent. 71 00:06:02,640 --> 00:06:04,480 We moeten verder. 72 00:06:04,560 --> 00:06:07,880 Het tassensegment filmen was hilarisch en chaotisch. 73 00:06:07,960 --> 00:06:12,240 Drie, twee, één. Stil, alsjeblieft. Wat zegt je tas over jou? 74 00:06:12,320 --> 00:06:15,280 Ik ben een vrouw die vooruit plant. 75 00:06:15,360 --> 00:06:19,800 Geen oplader. Kunnen jullie hem halen? -Geen batterij, maar… 76 00:06:19,880 --> 00:06:22,120 De iPhone-oplader. Die. 77 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 Die met 'Gio' erop. 78 00:06:25,120 --> 00:06:29,840 Drie, twee, één… Wat in je tas zou ons verrassen? 79 00:06:29,920 --> 00:06:32,640 Meerdere dingen, maar vooral… 80 00:06:35,320 --> 00:06:38,840 Je moet de vraag herhalen. -Wat… 81 00:06:42,400 --> 00:06:45,040 Wat in je tas zou ons verrassen? 82 00:06:45,120 --> 00:06:47,400 Ik heb veel wat jullie zou verrassen. 83 00:06:49,440 --> 00:06:51,520 Stil. Vooruit. -Chocoladerepen. 84 00:06:51,600 --> 00:06:54,000 Ramón, gast. 85 00:06:55,200 --> 00:06:56,040 Irritant. 86 00:06:56,120 --> 00:07:02,760 We hadden haast, want het werd al laat. We waren bang dat het donker zou worden. 87 00:07:03,720 --> 00:07:05,160 Vandaag bijvoorbeeld… 88 00:07:05,680 --> 00:07:07,200 …heb ik snoepjes. 89 00:07:07,280 --> 00:07:12,280 Ze zijn ongeopend omdat de muisjes thuis ze niet hebben geopend. Ze zijn intact. 90 00:07:12,360 --> 00:07:13,680 Mijn Rimmel… 91 00:07:13,760 --> 00:07:15,960 Nee, Rimmel is een ander merk. 92 00:07:16,040 --> 00:07:18,080 Zie je hoe ervaren ik ben, Ramón? 93 00:07:19,840 --> 00:07:22,080 Dit is een gezamenlijke inspanning. 94 00:07:22,800 --> 00:07:24,920 Wat is er toch met jullie? 95 00:07:28,120 --> 00:07:30,640 Deze uitspraken betekenen veel voor me… 96 00:07:31,800 --> 00:07:32,760 Eerst… 97 00:07:32,840 --> 00:07:36,520 Van wie is die telefoon? -Niet van mij. 98 00:07:36,600 --> 00:07:39,080 Geen idee. -Van jou, toch? 99 00:07:44,200 --> 00:07:46,120 SERGIO EN SERPIENTE - MUAH-TEAM 100 00:07:46,200 --> 00:07:47,720 Ramón is niet normaal. 101 00:07:47,800 --> 00:07:50,600 Vooruit. Het licht. Hup. 102 00:07:50,680 --> 00:07:53,840 Ik heb veel dingen. Ik heb bijvoorbeeld slijm. 103 00:07:54,560 --> 00:07:56,080 Ik heb een rozenkrans. 104 00:07:56,160 --> 00:08:01,480 Ik heb ook mijn eerste designerportemonnee die ik kocht toen ik bij Prada werkte. 105 00:08:01,560 --> 00:08:06,640 Rood omdat een Aziatische klant zei dat die kleur rijkdom aantrekt. 106 00:08:07,240 --> 00:08:09,960 Ik heb ook een… -De jetski's zijn vervelend. 107 00:08:10,040 --> 00:08:13,520 …een lint van Onze-Lieve-Vrouw van de Zuil. 108 00:08:14,120 --> 00:08:16,680 Dit eiland is verlaten. Er is niemand. 109 00:08:18,960 --> 00:08:20,840 Hij doet gewoon zijn ding. 110 00:08:20,920 --> 00:08:25,920 Ik wil Eva Longoria nomineren om te laten zien wat in haar tas zit. 111 00:08:27,880 --> 00:08:28,720 Perfect. 112 00:08:28,800 --> 00:08:32,720 'Bedankt, Vogue.' 113 00:08:32,800 --> 00:08:35,120 Een knipoog of kus en je bent klaar. 114 00:08:35,200 --> 00:08:40,120 Je stoort de hele tijd. En dan eis jij perfectie. 115 00:08:40,200 --> 00:08:43,040 Eet mijn snoep niet op. -Serieus. 116 00:08:43,120 --> 00:08:47,120 Ramón, ga op afstand werken. 117 00:08:47,200 --> 00:08:50,080 En je raadt nooit wiens telefoon afging. 118 00:08:51,320 --> 00:08:52,960 De enige die werkt. 119 00:08:55,200 --> 00:08:58,760 Ze willen me niet. Niemand wil me op dit eiland. 120 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 Kom, alsjeblieft. -Zeg hoi tegen Vogue. 121 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Ga je gang. 122 00:09:05,400 --> 00:09:10,480 En boven op al die chaos werd Ramón boos. Op het slechtste moment. 123 00:09:10,560 --> 00:09:13,400 Bedankt, Vogue, voor de kans om te laten zien… 124 00:09:13,480 --> 00:09:18,400 …wat er in mijn tas zit. Ik hoop dat je het leuk vond. Tot snel. 125 00:09:19,040 --> 00:09:19,960 Tot kijk. 126 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 Geweldig. -Bravo. 127 00:09:21,880 --> 00:09:24,040 Bedankt, Ramón. -Oké. 128 00:09:24,120 --> 00:09:28,560 We houden van elkaar, maar soms krijgen we ruzie door de stress. 129 00:09:30,440 --> 00:09:32,400 Ramón. -Hij werd echt boos. 130 00:09:32,480 --> 00:09:35,760 Moet ik Ramón bellen? -Nee, ik heb gebeld. Hij hing op. 131 00:09:35,840 --> 00:09:36,760 Hilarisch. 