1 00:00:11,040 --> 00:00:13,760 MALDIVAS OCEANO ÍNDICO 2 00:00:32,880 --> 00:00:36,240 Sempre quis ir às Maldivas. 3 00:01:02,840 --> 00:01:09,680 EU, GEORGINA 4 00:01:13,440 --> 00:01:14,280 O mar… 5 00:01:14,360 --> 00:01:17,520 A cor do mar parece saída de um filme. 6 00:01:19,280 --> 00:01:21,880 Irradiava luz, energia… Foi incrível. 7 00:01:24,520 --> 00:01:28,080 Sentíamos que estávamos a flutuar e que o vento nos levava. 8 00:01:30,560 --> 00:01:33,480 Senti-me um grão de areia no Oceano Índico. 9 00:01:35,600 --> 00:01:37,120 Adorei a experiência. 10 00:01:40,560 --> 00:01:42,440 Veremos se aparece um tubarão. 11 00:01:45,200 --> 00:01:48,280 Nadar com tubarões foi o que menos gostei nas Maldivas. 12 00:01:48,880 --> 00:01:50,000 Tenho medo! 13 00:01:50,080 --> 00:01:51,600 Tive muito medo. 14 00:02:11,480 --> 00:02:12,640 - Quem me leva? - Eu não. 15 00:02:12,720 --> 00:02:14,800 Estou cansada. As minhas pernas… 16 00:02:14,880 --> 00:02:18,040 Cada vez que a água me tocava, pensava que eram tubarões. 17 00:02:18,640 --> 00:02:21,560 No meu último dia com 29 anos, um tubarão come-me. 18 00:02:22,480 --> 00:02:26,400 Não me assusta. A ideia horroriza-me. 19 00:02:26,480 --> 00:02:30,520 Só vejo tubarões, juro. Vejo uma pedra e penso que é um tubarão. 20 00:02:30,600 --> 00:02:32,800 Disseram que aqueles tubarões eram vegetarianos. 21 00:02:32,880 --> 00:02:35,120 Que tipo de tubarão é vegetariano? 22 00:02:35,200 --> 00:02:36,080 Não. 23 00:02:36,760 --> 00:02:38,160 Para mim, não dá. 24 00:02:39,560 --> 00:02:42,440 Vi algo ali. Algo grande. 25 00:02:43,920 --> 00:02:45,640 - Há tubarões ali. - Está bem. 26 00:02:45,720 --> 00:02:48,760 Era um tubarão, um bebé, mas um tubarão na mesma. 27 00:02:48,840 --> 00:02:52,000 E, se a mãe estiver perto e vir pessoas perto do bebé, 28 00:02:52,080 --> 00:02:53,760 quem sabe se não nos ataca? 29 00:02:59,600 --> 00:03:02,280 Horrível. Não gostei de andar no caiaque. 30 00:03:06,200 --> 00:03:07,760 Na verdade, fiquei parada. 31 00:03:10,360 --> 00:03:12,480 Também não gosto de ficar à deriva. 32 00:03:12,560 --> 00:03:14,240 Não salto do barco para o mar. 33 00:03:15,840 --> 00:03:18,440 OS tubarões estão aí! 34 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 Venham para aqui! 35 00:03:22,600 --> 00:03:24,280 Quando vi o Sergio e o Serpiente, 36 00:03:24,360 --> 00:03:26,640 preocupei-me com o meu filho, que estava no meio. 37 00:03:26,720 --> 00:03:28,840 E estava a entrar água no caiaque. 38 00:03:28,920 --> 00:03:29,760 Sergio! 39 00:03:30,280 --> 00:03:31,440 Espera. 40 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 Foi um drama. 41 00:04:04,880 --> 00:04:08,200 As Maldivas são um paraíso. 42 00:04:08,920 --> 00:04:11,640 Um lugar para descansar… 43 00:04:14,720 --> 00:04:16,880 … e divertir com a família. 44 00:04:19,040 --> 00:04:20,960 Mãe, vi o Nemo 45 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 e vi uma tartaruga enorme. 46 00:04:26,040 --> 00:04:28,880 Os meninos adoram nadar com tartarugas. 47 00:04:28,960 --> 00:04:30,520 Vi uma tartaruga. 48 00:04:31,280 --> 00:04:32,720 Nadei com ela. 49 00:04:32,800 --> 00:04:34,160 É o teu sonho? 50 00:04:34,240 --> 00:04:36,840 - O meu sonho é ver um tubarão. - Conseguiste. 51 00:04:36,920 --> 00:04:38,280 - Isso não. - O meu também. 52 00:04:38,360 --> 00:04:39,600 Os miúdos adoraram. 53 00:04:39,680 --> 00:04:41,840 Mas eles adoram tudo. 54 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 Nadaram muito bem. 55 00:04:50,680 --> 00:04:52,560 O mesmo, mais longe. 56 00:04:56,480 --> 00:04:59,360 Nas Maldivas, tive de gravar um vídeo para a Vogue México 57 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 sobre o que tenho na carteira. 58 00:05:00,880 --> 00:05:02,000 Não entendo. 59 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 A carteira de uma mulher diz muito sobre ela. 60 00:05:10,840 --> 00:05:11,800 Olá, Vogue. 61 00:05:11,880 --> 00:05:15,680 Sou a Georgina Rodríguez. E vou mostrar-vos o que trago na carteira. 62 00:05:16,440 --> 00:05:18,160 Gio, sê mais natural. 63 00:05:19,240 --> 00:05:20,200 Menos rígida. 64 00:05:20,280 --> 00:05:22,160 - Não me sento direita? - Não tanto. 65 00:05:22,240 --> 00:05:26,200 Treinei com a Soraya para corrigir a postura e agora tu… 66 00:05:26,280 --> 00:05:28,520 Vou dizer-lhe o que estás a fazer. 67 00:05:28,600 --> 00:05:30,840 Estavas assim a falar para a câmara. 68 00:05:30,920 --> 00:05:31,840 Um pouco. 69 00:05:33,240 --> 00:05:36,000 - O áudio está bom? - Fala, Gio, para o Ramón te ouvir. 70 00:05:36,080 --> 00:05:37,560 Teimoso. 71 00:05:38,520 --> 00:05:40,440 - Como está? - Cabeça oca. 72 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 Ótimo. Perfeito. 73 00:05:42,040 --> 00:05:45,080 - Silêncio. Não falem. - Telemóveis! 74 00:05:45,160 --> 00:05:46,680 Cumprimento da Gio. 75 00:05:47,200 --> 00:05:51,160 Olá, Vogue. Sou a Georgina Rodríguez e vou mostrar-vos o que levo na carteira. 76 00:05:51,760 --> 00:05:53,600 - Tens de falar muito. - Espera. 77 00:05:55,040 --> 00:05:56,720 Se molhares a minha carteira… 78 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 Bebi da garrafa, mas obrigada. 79 00:05:59,320 --> 00:06:01,440 - Obrigada, Ramón! - Obrigada! 80 00:06:01,520 --> 00:06:02,560 Ele é tão atencioso. 81 00:06:02,640 --> 00:06:04,480 Vamos lá. Não podemos parar mais. 82 00:06:04,560 --> 00:06:07,880 A gravação do vídeo da carteira foi hilariante e caótica. 83 00:06:07,960 --> 00:06:12,240 Três, dois, um. Silêncio, por favor. O que diz a tua carteira sobre ti? 84 00:06:12,320 --> 00:06:15,280 A minha carteira diz que sou uma mulher prevenida. 