1 00:00:32,880 --> 00:00:36,240 Desde pequena, sonhava em ir para as Maldivas. 2 00:01:13,440 --> 00:01:14,280 O mar… 3 00:01:14,360 --> 00:01:17,520 A cor dele parece algo saído de um filme. 4 00:01:19,280 --> 00:01:21,880 Emanava luz, energia… Foi incrível. 5 00:01:24,520 --> 00:01:28,080 Parecia que estava flutuando. Levada pelo vento. 6 00:01:30,560 --> 00:01:33,480 Eu me senti como um grão de poeira no Oceano Índico. 7 00:01:35,600 --> 00:01:37,120 Adorei a experiência. 8 00:01:40,560 --> 00:01:42,480 Vamos ver se aparece um tubarão. 9 00:01:45,200 --> 00:01:48,280 Nadar com tubarões foi o que menos gostei nas Maldivas. 10 00:01:48,880 --> 00:01:50,000 Estou com medo! 11 00:01:50,080 --> 00:01:51,600 Me assustou pra valer. 12 00:02:11,480 --> 00:02:12,640 - Quem me leva? - Eu, não. 13 00:02:12,720 --> 00:02:14,800 Estou cansada. Minhas pernas estão… 14 00:02:14,880 --> 00:02:18,040 Quando a água tocava em mim, só conseguia pensar em tubarões. 15 00:02:18,640 --> 00:02:21,440 Meu último dia com 29 anos, um tubarão me come. 16 00:02:22,480 --> 00:02:26,400 Não só me assusta. A ideia me horroriza. 17 00:02:26,480 --> 00:02:30,520 Só vejo tubarões, juro. Vejo uma pedra e acho que é um tubarão. 18 00:02:30,600 --> 00:02:32,800 Disseram: "Os tubarões aqui são vegetarianos." 19 00:02:32,880 --> 00:02:35,120 Que tipo de tubarão é vegetariano? 20 00:02:35,200 --> 00:02:36,080 Não. 21 00:02:36,760 --> 00:02:38,160 Não aguento. 22 00:02:39,560 --> 00:02:42,440 Olhe, eu vi algo lá. Algo grande. 23 00:02:43,920 --> 00:02:45,640 - Há tubarões lá. - Certo. 24 00:02:45,720 --> 00:02:48,760 Era um tubarão. Um bebê, mas ainda um tubarão. 25 00:02:48,840 --> 00:02:52,000 E se a mãe estiver por perto e vir pessoas perto do bebê, 26 00:02:52,080 --> 00:02:53,760 quem sabe se ela pode atacar? 27 00:02:59,600 --> 00:03:02,280 Aterrorizante. Não curti andar de caiaque. 28 00:03:06,200 --> 00:03:07,760 Na verdade, fiquei encalhada. 29 00:03:10,360 --> 00:03:12,480 Também não gosto de ficar à deriva. 30 00:03:12,560 --> 00:03:14,240 Não pulo de barcos no mar. 31 00:03:15,840 --> 00:03:18,440 É onde os tubarões ficam! 32 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 Para cá! 33 00:03:22,600 --> 00:03:24,280 Quando vi Sergio e Serpiente, 34 00:03:24,360 --> 00:03:26,640 me preocupei com o meu filho no meio, 35 00:03:26,720 --> 00:03:28,240 com água entrando no caiaque. 36 00:03:28,840 --> 00:03:29,760 Sergio! 37 00:03:30,280 --> 00:03:31,440 Espere. 38 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 Ah! Um drama. 39 00:04:04,880 --> 00:04:08,200 Descreveria as Maldivas como um paraíso. 40 00:04:08,920 --> 00:04:11,640 Um lugar para descansar… 41 00:04:14,720 --> 00:04:16,880 e se divertir com sua família. 42 00:04:19,040 --> 00:04:20,960 Mãe, eu vi o Nemo 43 00:04:21,040 --> 00:04:23,880 e vi uma tartaruga enorme! 44 00:04:26,040 --> 00:04:28,880 As crianças gostaram muito de nadar com tartarugas. 45 00:04:28,960 --> 00:04:30,520 Havia uma tartaruga! 46 00:04:31,280 --> 00:04:32,720 Eu nadei com ela. 47 00:04:32,800 --> 00:04:34,160 Esse é seu sonho? 48 00:04:34,240 --> 00:04:36,840 - Meu sonho é ver um tubarão. - Conseguiu. 49 00:04:36,920 --> 00:04:38,280 - Isso não! - Eu também. 50 00:04:38,360 --> 00:04:39,600 As crianças adoraram. 51 00:04:39,680 --> 00:04:41,840 Mas elas topam qualquer coisa. 52 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 Vocês nadaram super bem. 53 00:04:50,680 --> 00:04:52,560 Tá. O mesmo, mais adiante. 54 00:04:56,480 --> 00:04:59,360 Nas Maldivas, fiz um vídeo para a Vogue México 55 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 sobre o que tenho na bolsa. 56 00:05:00,880 --> 00:05:02,000 Não entendo. 57 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 A bolsa de uma mulher diz muito sobre ela. 58 00:05:10,840 --> 00:05:11,800 Oi, Vogue. 59 00:05:11,880 --> 00:05:13,400 Sou Georgina Rodríguez. 60 00:05:13,480 --> 00:05:15,680 E vou lhes mostrar o que tenho bolsa. 61 00:05:16,440 --> 00:05:18,160 Gio, não seja tão rígida. 62 00:05:19,360 --> 00:05:20,200 Não tão rígida. 63 00:05:20,280 --> 00:05:22,160 - Não sento reta? - Nem tanto. 64 00:05:22,240 --> 00:05:25,160 Treinei com a Soraya ontem para corrigir minha postura, 65 00:05:25,240 --> 00:05:28,520 e agora você… vou contar pra ela o que você está fazendo. 66 00:05:28,600 --> 00:05:30,840 Estava assim falando para a câmera. 67 00:05:30,920 --> 00:05:31,840 Um pouco. 68 00:05:33,240 --> 00:05:36,000 - O áudio está bom? - Fale, Gio, para que Ramón ouça. 69 00:05:36,080 --> 00:05:37,560 Oi, cabeção. 70 00:05:38,520 --> 00:05:40,440 - Como está? - Cabeça de vento. 71 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 Ótimo. Perfeito. 72 00:05:42,040 --> 00:05:45,080 - Silêncio. Sem conversa. - Celulares! 73 00:05:45,160 --> 00:05:46,680 Saudações da Gio. 74 00:05:47,200 --> 00:05:51,160 Oi, Vogue. Sou Georgina Rodríguez e vou lhes mostrar o que tenho na bolsa. 75 00:05:51,760 --> 00:05:53,560 - Tem que falar muito. - Espere. 76 00:05:55,040 --> 00:05:56,720 Se derramar água na bolsa… 77 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 Bebi da garrafa, mas obrigada. 78 00:05:59,320 --> 00:06:01,440 - Obrigada, Ramón. - Obrigada pelo serviço. 79 00:06:01,520 --> 00:06:02,560 Ele é tão atencioso. 80 00:06:02,640 --> 00:06:04,480 Vamos. Não podemos ficar parando. 81 00:06:04,560 --> 00:06:07,880 Filmar o segmento da bolsa foi hilário e caótico. 82 00:06:07,960 --> 00:06:12,240 Três, dois, um. Silêncio, por favor. O que sua bolsa diz sobre você? 83 00:06:12,320 --> 00:06:15,280 Minha bolsa diz que sou uma mulher que se planeja. 84 00:06:15,360 --> 00:06:17,960 Meu carregador. Eu não trouxe. Sempre tenho. 