132 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 Misschien zit hij ergens mee. 133 00:09:39,680 --> 00:09:42,000 Ik ga nu kijken wat er aan de hand is. 134 00:09:42,080 --> 00:09:47,680 We waren aan het werk. Hij onderbrak me. We hadden haast vanwege de zon. 135 00:09:48,200 --> 00:09:51,280 Hij moet nadenken. -Hij zei: 'Ik ga.' 136 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 Bij hem zijn is echt veel. Zoals… 137 00:09:53,880 --> 00:09:55,840 Als je rust wilt, moet je niet… 138 00:09:55,920 --> 00:09:57,640 Soms houdt hij van ons, maar… 139 00:09:57,720 --> 00:10:00,800 Hij is een goede vader. -Het is niet altijd leuk. 140 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Ga met hem praten, Gio. 141 00:10:03,080 --> 00:10:04,480 Is dat het? -Ja. 142 00:10:06,360 --> 00:10:09,440 Hij houdt van drama. 143 00:10:10,360 --> 00:10:11,240 Waar is hij? 144 00:10:12,040 --> 00:10:14,080 Ramóns villa. -Ja, deze. 145 00:10:14,160 --> 00:10:15,320 Deze? 146 00:10:17,440 --> 00:10:18,640 Daar is zijn hoed. 147 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 Daar is zijn hoed. -Oké. 148 00:10:22,120 --> 00:10:23,920 Hij neemt niet op. -We werken. 149 00:10:24,000 --> 00:10:27,200 En we rennen rond omdat de kleine prins boos werd. 150 00:10:27,280 --> 00:10:31,000 Wacht. Ik hoor stemmen. -Dit is een privéstrand. 151 00:10:31,080 --> 00:10:34,120 Dat wisten we, Ramón. -Waar was je? 152 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 Je wilt geen ruzie met Ramón. 153 00:10:36,880 --> 00:10:39,640 Ik heb dat shirt voor Junior gekocht. 154 00:10:40,560 --> 00:10:45,720 Ik ben eigenlijk heel trots. Ik wil dat ze meer naar me luisteren. 155 00:10:45,800 --> 00:10:49,440 Ramón, je loopt boos weg. 156 00:10:49,520 --> 00:10:52,160 'Netflix en de Malediven kunnen de pot op.' 157 00:10:52,240 --> 00:10:53,760 Jullie maken me gestrest. 158 00:10:53,840 --> 00:10:55,440 We maken ook graag ruzie. 159 00:10:55,520 --> 00:10:56,360 AGENT 160 00:10:56,440 --> 00:11:00,360 We zijn een stel. maar zonder een stel te zijn. 161 00:11:00,440 --> 00:11:05,040 Je moet aardig tegen me zijn. Anders respecteren mensen me niet. 162 00:11:05,120 --> 00:11:07,320 We plaagden je. 163 00:11:07,400 --> 00:11:11,280 Dus we hebben ruzie. 164 00:11:11,360 --> 00:11:14,560 Maar wat is er gebeurd? -Altijd: 'Ik weet het niet'… 165 00:11:14,640 --> 00:11:18,280 Ik doe dingen niet half. -Ja, maar we zeiden… 166 00:11:18,360 --> 00:11:21,520 De zon gaat onder. Opnieuw beginnen is moeilijk. 167 00:11:21,600 --> 00:11:26,200 Soms wil ik dat je het beste woord voor iets gebruikt. 168 00:11:26,280 --> 00:11:29,960 Maar ik deed het al beter dan je zei. 169 00:11:30,040 --> 00:11:35,040 Nou… -Je timing en manier is niet altijd goed. 170 00:11:35,120 --> 00:11:39,440 Voor iemand die zegt waar het op staat, ben ik een beetje gevoelig. 171 00:11:39,520 --> 00:11:42,520 Ik zei dat je moest gaan omdat je zo intens was. 172 00:11:42,600 --> 00:11:44,680 Ik ken je al jaren, Ramón. 173 00:11:45,360 --> 00:11:49,680 Als je zo doet, heb ik liever dat je even gaat. 174 00:11:49,760 --> 00:11:54,160 We kennen elkaar goed. Dat is ook heel belangrijk. 175 00:11:54,240 --> 00:11:58,000 Ik krijg berichten uit Mexico. 'Doe het zo.' 176 00:11:58,080 --> 00:12:03,800 Als ik dingen zeg, is er een reden. Het is niet omdat ik dingen verzin. 177 00:12:04,320 --> 00:12:08,920 Soms als je veel werkt en weinig rust neemt, ben je prikkelbaar. 178 00:12:09,000 --> 00:12:10,680 Maar het is gebeurd. 179 00:12:24,720 --> 00:12:26,600 Een gymkhana in Torrevieja. 180 00:12:26,680 --> 00:12:28,080 Ik, gymkhana? 181 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 Dit is heel grondig. 182 00:12:30,120 --> 00:12:34,320 Het idee voor de gymkhana kwam na een sessie met Soraya. 183 00:12:34,400 --> 00:12:36,520 We spraken over Malediven en sport. 184 00:12:36,600 --> 00:12:38,960 Ik ben bang voor Soraya. -Serieus? 185 00:12:39,040 --> 00:12:40,400 Geen strategie. 186 00:12:40,480 --> 00:12:43,600 Niet iedereen hier is even intelligent. 187 00:12:43,680 --> 00:12:46,040 De waarheid… -Over de Malediven. 188 00:12:46,120 --> 00:12:49,160 Wat je wilt weten. De geheimen van de gymkhana. 189 00:12:49,240 --> 00:12:51,680 Drie, twee, één. 190 00:12:51,760 --> 00:12:53,480 Vooruit. 191 00:12:53,560 --> 00:12:55,240 Ik heb geen energie meer. 192 00:12:55,320 --> 00:12:58,560 De groepen waren al disfunctioneel. 193 00:12:58,640 --> 00:13:01,880 We wilden Soraya. Ik was de gelukkige… 194 00:13:01,960 --> 00:13:03,400 Jij kreeg Soraya. -Ja. 195 00:13:03,480 --> 00:13:05,200 Trekken, klootzakken. 