85 00:06:15,360 --> 00:06:17,960 Não trouxe o carregador. Ando sempre com ele. 86 00:06:18,040 --> 00:06:19,800 - Podes ir buscá-lo? - Sem bateria não. 87 00:06:19,880 --> 00:06:22,120 Vai buscar o carregador do iPhone. 88 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 Aquele que diz "Gio". 89 00:06:25,120 --> 00:06:29,840 Três, dois, um. Com que ficaríamos surpreendidos ao ver na tua carteira? 90 00:06:29,920 --> 00:06:32,640 Várias coisas podem surpreender-vos, mas o mais… 91 00:06:35,320 --> 00:06:37,200 Tens de repetir a pergunta. 92 00:06:37,280 --> 00:06:38,840 Com que…? O quê? 93 00:06:42,440 --> 00:06:45,040 Com que ficaríamos surpreendidos ao ver na tua carteira? 94 00:06:45,120 --> 00:06:47,400 Várias coisas podem surpreender-vos… Riam-se! 95 00:06:49,440 --> 00:06:51,520 - Continua. - Por exemplo, chocolates. 96 00:06:51,600 --> 00:06:54,000 Ramón! 97 00:06:55,200 --> 00:06:56,040 Que chato! 98 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Estávamos com pressa, porque estava a ficar tarde. 99 00:06:59,440 --> 00:07:02,760 E, com as interrupções, tínhamos medo que ficasse escuro. 100 00:07:03,720 --> 00:07:05,160 Por exemplo, hoje… 101 00:07:05,680 --> 00:07:07,200 … tenho gomas. 102 00:07:07,280 --> 00:07:10,040 O saco está fechado, porque os ratinhos da minha casa 103 00:07:10,120 --> 00:07:12,280 ainda não o abriram. 104 00:07:12,360 --> 00:07:13,680 O meu Rimmel. 105 00:07:13,760 --> 00:07:15,960 Repete. Não digas Rimmel. É outra marca. 106 00:07:16,040 --> 00:07:18,080 Vês como sou experiente, Ramón? 107 00:07:19,840 --> 00:07:22,080 Aqui todos contribuímos. 108 00:07:22,800 --> 00:07:24,920 Meu Deus, que humor! 109 00:07:28,120 --> 00:07:30,640 Estas frases são importantes para mim. 110 00:07:31,800 --> 00:07:32,760 Primeira… 111 00:07:32,840 --> 00:07:35,400 Tirem a vibração do telemóvel. Ouve-se. 112 00:07:35,480 --> 00:07:36,600 - De quem é? - Não é meu. 113 00:07:36,680 --> 00:07:39,080 - Não sei. - É teu, não é? 114 00:07:44,320 --> 00:07:47,720 No fundo, não há como gostar dele. Mas ele é qualquer coisa. 115 00:07:47,800 --> 00:07:50,600 Vamos lá. Muito bem. Luz. 116 00:07:50,680 --> 00:07:53,840 Tenho muitas coisas. Por exemplo, tenho slime. 117 00:07:54,560 --> 00:07:56,080 Tenho um terço. 118 00:07:56,160 --> 00:07:58,880 Também ando com a minha primeira carteira de marca 119 00:07:58,960 --> 00:08:01,480 que comprei quando trabalhava na Prada. 120 00:08:01,560 --> 00:08:06,640 É vermelha porque uma cliente asiática diz que o vermelho atrai a riqueza. 121 00:08:07,240 --> 00:08:09,960 - E tenho… - Os jet skis são irritantes. 122 00:08:10,040 --> 00:08:13,520 … uma fita da Virgem do Pilar que um amigo me deu. 123 00:08:14,120 --> 00:08:16,680 A ilha está deserta? Não há ninguém. 124 00:08:18,960 --> 00:08:20,840 Ele faz o que lhe apetece. 125 00:08:20,920 --> 00:08:25,920 Quero nomear a minha amiga Eva Longoria para me mostrar o que tem na carteira. 126 00:08:27,880 --> 00:08:28,720 Perfeito. 127 00:08:28,800 --> 00:08:32,720 - Despede-te. "Obrigada, Vogue." - Obrigada, Vogue. 128 00:08:32,800 --> 00:08:35,120 Pisca o olho ou manda um beijo. E acabou. 129 00:08:35,200 --> 00:08:37,120 Estiveste sempre a interromper. 130 00:08:37,200 --> 00:08:40,120 E tu és quem mais pede perfeição. 131 00:08:40,200 --> 00:08:41,760 Não comas os meus doces. 132 00:08:41,840 --> 00:08:43,040 A sério. 133 00:08:43,120 --> 00:08:45,520 Ramón, porque não fazes trabalho remoto? 134 00:08:45,600 --> 00:08:47,120 Vai trabalhar. 135 00:08:47,200 --> 00:08:50,080 E não adivinhas de quem era o telemóvel a vibrar. 136 00:08:51,320 --> 00:08:52,960 Da única pessoa que trabalha. 137 00:08:55,200 --> 00:08:56,080 Não me querem. 138 00:08:57,040 --> 00:08:58,760 Não me querem nesta ilha. 139 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 - Vamos lá. - Diz olá à Vogue. 140 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Força. 141 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 E além de todo o caos, o Ramón ficou chateado. 142 00:09:08,680 --> 00:09:10,480 No pior momento possível. 143 00:09:10,560 --> 00:09:13,400 Muito obrigada, Vogue, pela oportunidade de te mostrar 144 00:09:13,480 --> 00:09:15,080 tudo o que tenho na carteira. 145 00:09:15,160 --> 00:09:17,080 Espero que tenham gostado. 146 00:09:17,160 --> 00:09:18,400 Até breve. 147 00:09:19,040 --> 00:09:19,960 Até à próxima. 148 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 - Fantástico. - Bravo! 149 00:09:21,880 --> 00:09:24,040 - Obrigada, Ramón! - Muito bem! 150 00:09:24,120 --> 00:09:28,560 Adoramo-nos, mas, às vezes, o stress faz-nos discutir. 151 00:09:30,440 --> 00:09:32,400 - Ramón. - Ele zangou-se. 152 00:09:32,480 --> 00:09:35,760 - Querem que ligue ao Ramón? - Não, eu liguei. Ele desligou. 153 00:09:35,840 --> 00:09:36,760 Só me rio. 154 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 Não sei. Talvez tenha algo na cabeça. 155 00:09:39,680 --> 00:09:42,000 Vou averiguar o que se passa. 156 00:09:42,080 --> 00:09:44,720 Eu estava a trabalhar. Estávamos todos. 157 00:09:44,800 --> 00:09:47,680 Ele estava a interromper. Estávamos com pressa por causa do sol. 158 00:09:48,200 --> 00:09:51,280 - Ele tem de pensar. - Ele disse: "Não quero saber disto." 159 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 Conviver com ele é complicado. 160 00:09:53,880 --> 00:09:55,840 Pois é. Se quisermos calma… 161 00:09:55,920 --> 00:09:57,640 Às vezes, ele adora-nos, mas… 162 00:09:57,720 --> 00:10:00,800 - Ele cuida de nós. - Tem muitos defeitos. 