85 00:06:18,040 --> 00:06:19,800 - Podem buscar? - Sem bateria, mas… 86 00:06:19,880 --> 00:06:22,120 Pegue o carregador do iPhone! Aquele! 87 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 Aquele que diz "Gio". 88 00:06:25,120 --> 00:06:29,840 Três, dois, um… O que nos surpreenderia achar na sua bolsa? 89 00:06:29,920 --> 00:06:32,640 Várias coisas podem surpreendê-los, mas o mais… 90 00:06:35,320 --> 00:06:37,200 Tem que repetir a pergunta. 91 00:06:37,280 --> 00:06:38,840 O que pode… O quê? 92 00:06:42,440 --> 00:06:45,040 O que nos surpreenderia achar na sua bolsa? 93 00:06:45,120 --> 00:06:47,400 Tenho muita coisa que pode surpreendê-los! 94 00:06:49,440 --> 00:06:51,520 - Silêncio. Vai. - Barras de chocolate. 95 00:06:51,600 --> 00:06:54,000 Certo… Ramón, cara. 96 00:06:55,200 --> 00:06:56,040 Pentelho. 97 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 Estávamos com pressa, porque já estava ficando tarde. 98 00:06:59,440 --> 00:07:02,760 E com as interrupções, temíamos que escurecesse. 99 00:07:03,720 --> 00:07:05,160 Por exemplo, hoje… 100 00:07:05,680 --> 00:07:07,200 tenho balas de goma. 101 00:07:07,280 --> 00:07:10,040 Estão fechadas, porque os ratinhos da minha casa 102 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 não as abriram, 103 00:07:11,200 --> 00:07:12,280 então estão intactas. 104 00:07:12,360 --> 00:07:13,680 Meu Rimmel… 105 00:07:13,760 --> 00:07:15,960 De novo. Não diga Rimmel. É de outra marca. 106 00:07:16,040 --> 00:07:18,080 Vê como sou experiente, Ramón? 107 00:07:19,840 --> 00:07:22,080 Escute, todos nós ajudamos aqui. 108 00:07:22,800 --> 00:07:24,920 Meu Deus, o que há com vocês? 109 00:07:28,120 --> 00:07:30,640 Estas duas frases significam muito para mim. 110 00:07:31,800 --> 00:07:32,760 A primeira… 111 00:07:32,840 --> 00:07:35,400 Silencie o telefone. Está captando. 112 00:07:35,480 --> 00:07:36,520 - De quem? - Meu, não. 113 00:07:36,600 --> 00:07:39,080 - Não sei. - É seu, né? 114 00:07:44,320 --> 00:07:47,720 No fundo, você tem que amá-lo. Mas Ramón é demais. 115 00:07:47,800 --> 00:07:50,600 Vamos. Certo, a luz. Vai. 116 00:07:50,680 --> 00:07:53,840 Tenho muitas coisas. Por exemplo, eu tenho Slime. 117 00:07:54,560 --> 00:07:56,080 Tenho um rosário. 118 00:07:56,160 --> 00:07:58,880 Também tenho minha primeira carteira de grife 119 00:07:58,960 --> 00:08:01,480 que comprei quando trabalhei na Prada. 120 00:08:01,560 --> 00:08:06,640 É vermelha porque uma cliente asiática disse que o vermelho atrai riqueza. 121 00:08:07,240 --> 00:08:09,960 - Também tenho… - Os Jet Skis são chatos, né? 122 00:08:10,040 --> 00:08:13,520 …uma fita de Nossa Senhora do Pilar que um amigo me deu. 123 00:08:14,120 --> 00:08:16,680 Esta ilha está deserta, né? Não tem ninguém. 124 00:08:18,960 --> 00:08:20,240 Ele só faz o que quer. 125 00:08:20,920 --> 00:08:25,920 Quero indicar minha amiga Eva Longoria para me mostrar o que tem na bolsa. 126 00:08:27,880 --> 00:08:28,720 Perfeito. 127 00:08:28,800 --> 00:08:32,720 - Despeça-se. "Obrigada, Vogue." - Obrigada, Vogue. 128 00:08:32,800 --> 00:08:35,120 Pisque ou mande um beijo e pronto. 129 00:08:35,200 --> 00:08:37,120 Você interrompe o tempo todo. 130 00:08:37,200 --> 00:08:40,120 Aí você exige perfeição. 131 00:08:40,200 --> 00:08:41,760 Não coma meus doces. 132 00:08:41,840 --> 00:08:43,040 Tá. Sério. 133 00:08:43,120 --> 00:08:45,520 Ramón, por que não vai fazer algum trabalho remoto? 134 00:08:45,600 --> 00:08:47,120 Vá trabalhar remotamente. 135 00:08:47,200 --> 00:08:50,080 E nunca vai adivinhar de quem era o telefone tocando. 136 00:08:51,320 --> 00:08:52,960 A única pessoa que trabalha. 137 00:08:55,200 --> 00:08:56,080 Eles não me amam. 138 00:08:57,040 --> 00:08:58,760 Ninguém me ama nesta ilha. 139 00:08:58,840 --> 00:09:01,200 - Vamos, por favor. - Dizendo "oi" para a Vogue. 140 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Vamos. 141 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 E, além de todo esse caos, o Ramón fica chateado. 142 00:09:08,680 --> 00:09:10,480 Na pior hora possível. 143 00:09:10,560 --> 00:09:13,400 Muito obrigada, Vogue, pela chance de lhes mostrar 144 00:09:13,480 --> 00:09:15,080 o que tenho na minha bolsa. 145 00:09:15,160 --> 00:09:17,080 Espero que tenham gostado. 146 00:09:17,160 --> 00:09:18,400 Até logo. 147 00:09:19,040 --> 00:09:19,960 Até a próxima. 148 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 - Incrível. - Bravo! 149 00:09:21,880 --> 00:09:24,040 - Obrigada, Ramón! - Legal! 150 00:09:24,120 --> 00:09:25,160 Nós nos amamos, 151 00:09:25,240 --> 00:09:28,560 mas às vezes o estresse faz a gente brigar. 152 00:09:30,440 --> 00:09:32,400 - Ramón. - Ele ficou muito bravo. 153 00:09:32,480 --> 00:09:35,760 - Quer que ligue para o Ramón? - Não, eu liguei. Ele desligou. 154 00:09:35,840 --> 00:09:36,760 Morri. 155 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 Não sei. Talvez ele esteja distraído. 156 00:09:39,680 --> 00:09:42,000 Vou ver o que há de errado. 157 00:09:42,080 --> 00:09:44,720 Estava trabalhando… Não. Estávamos trabalhando. 158 00:09:44,800 --> 00:09:47,680 Ele interrompeu. Temos pressa. O Sol está se pondo. 159 00:09:48,200 --> 00:09:51,280 - Ele precisa pensar. - Ele disse: "Vou embora. Não ligo." 160 00:09:51,360 --> 00:09:53,800 Estar perto dele é demais. Tipo… 161 00:09:53,880 --> 00:09:55,840 Sim. Se quiser calma, não… 162 00:09:55,920 --> 00:09:57,640 Às vezes ele nos ama, mas… 163 00:09:57,720 --> 00:10:00,800 - Ele é um bom pai. - Você leva a parte ruim com a boa. 164 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Vá falar com ele, Gio… Você… 165 00:10:03,080 --> 00:10:04,480 - É ali? - Sim. 166 00:10:06,360 --> 00:10:09,440 Enfim, ele é uma diva. 167 00:10:10,360 --> 00:10:11,240 Onde ele está? 168 00:10:12,040 --> 00:10:14,080 - A casa do Ramón. - Sim, esta. 169 00:10:14,160 --> 00:10:15,320 Esta? 170 00:10:17,440 --> 00:10:18,640 O chapéu dele. 171 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 - É aqui. O chapéu dele. - Certo. 