196 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 Trekken. 197 00:13:06,800 --> 00:13:08,440 Je trekt niet. -Trekken. 198 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 Jullie trekken niet. 199 00:13:12,400 --> 00:13:16,760 Ik moest zo hard lachen dat ik het touw niet vast kon houden. 200 00:13:16,840 --> 00:13:19,240 Naar beneden. -Ik kan niet meer. 201 00:13:21,080 --> 00:13:22,840 Ik dacht dat ik zou winnen. 202 00:13:22,920 --> 00:13:24,160 PERSOONLIJKE TRAINER 203 00:13:24,240 --> 00:13:25,080 In het zand. 204 00:13:26,320 --> 00:13:27,200 Hup. 205 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Dag, schatjes. 206 00:13:30,400 --> 00:13:33,520 Hoe kan dit? -Ik heb niet getrokken. Ramón, man. 207 00:13:33,600 --> 00:13:35,440 Ik trok alleen maar. Kom op. 208 00:13:35,520 --> 00:13:38,480 Het begon als een grap. 'We doen een gymkhana.' 209 00:13:38,560 --> 00:13:39,800 HAARSTYLIST, VISAGIST 210 00:13:39,880 --> 00:13:43,160 'Leuke spelletjes.' Het werd The Hunger Games. 211 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Er zal bloed vloeien. 212 00:13:45,320 --> 00:13:47,080 Soraya tegen Serpiente. 213 00:13:47,680 --> 00:13:49,840 Wat moet ik doen? -Moedig ze aan. 214 00:13:49,920 --> 00:13:52,280 Duw haar uit de cirkel. -Juist. 215 00:13:52,880 --> 00:13:54,440 Ik moest alles geven. 216 00:13:54,520 --> 00:13:58,560 Voorzichtig. -Kom op, Serpiente. Grijp haar. 217 00:13:59,080 --> 00:14:02,320 Hou haar vast. 218 00:14:02,840 --> 00:14:05,240 Met Serpiente had ik het makkelijk. 219 00:14:05,320 --> 00:14:06,720 Hou vol, Serpiente. 220 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 Hup. Bijna. Hou vol. 221 00:14:08,240 --> 00:14:09,080 Hou vol. 222 00:14:09,160 --> 00:14:11,800 Wegwezen. 223 00:14:12,400 --> 00:14:15,600 Goed gespeeld. -Het is nog niet voorbij. 224 00:14:15,680 --> 00:14:17,160 Eruit. 225 00:14:17,760 --> 00:14:21,120 Nu wil ik het tegen jou opnemen. 226 00:14:21,200 --> 00:14:24,440 Ik wilde niet meedoen aan de gymkhana. 227 00:14:27,880 --> 00:14:29,000 Ik ben een… 228 00:14:30,200 --> 00:14:31,720 Een serieuze zakenman. 229 00:14:31,800 --> 00:14:33,480 De maan is zo mooi, hè? 230 00:14:33,560 --> 00:14:36,400 Rustig. -Rustig aan. 231 00:14:36,480 --> 00:14:39,440 Ik zei niet: 'Drie, twee, één.' Het telt niet. 232 00:14:39,520 --> 00:14:42,640 Ramón ging er echt helemaal voor. 233 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 Je was gretig. 234 00:14:44,280 --> 00:14:47,760 Denk je dat ik de behoefte voel om in het zand te rollen? 235 00:14:47,840 --> 00:14:49,480 Pak hem. -Hij is slap. 236 00:14:49,560 --> 00:14:53,040 Ja. Achteruit. -Hup. Achteruit, Gio. 237 00:14:53,120 --> 00:14:54,120 Kom op. 238 00:14:54,800 --> 00:14:59,800 Als ik haar pijn doe, kan Georgina twee maanden niet werken. 239 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 Dat kost veel geld. 240 00:15:02,920 --> 00:15:04,240 Hij ligt eruit. 241 00:15:06,400 --> 00:15:08,880 Ramón ging eerst. -Gelijkspel. 242 00:15:08,960 --> 00:15:10,120 Ramón ging eerst. 243 00:15:10,200 --> 00:15:11,680 Ik liet haar winnen. 244 00:15:12,240 --> 00:15:13,080 Ramón. 245 00:15:13,160 --> 00:15:16,320 Het was een enorme kick om van Ramón te winnen. 246 00:15:17,920 --> 00:15:20,360 Ik liet haar winnen omdat zij de baas is. 247 00:15:20,880 --> 00:15:22,760 Ik heb gewonnen. -Ja. 248 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 Hoe dan ook… 249 00:15:25,360 --> 00:15:27,400 Wat moest ik anders doen? 250 00:15:28,880 --> 00:15:31,040 Neem je er nog een? 251 00:15:33,240 --> 00:15:35,920 De gymkhana was een show. 252 00:15:36,000 --> 00:15:37,680 Soraya. Het gaat vallen. 253 00:15:37,760 --> 00:15:39,880 Eerder een hindernisbaan. 254 00:15:39,960 --> 00:15:41,120 GEORGINA'S VRIENDIN 255 00:15:41,720 --> 00:15:43,920 Handen omhoog. 256 00:15:45,280 --> 00:15:46,800 Wat doe je? Niet stoppen. 257 00:15:46,880 --> 00:15:49,760 Wat doe je? -Eruit. 258 00:15:50,480 --> 00:15:52,400 Hoe voelt het om te verliezen? 259 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 Ik ben best rustig. 260 00:15:57,520 --> 00:15:59,240 We hadden lol. 261 00:15:59,320 --> 00:16:00,200 Nu. 262 00:16:01,680 --> 00:16:03,000 Top. 263 00:16:07,200 --> 00:16:08,680 Helen, schiet op. 264 00:16:08,760 --> 00:16:10,880 Kom op, Sergio. -Helen. 