163 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Fala com ele, Gio. 164 00:10:03,080 --> 00:10:04,480 - É aquela? - Sim. 165 00:10:06,360 --> 00:10:09,440 Ele tem um feitio. 166 00:10:10,360 --> 00:10:11,240 Onde está ele? 167 00:10:12,040 --> 00:10:14,080 - A casa do Ramón. - É esta. 168 00:10:14,160 --> 00:10:15,320 É esta? 169 00:10:17,440 --> 00:10:19,000 Está ali o chapéu dele. 170 00:10:19,080 --> 00:10:21,160 - É esta. Está ali o chapéu. - Pronto. 171 00:10:22,120 --> 00:10:23,920 - Ele não atende. - Estamos a trabalhar. 172 00:10:24,000 --> 00:10:27,200 Temos de andar às voltas porque o príncipe se chateou. 173 00:10:27,280 --> 00:10:31,000 - Esperem. Ouço vozes! - Sabem que esta praia é privada? 174 00:10:31,080 --> 00:10:34,120 - Nós sabemos, Ramón. - Onde estavas? 175 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 Não se metam com o Ramón. 176 00:10:36,880 --> 00:10:39,640 Então! Essa t-shirt comprei para o Júnior. 177 00:10:40,560 --> 00:10:43,240 Na verdade, sou muito orgulhoso. 178 00:10:43,320 --> 00:10:45,720 Gostava que eles me ouvissem mais. 179 00:10:45,800 --> 00:10:49,440 Ramón, estás a fugir de mim zangado. 180 00:10:49,520 --> 00:10:52,160 "Vou-me embora! Que se lixe a Netflix e as Maldivas!" 181 00:10:52,240 --> 00:10:53,760 Vocês estão a stressar-me. 182 00:10:53,840 --> 00:10:55,440 Também gostamos de discutir. 183 00:10:55,520 --> 00:11:00,360 Somos como um casal, sem sermos um casal. 184 00:11:00,440 --> 00:11:05,040 Têm de me tratar melhor, caso contrário, ninguém me respeita. 185 00:11:05,120 --> 00:11:07,320 Estávamos a brincar contigo. 186 00:11:07,400 --> 00:11:11,280 Mas aqui estamos nós, com as nossas discussões. 187 00:11:11,360 --> 00:11:12,440 O que aconteceu? 188 00:11:12,520 --> 00:11:14,560 O tempo todo: "Não sei quê…" 189 00:11:14,640 --> 00:11:18,280 - Eu não faço as coisas a metade. - Mas estávamos a dizer… 190 00:11:18,360 --> 00:11:21,520 O sol estava a pôr-se. Recomeçar custa. Já não há sol. 191 00:11:21,600 --> 00:11:24,440 Às vezes, quero que uses o melhor adjetivo 192 00:11:24,520 --> 00:11:26,200 ou a melhor palavra. 193 00:11:26,280 --> 00:11:29,960 Mas eu já estava a fazer melhor do que me estavas a dizer. 194 00:11:30,040 --> 00:11:32,360 - Bom… - O teu timing… 195 00:11:32,440 --> 00:11:35,040 A tua forma de fazer as coisas nem sempre é a melhor. 196 00:11:35,120 --> 00:11:38,000 Para alguém que dizer sempre a verdade, 197 00:11:38,080 --> 00:11:39,440 sou um pouco sensível. 198 00:11:39,520 --> 00:11:42,520 Eu mandei-te trabalhar porque estavas a ser intenso. 199 00:11:42,600 --> 00:11:44,680 Eu conheço-te, Ramón. Há anos. 200 00:11:45,360 --> 00:11:49,680 Quando estás assim, eu mando-te trabalhar ou tomar café. 201 00:11:49,760 --> 00:11:51,280 Conhecemo-nos muito bem. 202 00:11:51,360 --> 00:11:54,160 E isso também é importante. 203 00:11:54,240 --> 00:11:58,000 Recebo mensagens da Vogue México para fazer as coisas de certa forma. 204 00:11:58,080 --> 00:12:00,400 Quando digo coisas, há uma razão. 205 00:12:00,480 --> 00:12:03,800 Não é porque as inventei. 206 00:12:04,320 --> 00:12:07,280 Às vezes, quando trabalhamos muito e descansamos pouco, 207 00:12:07,360 --> 00:12:08,920 ficamos irritadiços. 208 00:12:09,000 --> 00:12:10,680 Foi isso que aconteceu. 209 00:12:24,720 --> 00:12:26,600 Uma gincana em Torrevieja. 210 00:12:26,680 --> 00:12:28,080 Eu, numa gincana? 211 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 Que trabalheira! 212 00:12:30,120 --> 00:12:32,040 A ideia da gincana surgiu 213 00:12:32,120 --> 00:12:34,320 após uma sessão com a Soraya na Arábia Saudita. 214 00:12:34,400 --> 00:12:36,520 Estávamos a falar das Maldivas e do treino. 215 00:12:36,600 --> 00:12:38,960 - Que medo ser contra a Soraya! - A sério? 216 00:12:39,040 --> 00:12:40,400 Sem estratégias! 217 00:12:40,480 --> 00:12:43,600 Querida, a inteligência neste grupo não é partilhada. 218 00:12:43,680 --> 00:12:46,040 - Vamos dizer-vos a verdade… - Sobre as Maldivas. 219 00:12:46,120 --> 00:12:49,160 O que todos querem saber. Os segredos da gincana. 220 00:12:49,240 --> 00:12:51,680 Três, dois, um! 221 00:12:51,760 --> 00:12:53,480 - Força! - Força! 222 00:12:53,560 --> 00:12:55,240 Puxem! Não foi fácil chegar aqui. 223 00:12:55,320 --> 00:12:58,560 Primeiro, as equipas já eram disfuncionais. 224 00:12:58,640 --> 00:13:01,880 Porque nós queríamos a Soraya. E eu fui o único sortudo… 225 00:13:01,960 --> 00:13:03,400 - Que ficou com ela. - Sim. 226 00:13:03,480 --> 00:13:05,200 Puxem! 227 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 Puxem! 228 00:13:06,800 --> 00:13:08,440 - Não estão a puxar! - Puxem! 229 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 Não estão a puxar! 230 00:13:12,400 --> 00:13:15,160 Ri-me tanto que não consegui… 231 00:13:15,240 --> 00:13:16,760 Não conseguia puxar. 232 00:13:16,840 --> 00:13:19,240 - Puxem! - Não aguento. 233 00:13:21,080 --> 00:13:24,160 Pensei que ia ganhar e, no primeiro desafio, pumba! 234 00:13:24,240 --> 00:13:25,080 Na areia. 235 00:13:26,320 --> 00:13:27,200 Vamos lá! 236 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Adeus, queridos. 237 00:13:30,400 --> 00:13:33,520 - Como é possível? - Eu não puxei. Ramón! 238 00:13:33,600 --> 00:13:35,440 Eu puxei sozinho. Por favor. 239 00:13:35,520 --> 00:13:38,680 Começou como uma piada: "Vamos fazer uma gincana. 240 00:13:38,760 --> 00:13:39,800 Uns jogos divertidos." 241 00:13:39,880 --> 00:13:43,160 Não estávamos à espera que fossem Os Jogos da Fome. Céus! 242 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Sangue será derramado, querido. 