172 00:10:22,120 --> 00:10:23,920 - Não atende. - Estamos trabalhando. 173 00:10:24,000 --> 00:10:27,200 E temos que correr por aí porque o príncipe ficou bravo. 174 00:10:27,280 --> 00:10:31,000 - Esperem. Eu ouço vozes! - Sabem que esta praia é particular? 175 00:10:31,080 --> 00:10:34,120 - Nós sabíamos, Ramón. - Onde estava? 176 00:10:34,200 --> 00:10:36,800 Não vai querer irritar o Ramón. 177 00:10:36,880 --> 00:10:39,640 Rainha! Essa camisa. Comprei para o Junior. 178 00:10:40,560 --> 00:10:43,240 Na verdade, tenho muito orgulho em tudo. 179 00:10:43,320 --> 00:10:45,720 Gostaria que me ouvissem mais. 180 00:10:45,800 --> 00:10:49,440 Ramón, você foi embora todo zangado. 181 00:10:49,520 --> 00:10:52,160 "Vou embora. Danem-se a Netflix e as Maldivas." 182 00:10:52,240 --> 00:10:53,760 Está me estressando. 183 00:10:53,840 --> 00:10:55,440 Também gostamos de brigar. 184 00:10:55,520 --> 00:11:00,360 Somos como um casal, mas sem ser um casal. 185 00:11:00,440 --> 00:11:02,040 Seja mais gentil comigo, 186 00:11:02,120 --> 00:11:05,040 senão, as pessoas não me respeitam. 187 00:11:05,120 --> 00:11:07,320 Cara, estávamos provocando você. 188 00:11:07,400 --> 00:11:11,280 Enfim, aqui estamos, com nossas brigas. 189 00:11:11,360 --> 00:11:12,440 Mas o que houve? 190 00:11:12,520 --> 00:11:14,560 O tempo todo: "Não sei", tipo… 191 00:11:14,640 --> 00:11:18,280 - Não faço as coisas mal. - Sim, mas dizíamos… 192 00:11:18,360 --> 00:11:21,520 O Sol estava se pondo. Recomeçar é difícil. O Sol ia sumir. 193 00:11:21,600 --> 00:11:24,440 Às vezes quero que você use o melhor adjetivo 194 00:11:24,520 --> 00:11:26,200 ou palavra para algo. 195 00:11:26,280 --> 00:11:29,960 Mas eu já estava fazendo melhor do que estava me dizendo. 196 00:11:30,040 --> 00:11:32,360 - Bem… - O momento… 197 00:11:32,440 --> 00:11:35,040 e o jeito como faz as coisas nem sempre é o melhor. 198 00:11:35,120 --> 00:11:38,000 Para alguém que fala a real, 199 00:11:38,080 --> 00:11:39,440 sou um pouco sensível. 200 00:11:39,520 --> 00:11:42,520 Falei: "Vá fazer trabalho remoto", porque estava sendo intenso. 201 00:11:42,600 --> 00:11:44,680 Conheço você, Ramón. Faz anos. 202 00:11:45,360 --> 00:11:49,680 Quando você fica assim, eu digo: "Vá trabalhar ou tomar um café." 203 00:11:49,760 --> 00:11:51,280 Nós nos conhecemos bem. 204 00:11:51,360 --> 00:11:54,160 E isso também é importante, né? 205 00:11:54,240 --> 00:11:58,000 Recebo mensagens do México. "Faça assim. Faça assado." 206 00:11:58,080 --> 00:12:00,400 Quando digo coisas, há um motivo. 207 00:12:00,480 --> 00:12:03,800 Não é porque estou inventando. 208 00:12:04,320 --> 00:12:07,280 Quando você trabalha demais e não descansa, 209 00:12:07,360 --> 00:12:08,920 pode ficar mais irritável. 210 00:12:09,000 --> 00:12:10,680 Mas, enfim, aconteceu. 211 00:12:24,720 --> 00:12:26,600 Uma gincana em Torrevieja. 212 00:12:26,680 --> 00:12:28,080 Eu, gincana? 213 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 Nossa, eles se esmeraram, né? 214 00:12:30,120 --> 00:12:32,040 A ideia da gincana veio 215 00:12:32,120 --> 00:12:34,320 depois de um treino com Soraya na Arábia. 216 00:12:34,400 --> 00:12:36,520 Falávamos das Maldivas e do treino. 217 00:12:36,600 --> 00:12:38,960 - Tenho medo de enfrentar a Soraya. - Sério? 218 00:12:39,040 --> 00:12:40,400 Sem estratégias! 219 00:12:40,480 --> 00:12:43,600 Amiga, a inteligência não é compartilhada. 220 00:12:43,680 --> 00:12:46,040 - Vamos dizer a verdade… - Sobre as Maldivas! 221 00:12:46,120 --> 00:12:49,160 O que todos querem saber. Os segredos da gincana. 222 00:12:49,240 --> 00:12:51,680 Três, dois, um! 223 00:12:51,760 --> 00:12:53,480 - Vai! - Vai! 224 00:12:53,560 --> 00:12:55,240 Puxe! Foi difícil chegar aqui. 225 00:12:55,320 --> 00:12:58,560 Primeiro, os grupos já eram um pouco disfuncionais. 226 00:12:58,640 --> 00:13:01,880 Sim, queríamos a Soraya. E eu tive a sorte… 227 00:13:01,960 --> 00:13:03,400 - Ficou com a Soraya. - É. 228 00:13:03,480 --> 00:13:05,200 Puxem, filhos da puta! 229 00:13:05,280 --> 00:13:06,720 Puxem! 230 00:13:06,800 --> 00:13:08,440 - Não estão puxando! - Puxem! 231 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 Não estão puxando! 232 00:13:12,400 --> 00:13:15,160 Eu estava rindo tanto, que eu nem… 233 00:13:15,240 --> 00:13:16,760 Não conseguia segurar a corda. 234 00:13:16,840 --> 00:13:19,240 - Puxe para baixo! - Estou morto! 235 00:13:21,080 --> 00:13:24,160 Achei que ia ganhar, e na primeira prova… Bum! 236 00:13:24,240 --> 00:13:25,080 Na areia. 237 00:13:26,320 --> 00:13:27,200 Vamos! 238 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Tchau, queridos. 239 00:13:30,400 --> 00:13:33,520 - Como pode ser? - Não puxei nada. Ramón, cara! 240 00:13:33,600 --> 00:13:35,440 Só eu puxei. Vamos. 241 00:13:35,520 --> 00:13:38,680 Começou como uma piada, "Vamos fazer uma gincana." 242 00:13:38,760 --> 00:13:39,800 "Jogos divertidos." 243 00:13:39,880 --> 00:13:43,160 Não esperávamos que seriam Jogos Vorazes. Meu Deus. 244 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Sangue será derramado, amiga. 245 00:13:45,320 --> 00:13:47,080 Soraya contra Serpiente. 246 00:13:47,680 --> 00:13:49,840 - O que devo fazer? - Torçam. 