1 00:00:06,120 --> 00:00:08,120 - [ráfaga] - [zumbido electrónico] 2 00:00:08,200 --> 00:00:11,160 [suena "Energía Bacana" de Sebastián Yatra] 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,640 - [aplausos] - [vítores] 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,720 [director] ¡Venga, silencio, por favor! 5 00:00:14,800 --> 00:00:16,360 ¡Y acción! 6 00:00:17,280 --> 00:00:20,160 ♪ Nunca fumé marihuana, pero hoy me tienes high. ♪ 7 00:00:20,240 --> 00:00:23,000 ♪ Tú me pone' en un viaje, tú me pone' en un vibe. ♪ 8 00:00:23,080 --> 00:00:27,240 ♪ Como si fuera la primera vez, yo me prendo cuando tú me ves. ♪ 9 00:00:27,320 --> 00:00:30,400 ♪ Cuando tú me besas, ey. ♪ 10 00:00:30,480 --> 00:00:32,680 ♪ Tú tienes una energía que está bacana. ♪ 11 00:00:32,760 --> 00:00:35,320 ♪ Tú le pones el sábado a mi semana. ♪ 12 00:00:35,400 --> 00:00:37,880 ♪ Tú no tienes amigas, tú tiene' hermanas. ♪ 13 00:00:37,960 --> 00:00:40,640 ♪ Y antes de ser tu novio, yo fui tu pana. ♪ 14 00:00:40,720 --> 00:00:43,160 ♪ Tú das ganas de darse la bendición. ♪ 15 00:00:43,240 --> 00:00:44,720 ♪ Ya todo estaba bien, ey. ♪ 16 00:00:44,800 --> 00:00:46,240 [zumbido electrónico] 17 00:00:46,320 --> 00:00:48,320 ♪ Y ahora estoy mejor. ♪ 18 00:00:48,400 --> 00:00:50,520 ♪ Y ahora estoy mejor. ♪ 19 00:00:50,600 --> 00:00:53,360 ♪ Y ahora estoy mejor. ♪ 20 00:00:53,440 --> 00:00:54,880 Qué lindos tus hijos. 21 00:00:55,560 --> 00:00:57,240 Son… No se quieren ir. 22 00:00:57,320 --> 00:00:59,480 [Yatra] Son todos muy personajes. 23 00:00:59,560 --> 00:01:02,200 - Cada uno de ellos. - Sí. Son totalmente diferentes. 24 00:01:02,280 --> 00:01:03,840 El niño dijo que estoy gordito. 25 00:01:03,920 --> 00:01:07,480 - [Georgina ríe] ¿Sí? - Me dijo: "A ver tu tripa", me dice. 26 00:01:07,560 --> 00:01:11,520 Y me sube la camiseta y me dice: "Uy, estás muy mal, no tienes nada". 27 00:01:11,600 --> 00:01:14,320 - Y me sube y… Claro, está marcadito. - Él está igual. 28 00:01:14,400 --> 00:01:16,200 - Está igualito al papá, así. - Sí. 29 00:01:16,280 --> 00:01:18,640 [productor] ¡Ya casi estamos, chicos! 30 00:01:18,720 --> 00:01:21,040 - Gracias por aceptar hacer esto. - Nada. A ti. 31 00:01:21,120 --> 00:01:22,080 Va a ser supercool. 32 00:01:22,160 --> 00:01:25,680 - [productor] ¡Silencio! - [director] ¡Listos, motor! ¡Acción! 33 00:01:25,760 --> 00:01:29,000 [suena "La Party" de Pi√±a Azul] 34 00:01:42,920 --> 00:01:44,720 Fui con mis amigas, las Queridas. 35 00:01:44,800 --> 00:01:48,320 Pasamos un día superbonito, y me encantó el resultado. 36 00:01:48,400 --> 00:01:51,040 [Yatra] Ustedes todavía no aparecen dentro del plano. 37 00:01:51,120 --> 00:01:53,960 Mira, arrancamos tú y yo solos y estamos tipo así. 38 00:01:54,040 --> 00:01:55,600 Y tú miras a la cámara y dices: 39 00:01:55,680 --> 00:01:57,080 ♪ Yo le pongo la canción. ♪ 40 00:01:57,160 --> 00:01:59,920 Y yo hago: ♪ Ey, ella le pone su guantanamera. ♪ 41 00:02:00,000 --> 00:02:03,320 Bailas un poquito y después podemos hacer juntos, si quieres, esto. 42 00:02:03,400 --> 00:02:05,200 ♪ Sabe cuál es su misión. ♪ 43 00:02:05,280 --> 00:02:07,440 Y yo me salgo y tú bailas sola. 44 00:02:07,520 --> 00:02:09,760 ♪ Está más buena por dentro que por fuera. ♪ 45 00:02:09,840 --> 00:02:10,920 Y se cruzan los otros. 46 00:02:11,000 --> 00:02:12,360 ♪ Pero ella nunca se entera. ♪ 47 00:02:12,440 --> 00:02:14,880 Dos más. Dos más y, después, se cruzan. 48 00:02:14,960 --> 00:02:16,800 ♪ Qué chimba que tú me quieras. ♪ 49 00:02:16,880 --> 00:02:19,480 Cuando dijo: "Vamos a hacer un TikTok para luego, 50 00:02:19,560 --> 00:02:23,920 cuando se lance la canción, yo lo subo y tal". Y es como… ¿Cómo? 51 00:02:25,400 --> 00:02:28,040 [suena "Energía Bacana" por un altavoz] 52 00:02:28,120 --> 00:02:31,120 ♪ Ey, ella le pone su guantanamera. ♪ 53 00:02:31,200 --> 00:02:33,840 ♪ Sabe cuál es su misión. ♪ 54 00:02:33,920 --> 00:02:36,440 ♪ Está más buena por dentro que por fuera. ♪ 55 00:02:36,520 --> 00:02:39,160 ♪ Y por fuera es la más linda, ♪ 56 00:02:39,240 --> 00:02:41,800 ♪ pero ella nunca se entera. ♪ 57 00:02:41,880 --> 00:02:43,680 ♪ Qué chimba que tú me quieras. ♪ 58 00:02:43,760 --> 00:02:44,800 ¡Ahora todos! 59 00:02:44,880 --> 00:02:47,560 ♪ Qué chimba lo que me espera, ey. ♪ 60 00:02:47,640 --> 00:02:49,960 ♪ Tú tienes una energía que está bacana. ♪ 61 00:02:50,040 --> 00:02:52,640 ♪ Tú le pones el sábado a mi semana. ♪ 62 00:02:52,720 --> 00:02:55,400 ♪ Tú no tienes amigas, tú tiene' hermanas. ♪ 63 00:02:55,480 --> 00:02:57,840 ♪ Y antes de ser tu novio, yo fui tu pana. ♪ 64 00:02:57,920 --> 00:03:00,400 - ♪ Tú das ganas de darse… ♪ - [fin de la canción] 65 00:03:00,480 --> 00:03:02,120 - [aplausos] - [Iván grita] 66 00:03:02,200 --> 00:03:03,880 Bueno, bueno. ¡Increíble! 67 00:03:03,960 --> 00:03:06,400 Fue guay. El día de grabación fue muy divertido. 68 00:03:06,480 --> 00:03:09,080 O sea, lo recuerdo… superdivertido. 69 00:03:09,160 --> 00:03:11,680 [suena "Energía Bacana"] 70 00:03:11,760 --> 00:03:14,480 ♪ Tú le pones el sábado a mi semana. ♪ 71 00:03:14,560 --> 00:03:16,760 ♪ Tú no tienes amigas, tú tiene' hermanas. ♪ 72 00:03:16,840 --> 00:03:19,560 ♪ Y antes de ser tu novio, yo fui tu pana. ♪ 73 00:03:19,640 --> 00:03:21,760 ♪ Tú das ganas de darse la bendición. ♪ 74 00:03:21,840 --> 00:03:24,680 ♪ Tú le pones la tilde a mi corazón. ♪ 75 00:03:24,760 --> 00:03:27,120 ♪ Si voy a sonreír, tú eres la razón. ♪ 76 00:03:27,200 --> 00:03:29,000 ♪ Ya todo estaba bien, ey. ♪ 77 00:03:29,080 --> 00:03:31,960 - [Yatra] ¡Corten! - ♪ Y ahora estoy mejor. ♪ 78 00:03:32,040 --> 00:03:34,440 - [vítores] - ♪ Y ahora estoy mejor. ♪ 79 00:03:34,520 --> 00:03:35,840 ♪ Y ahora estoy mejor… ♪ 80 00:03:35,920 --> 00:03:37,760 Lo pasamos muy bien en el videoclip. 81 00:03:37,840 --> 00:03:40,160 Esta es la canción oficial de las Queridas, ya. 82 00:03:40,240 --> 00:03:42,960 - [aplausos] - Ya, aparcado. 83 00:03:43,040 --> 00:03:45,960 Muchas gracias, de verdad. Nos la pasamos increíble. 84 00:03:46,040 --> 00:03:48,680 Les voy a extrañar el resto del vídeo. Gracias a Gio. 85 00:03:48,760 --> 00:03:50,440 Pensé que era "el resto de mi vida". 86 00:03:50,520 --> 00:03:53,560 - [todos ríen] - No… No, no, el resto del video. 87 00:03:54,080 --> 00:03:55,720 Me voy, que tengo otra toma. 88 00:03:55,800 --> 00:03:57,240 - Vamos, vamos. - ¡Gracias! 89 00:03:57,320 --> 00:03:58,520 [Iván] ¡A ti, Sebastián! 90 00:03:58,600 --> 00:03:59,640 Gracias. 91 00:03:59,720 --> 00:04:01,160 [vítores] 92 00:04:01,240 --> 00:04:05,480 Quedé muy satisfecha con el resultado y la verdad que ha sido todo un éxito. 93 00:04:05,560 --> 00:04:06,800 [zumbido ascendente] 94 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 Tres minutos dura la canción, 95 00:04:08,680 --> 00:04:11,480 y ya ha seducido a dos millones de espectadores. 96 00:04:11,560 --> 00:04:15,040 Sus protagonistas: Sebastián Yatra y Georgina Rodríguez. 97 00:04:15,120 --> 00:04:17,800 ♪ Nunca fumé marihuana, pero hoy me tienes high. ♪ 98 00:04:17,880 --> 00:04:20,240 ♪ Tú me pone' en un viaje, tú me pone' en un vibe. ♪ 99 00:04:20,320 --> 00:04:22,000 ♪ Como si fuera la primera vez… ♪ 100 00:04:22,080 --> 00:04:23,760 Qué felicidad me dio escuchar 101 00:04:23,840 --> 00:04:26,200 y ver a Pedro Piqueras decir mi nombre. 