265 00:16:10,960 --> 00:16:13,280 Het draaide uit op Squid Game. 266 00:16:13,360 --> 00:16:16,440 Mensen stikten. De spanning liep op. 267 00:16:16,520 --> 00:16:21,160 Ik werd bijna vergiftigd. -Ik duwde mijn gezicht in de bloem. 268 00:16:21,240 --> 00:16:23,600 Alsof ik goud zocht. -Ik ging stuk. 269 00:16:23,680 --> 00:16:24,800 Het waren olijven. 270 00:16:24,880 --> 00:16:27,320 Hij eet het als een taart. -Ga jij maar. 271 00:16:27,400 --> 00:16:29,040 Nee. Ik heb coeliakie. 272 00:16:29,840 --> 00:16:33,880 We waren allemaal winnaars, want we deden allemaal ons best. 273 00:16:33,960 --> 00:16:38,240 We hadden veel plezier en we wilden allemaal winnen. 274 00:16:42,680 --> 00:16:47,760 Naar de Malediven voor mijn 30e verjaardag wilde ik al sinds ik klein was. 275 00:16:47,840 --> 00:16:49,600 Het moest dit jaar gebeuren. 276 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 Vanuit Arabië was het maar vijf uur vliegen. 277 00:16:52,600 --> 00:16:55,160 Kijk wat ze hebben gedaan. Mooi. 278 00:16:59,520 --> 00:17:02,600 Ik heb mijn verjaardag op duizenden manieren gevierd. 279 00:17:02,680 --> 00:17:05,960 Soms ontspannen, soms alleen. Met alleen mijn partner. 280 00:17:06,040 --> 00:17:09,920 Met mijn kinderen en partner. Alleen met vrienden. 281 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 Gio, we hebben een cadeau voor je. 282 00:17:20,800 --> 00:17:24,720 wel gefeliciteerd 283 00:17:24,800 --> 00:17:28,480 wel gefeliciteerd 284 00:17:29,080 --> 00:17:33,160 wel gefeliciteerd, lieve Gio 285 00:17:33,880 --> 00:17:37,440 wel gefeliciteerd 286 00:17:37,520 --> 00:17:39,440 Geweldig. -Nu… 287 00:17:39,520 --> 00:17:40,920 wel gefeliciteerd… 288 00:17:41,000 --> 00:17:42,400 Bedankt, lieverd. 289 00:17:43,120 --> 00:17:47,080 Ik ben God en het leven dankbaar voor een verjaardag met dierbaren… 290 00:17:47,160 --> 00:17:49,880 …en het leven van mijn dromen. 291 00:17:49,960 --> 00:17:51,200 Pas op, kinderen. 292 00:17:51,720 --> 00:17:54,000 Ik weet het niet. -Ga ervoor. 293 00:17:54,080 --> 00:17:57,000 Ze is dol op verjaardagen met een grote taart. 294 00:17:57,600 --> 00:17:59,080 Moeilijk. -Zo makkelijk. 295 00:17:59,160 --> 00:18:00,000 Kom op. 296 00:18:00,080 --> 00:18:03,160 Moeten we die hele taart opeten? 297 00:18:03,240 --> 00:18:04,440 Zo ja. 298 00:18:04,520 --> 00:18:06,120 Wauw. -O, mijn… 299 00:18:07,480 --> 00:18:08,680 Wat een drama. 300 00:18:09,640 --> 00:18:11,880 Biscuitgebak. Lekker. -Met room. 301 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Daarom houden we van haar. 302 00:18:14,600 --> 00:18:17,080 Mijn vrienden gaven een geweldig cadeau. 303 00:18:19,520 --> 00:18:20,360 Goed. 304 00:18:20,440 --> 00:18:23,200 Serieus? -Ja, het is een gouden rozenkrans. 305 00:18:23,280 --> 00:18:25,120 Ik heb geen gouden. 306 00:18:25,200 --> 00:18:26,960 Hij is prachtig. 307 00:18:27,040 --> 00:18:30,800 Hij is mooi, want goud roest niet. Ik heb hem altijd bij me. 308 00:18:30,880 --> 00:18:32,600 Het is gelukt. -Ja. 309 00:18:32,680 --> 00:18:36,160 Daarvoor kennen jullie me goed genoeg. 310 00:18:36,240 --> 00:18:39,200 Het lukt altijd. Wat mooi. 311 00:18:39,720 --> 00:18:42,120 De details zijn ongelooflijk. 312 00:18:42,200 --> 00:18:45,520 Ja. En het gezicht is prachtig. Zelfs de neus. 313 00:18:45,600 --> 00:18:48,360 Ik hou van beelden van Maria, rozenkransen. 314 00:18:48,440 --> 00:18:51,000 Ze brengen vrede en verbinden me met God. 315 00:18:51,520 --> 00:18:52,920 Geef maar. 316 00:18:54,040 --> 00:18:55,160 Verdomme, Ramón. 317 00:18:56,560 --> 00:18:58,880 Wauw. -Ramón was erg stil. 318 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 Hij houdt van Bottega. 319 00:19:03,120 --> 00:19:04,920 Prachtig. -Wat cool. 320 00:19:05,000 --> 00:19:08,200 Een portemonnee. Je zegt dat ze… -Geld aantrekken. 321 00:19:08,280 --> 00:19:10,080 Rood trekt geld aan. Daarom. 322 00:19:10,160 --> 00:19:11,520 Voor geld. 323 00:19:11,600 --> 00:19:13,760 Als je hem nu vult, is er geld. 324 00:19:14,600 --> 00:19:16,240 Bedankt. 325 00:19:16,320 --> 00:19:17,960 Laten we proosten. -Op jou. 326 00:19:18,040 --> 00:19:20,360 Op Giorgi. 327 00:19:20,440 --> 00:19:22,760 Op ons allemaal. -Nog 30 jaar. 328 00:19:22,840 --> 00:19:24,520 Op 30 jaar. 329 00:19:24,600 --> 00:19:27,320 Het was perfect omdat ze me zo goed kennen. 330 00:19:27,400 --> 00:19:31,600 En ze denken na over wat me echt gelukkig maakt… 331 00:19:31,680 --> 00:19:33,200 …en me verrast. 332 00:19:33,280 --> 00:19:35,760 Proost. 333 00:19:35,840 --> 00:19:37,080 Ja, proost. 