247 00:13:49,920 --> 00:13:52,280 - Empurre-a para fora do círculo. - Tá. 248 00:13:52,880 --> 00:13:54,440 Falei: "Tenho que dar tudo." 249 00:13:54,520 --> 00:13:56,920 - Cuidado! - Vamos, Serpiente! Vai! 250 00:13:57,000 --> 00:13:58,560 - Empurre-a! - Agarre-a! 251 00:13:59,080 --> 00:14:02,320 Agarre-a! 252 00:14:02,840 --> 00:14:05,240 Além disso, com o Serpiente, foi fácil. 253 00:14:05,320 --> 00:14:06,720 Aguente firme, Serpiente! 254 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 Vai! Quase lá! Segure! 255 00:14:08,240 --> 00:14:09,080 Aguente firme! 256 00:14:09,160 --> 00:14:11,800 - Saia daqui, cara! - Viva! 257 00:14:12,400 --> 00:14:15,600 - Bem jogado! - Ainda não acabou. 258 00:14:15,680 --> 00:14:17,160 Vamos, saia do buraco. 259 00:14:17,760 --> 00:14:21,120 Agora quero enfrentá-lo. Vamos. 260 00:14:21,200 --> 00:14:24,440 Eu não queria participar na gincana nem nada. 261 00:14:24,520 --> 00:14:27,800 A BATALHA DOS MAIS MALVADOS 262 00:14:27,880 --> 00:14:29,000 Sou um… 263 00:14:30,200 --> 00:14:31,720 Um homem de negócios sério. 264 00:14:31,800 --> 00:14:33,480 A Lua está tão bonita, né? 265 00:14:33,560 --> 00:14:36,400 - Calma! - Vá com calma! 266 00:14:36,480 --> 00:14:39,440 Eu não disse: "Três, dois, um". Não valeu. 267 00:14:39,520 --> 00:14:42,640 Ramón estava pronto! Ele nos atacou! 268 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 Estava com vontade, né? 269 00:14:44,280 --> 00:14:47,760 Você acha que eu sinto a necessidade de rolar na areia? 270 00:14:47,840 --> 00:14:49,480 - Empurre-o! - Ele não tem força! 271 00:14:49,560 --> 00:14:53,040 - É isso! Para trás! - Vai! Para trás, Gio! 272 00:14:53,120 --> 00:14:54,120 Vamos! 273 00:14:54,800 --> 00:14:56,240 Se eu machucá-la, 274 00:14:56,320 --> 00:14:59,800 vou deixar a Georgina fora de serviço por dois meses. 275 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 Custa muito dinheiro. 276 00:15:02,920 --> 00:15:04,240 Para trás, ele está fora. 277 00:15:05,080 --> 00:15:06,320 Ei! 278 00:15:06,400 --> 00:15:08,880 - Ramón saiu primeiro. - Empate. 279 00:15:08,960 --> 00:15:10,120 Ramón saiu primeiro. 280 00:15:10,200 --> 00:15:11,680 Eu a deixei ganhar, claro. 281 00:15:12,240 --> 00:15:13,080 Ramón. 282 00:15:13,160 --> 00:15:14,320 Foi energizante 283 00:15:14,400 --> 00:15:16,320 tirar o Ramón do círculo. 284 00:15:17,920 --> 00:15:20,360 Eu a deixei vencer porque ela é a chefe. 285 00:15:20,880 --> 00:15:22,760 - Eu detonei você. - Ela ganhou. 286 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 Enfim… 287 00:15:25,360 --> 00:15:27,400 O quê? O que vou fazer? 288 00:15:28,880 --> 00:15:31,040 Então, pega outro? 289 00:15:33,240 --> 00:15:35,920 A gincana foi meio que um show, para ser honesto. 290 00:15:36,000 --> 00:15:37,680 Ah, Soraya! Vai cair! 291 00:15:37,760 --> 00:15:39,960 Mais como um game show, eu diria. 292 00:15:41,720 --> 00:15:43,920 Mãos para cima! Para cima! 293 00:15:45,280 --> 00:15:46,800 O que está fazendo? Não pare. 294 00:15:46,880 --> 00:15:49,760 - O que está fazendo? - Fora! 295 00:15:50,480 --> 00:15:52,400 Qual é o sabor da derrota? 296 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 Eu sou tranquilo. 297 00:15:57,520 --> 00:15:59,240 O importante é que nos divertimos. 298 00:15:59,320 --> 00:16:00,200 Agora! 299 00:16:01,680 --> 00:16:03,000 Top. 300 00:16:07,200 --> 00:16:08,680 Helen, depressa! 301 00:16:08,760 --> 00:16:10,880 - Vamos, Sergio! - Helen! 302 00:16:10,960 --> 00:16:13,280 Virou Round 6 em determinado momento. 303 00:16:13,360 --> 00:16:16,440 As pessoas estavam sufocando. A tensão estava alta. 304 00:16:16,520 --> 00:16:18,120 Quase me intoxiquei com farinha. 305 00:16:18,200 --> 00:16:21,160 Empurrando meu rosto na farinha: "Opa!" 306 00:16:21,240 --> 00:16:23,600 - Como se procurasse ouro. - Morri. 307 00:16:23,680 --> 00:16:24,800 Eram azeitonas. 308 00:16:24,880 --> 00:16:27,320 - Ele está comendo como um bolo. - Vá você. 309 00:16:27,400 --> 00:16:29,040 Não posso. Tenho doença celíaca. 310 00:16:29,840 --> 00:16:31,800 Acho que fomos todos vencedores, 311 00:16:31,880 --> 00:16:33,880 porque demos o melhor de nós. 312 00:16:33,960 --> 00:16:35,680 Todos nos divertimos muito. 313 00:16:35,760 --> 00:16:38,240 E todos tínhamos nosso motivo para vencer. 314 00:16:42,680 --> 00:16:45,400 Ir para as Maldivas para comemorar meu 30º aniversário 315 00:16:45,480 --> 00:16:47,760 era algo que eu queria desde pequena, 316 00:16:47,840 --> 00:16:49,600 e eu disse que seria este ano. 317 00:16:49,680 --> 00:16:52,520 Vivendo na Arábia, estamos a cinco horas de distância. 318 00:16:52,600 --> 00:16:55,160 Veja o que armaram. Que lindo. 319 00:16:59,520 --> 00:17:02,600 Desde a infância, comemoro meu aniversário de mil maneiras. 320 00:17:02,680 --> 00:17:04,280 Alguns calmos, outros sozinha. 321 00:17:04,360 --> 00:17:05,960 Só com o meu parceiro. 322 00:17:06,040 --> 00:17:08,360 Outros com meus filhos e parceiro. 323 00:17:08,440 --> 00:17:09,920 Outros só com amigos. 324 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 Venha aqui, Gio, temos um presente para você! 325 00:17:20,800 --> 00:17:24,720 Parabéns para você 326 00:17:24,800 --> 00:17:28,480 Nesta data querida 327 00:17:29,080 --> 00:17:33,160 Muitas felicidades 328 00:17:33,880 --> 00:17:37,440 Muitos anos de vida 329 00:17:37,520 --> 00:17:39,440 - Adoro! - Agora. 330 00:17:39,520 --> 00:17:40,920 Parabéns… 331 00:17:41,000 --> 00:17:42,400 Obrigada, meu amor. 332 00:17:43,120 --> 00:17:47,080 Agradeço a Deus e à vida por um aniversário com entes queridos 333 00:17:47,160 --> 00:17:49,880 e pela vida dos meus sonhos. 334 00:17:49,960 --> 00:17:51,200 Cuidado, crianças! 335 00:17:51,720 --> 00:17:54,000 - Não sei. - Vai. 336 00:17:54,080 --> 00:17:57,000 Ela… "Amo aniversários com um bolo de quatro andares." 