102 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 Decir: "Georgina Rodríguez". 103 00:04:28,520 --> 00:04:32,400 Dado que yo siempre he visto el telediario de pequeña, y le veía él. 104 00:04:32,480 --> 00:04:35,520 Y es el periodista informativo que más me gusta. 105 00:04:35,600 --> 00:04:37,800 ♪ Tú tienes una energía que está bacana… ♪ 106 00:04:37,880 --> 00:04:40,680 [Piqueras] El cantante ha conseguido que la influencer, 107 00:04:40,760 --> 00:04:43,560 la mujer de Cristiano Ronaldo, baile, actúe y cante 108 00:04:43,640 --> 00:04:47,240 en su nuevo tema titulado "Energía bacana". 109 00:04:47,320 --> 00:04:48,840 ♪ …la bendición. ♪ 110 00:04:48,920 --> 00:04:50,920 ♪ Tú le pones la tilde a mi corazón. ♪ 111 00:04:51,000 --> 00:04:54,200 ♪ Si voy a sonreír, tú eres la razón… ♪ 112 00:04:54,280 --> 00:04:57,520 Me han contado que es muy fan, así que la admiración es mutua. 113 00:04:57,600 --> 00:04:59,200 [besa] Un beso, Pedro. 114 00:04:59,720 --> 00:05:01,720 [música árabe dinámica] 115 00:05:05,440 --> 00:05:07,040 [ovación] 116 00:05:13,040 --> 00:05:16,080 [vítores] 117 00:05:21,800 --> 00:05:22,920 AL-NASSR FÚTBOL CLUB 118 00:05:26,000 --> 00:05:27,280 [Georgina] Para nosotros, 119 00:05:27,360 --> 00:05:30,320 es superimportante apoyar a papá en sus partidos. 120 00:05:31,040 --> 00:05:35,160 Da igual la relevancia que tengan ese día, sea final o sea al principio. 121 00:05:35,240 --> 00:05:38,640 Ponemos la misma ilusión y nervios a cada minuto del partido. 122 00:05:38,720 --> 00:05:40,600 [música árabe continúa] 123 00:05:40,680 --> 00:05:43,040 [presentador] ¡Cristiano Ronaldo! 124 00:05:43,120 --> 00:05:45,160 PREMIOS MENSUALES LIGA PROFESIONAL SAUDÍ 125 00:05:46,600 --> 00:05:48,320 [Georgina en inglés] Hola. 126 00:05:48,400 --> 00:05:49,480 Gracias. 127 00:05:50,080 --> 00:05:51,800 [Eva] Quiero jugar todos los días. 128 00:05:51,880 --> 00:05:53,000 [en inglés] No, gracias. 129 00:05:53,080 --> 00:05:55,560 - [Mateo] ¿Es de papá este palco? - Sí, es nuevo. 130 00:05:55,640 --> 00:05:58,080 [música electropop] 131 00:05:58,160 --> 00:06:00,920 Este es el equipo de Júnior, que ha ganado la copa. 132 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 [ovación] 133 00:06:11,080 --> 00:06:12,760 [presentador] ¡Cristiano! 134 00:06:14,360 --> 00:06:17,040 [Georgina] Júnior está entregadísimo al fútbol. 135 00:06:17,120 --> 00:06:18,080 Apunta maneras. 136 00:06:18,160 --> 00:06:21,400 Su padre le ha puesto entrenador extra, aparte del club. 137 00:06:21,480 --> 00:06:24,320 Entrena con su club y con un entrenador en casa. 138 00:06:24,400 --> 00:06:25,720 Cris le ayuda muchísimo. 139 00:06:25,800 --> 00:06:28,200 Y es un niño muy sano, muy bueno, 140 00:06:28,280 --> 00:06:32,360 y estamos muy felices y tranquilos de que se vaya hacia el fútbol. 141 00:06:32,440 --> 00:06:35,000 Hala, un chal. Mira qué guapa. 142 00:06:35,920 --> 00:06:38,040 Y calentica. ¿Ves? Ya te puedes mover. 143 00:06:39,000 --> 00:06:42,040 - [música continúa] - [voz indistinta por megafonía] 144 00:06:47,800 --> 00:06:49,640 [ovación] 145 00:06:54,000 --> 00:06:56,200 [vítores] 146 00:06:58,520 --> 00:07:00,760 Mira, ven, Eva, Alana, venid. 147 00:07:01,520 --> 00:07:03,880 - [ovación] - [aplausos] 148 00:07:16,840 --> 00:07:20,280 ¡Aplaude! ¡Aplaude! ¡Bien! 149 00:07:24,760 --> 00:07:27,800 Te hemos visto, te he saludado y tú no has saludado. 150 00:07:27,880 --> 00:07:28,760 ¿En serio? 151 00:07:29,240 --> 00:07:32,880 Yo ahí motivada: "Me ha saludado". Estaba muy oscuro, y luego no eras tú. 152 00:07:32,960 --> 00:07:34,320 [Eva] ¿Has ganado la copa? 153 00:07:36,520 --> 00:07:37,480 ¿Sí? 154 00:07:41,240 --> 00:07:44,000 Me gusta ir con Júnior y con sus amigos 155 00:07:44,080 --> 00:07:47,200 porque me siento como una jovenzuela, una más de la pandilla, 156 00:07:47,280 --> 00:07:49,640 aunque no tengo nada que ver porque soy la mamá. 157 00:07:49,720 --> 00:07:52,040 Pero, no sé, me encanta pasar tiempo con ellos. 158 00:07:52,120 --> 00:07:53,640 Es un planazo para mí. 159 00:07:54,640 --> 00:07:56,080 [golpe de pito] 160 00:07:56,160 --> 00:07:57,960 [música electrónica animada] 161 00:07:58,040 --> 00:08:00,040 [vocerío] 162 00:08:04,800 --> 00:08:06,240 [ovación] 163 00:08:09,600 --> 00:08:11,120 [vocerío] 164 00:08:11,200 --> 00:08:12,880 [inaudible] 165 00:08:26,520 --> 00:08:27,480 ¿Me lo haces tú? 166 00:08:28,120 --> 00:08:29,080 Vale. 167 00:08:29,160 --> 00:08:30,640 - ¿Con leche? - Sí, amor. 168 00:08:31,240 --> 00:08:32,360 - Ahora. - Mamá, a mí. 169 00:08:32,440 --> 00:08:33,560 - Vale. - Primero a mí. 170 00:08:34,240 --> 00:08:35,200 Baja. 171 00:08:36,600 --> 00:08:38,280 Pon el vasito, el vaso, ¿no? 172 00:08:41,160 --> 00:08:43,080 La leche, échamela de aquí, mi amor. 173 00:08:47,520 --> 00:08:49,520 [ovación] 174 00:08:55,760 --> 00:08:57,520 [presentador] ¡Cristiano! 175 00:08:59,600 --> 00:09:00,680 ¡Cristiano! 176 00:09:02,440 --> 00:09:03,880 ¡Cristiano! 177 00:09:03,960 --> 00:09:06,280 [música épica] 178 00:09:07,520 --> 00:09:11,400 Cristiano este año ha vuelto a ser el mejor goleador del mundo, 179 00:09:11,480 --> 00:09:12,840 de todas las ligas, 180 00:09:12,920 --> 00:09:15,880 y, bueno, al final, los números no mienten. 181 00:09:16,520 --> 00:09:18,880 Pinta a Alana, mira a Alana, píntala. 182 00:09:18,960 --> 00:09:20,760 No, me va a poner fatal. 183 00:09:22,240 --> 00:09:24,760 - Me va a poner acá… - [Eva] Te pinto así. 184 00:09:24,840 --> 00:09:26,520 - Ah, son líneas. - Pinta bien. 185 00:09:26,600 --> 00:09:28,640 - ¡Ay, que te ha pintado la falda! - ¡Ay! 186 00:09:30,480 --> 00:09:31,320 Toma. 187 00:09:34,880 --> 00:09:36,400 Así, así… 188 00:09:36,480 --> 00:09:37,520 ¡Uh! 189 00:09:37,600 --> 00:09:39,600 [música épica continúa] 190 00:09:46,280 --> 00:09:47,800 ¡FELICIDADES! 191 00:09:56,920 --> 00:09:59,040 [música árabe sensual] 192 00:10:05,280 --> 00:10:06,720 [Georgina] Júnior me dijo: 193 00:10:06,800 --> 00:10:09,000 "Por favor, déjame sorprenderte". 194 00:10:09,080 --> 00:10:11,520 Y yo: "Vale, ¿qué sorpresa me tienes preparada?". 195 00:10:11,600 --> 00:10:14,640 "Te voy a llevar a un sitio que siempre voy con mis amigos 196 00:10:14,720 --> 00:10:15,760 y te va a encantar". 197 00:10:17,160 --> 00:10:20,600 Ingenua de mí, le creí. No me imaginaba que era la casa del terror. 198 00:10:20,680 --> 00:10:24,560 - [estridor de ultratumba] - [música de miedo] 199 00:10:24,640 --> 00:10:26,720 [aullido] 200 00:10:26,800 --> 00:10:28,440 Esto qué miedo da, ¿eh? 201 00:10:28,520 --> 00:10:30,720 [Serpiente] Tienes que ir agarrada, ¿eh? 202 00:10:30,800 --> 00:10:33,960 [Georgina] Era la primera casa del terror de toda mi vida. 203 00:10:34,040 --> 00:10:36,080 Es algo que siempre me ha atemorizado. 204 00:10:36,160 --> 00:10:37,800 [estridor de ultratumba] 205 00:10:37,880 --> 00:10:39,880 - [música de terror cómica] - [gritan] 206 00:10:39,960 --> 00:10:41,400 [ríen] 207 00:10:42,000 --> 00:10:44,880 ¡Qué feo era! ¡Era horrible, Dios santo! 