243 00:13:45,320 --> 00:13:47,080 Soraya contra Serpiente. 244 00:13:47,680 --> 00:13:49,840 - O que tenho de fazer? - Torçam por eles. 245 00:13:49,920 --> 00:13:52,280 - Empurra-a para fora do círculo. - Certo. 246 00:13:52,880 --> 00:13:54,440 Eu pensei: "Vou dar tudo." 247 00:13:54,520 --> 00:13:56,920 - Cuidado! - Força, Serpiente. 248 00:13:57,000 --> 00:13:58,560 Agarra-a! 249 00:13:59,080 --> 00:14:02,320 Agarra-a! 250 00:14:02,840 --> 00:14:05,240 Com o Serpiente, tive a vida facilitada. 251 00:14:05,320 --> 00:14:06,720 Aguenta-te, Serpiente. 252 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 Força! Está quase! Aguenta! 253 00:14:08,240 --> 00:14:09,080 Aguenta! 254 00:14:09,160 --> 00:14:11,800 - Sai, meu. - Boa! 255 00:14:12,400 --> 00:14:15,600 - Bem jogado. - Ainda não acabou. 256 00:14:15,680 --> 00:14:17,160 Toca a andar. 257 00:14:17,760 --> 00:14:21,120 Agora, quero enfrentar-te. Vamos lá. 258 00:14:21,200 --> 00:14:24,440 Não quis participar na gincana nem nada. 259 00:14:24,520 --> 00:14:27,800 BATALHA DO MAIS FORTE GEORGINA CONTRA RAMÓN 260 00:14:27,880 --> 00:14:29,000 Sou… 261 00:14:30,200 --> 00:14:31,720 … um homem de negócios. 262 00:14:31,800 --> 00:14:33,480 A lua é tão bonita. 263 00:14:33,560 --> 00:14:36,400 - Calma! - Calma! 264 00:14:36,480 --> 00:14:39,440 Eu não fiz a contagem decrescente. Não valeu. 265 00:14:39,520 --> 00:14:42,640 O Ramón estava pronto e deu tudo. 266 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 Estavas mortinho. 267 00:14:44,280 --> 00:14:47,760 Acham que sinto a necessidade de rebolar na areia? 268 00:14:47,840 --> 00:14:49,480 - Apanha-o! - Ele não tem força! 269 00:14:49,560 --> 00:14:53,040 - Isso mesmo! Para trás! - Empurra-o, Gio. 270 00:14:53,120 --> 00:14:54,120 Vá lá! 271 00:14:54,800 --> 00:14:56,240 Se a magoar, 272 00:14:56,320 --> 00:14:59,800 vou ficar sem a Georgina durante dois meses. 273 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 Isso custa muito dinheiro. 274 00:15:02,920 --> 00:15:04,240 Para trás, ele está fora. 275 00:15:06,400 --> 00:15:08,880 - O Ramón saiu primeiro. - Empate. 276 00:15:08,960 --> 00:15:10,120 O Ramón saiu primeiro. 277 00:15:10,200 --> 00:15:11,680 Deixei-a ganhar, claro. 278 00:15:12,240 --> 00:15:13,080 Ramón. 279 00:15:13,160 --> 00:15:14,320 Foi entusiasmante 280 00:15:14,400 --> 00:15:16,320 tirar o Ramón do círculo. 281 00:15:17,920 --> 00:15:20,360 Deixei-a ganhar porque ela é a patroa. 282 00:15:20,880 --> 00:15:22,760 - Dei cabo de ti. - Ela ganhou. 283 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 Seja como for… 284 00:15:25,360 --> 00:15:27,400 O que vou fazer? 285 00:15:28,880 --> 00:15:31,040 Levas outro? 286 00:15:33,240 --> 00:15:35,920 A gincana foi para dar espetáculo. 287 00:15:36,000 --> 00:15:37,680 A Soraya vai cair! 288 00:15:37,760 --> 00:15:39,960 Foi mais tipo o Castelo de Takeshi. 289 00:15:41,720 --> 00:15:43,920 Mãos para cima! 290 00:15:45,280 --> 00:15:46,800 O que estás a fazer? Não pares. 291 00:15:46,880 --> 00:15:49,760 - O que estás a fazer? - Fora! 292 00:15:50,480 --> 00:15:52,400 É bom perder? 293 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 Eu sou tranquilo. 294 00:15:57,520 --> 00:15:59,240 O que importa é divertirmo-nos. 295 00:15:59,320 --> 00:16:00,200 Agora! 296 00:16:01,680 --> 00:16:03,000 Top. 297 00:16:07,200 --> 00:16:08,680 Depressa, Helen! 298 00:16:08,760 --> 00:16:10,880 - Vá lá, Sergio. - Helen! 299 00:16:10,960 --> 00:16:13,280 A dada altura, tornou-se no Squid Game. 300 00:16:13,360 --> 00:16:16,440 As pessoas estavam a asfixiar. Havia muita tensão. 301 00:16:16,520 --> 00:16:18,120 Quase sufoquei com a farinha. 302 00:16:18,200 --> 00:16:21,160 Enfiei a cara na farinha e tipo… 303 00:16:21,240 --> 00:16:23,600 - "Como se procurasse ouro." - Que riso! 304 00:16:23,680 --> 00:16:24,800 Eram azeitonas. 305 00:16:24,880 --> 00:16:27,320 - Ele está a comer como se fosse bolo. - Vai tu. 306 00:16:27,400 --> 00:16:29,040 Não posso. Sou celíaco. 307 00:16:29,840 --> 00:16:31,800 Acho que fomos todos vencedores 308 00:16:31,880 --> 00:16:33,880 porque todos demos o nosso melhor. 309 00:16:33,960 --> 00:16:35,680 Todos nos divertimos muito. 310 00:16:35,760 --> 00:16:38,240 E todos tivemos a nossa razão para ganhar. 311 00:16:42,680 --> 00:16:45,400 Ir às Maldivas para celebrar o meu 30.º aniversário 312 00:16:45,480 --> 00:16:49,600 era algo que queria fazer desde pequena e, este ano, decidi fazê-lo. 313 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 Como vivemos na Arábia, estamos só a cinco horas de lá. 314 00:16:52,600 --> 00:16:55,160 Vejam isto tudo. Que lindo! 315 00:16:59,520 --> 00:17:02,600 Já festejei o meu aniversário de várias formas. 316 00:17:02,680 --> 00:17:04,280 Tranquila, sozinha, 317 00:17:04,360 --> 00:17:05,960 Só com o meu namorado. 318 00:17:06,040 --> 00:17:08,360 Outros com o meu namorado e os meus filhos. 319 00:17:08,440 --> 00:17:09,920 Outros só com amigos. 320 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 Anda cá, Gio, temos um presente para ti! 321 00:17:20,800 --> 00:17:24,720 Hoje é dia de festa 322 00:17:24,800 --> 00:17:28,480 Cantam as nossas almas 323 00:17:29,080 --> 00:17:33,160 Para a menina Gio 324 00:17:33,880 --> 00:17:37,440 Uma salva de palmas 325 00:17:37,520 --> 00:17:39,440 Adoro! 326 00:17:39,520 --> 00:17:40,920 Parabéns… 327 00:17:41,000 --> 00:17:42,400 Obrigada, amor. 328 00:17:43,120 --> 00:17:47,080 Agradeço a Deus e à vida por passar os meus anos com amigos 329 00:17:47,160 --> 00:17:49,880 e por ter uma vida de sonho. 