337 00:17:57,600 --> 00:17:59,080 - Mais forte. - Tão fácil. 338 00:17:59,160 --> 00:18:00,000 Qual é. 339 00:18:00,080 --> 00:18:03,160 Se tivermos que comer o bolo inteiro, vamos nos empanturrar. 340 00:18:03,240 --> 00:18:04,440 Isso. 341 00:18:04,520 --> 00:18:06,120 - Nossa. - Meu… 342 00:18:07,480 --> 00:18:08,680 Ela é demais. 343 00:18:09,640 --> 00:18:11,880 - Pão de ló. Delicioso. - Com nata. 344 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 É isso que amamos nela. 345 00:18:14,600 --> 00:18:17,080 Meus amigos me surpreenderam com um ótimo presente. 346 00:18:17,760 --> 00:18:19,440 - Sim! - Uau! 347 00:18:19,520 --> 00:18:20,360 Isso aí! 348 00:18:20,440 --> 00:18:23,200 - Sério? - Sim, é um rosário de ouro. 349 00:18:23,280 --> 00:18:25,120 Uau. Não tenho um de ouro. 350 00:18:25,200 --> 00:18:26,960 Eu adorei. 351 00:18:27,040 --> 00:18:29,120 Adoro porque o ouro não enferruja. 352 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 Eu sempre ando com ele. 353 00:18:30,880 --> 00:18:32,600 - Acho que acertamos. - Sim. 354 00:18:32,680 --> 00:18:36,160 Para acertar, precisam me conhecer, e vocês me conhecem bem. 355 00:18:36,240 --> 00:18:37,920 E sempre acertam. 356 00:18:38,000 --> 00:18:39,200 Que linda! 357 00:18:39,720 --> 00:18:42,120 Está escuro, mas tem detalhes incríveis. 358 00:18:42,200 --> 00:18:45,520 Sim. E o rosto é lindo. Até o nariz. 359 00:18:45,600 --> 00:18:48,360 Gosto muito de estátuas da Virgem, rosários. 360 00:18:48,440 --> 00:18:51,000 Eles me trazem paz e me conectam a Deus. 361 00:18:51,520 --> 00:18:52,920 Eu seguro pra você. 362 00:18:54,040 --> 00:18:55,160 Caramba, Ramón! 363 00:18:56,560 --> 00:18:58,880 - Nossa. - Ramón estava muito calado, né? 364 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 Além disso, ele ama Bottega. 365 00:19:03,120 --> 00:19:04,920 - Eu adoro. - Tão legal. 366 00:19:05,000 --> 00:19:08,200 - Uma carteira. Porque você diz que… - Atrai dinheiro. 367 00:19:08,280 --> 00:19:10,080 Vermelho atrai dinheiro. Por isso. 368 00:19:10,160 --> 00:19:11,520 Para colocar dinheiro. 369 00:19:11,600 --> 00:19:13,760 Se encher agora, vai haver dinheiro. 370 00:19:14,600 --> 00:19:16,240 - Obrigada, pessoal. - Valeu. 371 00:19:16,320 --> 00:19:17,960 - Vamos brindar. - A você. 372 00:19:18,040 --> 00:19:20,360 - Um brinde à Giorgi. - Um brinde à Giorgi. 373 00:19:20,440 --> 00:19:22,760 - A todos nós. - A mais 30 anos. 374 00:19:22,840 --> 00:19:24,520 À mudança de dígitos. 375 00:19:24,600 --> 00:19:27,320 Foi certeiro, porque me conhecem muito bem. 376 00:19:27,400 --> 00:19:31,600 E também adoro que pensem sobre o que realmente me faz feliz 377 00:19:31,680 --> 00:19:33,200 e pode me surpreender. 378 00:19:33,280 --> 00:19:35,760 Vamos brindar às pernas pro ar! 379 00:19:35,840 --> 00:19:37,080 Apoiado! 380 00:19:37,160 --> 00:19:38,520 Tão glamourosa! 381 00:19:42,080 --> 00:19:46,480 Vocês sempre demonstram gratidão me tratando bem e sendo família. 382 00:19:46,560 --> 00:19:49,400 Obrigada por me acompanharem. Amo vocês. 383 00:19:49,480 --> 00:19:50,440 E nós te amamos. 384 00:19:50,520 --> 00:19:53,320 - Eu diria algo, mas não posso. - Ramón. 385 00:19:53,400 --> 00:19:55,480 - Diga algo, Soraya. - Não posso. 386 00:19:55,560 --> 00:19:57,280 - Não posso. - Quem é mais sério? 387 00:19:57,360 --> 00:19:59,360 A Soraya está emocionada. 388 00:19:59,440 --> 00:20:02,360 - Ela é um ursinho. - Soraya. 389 00:20:06,360 --> 00:20:08,200 Ela é corajosa. É uma lutadora. 390 00:20:08,280 --> 00:20:10,360 Ela é uma mãe exemplar. Uma amiga. 391 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 - E… - Sim. 392 00:20:12,480 --> 00:20:13,840 Bravo! 393 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 - Que lindo. - É verdade. 394 00:20:17,880 --> 00:20:21,080 Se eu dissesse tudo que realmente penso dela, 395 00:20:21,160 --> 00:20:22,880 acho que ninguém 396 00:20:23,880 --> 00:20:25,520 acreditaria que é verdade. 397 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 Quer dizer… 398 00:20:28,400 --> 00:20:32,080 Ela traz tanta paixão e amor às coisas. 399 00:20:32,160 --> 00:20:35,800 Todo mundo deveria ser um pouco como a Georgina. 400 00:20:36,680 --> 00:20:38,240 Só precisa conhecê-la. 401 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 - Sabe que tem um cinema na praia? - Sim, me disseram. 402 00:20:44,960 --> 00:20:47,000 FELIZ ANIVERSÁRIO, GEORGINA 403 00:20:47,080 --> 00:20:51,440 - Helen, que legal. Um cinema! - Ótimo! Surpresa! 404 00:20:51,520 --> 00:20:53,000 Meu Deus! 405 00:20:54,280 --> 00:20:56,320 Oi, pessoal! Gio! 406 00:20:56,400 --> 00:20:57,880 Feliz aniversário, meu amor! 407 00:20:58,400 --> 00:21:01,840 Bella, mande um beijo. Diga feliz aniversário. Mande um beijo. 408 00:21:04,280 --> 00:21:05,840 Aproveitem, pessoal! 409 00:21:05,920 --> 00:21:08,280 Papai ama muito vocês. Gio, eu te amo. 410 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 Mande beijos para a mamãe. Tchau. 411 00:21:20,240 --> 00:21:22,920 Nos aniversários, sempre espero flores do meu parceiro. 412 00:21:23,000 --> 00:21:26,520 Como sempre dou a ele flores no aniversário dele. 413 00:21:26,600 --> 00:21:29,920 Mas naquela noite, ou dia, as flores não tinham vindo dele. 414 00:21:30,000 --> 00:21:33,320 Disse: "Ainda dá tempo hoje." E elas vieram. 415 00:22:04,280 --> 00:22:07,360 Ir para as Maldivas marcou uma reviravolta na minha vida. 416 00:22:15,000 --> 00:22:18,200 Penso no passado, no presente e no futuro. 417 00:22:18,280 --> 00:22:23,720 E estou tão orgulhosa e agradecida pela minha vida e pelo que fiz de mim. 418 00:22:23,800 --> 00:22:27,120 Para a linda família que tenho e meus bons amigos. 