208 00:10:46,960 --> 00:10:48,840 Eran feos… Eran horribles. 209 00:10:48,920 --> 00:10:51,160 O sea, eran muy muy feos. 210 00:10:51,240 --> 00:10:54,640 - [Sergio ríe] - [Georgina] El primero era feo, pero feo. 211 00:10:54,720 --> 00:10:55,920 [gritos con eco] 212 00:10:56,000 --> 00:10:58,160 - [golpe musical] - [gritan] 213 00:10:58,240 --> 00:11:01,400 - [Sergio] ¡No puedo más! - [música de tensión] 214 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 [Serpiente] Joder, se mueve. 215 00:11:03,160 --> 00:11:04,840 [Georgina] ¡Qué feo! 216 00:11:04,920 --> 00:11:06,440 - ¡No me manches! - [gruñe] 217 00:11:06,520 --> 00:11:08,400 [Serpiente ríe] 218 00:11:08,480 --> 00:11:11,160 Alguno de aquí se debe mover seguro, ¿no? 219 00:11:11,240 --> 00:11:13,080 - [grito con eco] - ¿Ves? ¡Lo sabía! 220 00:11:13,160 --> 00:11:14,920 [ríen] 221 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 - [grito con eco] - ¡Ay, ay, ay! 222 00:11:17,080 --> 00:11:18,880 [ríen] 223 00:11:19,960 --> 00:11:22,040 - [golpes en puerta] - ¡La salida! 224 00:11:23,120 --> 00:11:24,680 ¡La salida! 225 00:11:24,760 --> 00:11:27,200 [música de terror se intensifica y termina] 226 00:11:27,280 --> 00:11:28,960 Daba miedo, mucho miedo. 227 00:11:29,040 --> 00:11:32,920 - La primera, eran feos los cabrones. - [Mamen] La primera daba susto, ¿eh? 228 00:11:33,000 --> 00:11:34,120 [Mateo] Hey, guys! 229 00:11:34,200 --> 00:11:35,680 [en árabe] Hola. 230 00:11:35,760 --> 00:11:37,400 [Serpiente] "Sucram, sucram". 231 00:11:37,480 --> 00:11:40,200 Habláis supermal el árabe. Se llama "shukram". 232 00:11:40,280 --> 00:11:41,160 Perdón. 233 00:11:41,240 --> 00:11:43,240 Cuenta en árabe. ¿Cómo son los números? 234 00:11:43,320 --> 00:11:44,160 [Serpiente] Eso. 235 00:11:44,240 --> 00:11:49,440 [en árabe] Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez. 236 00:11:49,520 --> 00:11:51,720 - ¡Ole! - [Serpiente] ¡Toma! 237 00:11:51,800 --> 00:11:53,680 AMO RIAD 238 00:11:53,760 --> 00:11:55,360 [música disco] 239 00:11:57,000 --> 00:11:58,360 [inaudible] 240 00:12:03,920 --> 00:12:06,480 La Casa de las Luces es un sitio mágico 241 00:12:06,560 --> 00:12:08,800 donde disfrutar, sobre todo si vas con niños. 242 00:12:08,880 --> 00:12:11,640 Y es uno de los tantos encantos que hay en Riad. 243 00:12:13,600 --> 00:12:16,240 [Serpiente] ¡Hala, lo que hay aquí! Mira, ya verás. 244 00:12:19,840 --> 00:12:22,720 - ¡Me ahogo, me ahogo, no! - [Georgina ríe] 245 00:12:23,760 --> 00:12:26,080 [ríe] ¡Mira, mira el pelo de Mamen! 246 00:12:26,160 --> 00:12:28,160 [ríe] 247 00:12:32,320 --> 00:12:34,400 [Serpiente] ¡Que me ahogo! 248 00:12:34,480 --> 00:12:35,880 Se le ha caído un anillo. 249 00:12:35,960 --> 00:12:39,440 - [música de suspense] - Se le ha perdido el anillo a Sergio. 250 00:12:39,520 --> 00:12:42,680 Mi mayor temor… Pues le pasó a él. 251 00:12:42,760 --> 00:12:44,360 - Olvídate. - Me olvido, ¿no? 252 00:12:44,440 --> 00:12:47,240 Aunque te digo que menos mal que no fue uno de los míos. 253 00:12:49,000 --> 00:12:52,280 MUSEO DE CRISTIANO RONALDO RIAD 254 00:12:52,360 --> 00:12:54,360 [suena "Bit Map" de New Shack] 255 00:12:58,560 --> 00:12:59,960 BIENVENIDO A 256 00:13:00,840 --> 00:13:02,160 ¡Ole! 257 00:13:04,440 --> 00:13:05,880 [Georgina] A ver, le doy yo. 258 00:13:06,480 --> 00:13:08,520 Los penaltis son superdifíciles de tirar. 259 00:13:08,600 --> 00:13:10,680 ¡Venga, mamá! ¡Mamá! 260 00:13:10,760 --> 00:13:14,800 Yo no entiendo cómo Cristiano mete todos los que tira. 261 00:13:14,880 --> 00:13:17,160 - [Serpiente] ¡Venga! ¡Cariña! - ¡Mamá! 262 00:13:17,240 --> 00:13:18,480 [ríe] 263 00:13:18,560 --> 00:13:19,480 ¡Ni ha entrado! 264 00:13:19,560 --> 00:13:20,880 O sea, muy difícil. 265 00:13:21,400 --> 00:13:22,280 Yo fallé. 266 00:13:22,920 --> 00:13:24,720 Ya no tengo edad para esto. 267 00:13:25,440 --> 00:13:27,280 Vamos a saltar. Mateo. 268 00:13:27,800 --> 00:13:29,280 Mira dónde salta papá. 269 00:13:31,600 --> 00:13:32,960 A ver la Soraya. 270 00:13:35,440 --> 00:13:38,000 [Georgina] El salto también es supercomplicado. 271 00:13:38,080 --> 00:13:41,440 De hecho, poca gente supera la altura de aquel salto de Cristiano. 272 00:13:41,520 --> 00:13:42,920 [clic de cámara] 273 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 [canción continúa] 274 00:13:46,960 --> 00:13:48,600 INFANCIA 275 00:13:48,680 --> 00:13:50,840 - [Serpiente] ¿Quién es? - [Sergio] ¡Qué pecoso! 276 00:13:50,920 --> 00:13:52,800 [Alana] ¡Qué chiquitito! 277 00:13:53,480 --> 00:13:55,360 [Serpiente] Aquí sale muy mono, ¿eh? 278 00:13:55,440 --> 00:13:56,920 [música tierna] 279 00:13:57,000 --> 00:13:59,080 [Serpiente] La Eva está delirando. 280 00:13:59,160 --> 00:14:00,880 Les hace mucha gracia a los niños, 281 00:14:00,960 --> 00:14:03,520 cuando vamos a visitar el museo de Cristiano, 282 00:14:03,600 --> 00:14:04,880 verle en cera. 283 00:14:04,960 --> 00:14:08,640 De hecho, Mateo me pidió un muñeco de cera de su padre para su habitación. 284 00:14:09,840 --> 00:14:11,440 [Serpiente] Se parece a ti, Eva. 285 00:14:11,520 --> 00:14:13,720 [Georgina] El Balón de Oro, Mateo, qué chuli. 286 00:14:13,800 --> 00:14:16,920 [Serpiente] ¿Qué son? ¿Réplicas o son los trofeos de verdad? 287 00:14:17,000 --> 00:14:18,480 - [Georgina] De verdad. - ¿Sí? 288 00:14:18,560 --> 00:14:20,080 Del museo de Madeira. 289 00:14:20,160 --> 00:14:23,200 - A ver, tiene como, no sé… ¿500 trofeos? - Joder. 290 00:14:23,280 --> 00:14:25,920 - ¿Quieres un cuadro? Llévatelo. - [Alana] ¡Bien! 291 00:14:26,000 --> 00:14:28,120 - [Serpiente] ¡Hala! - Mira este qué chulo. 292 00:14:28,200 --> 00:14:29,320 [Mateo] Yo quiero ese. 293 00:14:29,400 --> 00:14:31,960 [Alana] ¿Mamá, me puedo llevar dos? 294 00:14:32,040 --> 00:14:34,200 Uno, uno, que no cabe en casa todo. 295 00:14:34,280 --> 00:14:37,880 Los cuadros de Cristiano, los niños los han colocado en sus habitaciones, 296 00:14:37,960 --> 00:14:39,480 enfrente de su cama. 297 00:14:39,560 --> 00:14:41,680 [en inglés] Uno, dos, tres, cuatro. 298 00:14:41,760 --> 00:14:43,680 - [hombre en inglés] ¿Cuatro? - Cuatro. 299 00:14:44,200 --> 00:14:47,120 No necesito el recibo. Gracias. 300 00:14:47,200 --> 00:14:49,480 [en español] Vamos a casa a cenar y nos vamos. 301 00:14:49,560 --> 00:14:53,240 [música se intensifica y termina] 302 00:14:54,840 --> 00:14:56,680 [música acogedora] 303 00:14:56,760 --> 00:14:58,960 [Sergio] ¿Te has cambiado la piedra ya? 304 00:14:59,040 --> 00:15:01,920 - [Georgina] Hombre, ¿has visto? - Pero ¿la has quitado? 305 00:15:02,520 --> 00:15:04,480 No, porque como estamos de alquiler, 306 00:15:05,080 --> 00:15:08,280 no puedo ni pintar, ni picar, ni voy a comprar una nueva. 307 00:15:08,360 --> 00:15:10,720 He puesto un panel de pladur. 308 00:15:10,800 --> 00:15:14,040 [Sergio] ¿No lo sigues sintiendo? Porque está tapado solo, ¿no? 309 00:15:14,120 --> 00:15:16,800 La energía está, pero intento no pensar en ella. 310 00:15:17,520 --> 00:15:21,680 Si lo pintas, sigue estando el monstruo en casa. 311 00:15:21,760 --> 00:15:23,800 - [Sergio] Ya. - [rugido de ultratumba] 312 00:15:23,880 --> 00:15:24,920 Ay. 313 00:15:25,000 --> 00:15:27,840 - La luz siempre vence a la oscuridad. - [Sergio] Sí, sí. 314 00:15:29,080 --> 00:15:31,320 Qué bien. Oye, pues queda muy bien ese tono. 315 00:15:31,400 --> 00:15:32,880 ¿Cenamos, chicos? 