334 00:19:37,160 --> 00:19:38,520 Zo betoverend. 335 00:19:42,080 --> 00:19:46,480 Jullie tonen altijd je dankbaarheid door me goed te behandelen. 336 00:19:46,560 --> 00:19:49,400 Bedankt voor jullie komst. Ik hou van jullie. 337 00:19:49,480 --> 00:19:50,440 En wij van jou. 338 00:19:50,520 --> 00:19:53,320 Ik wil iets zeggen, maar dat kan ik niet. 339 00:19:53,400 --> 00:19:55,480 Zeg iets, Soraya. -Dat kan ik niet. 340 00:19:55,560 --> 00:19:57,280 Nee. -Wie is serieuzer? 341 00:19:57,360 --> 00:19:59,360 Soraya wordt emotioneel. 342 00:19:59,440 --> 00:20:02,360 Ze is een teddybeer. -Soraya. 343 00:20:06,360 --> 00:20:10,360 Ze is dapper. Een vechter. Een geweldige moeder. Een vriendin. 344 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 En… -Ja. 345 00:20:12,480 --> 00:20:13,840 Hoera. 346 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 Zo aardig. -Het is waar. 347 00:20:17,880 --> 00:20:21,080 Als ik zou zeggen hoe ik over haar denk… 348 00:20:21,160 --> 00:20:26,600 …zou niemand geloven dat het waar is. Ik bedoel… 349 00:20:28,400 --> 00:20:32,080 Ze is heel gepassioneerd en liefdevol. 350 00:20:32,160 --> 00:20:35,800 Was iedereen maar een beetje zoals Georgina. 351 00:20:36,680 --> 00:20:38,240 Je moet haar kennen. 352 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 Er is een strandbioscoop. -Dat heb ik gehoord. 353 00:20:44,960 --> 00:20:47,000 FIJNE VERJAARDAG GEORGINA 354 00:20:47,080 --> 00:20:51,440 Helen, wat cool. Een bioscoop. -Geweldig. Verrassing. 355 00:20:51,520 --> 00:20:53,000 Mijn god. 356 00:20:54,280 --> 00:20:57,880 Hoi. Gio. Gefeliciteerd met je verjaardag. 357 00:20:58,400 --> 00:21:01,840 Bella, stuur mam een kus en feliciteer haar. 358 00:21:04,280 --> 00:21:08,280 Geniet ervan, kinderen. Papa houdt van jullie. 359 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 Stuur mama kusjes. Ciao. 360 00:21:20,240 --> 00:21:22,920 Ik verwacht altijd bloemen van mijn partner. 361 00:21:23,000 --> 00:21:26,520 Net zoals ik hem altijd bloemen geef op zijn verjaardag. 362 00:21:26,600 --> 00:21:29,920 Maar die nacht of dag kwamen er geen bloemen van hem. 363 00:21:30,000 --> 00:21:33,320 Ik zei: 'Er is nog tijd vandaag.' En ze kwamen. 364 00:22:04,280 --> 00:22:07,360 De Malediven was een keerpunt in mijn leven. 365 00:22:15,000 --> 00:22:18,200 Ik denk aan het verleden, het heden, de toekomst. 366 00:22:18,280 --> 00:22:23,720 Ik ben trots en dankbaar voor mijn leven en wat ik heb gedaan. 367 00:22:23,800 --> 00:22:27,120 Voor mijn mooie gezin en goede vrienden. 368 00:22:44,560 --> 00:22:48,320 RIYAD, SAOEDI-ARABIË - GEZINSWONING 369 00:22:53,880 --> 00:22:55,920 Het idee van Engelse lessen… 370 00:22:56,000 --> 00:22:59,160 …kwam omdat ik al een tijdje een leraar zocht. 371 00:22:59,240 --> 00:23:01,880 Maar ik had problemen. Ik wil een band. 372 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 Wil je alle nagels knippen? 373 00:23:10,920 --> 00:23:13,000 Wil je ze kort, kort of… -Ja. 374 00:23:13,080 --> 00:23:15,520 Heel kort. -Niet erg kort. 375 00:23:15,600 --> 00:23:18,400 Niet erg kort. -Ja. Kort, maar… 376 00:23:18,480 --> 00:23:19,720 Oké, prima. 377 00:23:21,200 --> 00:23:24,480 Het is een lange dag met mijn manicure en pedicure. 378 00:23:24,560 --> 00:23:28,720 Dus ik gebruik de tijd voor Engelse les of om een shoot te organiseren. 379 00:23:28,800 --> 00:23:30,640 Wacht. Ik bel mijn leraar. 380 00:23:32,640 --> 00:23:36,920 Mijn manicure en pedicure zijn nooit verspilde uren. 381 00:23:37,000 --> 00:23:37,840 Dat rijmt. 382 00:23:37,920 --> 00:23:41,720 Mijn manicure en pedicure zijn nooit verspilde uren. 383 00:23:43,680 --> 00:23:44,680 Hallo. 384 00:23:44,760 --> 00:23:47,320 Ik kan niet leven. 385 00:23:48,560 --> 00:23:49,520 Ik kan het niet. 386 00:23:50,400 --> 00:23:51,720 Ik kan niet leven… 387 00:23:52,800 --> 00:23:55,240 …zonder mooie nagels. 388 00:23:55,320 --> 00:24:01,280 Vandaag alleen verwijderen, want ik heb perfecte nagels nodig voor de 29e. 389 00:24:01,880 --> 00:24:05,360 Waar kijk je naar uit? 390 00:24:10,680 --> 00:24:13,360 Het is moeilijk om zinnen te structureren. 391 00:24:13,440 --> 00:24:18,040 Ik ken veel woorden, maar ik kan ze niet goed verbinden. 392 00:24:18,120 --> 00:24:19,600 Ik kijk ernaar uit… 393 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 …uitgenodigd door mijn vrienden… 394 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 …om… 395 00:24:27,720 --> 00:24:29,200 Een dag in Parijs. 