419 00:22:44,560 --> 00:22:48,320 ARÁBIA SAUDITA CASA DA FAMÍLIA 420 00:22:53,880 --> 00:22:55,920 A ideia de aulas de inglês 421 00:22:56,000 --> 00:22:59,160 surgiu porque procurava uma professora há um tempo. 422 00:22:59,240 --> 00:23:01,880 Mas estava tendo problemas. E eu adoro conexão. 423 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 Quer cortar todas as unhas? 424 00:23:10,920 --> 00:23:13,000 - Quer curtinhas ou… - Quero. 425 00:23:13,080 --> 00:23:15,520 - Muito curtas. - Não muito. 426 00:23:15,600 --> 00:23:18,400 - Não muito curtas. - Sim. Curtas, mas… 427 00:23:18,480 --> 00:23:19,720 Certo, claro. 428 00:23:21,200 --> 00:23:24,480 É um dia longo quando faço minha manicure e pedicure. 429 00:23:24,560 --> 00:23:28,720 Então, eu uso para a aula de inglês ou organizar uma sessão de fotos. 430 00:23:28,800 --> 00:23:30,640 Vou ligar pra minha professora. 431 00:23:32,640 --> 00:23:34,600 Nunca são horas em vão 432 00:23:34,680 --> 00:23:36,920 dedicadas aos meus pés e mãos. 433 00:23:37,000 --> 00:23:37,840 Rimou! 434 00:23:37,920 --> 00:23:41,720 Nunca são horas em vão dedicadas aos meus pés e mãos. 435 00:23:43,680 --> 00:23:44,680 Olá. 436 00:23:44,760 --> 00:23:47,320 Não posso com… a vida. 437 00:23:48,560 --> 00:23:49,520 Não posso viver. 438 00:23:50,400 --> 00:23:51,720 Ah. Não posso viver 439 00:23:52,800 --> 00:23:55,240 sem minhas unhas bem-feitas. 440 00:23:55,320 --> 00:23:56,400 Hoje só removemos, 441 00:23:56,480 --> 00:24:01,280 porque preciso das unhas perfeitas no próximo dia 29. 442 00:24:01,880 --> 00:24:05,360 O que está esperando? 443 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 É… 444 00:24:10,680 --> 00:24:13,360 É muito difícil para mim estruturar frases. 445 00:24:13,440 --> 00:24:15,040 Tenho muito vocabulário, 446 00:24:15,120 --> 00:24:18,040 mas quando tento juntar tudo, eu erro. 447 00:24:18,120 --> 00:24:19,600 Eu espero… 448 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 convidar meus amigos… 449 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 para… 450 00:24:27,720 --> 00:24:29,200 Passar um dia em Paris. 451 00:24:30,640 --> 00:24:32,720 Passar o dia em Paris. 452 00:24:32,800 --> 00:24:35,120 Passar o dia em Paris. 453 00:24:36,880 --> 00:24:37,960 Excelente. 454 00:24:38,040 --> 00:24:42,440 Percebi que, para poder ter uma conversa em inglês, 455 00:24:42,520 --> 00:24:44,640 tenho que pensar em inglês. 456 00:24:44,720 --> 00:24:46,160 E, para pensar em inglês, 457 00:24:47,000 --> 00:24:50,440 tenho que passar um tempo imersa nele, como… 458 00:24:50,520 --> 00:24:52,720 Mas ainda estou tentando… 459 00:24:52,800 --> 00:24:55,960 Nessas duas semanas, estou preparando minha primeira vez… 460 00:24:59,240 --> 00:25:00,680 …na passarela. 461 00:25:00,760 --> 00:25:02,120 Bem, muito bem. 462 00:25:02,720 --> 00:25:04,000 Estou animada. 463 00:25:05,080 --> 00:25:07,880 Sim, isso é tão emocionante. 464 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 Minhas aulas são superdivertidas. 465 00:25:10,600 --> 00:25:12,360 Às vezes, é só conversação. 466 00:25:12,440 --> 00:25:14,600 Outras vezes, ela me dá exercícios. 467 00:25:14,680 --> 00:25:16,200 E… Sim. 468 00:25:16,280 --> 00:25:22,360 Mas ela já me entendeu e sabe que tem que me motivar. 469 00:25:22,440 --> 00:25:25,280 Você fez alguma coisa para comemorar o Dia dos Namorados? 470 00:25:25,920 --> 00:25:28,920 Café da manhã com meu namorado, porque ele tem que jogar. 471 00:25:29,000 --> 00:25:33,320 Tenho um presente especial. Muito bom. 472 00:25:33,400 --> 00:25:36,640 E para mim, sempre, todo dia é dia dos namorados, 473 00:25:36,720 --> 00:25:38,640 porque vivo com amor. 474 00:25:39,800 --> 00:25:42,200 - Você é tão romântica. - Sim. 475 00:25:43,960 --> 00:25:45,120 Que bom. 476 00:25:45,840 --> 00:25:49,600 Estou vendo muita melhora com o inglês. 477 00:25:49,680 --> 00:25:51,160 Mas preciso treinar, 478 00:25:51,240 --> 00:25:53,920 porque às vezes uma hora não é suficiente. 479 00:25:54,000 --> 00:25:55,800 Certo. Muito obrigada. 480 00:25:55,880 --> 00:25:58,760 - Tudo bem. Obrigada. - Até amanhã. Tchau. 481 00:25:58,840 --> 00:26:00,040 - Tchau. - Tchau. 482 00:26:00,560 --> 00:26:01,760 Desculpe não falar… 483 00:26:01,840 --> 00:26:04,880 Desculpe, não "falar" inglês muito bem. 484 00:26:05,520 --> 00:26:09,440 Mas estou falando inglês razoavelmente. 485 00:26:11,600 --> 00:26:12,960 Antes do Natal, 486 00:26:13,040 --> 00:26:15,800 Guram, o designer da Vetements, me ligou, 487 00:26:15,880 --> 00:26:18,920 e falamos do meu sonho de desfilar na passarela em Paris 488 00:26:19,000 --> 00:26:20,600 durante a Fashion Week. 489 00:26:20,680 --> 00:26:24,160 Desde então, estou tão animada. Mal posso esperar. 490 00:26:32,840 --> 00:26:35,720 Um, dois, três, quatro. 491 00:26:35,800 --> 00:26:38,080 Incline-os para trás. Cinco, seis. 492 00:26:38,160 --> 00:26:41,160 Aqui, em vez de apontar, vamos levantar os braços. 493 00:26:41,240 --> 00:26:42,680 Eu estava na Arábia. 494 00:26:42,760 --> 00:26:44,240 Ouvi uma bachata, 495 00:26:44,360 --> 00:26:46,400 e, obviamente, me contagiei. 496 00:26:46,480 --> 00:26:48,720 Escrevi para a Leo, minha professora, 497 00:26:48,800 --> 00:26:51,520 e disse: "Como está sua agenda? Pode vir?" 498 00:26:51,600 --> 00:26:53,080 Gire, abaixe os braços. 499 00:26:53,160 --> 00:26:54,840 Cinco, seis, sete. 500 00:26:54,920 --> 00:26:56,600 Terminamos com um círculo. 501 00:26:56,680 --> 00:26:58,440 - Um, dois, três. - Assim? 502 00:26:58,520 --> 00:27:01,960 Basicamente, eu tinha o desfile da Vetements em Paris, 503 00:27:02,040 --> 00:27:05,040 e eu disse: "Preciso dançar para relaxar um pouco 504 00:27:05,120 --> 00:27:09,440 e me conectar com minha Gio feminina, minha Gio latina." 