316 00:15:37,200 --> 00:15:40,400 [suena "Thank You" de Jack Hawitt] 317 00:15:48,720 --> 00:15:50,200 [zumbido electrónico] 318 00:15:59,560 --> 00:16:00,400 Hola. 319 00:16:01,200 --> 00:16:02,600 [mujer] Hola. 320 00:16:02,680 --> 00:16:05,400 - [niña] Hola. - ¿Qué tal, Sara? 321 00:16:05,480 --> 00:16:06,960 [mujer ríe] 322 00:16:08,320 --> 00:16:09,960 [Georgina] Un besito. [besa] 323 00:16:10,040 --> 00:16:12,200 Gracias por el vídeo que me mandaste. 324 00:16:12,720 --> 00:16:15,640 - [tono de grabación] - Georgina, tengo ganas de conocerte. 325 00:16:15,720 --> 00:16:16,720 [besa] 326 00:16:16,800 --> 00:16:18,000 ¡Adiós! 327 00:16:18,080 --> 00:16:19,480 No había visto el bebé. 328 00:16:19,560 --> 00:16:21,120 - ¿Este? Sí. - Qué bonito. 329 00:16:21,200 --> 00:16:22,560 [mujer] Es bonito, ¿verdad? 330 00:16:22,640 --> 00:16:24,920 Hace poco me propusieron diseñar un pañuelo 331 00:16:25,000 --> 00:16:27,200 para la Fundación Baby Pelones. 332 00:16:27,280 --> 00:16:31,160 Es un proyecto solidario que ayuda a los niños enfermos de cáncer. 333 00:16:31,240 --> 00:16:32,720 Y, bueno, ni me lo pensé. 334 00:16:33,320 --> 00:16:36,360 Enseguida diseñé un pañuelo con la ayuda de mis hijos. 335 00:16:36,440 --> 00:16:37,680 Qué bonita, mi amor. 336 00:16:38,880 --> 00:16:41,640 Es para unos muñecos que va a hacer mamá, ¿sabes? 337 00:16:41,720 --> 00:16:42,800 [Alana] ¿Qué muñeco? 338 00:16:42,880 --> 00:16:46,240 [Georgina] Para ayudar a los niños malitos que están en el hospital. 339 00:16:47,200 --> 00:16:49,720 Hay que ayudar a los que lo necesitan, mi vida. 340 00:16:49,800 --> 00:16:51,400 Y ha quedado muy bonito. 341 00:16:51,480 --> 00:16:53,840 Todas las mariposas las hemos pintado nosotras. 342 00:16:53,920 --> 00:16:55,480 Entre Eva, Alana y yo. 343 00:16:55,560 --> 00:16:57,040 - ¿Te gusta? - Sí. 344 00:16:57,120 --> 00:16:58,080 Mucho. 345 00:16:58,160 --> 00:17:00,600 - Me gusta este. - [mujer] Dile cuál era la mariposa. 346 00:17:00,680 --> 00:17:03,480 - ¿La de Ángel? Sí. - Sí. 347 00:17:03,560 --> 00:17:05,480 ¿Por qué has hecho mariposas? 348 00:17:05,560 --> 00:17:08,320 Porque siempre se me aparecen, las mariposas, 349 00:17:08,400 --> 00:17:09,560 y me dan mucha alegría. 350 00:17:09,640 --> 00:17:11,000 Para mí, son angelitos. 351 00:17:11,080 --> 00:17:12,720 [canción continúa] 352 00:17:12,800 --> 00:17:16,800 Desde que Ángel murió, siempre se me presentan mariposas. 353 00:17:16,880 --> 00:17:18,640 Y entonces, me di cuenta en casa, 354 00:17:18,720 --> 00:17:22,160 de que muchas veces que hablaba de él, aparecía una mariposa blanca. 355 00:17:22,240 --> 00:17:26,080 Y siempre siento que son mensajes de su presencia. 356 00:17:26,160 --> 00:17:28,400 Aunque lo tenemos siempre muy presente. 357 00:17:28,480 --> 00:17:31,360 Pues ella está en el 12 de Octubre, en el hospital. 358 00:17:31,440 --> 00:17:33,160 Nos conocimos en el hospi. 359 00:17:33,240 --> 00:17:34,600 La diagnosticaron… 360 00:17:34,680 --> 00:17:36,400 De un rabdomiosarcoma pélvico. 361 00:17:36,480 --> 00:17:39,120 Pero ya la han operado, se lo han podido quitar todo, 362 00:17:39,200 --> 00:17:41,320 y ahora está con quimio de consolidación. 363 00:17:41,400 --> 00:17:44,360 - ¿Te diste cuenta tú o…? - Fue de la noche a la mañana. 364 00:17:44,440 --> 00:17:47,600 O sea, salimos a cenar en familia, 365 00:17:48,120 --> 00:17:49,960 y se quejó de un dolor en la tripa. 366 00:17:50,040 --> 00:17:52,520 Y la palpé y sentí un bulto. 367 00:17:52,600 --> 00:17:55,360 Pensábamos que era apéndice y la llevamos al hospital. 368 00:17:55,440 --> 00:17:58,440 Y nada, resultó que era un tumor. De la noche a la mañana. 369 00:17:58,520 --> 00:17:59,760 - Jolín. - Sí. 370 00:18:01,400 --> 00:18:04,080 Pues, como madre, no me lo puedo ni imaginar. 371 00:18:04,160 --> 00:18:06,120 Empezó con el tratamiento a las dos semanas. 372 00:18:06,200 --> 00:18:07,040 Qué bien. 373 00:18:07,840 --> 00:18:10,080 Y, en breve, ya estará de vuelta, ¿no? 374 00:18:10,160 --> 00:18:12,640 Dando guerra. Ha sido un milagro lo de Sara. 375 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 - Sí. - Qué bien. 376 00:18:13,800 --> 00:18:17,320 Siempre que un niño me viene con un dolor, 377 00:18:17,400 --> 00:18:19,000 me pongo histérica y… 378 00:18:19,520 --> 00:18:21,880 y tardo dos minutos en llamar al médico, 379 00:18:21,960 --> 00:18:24,240 no quiero imaginarme una situación como esta. 380 00:18:24,320 --> 00:18:26,880 [Mónica] En España son 1500 casos al año. 381 00:18:26,960 --> 00:18:28,840 ¿Y lleváis a todos muñecos, bebés? 382 00:18:28,920 --> 00:18:30,200 [Valle y Mónica] Sí. 383 00:18:30,280 --> 00:18:34,600 [Mónica] Nos ha hecho uno Yatra, Manuel Carrasco, Shakira, Ricky Martin. 384 00:18:35,200 --> 00:18:38,400 Es una gozada, nos permite hacer muchas cosas, el Baby Pelón. 385 00:18:38,480 --> 00:18:41,360 ¿Quieres hacerte las fotos? ¿Nos las hacemos ya? 386 00:18:41,440 --> 00:18:43,080 - Vale. - ¿Con tu superlook? 387 00:18:44,000 --> 00:18:46,200 [suena "Look at Me Now" de Victoria Beaumont] 388 00:18:49,840 --> 00:18:51,040 Pues vamos. 389 00:18:51,120 --> 00:18:53,880 Vas a ser la modelo de la campaña de este bebé. 390 00:18:54,440 --> 00:18:56,400 ¿Eh? Te van a ver en todo el mundo. 391 00:19:00,160 --> 00:19:02,640 [canción continúa] 392 00:19:10,880 --> 00:19:14,080 Sara me ha transmitido mucha fuerza e ilusión. 393 00:19:14,160 --> 00:19:15,680 Toda la energía que tiene. 394 00:19:15,760 --> 00:19:18,400 - [Valle] Esa, esa me encanta. - [Mónica] Qué mona. 395 00:19:19,000 --> 00:19:23,840 La ilusión por todo, por la vida, cómo valora cada instante. 396 00:19:23,920 --> 00:19:27,600 - [Valle] Se nota que eres madre, mucho. - [Mónica] Sí, un montón. 397 00:19:32,440 --> 00:19:34,240 En breve, estará recuperada. 398 00:19:34,320 --> 00:19:37,240 Tiene muchísima vitalidad, muchísima fortaleza… 399 00:19:38,920 --> 00:19:41,400 y muchas ganas de… de disfrutar. 400 00:19:41,480 --> 00:19:43,960 - Mira, Sara, lo que te he traído. - [Valle] Anda. 401 00:19:44,040 --> 00:19:44,880 Para que juegues. 402 00:19:44,960 --> 00:19:48,600 Y un estuche para que colorees con tus hermanos muchas cosas. 403 00:19:48,680 --> 00:19:50,240 - Gracias. - [Valle] ¡Bien! 404 00:19:58,960 --> 00:20:01,480 [suena "Heroes" de Chad Neale y Jason Glover] 405 00:20:20,680 --> 00:20:22,080 [mujer] ¡Georgina, te amo! 406 00:20:31,280 --> 00:20:34,560 San Judas Tadeo es el santo de las causas imposibles. 407 00:20:34,640 --> 00:20:40,800 Voy a ir a agradecerle por situarme en un camino iluminado. 408 00:20:41,800 --> 00:20:46,040 Me siento afortunada y superorgullosa de lo que estoy consiguiendo 409 00:20:46,560 --> 00:20:48,760 y de la familia tan bonita que he creado. 410 00:20:52,880 --> 00:20:54,720 Este es el Jesús que me gusta a mí, 411 00:20:54,800 --> 00:20:57,320 que me emocionaba en la procesión de Semana Santa. 412 00:20:57,400 --> 00:21:01,200 [suena "Never Gonna Stand Alone" de Patrick Tallerico] 413 00:21:04,800 --> 00:21:09,000 Siempre, desde pequeñita, iba a la iglesia a ponerle velas a Dios. 414 00:21:10,280 --> 00:21:12,600 Y es una tradición y algo que necesito. 415 00:21:12,680 --> 00:21:14,880 Tres, seis, ocho, diez… se han encendido. 416 00:21:21,200 --> 00:21:23,480 La Dolorosa. De esta tengo yo una chapita. 417 00:21:23,560 --> 00:21:25,080 Me encanta, es mi favorita. 418 00:21:25,160 --> 00:21:26,880 Con ella, lloraba en Semana Santa. 419 00:21:30,400 --> 00:21:31,760 Voy a sacar mi rosario. 420 00:21:33,640 --> 00:21:37,560 Llevé el rosario que me habían regalado mis amigos por mi cumpleaños. 421 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 Voy a pedir, por supuesto, muchísima salud 422 00:21:44,960 --> 00:21:46,680 para mis hijos, para mi familia. 423 00:21:48,040 --> 00:21:49,240 Mucho amor 424 00:21:49,320 --> 00:21:50,960 y que nos ayude a todos. 425 00:21:51,480 --> 00:21:53,600 Y cosas que me quedo para mí. 426 00:22:01,520 --> 00:22:04,400 A ver si ganamos la Eurocopa este verano. 427 00:22:05,280 --> 00:22:07,800 Aproveché para pasar el cromo de Cris, 428 00:22:07,880 --> 00:22:09,600 para desearle toda mi suerte 429 00:22:10,200 --> 00:22:12,920 y toda la magia de San Judas Tadeo para la Eurocopa. 430 00:22:14,120 --> 00:22:15,960 Anda, se parece a mí. 431 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 O yo a ella. 432 00:22:31,640 --> 00:22:33,560 [canción continúa] 433 00:22:38,360 --> 00:22:41,440 Siempre me gusta pedir por todas las personas que conozco 434 00:22:41,520 --> 00:22:42,720 y lo necesitan. 435 00:22:47,520 --> 00:22:50,160 Pedí por Sara porque hacía poco que la había conocido 436 00:22:50,240 --> 00:22:51,880 y me despertó muchísima ternura. 437 00:23:02,160 --> 00:23:05,840 Compraré muchas velas para regalar, del santo, 438 00:23:07,280 --> 00:23:10,920 para aportar un poquito de luz en las casas de la gente que quiero. 439 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 [música plácida de guitarra] 440 00:23:25,600 --> 00:23:26,640 [mujer] ¡Guapa! 441 00:23:30,960 --> 00:23:32,160 ¡Guapa! 442 00:23:46,520 --> 00:23:49,360 [suena "Till I Say So" de Moa L M Munoz y Ryan T. Short] 443 00:24:13,640 --> 00:24:15,240 Tengo un lavacabezas en casa 444 00:24:15,320 --> 00:24:17,800 porque me encanta que me den masajes en la cabeza. 445 00:24:17,880 --> 00:24:20,400 En una peluquería no tengo la intimidad que quiero. 446 00:24:21,360 --> 00:24:24,040 Pues no pasa nada. Me monto un lavacabezas en mi casa. 447 00:24:24,120 --> 00:24:26,440 - Oye, la verdad que esto es comodísimo. - Sí. 448 00:24:26,520 --> 00:24:29,560 Me encanta. Es una fantasía tener un lavacabezas en tu casa. 449 00:24:29,640 --> 00:24:31,560 Bueno, es una fantasía tener este spa. 450 00:24:31,640 --> 00:24:34,200 Además, creo que es como tu rinconcito en casa, ¿no? 451 00:24:34,280 --> 00:24:35,120 Sí. 452 00:24:35,880 --> 00:24:37,960 Yo creo que es el sueño de toda mujer. 453 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Es una pasada. 454 00:24:39,120 --> 00:24:41,600 - En cada rincón, mi rinconcito. - [ríe] 455 00:24:42,800 --> 00:24:44,960 - Es un buen sitio para reflexionar. - Sí. 456 00:24:45,040 --> 00:24:46,160 Para pensar. 457 00:24:46,240 --> 00:24:48,840 Además de todas las cosas que te están sucediendo. 458 00:24:48,920 --> 00:24:50,960 Porque, si lo piensas, ha sido un año… 459 00:24:51,920 --> 00:24:52,880 muy especial. 460 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 Sí. 461 00:24:54,040 --> 00:24:56,320 Y, desde que estás en Arabia, estás imparable. 462 00:24:56,400 --> 00:24:57,360 Sí. 463 00:24:57,880 --> 00:25:00,960 Cambiar de continente nos ha venido muy bien a los dos. 464 00:25:01,480 --> 00:25:03,880 - ¿Verdad? - A Cristiano también le va superbién. 465 00:25:03,960 --> 00:25:06,320 Sí, y luego a vosotros también como familia. 466 00:25:06,400 --> 00:25:09,240 Los niños están contentos, se han adaptado bien al cole. 467 00:25:09,320 --> 00:25:11,160 Ha sido un año muy especial. 468 00:25:11,240 --> 00:25:13,320 Sí, a nivel personal y profesional. 469 00:25:13,400 --> 00:25:15,840 Tengo bastantes trabajitos cerrados. 470 00:25:15,920 --> 00:25:19,480 Estoy muy motivada y muy agradecida con Dios y con la vida. 471 00:25:20,280 --> 00:25:22,560 - Fuiste a la iglesia, ¿no? - Sí. 472 00:25:22,640 --> 00:25:25,200 - ¿A cuál? - Me encantó. A la de San Judas Tadeo. 473 00:25:25,280 --> 00:25:28,600 Disfruté tanto. O sea, la más absoluta paz. 474 00:25:28,680 --> 00:25:30,400 Estaba yo sola con Jesús. 475 00:25:30,480 --> 00:25:31,720 - Qué bonito. - Sí. 476 00:25:31,800 --> 00:25:33,040 Fui a agradecer 477 00:25:33,560 --> 00:25:36,760 por todo lo bueno que me pasa. 478 00:25:38,120 --> 00:25:38,960 Por la salud. 479 00:25:40,400 --> 00:25:43,560 Conocí hace poco a una niña que se llama Sara, que tiene cáncer. 480 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 No me digas. 481 00:25:44,560 --> 00:25:46,800 Y, bueno, he pedido por ella, por su salud, 482 00:25:46,880 --> 00:25:49,400 por la de mis hijos, por sus padres. 483 00:25:49,480 --> 00:25:51,720 Que proteja a todos los niños enfermos. 484 00:25:52,320 --> 00:25:54,440 Lo de Sara debió de ser emocionante, ¿no? 485 00:25:54,520 --> 00:25:56,720 Sí, porque además tenía la edad de mis hijos. 486 00:25:56,800 --> 00:25:58,080 Pobrecita. 487 00:25:58,160 --> 00:26:01,680 Esos niños son ejemplo de superación y admiración total. 488 00:26:04,440 --> 00:26:06,640 - Sofi, que me estás haciendo daño. - ¿Qué? 489 00:26:06,720 --> 00:26:08,640 - A ver. - ¿Con qué te has enganchado? 490 00:26:08,720 --> 00:26:11,480 - Con… No lo sé. Ya está. - Joder, hija. 491 00:26:11,560 --> 00:26:12,840 [música cómica] 492 00:26:12,920 --> 00:26:14,120 Empezamos bien. 493 00:26:14,960 --> 00:26:17,920 - Me has dejado todo el jabón aquí. - Bueno, pues espérame. 494 00:26:18,440 --> 00:26:20,240 Es que yo no tengo un lavacabezas. 495 00:26:20,720 --> 00:26:23,800 - Ya, pero tienes dedos, cari. - [ríe] No tengo costumbre. 496 00:26:23,880 --> 00:26:26,400 - Querida, yo creo que ya estás, ¿eh? - Vale. 497 00:26:26,480 --> 00:26:28,080 Nivelazo de peluquería, guapa. 498 00:26:28,160 --> 00:26:29,880 Y luego, si quieres… 499 00:26:31,000 --> 00:26:32,480 - jacuzzi. - [ríe] 500 00:26:32,560 --> 00:26:34,680 Voy a encender la sauna. Podemos hacer una. 501 00:26:34,760 --> 00:26:38,240 - Venga, sesión de spa. Perfecto. - Para eliminar toxinas. 502 00:26:38,320 --> 00:26:40,000 Yo, a este spa, no digo que no. 503 00:26:40,080 --> 00:26:42,320 Y luego, a unas gambas y a unas almejas. 504 00:26:42,400 --> 00:26:43,280 Spa calentico. 505 00:26:43,360 --> 00:26:45,320 Vamos, te levantas renovado. 506 00:26:45,400 --> 00:26:47,760 Muchas gracias, chica. Ahora te toca a ti. 507 00:26:51,920 --> 00:26:53,360 [música navideña] 508 00:26:53,440 --> 00:26:55,000 Bienvenidos a Giolandia, 509 00:26:55,080 --> 00:26:57,400 aquí encontraréis más luces que en Vigo. 510 00:26:57,480 --> 00:27:00,680 [suena "Christmas Is That Time of Year" de A. Kingslow y L. Dowling] 511 00:27:05,120 --> 00:27:07,440 Tapaos los ojos, que tengo una sorpresa. 512 00:27:07,520 --> 00:27:09,400 Venga, ahora nos giramos… 513 00:27:09,480 --> 00:27:11,840 y, cuando os diga, abrís los ojos. 514 00:27:12,480 --> 00:27:13,480 ¡Ya! 515 00:27:13,560 --> 00:27:15,280 [niños gritan entusiasmados] 516 00:27:15,360 --> 00:27:17,680 [niños] ¡Una pista de hielo! 517 00:27:17,760 --> 00:27:20,280 - ¡Bien! - [Eva] ¡Eres la mejor! 518 00:27:20,360 --> 00:27:24,080 ¡Gracias! Vosotros sí que sois los mejores. 519 00:27:24,160 --> 00:27:27,840 Giolandia es una pista de hielo kilométrica en el jardín de mi casa 520 00:27:27,920 --> 00:27:30,920 para darle una sorpresa a mis hijos, que me encanta. 521 00:27:31,000 --> 00:27:33,280 Ahora va a venir un animalito a daros regalos. 522 00:27:33,360 --> 00:27:34,360 [Eva] ¡Fiesta! 523 00:27:42,560 --> 00:27:43,960 [Georgina] ¡Hala! 524 00:27:46,520 --> 00:27:48,080 [Alana] Esto sí que pesa. 525 00:27:50,560 --> 00:27:51,720 Me encanta. 526 00:27:53,560 --> 00:27:54,440 ¿Te ayudo, Alana? 527 00:27:55,200 --> 00:27:56,840 Mira qué bonitos los míos. 528 00:27:57,600 --> 00:27:58,840 Y los niños alucinaban. 529 00:27:58,920 --> 00:28:01,800 "¿Cómo has puesto una pista de hielo en casa?". Magia. 530 00:28:02,400 --> 00:28:03,480 Se acerca la Navidad. 531 00:28:03,560 --> 00:28:05,240 [canción continúa] 532 00:28:07,840 --> 00:28:11,680 Montó una pista de hielo como la de la plaza Colón en su casa. 533 00:28:15,200 --> 00:28:18,120 Oye, yo no contaba con esta pista de hielo aquí. 534 00:28:18,200 --> 00:28:19,240 ¡Qué fantasía! 535 00:28:19,320 --> 00:28:20,520 [Georgina] Ramón, te llevo. 536 00:28:20,600 --> 00:28:22,400 Voy a chocar, con el mal que me hace. 537 00:28:22,480 --> 00:28:23,600 ¡Ay! Que me estampáis. 538 00:28:23,680 --> 00:28:25,920 - Arrastra las zapatillas. - Me estampáis. 539 00:28:26,000 --> 00:28:28,840 [suena "We're Gonna Have a Happy Christmas" de P. Fletcher] 540 00:28:28,920 --> 00:28:30,120 ¡Ay, ay, ay! 541 00:28:30,200 --> 00:28:31,800 [Ramón] Es impresionante. 542 00:28:31,880 --> 00:28:36,640 Porque, o sea, esto es una pista que pusimos encima del césped de su casa. 543 00:28:36,720 --> 00:28:40,200 Que vino en dos tráileres desde Inglaterra. 544 00:28:40,280 --> 00:28:42,120 O sea, una pasada, ¿no? 545 00:28:42,200 --> 00:28:44,600 Es que estas cosas solo las hace mi hermana. 546 00:28:45,120 --> 00:28:48,640 Ese olor a invierno, ese frío en la cara que te hace un efecto lifting. 547 00:28:48,720 --> 00:28:53,480 Que yo, como he vivido en la montaña, me traslada a mi infancia. 548 00:28:54,600 --> 00:28:55,920 Ay, qué fresco, ¿no? 549 00:28:56,560 --> 00:28:58,240 Me recuerda a Jaca, Georgi. 550 00:28:58,320 --> 00:29:00,320 Yo hacía mucho patinaje sobre hielo. 551 00:29:01,120 --> 00:29:03,120 Soy una atrevida con todos los deportes. 552 00:29:03,200 --> 00:29:05,200 - Rojo… [ríe y grita] - [disco rasgado] 553 00:29:05,280 --> 00:29:06,800 [Ivana] ¡Ay, ay, ay, ay! 554 00:29:06,880 --> 00:29:07,760 ¡Que cae de boca! 555 00:29:07,840 --> 00:29:08,760 [ríe] 556 00:29:08,840 --> 00:29:10,240 Es mentira. 557 00:29:10,320 --> 00:29:12,320 - ¡No me puedo girar! - [acorde cómico] 558 00:29:12,400 --> 00:29:13,760 [Ivana] Te vas a caer. 559 00:29:13,840 --> 00:29:17,480 Fui incapaz de ponerme en la pista de hielo con los patines 560 00:29:18,000 --> 00:29:19,720 sin apoyar mis manos sobre algo. 561 00:29:19,800 --> 00:29:23,200 - [música cómica] - [Georgina ríe] 562 00:29:23,280 --> 00:29:24,360 Me llevó un pingüino. 563 00:29:24,440 --> 00:29:25,880 [tono de grabación] 564 00:29:25,960 --> 00:29:26,800 [risas] 565 00:29:26,880 --> 00:29:29,200 - [Ramón] Cuidado. - [Mateo] ¡Ja, te has caído! 566 00:29:29,280 --> 00:29:31,160 Total, que parecía un pato mareado. 567 00:29:31,240 --> 00:29:33,600 - [ríe] - [Ivana] El Robocop. 568 00:29:34,520 --> 00:29:36,080 Cinco. El Michael Jackson. 569 00:29:36,640 --> 00:29:38,520 [ríe] Soy supermiedosa. 570 00:29:38,600 --> 00:29:40,280 ¡Uf! Agotadita. 571 00:29:40,360 --> 00:29:42,360 [música navideña] 572 00:29:43,440 --> 00:29:44,960 [Ivana] ¡Mis churros! 573 00:29:45,040 --> 00:29:48,160 [Ramón] Anda, que tu hermana no se ha puesto ni los patines. 574 00:29:48,240 --> 00:29:51,400 ¿Tú, a qué has venido? A comer churros, básicamente, ¿no? 575 00:29:52,000 --> 00:29:54,640 - Ivana, deja los churros. - Me ha puesto solo tres. 576 00:29:54,720 --> 00:29:57,680 [Ramón] Venga, guapa. A ver si va a ser un antojo. 577 00:29:57,760 --> 00:30:01,560 Soy tu única modelo curvy de la agencia. O sea, aprovéchame. 578 00:30:03,240 --> 00:30:05,480 [Georgina] Comimos churros, abrimos regalos. 579 00:30:05,560 --> 00:30:07,280 Pusimos música navideña. 580 00:30:07,800 --> 00:30:10,600 Chicos, al cochinillo no le falta mucho. 581 00:30:10,680 --> 00:30:12,320 [música navideña continúa] 582 00:30:12,400 --> 00:30:16,280 Las Navidades, desde que soy mamá, las vivo diferente. 583 00:30:17,600 --> 00:30:20,520 Tengo muchísima ilusión por ellos. 584 00:30:20,600 --> 00:30:22,360 Entonces, es una motivación 585 00:30:22,440 --> 00:30:25,120 que me ha devuelto la ilusión por la Navidad. 586 00:30:25,200 --> 00:30:26,400 Es para que cocinéis. 587 00:30:26,480 --> 00:30:30,680 Hacéis una galleta, la cocináis y os sale un peluche que huele a galleta. 588 00:30:30,760 --> 00:30:33,360 Para mamá, que ella siempre nos regala muchas cosas. 589 00:30:33,440 --> 00:30:36,960 ¡Anda! Mamá Noel tiene un regalo para mamá. 590 00:30:38,520 --> 00:30:41,400 ¡Oh, la, la! Me encanta. 591 00:30:41,480 --> 00:30:42,800 - ¿Te gusta? - Top. 592 00:30:43,320 --> 00:30:45,520 - Bueno, vamos a cenar. - Vamos a cenar. 593 00:30:45,600 --> 00:30:47,480 Chicos, a comer cochinillo. Vamos. 594 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 [Mateo] ¡Cochinillo! 595 00:30:48,640 --> 00:30:50,640 - Me quiero comer eso. - Crujiente. 596 00:30:51,600 --> 00:30:53,520 Soy muy buena anfitriona, 597 00:30:53,600 --> 00:30:56,960 y me preocupo de que coman bien, beban bien y no necesiten nada. 598 00:30:57,040 --> 00:30:59,480 Pienso más en todos ellos antes que en mí. 599 00:30:59,560 --> 00:31:02,280 [música navideña continúa] 600 00:31:02,360 --> 00:31:04,360 [inaudible] 601 00:31:18,680 --> 00:31:20,680 [motor de avión despegando] 602 00:31:22,840 --> 00:31:25,520 [música electrónica] 603 00:31:28,440 --> 00:31:31,560 Llegamos a París para pasar unos días de ilusión. 604 00:31:32,160 --> 00:31:33,200 ¡Hola! 605 00:31:35,040 --> 00:31:37,200 - ¡Hola! - [Serpiente] ¡Hola, chicas! 606 00:31:38,240 --> 00:31:40,640 Yo estaba muy expectante por los niños. 607 00:31:40,720 --> 00:31:43,600 Tenían muchísimas ganas de viajar, ver la Torre Eiffel. 608 00:31:43,680 --> 00:31:45,840 Como dice Alana, ver el carrusel. 609 00:31:45,920 --> 00:31:48,160 Bueno, chicos, vamos a Disney. 610 00:31:48,240 --> 00:31:50,440 [música electrónica continúa] 611 00:31:52,640 --> 00:31:55,800 Yo, a Disney… fui con Cristiano. 612 00:31:55,880 --> 00:31:57,840 Pero fui… Ese día era como una burbuja. 613 00:31:58,400 --> 00:32:01,880 Porque era el primer viaje que hacía con él. 614 00:32:01,960 --> 00:32:05,560 Y una mezcla, ¿no? Como de ilusión y recuerdos bonitos. 615 00:32:05,640 --> 00:32:08,800 Mañana, a las 10:00, hay desayuno especial. 616 00:32:09,320 --> 00:32:10,840 [Sofía] Yo no he estado. ¿Tú? 617 00:32:10,920 --> 00:32:12,600 - ¿No? - Y él tampoco. 618 00:32:12,680 --> 00:32:14,800 Pues, de los tres, ninguno hemos estado. 619 00:32:14,880 --> 00:32:16,960 Era lo típico que pides de pequeño. 620 00:32:17,040 --> 00:32:19,480 En plan: "¡Quiero ir a Disney!". Pero nunca… 621 00:32:19,560 --> 00:32:22,080 O lo típico: "Cuando sea tu Comunión, te llevamos". 622 00:32:22,160 --> 00:32:23,080 Nunca me llevaron. 623 00:32:23,160 --> 00:32:27,040 Y, justo ese día, de repente, Gio, como siempre, hace los sueños realidad. 624 00:32:27,120 --> 00:32:29,760 - Ese es el hotel al que vamos. - ¡Hala, princesa! 625 00:32:29,840 --> 00:32:31,880 - [Alana] ¡Hala! - [Sergio] ¡Llegamos! 626 00:32:31,960 --> 00:32:34,720 Me voy a comer un crepe tamaño Torre Eiffel. 627 00:32:34,800 --> 00:32:36,280 [música majestuosa] 628 00:32:40,560 --> 00:32:42,280 [Georgina] ¿Qué tal? ¡Uy! 629 00:32:42,880 --> 00:32:44,560 ¿Qué? ¿Cómo me ves? 630 00:32:45,080 --> 00:32:46,240 Bienvenida a Disney. 631 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 Te veo raro. 632 00:32:47,680 --> 00:32:49,320 ¿Será el pelo? Te has teñido. 633 00:32:49,840 --> 00:32:52,000 [ríe] 634 00:32:52,080 --> 00:32:54,920 ¡Ya le veo lo que le pasa! Que se ha teñido. 635 00:32:55,000 --> 00:32:57,680 Por eso te he visto tan raro, pero no lo quería decir. 636 00:32:57,800 --> 00:33:01,360 [ríe] Digo yo, qué raro, parece un padre. 637 00:33:01,440 --> 00:33:04,520 Es que es un padre, entonces, algo tendrá que hacer. 638 00:33:04,600 --> 00:33:05,800 - Es un abuelito. - Sí. 639 00:33:05,880 --> 00:33:09,080 Le queremos como a una figura paternofi… 640 00:33:09,160 --> 00:33:10,920 Papaterno… 641 00:33:11,000 --> 00:33:12,680 - Como a una figura paterna. - Sí. 642 00:33:12,760 --> 00:33:13,760 Es un abuelito. 643 00:33:13,840 --> 00:33:16,080 ¿Estás flipando o no estás flipando? 644 00:33:17,120 --> 00:33:18,280 Mira qué chulo, ¿eh? 645 00:33:18,360 --> 00:33:19,840 La lámpara es divina, ¿eh? 646 00:33:19,920 --> 00:33:22,600 [música de orquesta majestuosa] 647 00:33:23,920 --> 00:33:25,320 [hombre] Bienvenida. 648 00:33:25,400 --> 00:33:26,800 Gracias. 649 00:33:26,880 --> 00:33:29,280 [Sergio] ¡Mira qué chulo! ¡Chimenea y todo! 650 00:33:29,360 --> 00:33:31,840 - [Georgina] ¡Qué bonito! - ¡Mira, Rapunzel! 651 00:33:37,400 --> 00:33:40,240 [Sofía] Además, estábamos en la suite de Rapunzel. 652 00:33:40,320 --> 00:33:43,440 O sea, era todo una fantasía total. 653 00:33:43,520 --> 00:33:46,000 [burbujeo] 654 00:33:46,760 --> 00:33:49,120 Toma, yo te corono. 655 00:33:49,200 --> 00:33:50,800 Dumbo o Minnie, ¿qué me pones? 656 00:33:50,880 --> 00:33:51,920 Soy la Cenicienta. 657 00:33:52,000 --> 00:33:54,520 Me hubiese encantado dormir en su habitación. 658 00:33:55,040 --> 00:33:59,000 La llaman la Cenicienta, pero, en verdad, ella no es la Cenicienta. 659 00:33:59,080 --> 00:34:00,600 - ¿Quién es? - El Hada Madrina. 660 00:34:00,680 --> 00:34:01,720 Es el Hada Madrina. 661 00:34:02,560 --> 00:34:04,320 [Sergio] Vamos a ver la habitación. 662 00:34:04,840 --> 00:34:05,840 ¡Sorpresa! 663 00:34:06,440 --> 00:34:07,920 ¡Ay, de la Bella y la Bestia! 664 00:34:08,000 --> 00:34:10,160 - [vibración móvil] - [Serpiente] Me llaman. 665 00:34:10,760 --> 00:34:11,880 Hola, dime. 666 00:34:13,480 --> 00:34:15,160 [Ramón] ¿Me vas a cortar el pelo? 667 00:34:15,240 --> 00:34:16,480 Si acabamos de llegar. 668 00:34:16,560 --> 00:34:19,200 - [Sergio] El Ramón… El Ramón. - [Ramón] Vale. 669 00:34:19,280 --> 00:34:21,440 - Acabamos de llegar. - Pero ¿a qué hora? 670 00:34:21,520 --> 00:34:22,480 Ah, pues no lo sé. 671 00:34:22,560 --> 00:34:25,200 - [Sergio] Dale cita a tu cliente. - Me voy a duchar. 672 00:34:25,280 --> 00:34:27,320 Ramón, [ríe] yo me meo contigo, ¿eh? 673 00:34:27,400 --> 00:34:28,760 [música cómica] 674 00:34:28,840 --> 00:34:31,760 - Nada más llegar, a cortarse el pelo. - [Sergio] El Ramón… 675 00:34:31,840 --> 00:34:33,160 - Es raro. - Es raro. 676 00:34:33,240 --> 00:34:35,120 Debe tener un ascendente muy turbio. 677 00:34:35,200 --> 00:34:37,680 Virgo es el signo del Zodiaco más raro que existe. 678 00:34:37,760 --> 00:34:39,560 Un virgo nunca llegas a conocerle. 679 00:34:39,640 --> 00:34:41,160 Siempre te sorprende con algo. 680 00:34:41,240 --> 00:34:45,280 Yo creo que tiene que tener algo en Cáncer o Piscis… 681 00:34:45,360 --> 00:34:47,160 - ¡Escorpio, escorpio! - ¡Escorpio! 682 00:34:47,240 --> 00:34:50,360 Digo: "Ramón, ¿nada más llegar, de verdad, a cortarse el pelo?". 683 00:34:50,440 --> 00:34:52,920 Claro, a ver, ¿para qué te crees que hemos venido? 684 00:34:53,000 --> 00:34:55,080 - Para arreglar a Ramón. - No he traído… 685 00:34:55,160 --> 00:34:57,160 Vamos a decir algo bueno de Ramón, ¿no? 686 00:34:57,240 --> 00:34:58,160 [ríe] 687 00:34:58,240 --> 00:35:00,240 - En el fondo es bueno. - Le queremos. 688 00:35:00,320 --> 00:35:02,200 Yo creo que es "recícropo". 689 00:35:02,280 --> 00:35:03,520 ¡Recíproco! 690 00:35:03,600 --> 00:35:04,560 Pues eso. 691 00:35:06,080 --> 00:35:09,200 [música animada] 692 00:35:13,360 --> 00:35:14,840 [ríe] 693 00:35:17,280 --> 00:35:19,440 Era la primera vez de alguno de mis amigos 694 00:35:19,520 --> 00:35:21,920 y, si tengo la oportunidad de hacerles felices 695 00:35:22,000 --> 00:35:23,840 y poder compartir experiencias, 696 00:35:23,920 --> 00:35:25,480 pues las comparto con ellos. 697 00:35:25,560 --> 00:35:28,280 - [vocerío] - [risas] 698 00:35:28,360 --> 00:35:30,920 - [gritos] - [inaudible] 699 00:35:31,000 --> 00:35:32,200 [voces indistintas] 700 00:35:33,200 --> 00:35:36,560 ¡Eh! Que le salen novias aquí a Cris. 701 00:35:36,640 --> 00:35:38,760 ¡Cómo se ponen las gatas! 702 00:35:38,840 --> 00:35:40,080 Las meninas. 703 00:35:40,160 --> 00:35:42,440 [acorde tenso] 704 00:35:42,520 --> 00:35:43,880 ¿Qué tal tu novia? 705 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 ¿Cómo? 706 00:35:46,200 --> 00:35:47,040 Novia no tengo. 707 00:35:47,120 --> 00:35:50,520 Gio, ¿qué tal… qué tal su novia? 708 00:35:51,120 --> 00:35:52,320 No sé quién es. 709 00:35:53,360 --> 00:35:54,760 [Sofía] ¿Tienes novia? 710 00:35:54,840 --> 00:35:56,160 Que no tengo novia. 711 00:35:56,240 --> 00:35:59,680 [Helen] ¡Mira esa sonrisa que le llega hasta aquí, tía! En serio. 712 00:35:59,760 --> 00:36:01,800 Yo sé que tiene porque nos lo han dicho. 713 00:36:01,880 --> 00:36:04,760 - No, era una amiga. - [Soraya] No la has llevado a cenar. 714 00:36:04,840 --> 00:36:07,120 Es una amiga, ya he parado de hablar con ella. 715 00:36:07,720 --> 00:36:09,720 [Georgina] Júnior ya es muy mayor. 716 00:36:09,800 --> 00:36:12,800 He notado mucha diferencia. Ha crecido una barbaridad. 717 00:36:12,880 --> 00:36:17,480 Ya no es el niñito que hace un año estaba por casa. 718 00:36:17,560 --> 00:36:19,000 Ahora ya es un adolescente. 719 00:36:19,080 --> 00:36:21,960 Ya está en la edad de querer verse guapo. 720 00:36:23,800 --> 00:36:27,120 [Helen] Eva y yo hemos elegido la Sirenita de favorita. 721 00:36:27,200 --> 00:36:28,680 [Soraya] La Bella y la Bestia. 722 00:36:28,760 --> 00:36:30,880 Yo soy de todas. 723 00:36:30,960 --> 00:36:32,600 [Helen] A mamá le gusta Cenicienta. 724 00:36:32,680 --> 00:36:34,360 [Sergio] ¿Por qué es tu favorita? 725 00:36:34,440 --> 00:36:36,040 [Georgina] Me llaman así. 726 00:36:36,120 --> 00:36:38,600 - [Sergio] ¿Porque pierdes zapatos? - No, porque… 727 00:36:38,680 --> 00:36:40,640 - Ah, por tu historia. - Claro. 728 00:36:40,720 --> 00:36:43,800 De hecho, en Italia, me llaman la Cinderela… Sí. 729 00:36:43,880 --> 00:36:46,040 Si no me equivoco, la prensa italiana 730 00:36:46,120 --> 00:36:48,080 me bautizó como la Cinderela moderna, 731 00:36:48,160 --> 00:36:49,640 por mi historia de amor. 732 00:36:49,720 --> 00:36:52,240 - [Alana] ¡Que viene, mira! - [Helen] ¡Ya lo vemos! 733 00:36:52,840 --> 00:36:55,400 - [niños] ¡Guau! - [Helen] ¡Qué guay! 734 00:36:55,480 --> 00:36:57,400 [gritos infantiles] 735 00:36:59,840 --> 00:37:01,240 [Sofía] ¡Mira, Giorgi! 736 00:37:03,560 --> 00:37:06,320 [Serpiente] ¡La calle entera para ti, reina! 737 00:37:06,400 --> 00:37:08,000 [Sofía] Todos te mandan besos. 738 00:37:08,080 --> 00:37:09,520 [Sergio] Me he quedado Frozen. 739 00:37:09,600 --> 00:37:12,040 Estábamos todos como niños, 740 00:37:12,120 --> 00:37:14,120 viviendo la experiencia, 741 00:37:14,200 --> 00:37:15,360 disfrutando muchísimo. 742 00:37:15,880 --> 00:37:17,880 [música animada] 743 00:37:20,840 --> 00:37:22,040 [Spider-Man] ¡Uno! 744 00:37:22,800 --> 00:37:23,760 ¡Dos! 745 00:37:24,480 --> 00:37:25,480 Y tres. 746 00:37:26,240 --> 00:37:28,640 - ¡Muy bien, Eva! - [Serpiente] ¡Ole! 747 00:37:28,720 --> 00:37:30,000 [Helen] Mira a Mateo. 748 00:37:30,080 --> 00:37:31,880 - [Spider-Man] ¡Muy bien! - ¡Toma! 749 00:37:31,960 --> 00:37:33,320 ¡Muy bien! 750 00:37:38,360 --> 00:37:40,680 ¡Es que no puedo! ¡Es imposible! 751 00:37:45,560 --> 00:37:46,960 ¡Ole! 752 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 [Serpiente] ¡Más rápido! 753 00:37:54,960 --> 00:37:57,000 ¡Vamos, Mateo! ¡Va ganando Mateo! 754 00:37:58,800 --> 00:38:00,720 - [crujido metálico] - [gritan] 755 00:38:04,160 --> 00:38:06,360 - [mujer] ¡Chao, Georgina! - ¡Hola! 756 00:38:13,560 --> 00:38:15,280 [música de gala] 757 00:38:18,880 --> 00:38:20,520 [todos] ¡Oh! 758 00:38:21,800 --> 00:38:24,160 [Sergio] ¡Hola, Pluto! 759 00:38:29,040 --> 00:38:32,240 - ¡Minnie, Minnie! - [Serpiente] La tiene loca. 760 00:38:32,320 --> 00:38:35,920 Ay, qué bonito es cenar con Mickey, Minnie… 761 00:38:36,000 --> 00:38:38,320 Y con mis hijos, que estaban superilusionados. 762 00:38:39,960 --> 00:38:41,520 [acorde mágico] 763 00:38:43,360 --> 00:38:46,080 [explosiones de fuegos artificiales] 764 00:38:48,240 --> 00:38:52,000 Qué forma tan bonita de acabar nuestra experiencia en Disney, 765 00:38:52,080 --> 00:38:55,440 frente al castillo, rodeada de mis hijos, 766 00:38:55,520 --> 00:38:56,760 amigos, 767 00:38:56,840 --> 00:38:58,880 los fuegos artificiales, la música. 768 00:38:58,960 --> 00:39:01,360 [música de orquesta entrañable] 769 00:39:07,920 --> 00:39:10,200 Un sitio de ensueño. Nos encantó a todos. 770 00:39:10,280 --> 00:39:12,080 [transición a música triunfal] 771 00:39:26,480 --> 00:39:30,640 No hay forma mejor para acabar que frente al castillo iluminado. 772 00:39:37,160 --> 00:39:40,360 [final épico de la música] 773 00:39:42,240 --> 00:39:45,720 [suena "I Can Do This" de Victoria Beaumont] 774 00:40:01,560 --> 00:40:04,040 Como tenía el desfile de Vetements en París, 775 00:40:04,120 --> 00:40:06,520 antes de desfilar fui a probarme el vestido. 776 00:40:06,600 --> 00:40:10,160 Y, desde el inicio, queríamos que se mantuviese en secreto 777 00:40:10,240 --> 00:40:12,280 que yo iba a desfilar para él. 778 00:40:12,360 --> 00:40:14,600 De hecho, fui a las diez y media de la noche, 779 00:40:14,680 --> 00:40:17,280 cuando todas las modelos se habían ido del atelier. 780 00:40:38,080 --> 00:40:40,080 Guau, guau, guau. 781 00:40:41,560 --> 00:40:43,800 "Para el amor de mi vida. Gio por Vetements". 782 00:41:00,520 --> 00:41:01,360 [Helen ríe] 783 00:41:01,440 --> 00:41:02,520 [en inglés] Vale. 784 00:41:02,600 --> 00:41:03,560 Ah, ya. 785 00:41:04,640 --> 00:41:05,680 [Helen] Sí. 786 00:41:06,640 --> 00:41:08,560 [en inglés] Hay que poner la hombrera. 787 00:41:10,680 --> 00:41:13,240 - Ya la he liado. - [Helen en inglés] El maquillaje. 788 00:41:14,640 --> 00:41:15,920 Ay, ay, ay. 789 00:41:16,000 --> 00:41:17,080 En el fitting, 790 00:41:17,160 --> 00:41:18,320 llevaba pintalabios, 791 00:41:18,400 --> 00:41:21,600 y, cuando me lo probé, manché el cuello de la camiseta. 792 00:41:22,320 --> 00:41:24,840 Y entonces tuvieron que desmontar todo el cuello 793 00:41:24,920 --> 00:41:27,880 y tardaron un montón de horas en rehacer el cuello. 794 00:41:27,960 --> 00:41:31,640 [Helen] La gente no se espera el "7" y el "Ronaldo" en la parte frontal. 795 00:41:31,720 --> 00:41:34,680 Pero ¿sabes por qué el 7 está en el frontal? 796 00:41:34,760 --> 00:41:38,200 Porque es mi número. Nací un día siete. 797 00:41:38,280 --> 00:41:41,080 Todo en mi vida ha pasado el día siete. 798 00:41:41,160 --> 00:41:45,600 La idea es coger esta prenda de hombre 799 00:41:45,680 --> 00:41:48,480 y que parezca que te pones la ropa de tu novio. 800 00:41:48,560 --> 00:41:54,080 Pero en la espalda llevas una cola de tres metros. 801 00:41:54,160 --> 00:41:57,760 Como cuando te pones la camiseta de tu novio por la mañana, 802 00:41:57,840 --> 00:42:00,120 pero reconvertido para la alfombra roja. 803 00:42:00,200 --> 00:42:01,040 Exacto. 804 00:42:01,120 --> 00:42:06,440 La colección entera trata de cómo coger ideas y formas básicas 805 00:42:06,520 --> 00:42:09,360 y crear un vestido de noche con ellas. 806 00:42:09,880 --> 00:42:11,440 Guram me dijo: 807 00:42:11,520 --> 00:42:15,240 "Quiero transmitir como cuando una mujer va a casa de su novio, 808 00:42:15,320 --> 00:42:17,920 se pone su camiseta y, aun así, se siente empoderada 809 00:42:18,000 --> 00:42:21,040 y no pierde su feminidad ni su esencia". 810 00:42:21,120 --> 00:42:24,520 E hizo un alta costura con la camiseta de Cristiano. 811 00:42:24,600 --> 00:42:27,640 [música tecno] 812 00:42:27,720 --> 00:42:29,440 [en inglés] No cruces las piernas. 813 00:42:29,520 --> 00:42:32,040 Camina normal, porque irán muy rápido. 814 00:42:32,120 --> 00:42:35,080 Habrá ocho segundos entre tú y la siguiente modelo. 815 00:42:35,160 --> 00:42:37,720 En el ensayo, cuando me puse el vestido, 816 00:42:37,800 --> 00:42:39,920 empecé a caminar como cruzando los pies. 817 00:42:42,000 --> 00:42:47,960 Me dijo Guram: "No, no, no, caminas rápido y paso recto. Firme y recto". 818 00:42:48,040 --> 00:42:50,040 [música tecno continúa] 819 00:42:53,080 --> 00:42:55,800 [Helen] Rápido, pa, pa. Y te vas a la otra línea. 820 00:42:55,880 --> 00:42:58,480 [en inglés] Pasas por ahí y luego por aquí. 821 00:42:58,560 --> 00:43:02,640 Yo pensaba que desfilar era más fácil de lo que es. 822 00:43:03,720 --> 00:43:05,920 Mi mayor temor era caerme. 823 00:43:06,000 --> 00:43:08,880 Y, en estos momentos, estoy sintiendo un vértigo… 824 00:43:08,960 --> 00:43:10,960 [suena "Got That Power" de Stine Kinck] 825 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 [fin de la canción]