396 00:24:30,640 --> 00:24:32,720 Voor een dag in Parijs. 397 00:24:32,800 --> 00:24:35,120 Voor een dag in Parijs. 398 00:24:36,880 --> 00:24:37,960 Dat is geweldig. 399 00:24:38,040 --> 00:24:42,440 Om een gesprek in het Engels te kunnen voeren… 400 00:24:42,520 --> 00:24:46,160 …moet ik in het Engels denken. Om dat te doen… 401 00:24:47,000 --> 00:24:50,440 …moet ik in de taal worden ondergedompeld. 402 00:24:50,520 --> 00:24:52,720 Maar ik ben er nog steeds mee bezig. 403 00:24:52,800 --> 00:24:55,960 Deze twee weken ben ik mijn eerste keer… 404 00:24:59,240 --> 00:25:00,680 …op een catwalk. 405 00:25:00,760 --> 00:25:02,120 Heel goed. 406 00:25:02,720 --> 00:25:04,000 Ik ben opgewonden. 407 00:25:05,080 --> 00:25:07,880 Ja, het is spannend. 408 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 Mijn lessen zijn erg vermakelijk. 409 00:25:10,600 --> 00:25:14,600 Soms is het alleen praten. Soms geeft ze me oefeningen. 410 00:25:14,680 --> 00:25:16,200 En ja… 411 00:25:16,280 --> 00:25:22,360 Maar ze heeft me al door en weet dat ze me moet motiveren. 412 00:25:22,440 --> 00:25:25,280 Heb je iets gedaan om Valentijnsdag te vieren? 413 00:25:25,920 --> 00:25:28,920 Ontbijten met mijn vriendje omdat hij moet spelen. 414 00:25:29,000 --> 00:25:33,320 Ik heb een speciaal cadeau. Heel mooi. 415 00:25:33,400 --> 00:25:38,640 Voor mij is elke dag Valentijnsdag, want ik leef met liefde. 416 00:25:39,800 --> 00:25:42,200 Je bent zo romantisch. -Ja. 417 00:25:43,960 --> 00:25:45,120 Heel goed. 418 00:25:45,840 --> 00:25:49,600 Mijn Engels is veel verbeterd. 419 00:25:49,680 --> 00:25:53,920 Maar ik moet oefenen, want soms is een uur niet genoeg. 420 00:25:54,000 --> 00:25:55,800 Oké. Heel erg bedankt. 421 00:25:55,880 --> 00:25:58,760 Oké. Bedankt. -Tot morgen. Dag. 422 00:25:58,840 --> 00:26:00,040 Dag. 423 00:26:00,560 --> 00:26:01,760 Sorry dat ik niet… 424 00:26:01,840 --> 00:26:04,880 Het spijt me dat ik niet zo goed Engels spreek. 425 00:26:05,520 --> 00:26:09,440 Maar ik spreek Engels 50-50. 426 00:26:11,600 --> 00:26:15,800 Voor Kerstmis belde Guram, de Vetemens-ontwerper, me. 427 00:26:15,880 --> 00:26:20,600 Ik zei dat ik een modeshow in Parijs wilde doen tijdens Fashion Week. 428 00:26:20,680 --> 00:26:24,160 Sindsdien ben ik zo opgewonden. Ik kan niet wachten. 429 00:26:32,840 --> 00:26:35,720 Op één, twee, drie, vier. 430 00:26:35,800 --> 00:26:38,080 Buig ze naar achteren. Vijf, zes. 431 00:26:38,160 --> 00:26:41,160 Hier brengen we onze armen omhoog. 432 00:26:41,240 --> 00:26:42,680 Ik was in Arabië. 433 00:26:42,760 --> 00:26:46,400 Ik hoorde een bachata-lied en raakte erin geïnteresseerd. 434 00:26:46,480 --> 00:26:51,520 Dus ik vroeg aan Leo, mijn lerares, of ze tijd had om te komen. 435 00:26:51,600 --> 00:26:54,840 Draaien, armen omlaag. Vijf, zes, zeven. 436 00:26:54,920 --> 00:26:56,600 We eindigen met een cirkel. 437 00:26:56,680 --> 00:26:58,440 Eén, twee, drie. -Zo? 438 00:26:58,520 --> 00:27:01,960 Ik zou de Vetements-modeshow in Parijs doen… 439 00:27:02,040 --> 00:27:05,040 …en zei: 'Ik moet dansen om losser te worden… 440 00:27:05,120 --> 00:27:09,440 …en mijn vrouwelijke Gio, mijn Latijnse Gio, te vinden.' 441 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 Zeven. Naar achteren. 442 00:27:13,240 --> 00:27:15,760 Twee, drie, vier, naar achteren. 443 00:27:15,840 --> 00:27:19,200 Zes, zeven, handen, acht en basis. 444 00:27:19,280 --> 00:27:23,760 Alsof het me die vrouwelijkheid en lichaamstaal teruggaf… 445 00:27:23,840 --> 00:27:25,720 …waarmee ik me identificeer. 446 00:27:33,840 --> 00:27:38,400 Dans verbindt me psychologisch met mezelf. Het verbindt me met Georgina. 447 00:27:44,400 --> 00:27:49,520 Zoals iemand die de natuur nodig heeft contact maakt met wat in hen zit. 448 00:27:49,600 --> 00:27:51,280 Dat overkomt mij met dans. 449 00:27:56,680 --> 00:27:58,400 Naar het winkelcentrum. 450 00:28:06,880 --> 00:28:10,600 We maken gekke plannen. We lachen ook veel op het werk. 451 00:28:10,680 --> 00:28:13,960 Maar het leukste zijn plannen met de kinderen. 452 00:28:14,040 --> 00:28:16,360 Het maakt je weer jong. 453 00:28:19,360 --> 00:28:22,040 Er is een twee meter hoge Guess-foto van mij. 454 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 O, ja? 455 00:28:27,920 --> 00:28:30,200 Kijk eens wie daar is. -Wie is dat? 456 00:28:40,880 --> 00:28:41,840 Kijk. 457 00:28:43,560 --> 00:28:45,440 Alana, daar gaan we in. 458 00:28:45,520 --> 00:28:46,360 Welke? 