330 00:17:49,960 --> 00:17:51,200 Cuidado, meninos! 331 00:17:51,720 --> 00:17:54,000 - Não sei. - Força. 332 00:17:54,080 --> 00:17:57,000 Ela adora aniversários com bolos de quatro camadas. 333 00:17:57,600 --> 00:17:59,080 - Com força. - É fácil. 334 00:17:59,160 --> 00:18:00,000 Vá lá. 335 00:18:00,080 --> 00:18:03,160 Se tivermos de comer isso tudo, vamos empanturrar-nos. 336 00:18:03,240 --> 00:18:04,440 Já está. 337 00:18:04,520 --> 00:18:06,120 Céus! 338 00:18:07,480 --> 00:18:08,680 Ela é excêntrica. 339 00:18:09,640 --> 00:18:11,880 - Pão de ló, que bom. - Com creme. 340 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 É por isso que a adoramos. 341 00:18:14,600 --> 00:18:17,080 Os meus amigos ofereceram-me um presente. 342 00:18:19,520 --> 00:18:20,360 Boa! 343 00:18:20,440 --> 00:18:23,200 - Não acredito. - É um terço de ouro. 344 00:18:23,280 --> 00:18:25,120 Não tenho nenhum de ouro. 345 00:18:25,200 --> 00:18:26,960 Adoro. 346 00:18:27,040 --> 00:18:29,120 Adoro, porque o ouro não oxida. 347 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 E ando sempre com ele. 348 00:18:30,880 --> 00:18:32,600 - Acho que acertámos. - Sim. 349 00:18:32,680 --> 00:18:36,160 Para acertar, têm de me conhecer e vocês conhecem-me bem. 350 00:18:36,240 --> 00:18:37,920 Acertam sempre. 351 00:18:38,000 --> 00:18:39,200 Que bonita! 352 00:18:39,720 --> 00:18:42,120 Agora, está escuro, mas os detalhes são lindos. 353 00:18:42,200 --> 00:18:45,520 Sim. A cara é lindíssima, até o nariz. 354 00:18:45,600 --> 00:18:48,360 Gosto muito de Virgens e de terços. 355 00:18:48,440 --> 00:18:51,000 Dão-me paz e ligam-me a Deus. 356 00:18:51,520 --> 00:18:52,920 Eu guardo para ti. 357 00:18:54,040 --> 00:18:55,160 Caraças, Ramón! 358 00:18:56,560 --> 00:18:58,880 O Ramón estava muito caladinho. 359 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 Além disso, ele adora a Bottega. 360 00:19:03,120 --> 00:19:04,920 - Adoro. - Tão fixe. 361 00:19:05,000 --> 00:19:08,200 - Uma carteira, porque dizem… - Que atrai dinheiro. 362 00:19:08,280 --> 00:19:10,080 O vermelho atrai dinheiro. 363 00:19:10,160 --> 00:19:11,520 Para pôr dinheiro. 364 00:19:11,600 --> 00:19:13,760 Se a encheres já, terás dinheiro. 365 00:19:14,600 --> 00:19:16,240 Obrigada, meninos. 366 00:19:16,320 --> 00:19:17,960 - Vamos brindar. - A ti. 367 00:19:18,040 --> 00:19:20,360 - Um brinde à Giorgi. - À Giorgi. 368 00:19:20,440 --> 00:19:22,760 - A nós. - A mais 30 anos. 369 00:19:22,840 --> 00:19:24,520 À mudança de número. 370 00:19:24,600 --> 00:19:27,320 Acertaram porque me conhecem mesmo bem. 371 00:19:27,400 --> 00:19:31,600 E gosto que pensem no que me faz verdadeiramente feliz 372 00:19:31,680 --> 00:19:33,200 e me pode surpreender. 373 00:19:33,280 --> 00:19:35,840 Brindo, brindo, brindo ao meu rabinho lindo. 374 00:19:35,920 --> 00:19:37,080 Saúde! 375 00:19:37,160 --> 00:19:38,520 Que glamoroso! 376 00:19:42,080 --> 00:19:46,480 Vocês mostram-me sempre gratidão tratando-me bem e sendo uma família. 377 00:19:46,560 --> 00:19:49,400 Obrigada por me acompanharem. Adoro-vos. 378 00:19:49,480 --> 00:19:50,440 E nós a ti. 379 00:19:50,520 --> 00:19:53,320 - Eu diria algo, mas não consigo. - Ramón. 380 00:19:53,400 --> 00:19:55,480 - Diz algo, Soraya. - Não consigo. 381 00:19:55,560 --> 00:19:57,280 - Não consigo. - Quem é o mais sério? 382 00:19:57,360 --> 00:19:59,360 A Soraya está a emocionar-se. 383 00:19:59,440 --> 00:20:02,360 - É um ursinho de peluche. - Soraya. 384 00:20:06,360 --> 00:20:08,200 Ela é corajosa. É uma lutadora. 385 00:20:08,280 --> 00:20:10,360 Ela é uma mãe fantástica. Uma amiga. 386 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 - E… - Sim. 387 00:20:12,480 --> 00:20:13,840 Viva! 388 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 - Que bonito! - É verdade. 389 00:20:17,880 --> 00:20:21,080 Se eu dissesse tudo o que penso dela, 390 00:20:21,160 --> 00:20:25,080 acho que ninguém acreditaria que é verdade. 391 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 Quero dizer… 392 00:20:28,400 --> 00:20:32,080 Ela põe muita paixão e amor nas coisas. 393 00:20:32,160 --> 00:20:35,800 Era bom se todos fôssemos um pouco com a Georgina. 394 00:20:36,680 --> 00:20:38,240 Têm de a conhecer. 395 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 - Sabias que há um cinema na praia? - Sim, disseram-me. 396 00:20:44,960 --> 00:20:47,000 PARABÉNS, GEORGINA 397 00:20:47,080 --> 00:20:51,440 - Helen, que fixe. Um cinema! - Ótimo! Surpresa! 398 00:20:51,520 --> 00:20:53,000 Meu Deus! 399 00:20:54,280 --> 00:20:56,320 Olá, meninos! Gio! 400 00:20:56,400 --> 00:20:57,880 Feliz aniversário, meu amor! 401 00:20:58,400 --> 00:21:02,000 Bella, manda um beijo à mãe! Dá os parabéns! Manda um beijo! 402 00:21:04,280 --> 00:21:05,840 Divirtam-se! 403 00:21:05,920 --> 00:21:08,280 O papá adora-vos. Amo-te, Gio. 404 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 Manda beijos à mãe! Adeus! 405 00:21:20,240 --> 00:21:22,920 Nos meus anos, espero sempre flores do meu companheiro. 406 00:21:23,000 --> 00:21:26,520 Tal como eu sempre lhe dou flores no aniversário. 407 00:21:26,600 --> 00:21:29,920 Mas naquele dia, não tinha recebido flores nenhumas. 408 00:21:30,000 --> 00:21:33,320 E pensei: "De certeza que ainda virão." E vieram. 409 00:22:04,280 --> 00:22:07,360 As Maldivas marcaram uma mudança na minha vida. 410 00:22:15,000 --> 00:22:18,200 Penso no passado, no presente e no futuro. 411 00:22:18,280 --> 00:22:23,720 E estou muito orgulhosa e agradecida à minha vida por aquilo que alcancei. 412 00:22:23,800 --> 00:22:27,120 Pela família linda que tenho e pelos meus bons amigos. 413 00:22:45,160 --> 00:22:47,040 RIADE, ARÁBIA SAUDITA 414 00:22:47,120 --> 00:22:49,800 RESIDÊNCIA FAMILIAR 415 00:22:53,760 --> 00:22:55,720 A ideia de ter aulas de inglês 416 00:22:55,800 --> 00:22:59,160 surgiu porque já há muito que procurava uma professora, 417 00:22:59,240 --> 00:23:01,880 mas estava difícil, e eu guio-me pelas energias. 418 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 Queres cortar as unhas todas? 419 00:23:10,920 --> 00:23:13,000 - Queres curtas ou…? - Sim. 420 00:23:13,080 --> 00:23:15,520 - Muito curtas. - Muito, não. 421 00:23:15,600 --> 00:23:18,400 - Muito curtas não. - Curtas, mas… 422 00:23:18,480 --> 00:23:19,720 Está bem. 423 00:23:21,200 --> 00:23:24,480 É um dia longo quando faço a manicura e a pedicura. 424 00:23:24,560 --> 00:23:28,720 Então, uso-a para ter aulas de inglês ou para organizar uma sessão fotográfica. 425 00:23:28,800 --> 00:23:30,640 Espera. Vou ligar à minha professora. 426 00:23:32,640 --> 00:23:34,600 Não são horas usadas em vão, 427 00:23:34,680 --> 00:23:36,920 dedicadas só aos pés e às mãos. 428 00:23:37,000 --> 00:23:37,840 Rimou! 429 00:23:37,920 --> 00:23:41,720 Não são horas usadas em vão, dedicadas só aos pés e às mãos. 430 00:23:43,680 --> 00:23:44,680 Olá. 431 00:23:44,760 --> 00:23:47,320 Não posso fazer a vida. 432 00:23:48,560 --> 00:23:49,520 Não consigo viver. 433 00:23:50,400 --> 00:23:51,720 Não consigo viver 434 00:23:52,800 --> 00:23:55,240 sem fazer as unhas. 435 00:23:55,320 --> 00:24:01,280 Hoje, só vim tirá-las porque tenho de ter as unhas perfeitas no dia 29. 436 00:24:01,880 --> 00:24:05,360 Certo. Estás ansiosa por alguma coisa? 437 00:24:10,680 --> 00:24:13,360 Tenho dificuldade em estruturar frases. 438 00:24:13,440 --> 00:24:15,040 Tenho muito vocabulário, 439 00:24:15,120 --> 00:24:18,040 mas faço frases desordenadas. 440 00:24:18,120 --> 00:24:19,600 Estou ansiosa… 441 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 … convidar os meus amigos 442 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 para… 443 00:24:27,720 --> 00:24:29,200 Passar um dia em Paris. 444 00:24:30,640 --> 00:24:32,720 Para passar o dia em Paris. 445 00:24:32,800 --> 00:24:35,120 Para passar o dia em Paris. 446 00:24:36,880 --> 00:24:37,960 Muito bem. 447 00:24:38,040 --> 00:24:42,440 Percebi que, para conseguir ter uma conversa em inglês, 448 00:24:42,520 --> 00:24:44,640 tenho de pensar em inglês. 449 00:24:44,720 --> 00:24:46,200 E, para pensar em inglês, 450 00:24:47,000 --> 00:24:50,440 tenho de passar algum tempo imersa. 451 00:24:50,520 --> 00:24:52,720 Mas ainda estou a trabalhar nisso. 452 00:24:52,800 --> 00:24:55,960 Nestas duas semanas, preparei a minha primeira vez… 453 00:24:59,240 --> 00:25:00,680 Numa passarela. 454 00:25:00,760 --> 00:25:02,120 Muito bem. 455 00:25:02,720 --> 00:25:04,000 Estou entusiasmada. 456 00:25:05,080 --> 00:25:07,880 Sim, isso é tão empolgante. 457 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 As minhas aulas são muito divertidas. 458 00:25:10,600 --> 00:25:12,360 Às vezes, só falamos. 459 00:25:12,440 --> 00:25:14,600 Outras vezes, dá-me exercícios. 460 00:25:14,680 --> 00:25:16,200 É isso. 461 00:25:16,280 --> 00:25:22,360 Mas ela já sabe como sou e sabe como me motivar. 462 00:25:22,440 --> 00:25:25,280 Fizeste alguma coisa no Dia dos Namorados? 463 00:25:25,920 --> 00:25:28,920 Pequeno-almoço com o meu namorado, porque ele tinha um jogo. 464 00:25:29,000 --> 00:25:33,320 Tenho um presente especial. Bonito. 465 00:25:33,400 --> 00:25:36,640 Para mim, todos os dias são Dia dos Namorados 466 00:25:36,720 --> 00:25:38,640 porque eu vivo com amor. 467 00:25:39,800 --> 00:25:42,200 - És tão romântica. - Sim. 468 00:25:43,960 --> 00:25:45,120 Isso é bom. 469 00:25:45,840 --> 00:25:49,600 Estou a ver muita melhoria no inglês. 470 00:25:49,680 --> 00:25:53,920 Mas tenho de praticar porque, às vezes, uma hora não chega. 471 00:25:54,000 --> 00:25:55,800 Está bem. Muito obrigada. 472 00:25:55,880 --> 00:25:58,760 - Obrigada. - Até amanhã. Adeus. 473 00:25:58,840 --> 00:26:00,040 - Adeus. - Adeus. 474 00:26:00,560 --> 00:26:01,760 Desculpem, não falo… 475 00:26:01,840 --> 00:26:04,880 Desculpem, não falo inglês muito bem. 476 00:26:05,520 --> 00:26:09,440 Mas falo mais ou menos. 477 00:26:11,600 --> 00:26:15,800 Antes do Natal, o Guram, o designer da Vetements, ligou-me 478 00:26:15,880 --> 00:26:19,320 e falámos do meu sonho de desfilar em Paris, 479 00:26:19,400 --> 00:26:20,600 na Semana da Moda. 480 00:26:20,680 --> 00:26:24,160 Desde então, ando empolgada e ansiosa que esse dia chegue. 481 00:26:32,840 --> 00:26:35,560 E um, dois, três, quatro. 482 00:26:35,640 --> 00:26:38,040 Para trás. Cinco, seis. 483 00:26:38,120 --> 00:26:41,240 Aqui, em vez de apontarmos, pomos os braços só assim. 484 00:26:41,320 --> 00:26:44,280 Estava na Arábia e ouvi uma bachata. 485 00:26:44,360 --> 00:26:46,400 Como óbvio, fiquei logo curiosa. 486 00:26:46,480 --> 00:26:51,520 Escrevi à Leo, à minha professora e perguntei-lhe se podia vir ter comigo. 487 00:26:51,600 --> 00:26:54,840 Gira, baixando os abraços. Cinco, seis, sete. 488 00:26:54,920 --> 00:26:56,600 E terminamos com um círculo. 489 00:26:56,680 --> 00:26:58,440 - Um, dois, três. - Assim? 490 00:26:58,520 --> 00:27:01,960 Eu tinha o desfile de moda em Paris 491 00:27:02,040 --> 00:27:05,040 e disse: "Tenho de dançar um pouco para descontrair 492 00:27:05,120 --> 00:27:09,440 e ligar-me ao meu lado feminino, ao meu lado latino." 493 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 Sete. Atrás. 494 00:27:13,240 --> 00:27:15,760 Dois, três, quatro, atrás. 495 00:27:15,840 --> 00:27:19,200 Seis, sete, mãos, oito e o básico. 496 00:27:19,280 --> 00:27:20,760 Isso reiniciou-me 497 00:27:20,840 --> 00:27:23,760 de devolveu-me a feminilidade e linguagem corporal 498 00:27:23,840 --> 00:27:25,720 que gosto e com a qual me identifico. 499 00:27:33,840 --> 00:27:36,840 A dança faz-me conectar psicologicamente comigo. 500 00:27:36,920 --> 00:27:38,400 Faz-me conectar com a Georgina. 501 00:27:44,400 --> 00:27:46,600 É como quem precisa da natureza 502 00:27:46,680 --> 00:27:49,520 para se conectar consigo. 503 00:27:49,600 --> 00:27:51,280 Para mim, é a dança. 504 00:27:56,680 --> 00:27:58,400 Vamos ao centro comercial. 505 00:28:06,880 --> 00:28:08,520 Fazemos planos loucos. 506 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 Rimo-nos muito no trabalho, 507 00:28:10,680 --> 00:28:13,960 mas os planos com as crianças são os mais divertidos. 508 00:28:14,040 --> 00:28:16,360 São algo que nos dão vida. 509 00:28:19,360 --> 00:28:22,040 Aqui há uma foto minha para a Guess de dois metros. 510 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 A sério? 511 00:28:27,920 --> 00:28:30,200 - Olha quem está ali. - Quem é? 512 00:28:40,880 --> 00:28:41,840 - Olha. - Olha. 513 00:28:43,560 --> 00:28:45,440 Olha, Alana. Vamos andar naquilo. 514 00:28:45,520 --> 00:28:46,360 Em qual? 515 00:28:47,760 --> 00:28:49,200 Estou cagadinha de medo. 516 00:28:49,280 --> 00:28:51,440 - Vá lá. - Mãe, posso andar? 517 00:28:51,520 --> 00:28:53,800 Os centros comerciais daqui são fantásticos 518 00:28:53,880 --> 00:28:56,520 para ir com os filhos, com a família. 519 00:28:56,600 --> 00:29:00,680 Têm de tudo, para planos românticos, planos com amigos… 520 00:29:02,520 --> 00:29:03,720 Anda, Ramona! 521 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 Não morras, por favor. 522 00:29:05,760 --> 00:29:07,480 - Que medo! - Não morras. 523 00:29:07,560 --> 00:29:11,440 - Olha para eles a saírem. - Meu Deus! Prepara-te. 524 00:29:12,760 --> 00:29:13,640 Não! 525 00:29:14,680 --> 00:29:16,800 - Não há nada para nos agarramos? - Olá? 526 00:29:16,880 --> 00:29:18,040 Isto é assustador. 527 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 - Pronto. - Olha, a mãe! 528 00:29:21,880 --> 00:29:24,360 Se houver um problema, fazemos assim. 529 00:29:27,520 --> 00:29:30,560 - Que medo! - É divertido, não é, Ramona? 530 00:29:52,120 --> 00:29:54,280 Até voámos. 531 00:29:54,360 --> 00:29:56,520 - A pior coisa que já fiz. - A pior… 532 00:29:56,600 --> 00:29:59,520 - Foi uma das piores experiências. - Não, foi a pior. 533 00:29:59,600 --> 00:30:03,600 Diria que é como flutuar, como estar na NASA. 534 00:30:03,680 --> 00:30:05,760 Como estar no espaço, na Lua. 535 00:30:05,840 --> 00:30:08,560 É parecido, porque não temos controlo sob o corpo. 536 00:30:10,720 --> 00:30:13,320 Ainda bem que os miúdos não vieram. 537 00:30:24,080 --> 00:30:25,040 Gio! 538 00:30:25,120 --> 00:30:27,040 - Diz. - Diz-lhes para não rodarem! 539 00:30:27,640 --> 00:30:28,760 - Está bem. - Diz-lhes! 540 00:30:31,440 --> 00:30:32,920 Estamos seguros? 541 00:30:33,000 --> 00:30:35,360 A primeira vez que andei numa atração em miúdo, 542 00:30:35,440 --> 00:30:38,240 foi tão mau que não voltei a andar. 543 00:30:38,320 --> 00:30:41,240 Foi tão mau. Fiquei traumatizado. 544 00:30:41,840 --> 00:30:44,000 Meu Deus! Começo a arrepender-me disto. 545 00:30:44,600 --> 00:30:46,280 Como viemos aqui parar? 546 00:30:46,360 --> 00:30:48,920 Roda e tudo! Que é isto? 547 00:30:50,000 --> 00:30:52,440 - É só até meio. - Porque estou aqui? 548 00:30:52,520 --> 00:30:55,280 - Fica mais intenso ou quê? - Porquê? 549 00:31:10,920 --> 00:31:12,200 Claro que parece divertido. 550 00:31:12,280 --> 00:31:14,640 Eu vejo as atrações e penso: "Quero ir!" 551 00:31:14,720 --> 00:31:16,360 E, depois, fico zonzo. 552 00:31:16,440 --> 00:31:19,200 Não recomendo a ninguém, honestamente. 553 00:31:19,920 --> 00:31:21,200 Serpiente! 554 00:31:22,680 --> 00:31:24,040 Parem isto! 555 00:31:27,800 --> 00:31:28,880 Parem isto! 556 00:31:30,160 --> 00:31:31,640 Porquê? 557 00:31:38,120 --> 00:31:41,480 MADRID ESPANHA 558 00:31:47,040 --> 00:31:48,240 Bom dia. 559 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Bom dia. 560 00:31:51,320 --> 00:31:55,120 Como uma boa latina, vou aparecer na capa da Vogue México. 561 00:31:56,320 --> 00:31:58,880 - Olá. - Como estás? 562 00:31:59,720 --> 00:32:02,560 Para o mundo latino saber mais sobre mim. 563 00:32:02,640 --> 00:32:04,960 Como te tenho feito trabalhar tanto, 564 00:32:05,040 --> 00:32:06,640 tenho uma surpresa para ti. 565 00:32:06,720 --> 00:32:07,680 A sério? 566 00:32:08,680 --> 00:32:11,840 Temos feito muitas capas, mas esta é para o México… 567 00:32:11,920 --> 00:32:13,240 - Tenho fome. - Anda cá. 568 00:32:13,320 --> 00:32:16,240 - Aquilo é gaspacho? - Deixa as coisas espanholas. 569 00:32:16,320 --> 00:32:18,680 Vamos ver outra coisa. 570 00:32:19,360 --> 00:32:20,800 Ali. 571 00:32:21,480 --> 00:32:24,360 - Preparei-te um canto mexicano. - Meu Deus! 572 00:32:28,040 --> 00:32:30,600 - O que achas? - Adoro. 573 00:32:30,680 --> 00:32:32,920 Ainda bem que os miúdos não vieram. 574 00:32:33,440 --> 00:32:35,760 É para petiscares. 575 00:32:35,840 --> 00:32:37,880 - Não muito antes das fotos. - És doido. 576 00:32:38,480 --> 00:32:40,440 O Ramón diz: "Controla-te. Nada de doces." 