505 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 Sete. Para trás. 506 00:27:13,240 --> 00:27:15,760 Dois, três, quatro, por trás. 507 00:27:15,840 --> 00:27:19,200 Seis, sete, mãos, oito e básico. 508 00:27:19,280 --> 00:27:20,760 Como se me reiniciasse 509 00:27:20,840 --> 00:27:23,760 e me devolvesse a feminilidade e linguagem corporal 510 00:27:23,840 --> 00:27:25,720 que gosto e com que me identifico. 511 00:27:33,840 --> 00:27:36,840 A dança me conecta psicologicamente comigo mesma. 512 00:27:36,920 --> 00:27:38,400 Me conecta com a Georgina. 513 00:27:44,400 --> 00:27:46,600 É como alguém que precisa da natureza 514 00:27:46,680 --> 00:27:49,520 para se conectar com o que está dentro. 515 00:27:49,600 --> 00:27:51,280 Eu sinto isso com a dança. 516 00:27:56,680 --> 00:27:58,400 Vamos ao shopping. 517 00:28:06,880 --> 00:28:08,520 Fazemos planos malucos. 518 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 Também rimos muito no trabalho. 519 00:28:10,680 --> 00:28:13,960 Mas o que mais gostamos são planos com as crianças. 520 00:28:14,040 --> 00:28:16,360 São as coisas que te revitalizam. 521 00:28:19,360 --> 00:28:22,040 Há uma foto minha da Guess de 2m de altura aqui. 522 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 Ah, é? 523 00:28:27,920 --> 00:28:30,200 - Olha quem está ali. - Quem é? 524 00:28:40,880 --> 00:28:41,840 - Olhe. - Olhe. 525 00:28:43,560 --> 00:28:45,440 Olhe, Alana. Vamos andar ali. 526 00:28:45,520 --> 00:28:46,360 Qual deles? 527 00:28:47,760 --> 00:28:49,200 Estou me cagando. 528 00:28:49,280 --> 00:28:51,440 - Vamos. - Mãe, posso andar? 529 00:28:51,520 --> 00:28:53,800 Os shoppings aqui são ótimos 530 00:28:53,880 --> 00:28:56,520 para ir com seus filhos, como uma família. 531 00:28:56,600 --> 00:29:00,680 Eles têm de tudo. Você pode ter planos românticos, planos com amigos… 532 00:29:02,520 --> 00:29:03,720 Ramona, vamos! 533 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 Por favor, não morra. 534 00:29:05,760 --> 00:29:07,480 - Que medo. - Não morram. 535 00:29:07,560 --> 00:29:11,440 - Vejam eles descendo. Tensos. - Meu Deus. Preparem-se! 536 00:29:12,760 --> 00:29:13,640 Essa não! 537 00:29:14,680 --> 00:29:16,800 - Não há onde se segurar. - Oi? 538 00:29:16,880 --> 00:29:18,040 Isso é assustador. 539 00:29:19,800 --> 00:29:21,800 - Certo… - Olhe, mãe! 540 00:29:21,880 --> 00:29:24,360 Se houver um problema, dizem para fazer isso. 541 00:29:27,520 --> 00:29:30,560 - Que medo! - Ramona, que divertido, né? 542 00:29:52,120 --> 00:29:54,280 Que loucura, voamos. 543 00:29:54,360 --> 00:29:56,520 - A pior coisa que já fiz. - A pior. 544 00:29:56,600 --> 00:29:59,520 - Uma das piores experiências, né? - Não, a pior. 545 00:29:59,600 --> 00:30:03,600 Eu diria que é um pouco como flutuar ou estar na NASA, como… 546 00:30:03,680 --> 00:30:05,760 Como estar no espaço. Na Lua. 547 00:30:05,840 --> 00:30:08,560 É parecido, não tem controle sobre seu corpo. 548 00:30:10,720 --> 00:30:13,320 Ainda bem que as crianças não vieram. 549 00:30:24,080 --> 00:30:25,040 Gio! 550 00:30:25,120 --> 00:30:27,040 - O quê? - Diga para não girarem! 551 00:30:27,640 --> 00:30:28,760 - Tá. - Diga a eles! 552 00:30:31,440 --> 00:30:32,920 Estamos seguros? 553 00:30:33,000 --> 00:30:35,360 A primeira vez que andei num brinquedo, 554 00:30:35,440 --> 00:30:38,240 foi tão ruim que nunca consegui ir em outro. 555 00:30:38,320 --> 00:30:41,240 Foi muito difícil para mim. É como um trauma. 556 00:30:41,840 --> 00:30:44,000 - Deus, começo a me arrepender. - Ai. 557 00:30:44,600 --> 00:30:46,280 Como chegamos aqui? 558 00:30:46,360 --> 00:30:48,920 Ela gira e tudo! Esta coisa! 559 00:30:50,000 --> 00:30:52,440 - É só a metade. - Por que estou fazendo isso? 560 00:30:52,520 --> 00:30:55,280 - Fica mais intenso? - Por quê? 561 00:31:10,920 --> 00:31:12,200 Parece divertido. 562 00:31:12,280 --> 00:31:14,640 Vejo os brinquedos e digo: "Vamos ver." 563 00:31:14,720 --> 00:31:16,360 E aí fico tão tonto. 564 00:31:16,440 --> 00:31:19,200 Sinceramente, não recomendo a ninguém. 565 00:31:19,920 --> 00:31:21,200 Serpiente! 566 00:31:22,680 --> 00:31:24,040 Faça parar! 567 00:31:27,800 --> 00:31:28,880 Faça parar! 568 00:31:30,160 --> 00:31:31,640 Como chegamos aqui? 569 00:31:38,120 --> 00:31:41,480 MADRI ESPANHA 570 00:31:47,040 --> 00:31:48,240 Bom dia. 571 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Bom dia. 572 00:31:51,320 --> 00:31:55,120 Como uma boa latina, vou sair na capa da Vogue México. 573 00:31:56,320 --> 00:31:58,880 - Olá. - Como vai? 574 00:31:59,720 --> 00:32:02,560 O mundo latino vai conhecer um pouco mais sobre mim. 575 00:32:02,640 --> 00:32:04,960 Já que fiz você trabalhar tanto, 576 00:32:05,040 --> 00:32:06,640 tenho uma surpresa. 577 00:32:06,720 --> 00:32:07,680 Ah, é? 578 00:32:08,680 --> 00:32:11,840 Temos feito muitas capas, mas esta é para o México… 579 00:32:11,920 --> 00:32:13,240 - Estou com fome. - Venha. 580 00:32:13,320 --> 00:32:16,240 - É gazpacho? - Esqueça as coisas espanholas. 581 00:32:16,320 --> 00:32:18,680 - Vamos ver outra coisa. - Ah. 582 00:32:19,360 --> 00:32:20,800 - Ali. - Nossa! 583 00:32:21,480 --> 00:32:24,360 - Fiz um canto mexicano. - Meu Deus. 584 00:32:28,040 --> 00:32:30,600 - O que você acha? - Eu adorei. 585 00:32:30,680 --> 00:32:32,920 Ainda bem que as crianças não vieram… 586 00:32:33,440 --> 00:32:35,760 É para você fazer um lanche. 587 00:32:35,840 --> 00:32:37,880 - Não muito antes das fotos. - Doido. 588 00:32:38,480 --> 00:32:40,440 Ramón diz: "Controle-se. Sem doces." 589 00:32:40,520 --> 00:32:42,400 Aí, eu chego na sessão, e ele arrumou, 590 00:32:42,480 --> 00:32:45,600 com as melhores intenções, um cantinho cheio de doces. 