459 00:28:47,760 --> 00:28:49,200 Ik ben bang. 460 00:28:49,280 --> 00:28:51,440 Kom op. -Mama, mag ik erin? 461 00:28:51,520 --> 00:28:56,520 De winkelcentra hier zijn geweldig om met je kinderen heen te gaan. 462 00:28:56,600 --> 00:29:00,680 Ze hebben alles. Voor romantische plannen, plannen met vrienden… 463 00:29:02,520 --> 00:29:03,720 Ramona, kom op. 464 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 Ga niet dood. 465 00:29:05,760 --> 00:29:07,480 Zo eng. -Ga niet dood. 466 00:29:07,560 --> 00:29:11,440 Kijk ze eens uitstappen. Zo gespannen. -Mijn god. Maak je klaar. 467 00:29:12,760 --> 00:29:13,640 O, nee. 468 00:29:14,680 --> 00:29:16,800 Er is niks om je aan vast te houden. 469 00:29:16,880 --> 00:29:18,040 Dit is eng. 470 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 Oké. -Kijk, mama. 471 00:29:21,880 --> 00:29:24,360 Als er een probleem is, moet je dit doen. 472 00:29:27,520 --> 00:29:30,560 Zo eng. -Ramona, leuk, hè? 473 00:29:52,120 --> 00:29:54,280 Zo gek toen we vlogen. 474 00:29:54,360 --> 00:29:56,520 Het ergste wat ik ooit heb gedaan. 475 00:29:56,600 --> 00:29:59,520 Een van de ergste ervaringen, hè? -De ergste. 476 00:29:59,600 --> 00:30:03,600 Het lijkt een beetje op zweven of NASA, alsof je… 477 00:30:03,680 --> 00:30:08,560 …in de ruimte of op de maan bent. Je hebt geen controle over je lichaam. 478 00:30:10,720 --> 00:30:13,320 Gelukkig zijn de kinderen niet gegaan. 479 00:30:24,080 --> 00:30:25,040 Gio. 480 00:30:25,120 --> 00:30:27,040 Wat? -Ze mogen niet draaien. 481 00:30:27,640 --> 00:30:28,760 Oké. -Zeg dat. 482 00:30:31,440 --> 00:30:32,920 Zijn we veilig? 483 00:30:33,000 --> 00:30:38,240 Mijn eerste keer als kind was zo erg dat ik het nooit meer heb gedaan. 484 00:30:38,320 --> 00:30:41,240 Het is een trauma voor me. 485 00:30:41,840 --> 00:30:44,000 Ik begin hier spijt van te krijgen. 486 00:30:44,600 --> 00:30:46,280 Hoe zijn we hier gekomen? 487 00:30:46,360 --> 00:30:48,920 Het draait en zo. Dit ding. 488 00:30:50,000 --> 00:30:52,440 Het is pas halverwege. -Waarom doe ik dit? 489 00:30:52,520 --> 00:30:55,280 Wordt het intenser of zo? -Waarom? 490 00:31:10,920 --> 00:31:14,640 Het ziet er leuk uit. Ik zie de attracties en ben benieuwd. 491 00:31:14,720 --> 00:31:19,200 Dan word ik duizelig. Ik raad het niemand aan. 492 00:31:19,920 --> 00:31:21,200 Serpiente. 493 00:31:22,680 --> 00:31:24,040 Laat het ophouden. 494 00:31:27,800 --> 00:31:28,880 Laat het ophouden. 495 00:31:30,160 --> 00:31:31,640 Waarom? 496 00:31:38,120 --> 00:31:41,480 MADRID - SPANJE 497 00:31:47,040 --> 00:31:48,240 Goedendag. 498 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Goedemorgen. 499 00:31:51,320 --> 00:31:55,120 Als een goede latina kom ik op de cover van Vogue Mexico. 500 00:31:56,320 --> 00:31:58,880 Hallo. -Hoe gaat het? 501 00:31:59,720 --> 00:32:02,560 Zo kan Latijns-Amerika over me leren. 502 00:32:02,640 --> 00:32:06,640 Je hebt de laatste tijd veel gewerkt… Ik heb een verrassing. 503 00:32:06,720 --> 00:32:07,680 O, ja? 504 00:32:08,680 --> 00:32:11,840 We hebben veel covers. maar deze is voor Mexico. 505 00:32:11,920 --> 00:32:13,240 Ik heb honger. -Kom. 506 00:32:13,320 --> 00:32:16,240 Is dat gazpacho? -Laat dat Spaanse gedoe maar. 507 00:32:16,320 --> 00:32:18,680 We gaan naar iets anders kijken. 508 00:32:19,360 --> 00:32:20,800 Daar. 509 00:32:21,480 --> 00:32:24,360 Een Mexicaans hoekje voor jou. -Mijn hemel. 510 00:32:28,040 --> 00:32:30,600 Nou? -Geweldig. 511 00:32:30,680 --> 00:32:32,920 Gelukkig zijn de kinderen er niet. 512 00:32:33,440 --> 00:32:35,760 Het is vooral om te snacken. 513 00:32:35,840 --> 00:32:37,880 Niet voor de foto's. -Je bent gek. 514 00:32:38,480 --> 00:32:40,440 Ramón zegt: 'Geen snoep.' 515 00:32:40,520 --> 00:32:45,600 Maar dan regelt hij met de beste bedoelingen een hoek vol snoep. 516 00:32:45,680 --> 00:32:49,560 Dus wat is het? Mag ik wel of niet snoepen, Ramoncín? 517 00:32:50,400 --> 00:32:53,040 Laten we beginnen. We moeten… 518 00:32:53,120 --> 00:32:54,840 Bestel meer ham voor me. 519 00:32:55,520 --> 00:33:00,440 Portugal, check. En vandaag doen we Vogue Mexico & Latin America. 520 00:33:20,080 --> 00:33:21,760 Ik heb het heel druk. 521 00:33:21,840 --> 00:33:26,600 Dus ik gebruik mijn werkruimte tijdens pauzes voor vergaderingen. 522 00:33:26,680 --> 00:33:30,640 Met het lingeriemerk dat ik noemde. Ik zal je zo voorstellen. 