577 00:32:40,520 --> 00:32:42,400 De repente, chego a uma sessão e ele, 578 00:32:42,480 --> 00:32:45,600 com as melhores intenções, preparou-me um canto com doces. 579 00:32:45,680 --> 00:32:47,280 Em que ficamos? 580 00:32:47,360 --> 00:32:49,560 Como ou não, Ramoncín? 581 00:32:50,400 --> 00:32:53,040 Vamos lá. Temos de… 582 00:32:53,120 --> 00:32:54,840 Traz-me… Pede mais presunto. 583 00:32:55,520 --> 00:33:00,440 Portugal, confere. E hoje vamos fazer a Vogue México e América Latina. 584 00:33:20,080 --> 00:33:21,760 Sou uma pessoa muito ocupada. 585 00:33:21,840 --> 00:33:24,160 Então, aproveito e uso o espaço de trabalho, 586 00:33:24,240 --> 00:33:26,600 numa pausa, para ter uma reunião. 587 00:33:26,680 --> 00:33:30,640 Com a marca de lingerie que falei. Já te apresento. 588 00:33:31,960 --> 00:33:34,680 Não tenho tempo. Tenho de fazer reuniões aqui. 589 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 Quando ela faz uma sessão, 590 00:33:38,160 --> 00:33:42,560 eu peço aos clientes para irem lá ter 591 00:33:42,640 --> 00:33:44,000 para a conhecerem. 592 00:33:44,080 --> 00:33:45,200 Eva, Marta, tudo bem? 593 00:33:45,280 --> 00:33:47,680 - Olá. - Muito prazer. 594 00:33:47,760 --> 00:33:49,360 Obrigado por terem vindo. 595 00:33:49,440 --> 00:33:51,720 Desculpem ter-vos pedido para virem. 596 00:33:51,800 --> 00:33:55,120 Ora essa. É um prazer. Obrigada por nos receberem. 597 00:33:55,200 --> 00:33:56,760 Ela gosta da vossa marca. 598 00:33:56,840 --> 00:33:59,840 Se chegarmos a um acordo… 599 00:33:59,920 --> 00:34:02,920 Achamos que os teus valores vão de encontro aos valores 600 00:34:03,000 --> 00:34:05,320 que queremos passar com a nossa marca. 601 00:34:05,400 --> 00:34:07,840 Vocês também têm bons valores. 602 00:34:07,920 --> 00:34:11,480 E, em última análise, precisamos de uma embaixadora… 603 00:34:11,560 --> 00:34:13,240 Que tenha o pacote completo, como eu. 604 00:34:13,320 --> 00:34:14,240 Isso mesmo. 605 00:34:14,320 --> 00:34:15,400 - Certo. - Exato. 606 00:34:15,480 --> 00:34:16,480 - Não é? - Sim. 607 00:34:16,560 --> 00:34:20,640 É verdade, porque és muito natural. Tens ótimos valores familiares. 608 00:34:20,720 --> 00:34:22,200 E sou vaidosa. 609 00:34:22,280 --> 00:34:23,560 Sou sexy. Trabalho. 610 00:34:23,640 --> 00:34:25,360 Gosto de fitness… 611 00:34:25,440 --> 00:34:28,320 Menos hoje, porque me encheram o espaço de doces. 612 00:34:28,400 --> 00:34:30,560 Mas, normalmente, não como doces. 613 00:34:30,640 --> 00:34:31,800 Bom… 614 00:34:31,880 --> 00:34:33,480 Trabalhamos com marcas conhecidas, 615 00:34:33,560 --> 00:34:37,840 mas muitas são marcas familiares porque gostamos dessa informalidade. 616 00:34:42,880 --> 00:34:45,200 Viste-a a preparar-se? 617 00:34:45,280 --> 00:34:48,080 Sim, ela preparar-se de manhã. Demora imenso tempo. 618 00:34:48,160 --> 00:34:50,400 A filha do chefe da minha amiga 619 00:34:50,480 --> 00:34:54,000 é uma grande fã da série Eu, Georgina e fala muito bem de mim. 620 00:34:54,880 --> 00:34:56,560 - Olá. - Está envergonhada. 621 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 - Como estás? - Olá. 622 00:34:57,720 --> 00:34:59,560 Obrigada por teres vindo. 623 00:34:59,640 --> 00:35:04,520 Disseram-me que viste Eu, Georgina e que admiras muito a minha família. 624 00:35:04,600 --> 00:35:08,160 - Fiz-te um presente. - Que bonito. Obrigada. 625 00:35:08,240 --> 00:35:09,880 Viste a série toda? 626 00:35:09,960 --> 00:35:11,440 Sim? Gostaste? 627 00:35:12,520 --> 00:35:15,400 Ela está entusiasmada. Hoje não dormiste. 628 00:35:15,480 --> 00:35:19,120 - Tiraram-na da escola para vir aqui. - É o teu dia de sorte. 629 00:35:19,200 --> 00:35:21,560 - Que sorte! - Isto é mais importante. 630 00:35:22,480 --> 00:35:25,360 O mais importante é divertires-te, seres feliz 631 00:35:25,440 --> 00:35:27,040 e estudares muito na escola. 632 00:35:27,120 --> 00:35:32,280 O teu pai disse-me que eras boa aluna e que te portavas muito bem. 633 00:35:33,000 --> 00:35:37,200 Poder cumprimentá-la e dar-lhe um beijinho… 634 00:35:37,280 --> 00:35:39,520 Foi um dos dias mais felizes da vida dela. 635 00:35:39,600 --> 00:35:42,360 Vamos vê-los a tirar fotos? Queres ver? 636 00:35:42,440 --> 00:35:45,040 Se quiseres doces… 637 00:35:45,560 --> 00:35:49,280 Adorei fazer parte de um momento tão especial. 638 00:35:49,360 --> 00:35:51,040 Ela tem cabelo comprido. 639 00:35:51,120 --> 00:35:54,600 Quero ter o cabelo assim, mas não até ao chão. 640 00:35:54,680 --> 00:35:56,880 Queres assim? Está bem. 641 00:36:05,160 --> 00:36:06,720 ÍCONE DO MOMENTO GEORGINA RODRÍGUEZ 642 00:36:45,000 --> 00:36:47,040 - Que casa linda. - Sim. 643 00:36:52,040 --> 00:36:53,600 - Tudo bem? Olá. - Sim. 644 00:36:53,680 --> 00:36:55,680 - O teu primeiro videoclipe. - Sim. 645 00:36:55,760 --> 00:36:57,600 - Gostas da canção? - Sim. 646 00:36:57,680 --> 00:36:58,640 Já a sabes toda? 647 00:36:58,720 --> 00:37:01,280 - Sim. Tem uma ótima energia. - Fantástico. 648 00:37:01,360 --> 00:37:04,240 - "Energía Bacana." - Obrigado. Vais sair-te lindamente. 649 00:37:04,320 --> 00:37:05,720 - Sim. - Muito obrigado. 650 00:37:05,800 --> 00:37:08,560 Nunca imaginei participar num videoclipe, 651 00:37:08,640 --> 00:37:11,800 mas o meu amigo e produtor de Eu, Georgina disse 652 00:37:11,880 --> 00:37:14,640 que ia trabalhar no vídeo novo do Yatra 653 00:37:14,720 --> 00:37:17,320 e convidou-me para participar. 654 00:37:17,400 --> 00:37:19,640 Eu disse: "Se tudo correr bem, sim." 655 00:37:19,720 --> 00:37:21,120 Silêncio, por favor. 656 00:37:21,720 --> 00:37:23,160 E ação. 657 00:39:16,960 --> 00:39:21,000 Legendas: Maria João Fernandes