591 00:32:45,680 --> 00:32:47,280 Então, qual é? 592 00:32:47,360 --> 00:32:49,560 Como ou não, Ramoncín? 593 00:32:50,400 --> 00:32:53,040 Certo, vamos começar. Temos que… 594 00:32:53,120 --> 00:32:54,840 E traga… Peça mais presunto. 595 00:32:55,520 --> 00:33:00,440 Portugal, certo. E hoje vamos fazer Vogue México y Latinoamérica. 596 00:33:20,080 --> 00:33:21,760 Sou uma pessoa muito ocupada. 597 00:33:21,840 --> 00:33:24,160 Aproveito e uso meu espaço de trabalho, 598 00:33:24,240 --> 00:33:26,600 durante um intervalo, para ter uma reunião. 599 00:33:26,680 --> 00:33:30,640 Com a marca de lingerie que mencionei. Já vou apresentá-la. 600 00:33:31,960 --> 00:33:34,680 Não tenho tempo. Tenho reuniões no set. 601 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 Quando ela está fotografando, 602 00:33:38,160 --> 00:33:42,560 faço os clientes virem para o local em que estamos, 603 00:33:42,640 --> 00:33:44,000 para que possam vê-la. 604 00:33:44,080 --> 00:33:45,200 Eva, Marta, como estão? 605 00:33:45,280 --> 00:33:47,680 - Oi, como vai? - Muito prazer. 606 00:33:47,760 --> 00:33:49,360 - Obrigado por virem. - Prazer. 607 00:33:49,440 --> 00:33:51,720 Desculpe fazê-las virem ao set. 608 00:33:51,800 --> 00:33:55,120 Tudo bem. É um prazer. Obrigada por nos receber. 609 00:33:55,200 --> 00:33:56,760 Ela gosta da sua marca. 610 00:33:56,840 --> 00:33:59,840 Então, se chegarmos a um acordo… 611 00:33:59,920 --> 00:34:02,920 Achamos que se encaixa bem com os seus valores 612 00:34:03,000 --> 00:34:05,320 e o que queremos dizer com a campanha. 613 00:34:05,400 --> 00:34:07,840 E vocês também têm grandes valores. 614 00:34:07,920 --> 00:34:11,480 E, afinal, já que precisamos uma embaixadora que tenha… 615 00:34:11,560 --> 00:34:13,240 O pacote completo, como eu. 616 00:34:13,320 --> 00:34:14,240 Isso mesmo. 617 00:34:14,320 --> 00:34:15,400 - Certo. - Exato. 618 00:34:15,480 --> 00:34:16,480 - Não? - Sim. 619 00:34:16,560 --> 00:34:20,640 É verdade, você é muito natural. Você tem grandes valores familiares. 620 00:34:20,720 --> 00:34:22,200 E eu sou vaidosa. 621 00:34:22,280 --> 00:34:23,560 Sou sexy. Eu malho. 622 00:34:23,640 --> 00:34:25,360 Gosto de malhar e aprecio… 623 00:34:25,440 --> 00:34:28,320 Menos hoje, que eles encheram meu camarim com doces. 624 00:34:28,400 --> 00:34:30,560 Mas eu normalmente não como doces. 625 00:34:30,640 --> 00:34:31,880 Bem. 626 00:34:31,960 --> 00:34:33,480 Trabalhamos com grandes marcas, 627 00:34:33,560 --> 00:34:37,840 mas muitas são marcas familiares, porque gostamos dessa informalidade. 628 00:34:42,880 --> 00:34:45,200 Você a viu se arrumar de manhã? 629 00:34:45,280 --> 00:34:48,080 Sim, ela se arruma de manhã. Por muito tempo. 630 00:34:48,160 --> 00:34:50,400 Então, a filha do chefe da minha amiga 631 00:34:50,480 --> 00:34:54,000 é uma grande fã de Soy Georgina e fala muito bem de mim. 632 00:34:54,880 --> 00:34:56,560 - Oi. - Ela está envergonhada. 633 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 - Como vai? - Oi. 634 00:34:57,720 --> 00:34:59,560 Oi. Obrigada por vir. 635 00:34:59,640 --> 00:35:02,080 Disseram que você viu Soy Georgina, 636 00:35:02,160 --> 00:35:04,520 e você admira muito minha família. 637 00:35:04,600 --> 00:35:08,160 - Fiz um presente para você. - Que legal. Obrigada. 638 00:35:08,240 --> 00:35:09,880 Você viu a série toda? 639 00:35:09,960 --> 00:35:11,440 Sim? Gostou? 640 00:35:12,520 --> 00:35:15,400 Ela está tão empolgada. Você não dormiu hoje. 641 00:35:15,480 --> 00:35:19,120 - Eles a tiraram da escola para vir. - Hoje é seu dia de sorte. 642 00:35:19,200 --> 00:35:21,560 - Que sorte. - Isto é mais importante. 643 00:35:22,480 --> 00:35:25,360 O mais importante é que você se divirta, seja feliz 644 00:35:25,440 --> 00:35:27,040 e se esforce na escola. 645 00:35:27,120 --> 00:35:32,280 Seu pai me disse que você é ótima aluna e que você se comporta muito bem. 646 00:35:33,000 --> 00:35:37,200 Poder cumprimentá-la com um beijo pessoalmente, acho que foi… 647 00:35:37,280 --> 00:35:39,520 Ela disse que foi um dos dias mais felizes. 648 00:35:39,600 --> 00:35:42,360 Vamos vê-los tirando fotos? Quer ver? 649 00:35:42,440 --> 00:35:45,040 Se quiser pegar uns doces… 650 00:35:45,560 --> 00:35:49,280 Eu adorei fazer parte de um momento tão especial. 651 00:35:49,360 --> 00:35:51,040 Ela tem cabelo comprido. 652 00:35:51,120 --> 00:35:54,600 Quero o meu igual ao dela, mas não até o chão também. 653 00:35:54,680 --> 00:35:56,880 Quer assim? Tudo bem. 654 00:36:05,160 --> 00:36:06,720 ÍCONES DO MOMENTO 655 00:36:45,000 --> 00:36:47,040 - Que casa legal, né? - Sim. 656 00:36:52,040 --> 00:36:53,600 - E aí? Tudo bem? Oi. - Ótimo. 657 00:36:53,680 --> 00:36:55,680 - Seu primeiro videoclipe. - Sim. 658 00:36:55,760 --> 00:36:57,600 - O que acha da música? - Ótima. 659 00:36:57,680 --> 00:36:58,640 Você já conhece? 660 00:36:58,720 --> 00:37:01,280 - Sim. Tem uma ótima energia. - Legal. 661 00:37:01,360 --> 00:37:04,240 - "Energía Bacana". - Obrigado. Vai se sair muito bem. 662 00:37:04,320 --> 00:37:05,720 - Sim. - Muito obrigado. 663 00:37:05,800 --> 00:37:08,560 Nunca pensei em estar em um videoclipe, 664 00:37:08,640 --> 00:37:11,800 mas meu amigo e produtor de Soy Georgina disse: 665 00:37:11,880 --> 00:37:14,640 "Gio, estou trabalhando no novo vídeo do Yatra. 666 00:37:14,720 --> 00:37:17,320 Você poderia aparecer no vídeo?" 667 00:37:17,400 --> 00:37:19,640 Falei: "Se der certo, farei isso." 668 00:37:19,720 --> 00:37:21,120 Silêncio, por favor. 669 00:37:21,200 --> 00:37:23,160 E ação! 670 00:39:16,480 --> 00:39:21,480 Legendas: Natalia Serrano