523 00:33:31,960 --> 00:33:34,680 Ik heb geen tijd. Ik moet op de set vergaderen. 524 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 Als ze een shoot doet… 525 00:33:38,160 --> 00:33:42,560 …laat ik klanten komen naar de locatie waar we zijn… 526 00:33:42,640 --> 00:33:44,000 …om haar te ontmoeten. 527 00:33:44,080 --> 00:33:45,200 Eva, Marta, hoi. 528 00:33:45,280 --> 00:33:47,680 Hoe gaat het? -Aangenaam. 529 00:33:47,760 --> 00:33:51,720 Bedankt voor jullie komst. Sorry dat jullie hier moesten komen. 530 00:33:51,800 --> 00:33:55,120 Het is een genoegen. Bedankt voor de uitnodiging. 531 00:33:55,200 --> 00:33:59,840 Ze houdt van jullie merk, dus als we het eens kunnen worden... 532 00:33:59,920 --> 00:34:02,920 We vinden het heel goed passen bij je waarden… 533 00:34:03,000 --> 00:34:05,320 …en de boodschap van de campagne. 534 00:34:05,400 --> 00:34:07,840 Jullie hebben ook goede waarden. 535 00:34:07,920 --> 00:34:13,240 En omdat we een ambassadeur zoeken… -Met het hele pakket, zoals ik. 536 00:34:13,320 --> 00:34:14,240 Dat klopt. 537 00:34:14,320 --> 00:34:15,400 Juist. -Precies. 538 00:34:15,480 --> 00:34:16,480 Nee? -Ja. 539 00:34:16,560 --> 00:34:20,640 Ja, want je bent heel natuurlijk. Familie is belangrijk voor je. 540 00:34:20,720 --> 00:34:23,560 En ik ben ijdel. Ik ben sexy. Ik sport. 541 00:34:23,640 --> 00:34:25,360 Ik hou van fitness… 542 00:34:25,440 --> 00:34:28,320 Maar vandaag ligt er snoep in mijn kleedkamer. 543 00:34:28,400 --> 00:34:30,560 Normaal eet ik geen snoep. 544 00:34:30,640 --> 00:34:31,880 Nou ja. 545 00:34:31,960 --> 00:34:33,480 We hebben grote merken… 546 00:34:33,560 --> 00:34:37,840 …maar we houden van de informele sfeer van familiemerken. 547 00:34:42,880 --> 00:34:45,200 Heb je haar zich klaar zien maken? 548 00:34:45,280 --> 00:34:48,080 Ja, ze is 's ochtends lang bezig. 549 00:34:48,160 --> 00:34:54,000 De dochter van de baas van een vriendin is een grote fan van I Am Georgina. 550 00:34:54,880 --> 00:34:56,560 Hoi. -Ze schaamt zich. 551 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 Hoe is het? -Hoi. 552 00:34:57,720 --> 00:34:59,560 Hoi. Bedankt voor je komst. 553 00:34:59,640 --> 00:35:04,520 Je hebt I Am Georgina gezien en bewondert mijn familie? 554 00:35:04,600 --> 00:35:08,160 Ik heb een cadeau voor je gemaakt. -Wat leuk. Bedankt. 555 00:35:08,240 --> 00:35:11,440 Heb je de hele serie gezien? Ja? Vond je het leuk? 556 00:35:12,520 --> 00:35:15,400 Ze is zo opgewonden. Je hebt niet geslapen. 557 00:35:15,480 --> 00:35:19,120 Ze hebben haar van school gehaald. -Vandaag is je geluksdag. 558 00:35:19,200 --> 00:35:21,560 Wat een geluk. -Dit is belangrijker. 559 00:35:22,480 --> 00:35:27,040 Het belangrijkste is dat je lol hebt en gelukkig bent en hard werkt op school. 560 00:35:27,120 --> 00:35:32,280 Je vader zei dat je goed leert en je goed gedraagt. 561 00:35:33,000 --> 00:35:39,520 Om haar te spreken en een kus te geven was een van de beste dagen van haar leven. 562 00:35:39,600 --> 00:35:42,360 Wil je ze foto's zien maken? 563 00:35:42,440 --> 00:35:45,040 Als je wat snoep wilt pakken… 564 00:35:45,560 --> 00:35:49,280 Het was geweldig om deel uit te maken van zo'n speciaal moment. 565 00:35:49,360 --> 00:35:51,040 Ze heeft lang haar. 566 00:35:51,120 --> 00:35:54,600 Ik wil ook zo'n lang haar, maar niet tot de grond. 567 00:35:54,680 --> 00:35:56,880 Wil je het zo? Oké. 568 00:36:05,160 --> 00:36:06,720 ICONEN VAN VANDAAG 569 00:36:45,000 --> 00:36:47,040 Wat een mooi huis, hè? -Ja. 570 00:36:52,040 --> 00:36:53,600 Alles goed? Hoi. -Geweldig. 571 00:36:53,680 --> 00:36:55,680 Je eerste muziekvideo. -Ja. 572 00:36:55,760 --> 00:36:56,600 ZANGER 573 00:36:56,680 --> 00:36:58,640 Wat vind je van het lied? -Goed. 574 00:36:58,720 --> 00:37:01,280 Ja. Het heeft veel energie. -Geweldig. 575 00:37:01,360 --> 00:37:04,240 'Energía Bacana.' -Je zult het geweldig doen. 576 00:37:04,320 --> 00:37:05,720 Ja. -Bedankt. 577 00:37:05,800 --> 00:37:08,560 Ik had nooit aan een muziekvideo gedacht… 578 00:37:08,640 --> 00:37:11,800 …maar mijn vriend en I Am Georgina-producer zei: 579 00:37:11,880 --> 00:37:17,320 'Gio, ik werk aan de nieuwe Yatra-video. Wil je alsjeblieft in de video?' 580 00:37:17,400 --> 00:37:19,640 Ik zei: 'Als het kan, graag.' 581 00:37:19,720 --> 00:37:21,120 Oké, stilte graag. 582 00:37:21,200 --> 00:37:23,160 En actie. 583 00:39:16,960 --> 00:39:21,000 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden