1 00:00:10,800 --> 00:00:12,840 MADRID ŠPANJOLSKA 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,720 Tišina, molim! 3 00:00:14,800 --> 00:00:16,360 I snima se! 4 00:00:45,000 --> 00:00:51,960 ZOVEM SE GEORGINA 5 00:00:53,080 --> 00:00:54,080 PJEVAČ 6 00:00:54,160 --> 00:00:57,240 -Djeca su ti baš slatka. -Ne žele otići. 7 00:00:58,160 --> 00:01:00,440 -Svatko ima svoju osobnost. -Da. 8 00:01:00,520 --> 00:01:03,840 -Potpuno su različiti. -Mali mi je rekao da sam bucmast. 9 00:01:03,920 --> 00:01:07,640 -Da? -Tražio je da mu pokažem trbuh. 10 00:01:07,720 --> 00:01:11,560 Podignuo sam majicu, a on je rekao: „Nisi u formi. Nemaš mišiće.” 11 00:01:11,640 --> 00:01:14,320 -Onda mi je pokazao svoje. -Discipliniran je. 12 00:01:14,400 --> 00:01:16,200 -Kao njegov tata. -Da. 13 00:01:16,280 --> 00:01:18,640 Još malo, ljudi! 14 00:01:18,720 --> 00:01:22,080 -Puno ti hvala za ovo. Bit će super. -Ništa. Hvala tebi. 15 00:01:22,160 --> 00:01:25,680 -Tišina, molim! -Snima se! 16 00:01:42,920 --> 00:01:44,720 Otišla sam s Najdražima. 17 00:01:44,800 --> 00:01:48,320 Odlično smo se proveli i svidio mi se finalni proizvod. 18 00:01:48,400 --> 00:01:51,040 Vi se još ne pojavljujete u kadru. 19 00:01:51,120 --> 00:01:53,960 Počet ćemo s nas dvoje. 20 00:01:54,040 --> 00:01:57,080 Pogledaj u kameru i reci: „Pustila sam pjesmu.” 21 00:01:57,160 --> 00:02:00,040 Ja ću reći: „Hej, pustila je ‘Guantanameru’” 22 00:02:00,120 --> 00:02:03,240 Malo ćemo plesati, a onda se možemo prekrižiti. 23 00:02:03,320 --> 00:02:05,200 Zna koji je njen zadatak 24 00:02:05,280 --> 00:02:07,360 Onda ja odem, a ti plešeš sama. 25 00:02:07,440 --> 00:02:09,760 Iznutra je ljepša nego izvana 26 00:02:09,840 --> 00:02:11,040 Onda ostali prođu. 27 00:02:11,120 --> 00:02:12,360 Ali nije toga svjesna 28 00:02:12,440 --> 00:02:14,880 Još dvoje. I onda oni prođu. 29 00:02:14,960 --> 00:02:16,800 Super je što me želiš 30 00:02:16,880 --> 00:02:21,960 Rekla je: „Snimimo TikTok, pa ću ga objaviti kad pjesma izađe.” 31 00:02:22,040 --> 00:02:23,480 Rekoh: „Što?” 32 00:02:28,120 --> 00:02:31,040 Hej, pustila je „Guantanameru” 33 00:02:31,120 --> 00:02:33,600 Zna koja je njezin zadatak 34 00:02:43,760 --> 00:02:44,800 A sad svi! 35 00:02:44,880 --> 00:02:47,560 Ne vjerujem što me čeka! Hej! 36 00:02:47,640 --> 00:02:49,960 Imaš nevjerojatnu energiju 37 00:03:02,200 --> 00:03:03,880 Čovječe, nevjerojatno. 38 00:03:03,960 --> 00:03:06,360 Snimanje je bilo fora i jako zabavno. 39 00:03:06,440 --> 00:03:09,080 Pamtim da smo se zabavili. 40 00:03:29,080 --> 00:03:30,280 Rez! 41 00:03:35,920 --> 00:03:37,760 Odlično smo se proveli. 42 00:03:37,840 --> 00:03:40,040 Ovo je sad službena pjesma Najdražih. 43 00:03:40,720 --> 00:03:42,240 Riješeno. 44 00:03:43,040 --> 00:03:45,960 Puno vam hvala, stvarno. Odlično smo se proveli. 45 00:03:46,600 --> 00:03:48,720 Nedostajat ćeš mi u ostatku spota. 46 00:03:48,800 --> 00:03:53,560 -Mislila sam da ćeš reći u ostatku života. -Ne, u ostatku spota. 47 00:03:54,080 --> 00:03:55,720 -Moram snimati. -Dobro. 48 00:03:55,800 --> 00:03:57,280 -Idemo. -Hvala! 49 00:03:57,360 --> 00:03:59,640 Hvala tebi, Sebastiáne! 50 00:04:01,240 --> 00:04:05,920 Bila sam zadovoljna rezultatom. Spot je bio fenomenalan. 51 00:04:06,880 --> 00:04:11,360 Pjesma traje tri minute, a već je očarala dva milijuna gledatelja. 52 00:04:11,440 --> 00:04:15,040 Zvijezde spota su Sebastián Yatra i Georgina Rodríguez. 53 00:04:22,080 --> 00:04:26,320 Bilo mi je jako drago čuti kako Pedro Piqueras izgovara moje ime. 54 00:04:26,400 --> 00:04:28,440 „Georgina Rodríguez.” 55 00:04:28,520 --> 00:04:35,520 Kao dijete gledala bih vijesti i on mi je bio najdraži voditelj. 56 00:04:37,840 --> 00:04:41,760 Pjevač je nagovorio tu influencericu, partnericu Cristiana Ronalda, 57 00:04:41,840 --> 00:04:47,240 da pleše, pjeva i glumi u spotu za njegovu pjesmu „Energía Bacana”. 58 00:04:54,280 --> 00:04:57,600 Rekao mi je da me cijeni, a cijenim i ja njega. 59 00:04:58,120 --> 00:04:59,200 Pusa, Pedro. 60 00:05:00,640 --> 00:05:03,400 RIJAD SAUDIJSKA ARABIJA 61 00:05:26,000 --> 00:05:30,320 Jako nam je važno navijati za tatu na njegovim utakmicama. 62 00:05:31,040 --> 00:05:35,160 Nije bitno je li to finale ili tek početak sezone. 63 00:05:35,240 --> 00:05:38,640 Uzbuđeni smo i nervozni svaku minutu utakmice. 64 00:05:40,680 --> 00:05:43,040 Cristiano Ronaldo! 65 00:05:43,120 --> 00:05:46,520 MJESEČNA NAGRADA SAUDIJSKE LIGE ROSHN 66 00:05:46,600 --> 00:05:48,200 -Zdravo. -Dobro došli. 67 00:05:48,720 --> 00:05:49,640 Hvala. 68 00:05:50,160 --> 00:05:52,840 -Mama, želim se igrati svaki dan. -Ne, hvala. 69 00:05:52,920 --> 00:05:55,560 -Je li to tatina loža? -Da, nova je. 70 00:05:58,160 --> 00:06:00,920 Ono je Juniorova momčad. Osvojili su kup. 71 00:06:11,080 --> 00:06:12,680 Cristiano! 72 00:06:14,360 --> 00:06:18,080 Junior je predan nogometu. Talentiran je. 73 00:06:18,160 --> 00:06:21,400 Tata mu je našao trenera izvan kluba. 74 00:06:21,480 --> 00:06:24,240 Trenira u klubu i s trenerom kod kuće. 75 00:06:24,320 --> 00:06:25,720 Cris mu puno pomaže. 76 00:06:25,800 --> 00:06:28,200 Jako je zdrav i dobar dječak. 77 00:06:28,280 --> 00:06:32,360 Jako smo sretni i zadovoljni što se bavi nogometom. 78 00:06:32,440 --> 00:06:35,120 Eto. Šal. Vidi kako je lijep. 79 00:06:35,920 --> 00:06:38,040 I topao. Vidiš? I ne sputava te. 80 00:06:59,080 --> 00:07:00,760 Dođi. Eva, Alana, dođite. 81 00:07:17,120 --> 00:07:20,280 Zaplješći! Bravo! 82 00:07:25,280 --> 00:07:27,920 Mi smo tebi mahali, a ti nama nisi. 83 00:07:28,000 --> 00:07:28,920 Stvarno? 84 00:07:29,440 --> 00:07:32,880 Uzbudila sam se jer mi je netko mahnuo, ali to nisi bio ti. 85 00:07:32,960 --> 00:07:35,760 Jesi li osvojio kup? Jesmo li ti mi pomogli? 86 00:07:36,440 --> 00:07:37,440 Jesmo? 87 00:07:41,080 --> 00:07:44,080 Volim se družiti s Juniorom i njegovim prijateljima. 88 00:07:44,160 --> 00:07:47,200 Kraj njih se osjećam mlado, kao dio ekipe, 89 00:07:47,280 --> 00:07:49,640 iako to nisam jer sam njegova mama. 90 00:07:49,720 --> 00:07:52,040 Ali ne znam. Volim se družiti s njima. 91 00:07:52,120 --> 00:07:53,640 Odlično se provedem. 92 00:08:26,520 --> 00:08:29,200 Hoćeš mi je napraviti? Dobro. 93 00:08:29,280 --> 00:08:30,640 -S mlijekom? -Da, dušo. 94 00:08:31,240 --> 00:08:32,360 -Sada. -Mama, ja ću. 95 00:08:32,440 --> 00:08:33,480 -Dobro. -Ja ću. 96 00:08:34,080 --> 00:08:35,240 Spusti. 97 00:08:36,720 --> 00:08:38,280 Stavi čašu. 98 00:08:41,200 --> 00:08:43,080 Možeš dodati i ovog mlijeka. 99 00:08:55,960 --> 00:08:57,520 Cristiano! 100 00:08:59,080 --> 00:09:00,680 Cristiano! 101 00:09:02,360 --> 00:09:03,880 Cristiano! 102 00:09:07,640 --> 00:09:12,840 Cristiano je i ove godine najbolji golgeter u svim svjetskim ligama. 103 00:09:12,920 --> 00:09:16,000 Na kraju krajeva, brojevi ne lažu. 104 00:09:16,520 --> 00:09:18,920 Našminkaj Alanu. Stavi joj sjajilo. 105 00:09:19,000 --> 00:09:20,920 Ne. Grozno će me našminkati. 106 00:09:22,240 --> 00:09:24,200 -Po nosu će me. -Ja ću ovako. 107 00:09:24,960 --> 00:09:26,520 -To su crte. -Pazi. 108 00:09:26,600 --> 00:09:28,640 -Joj, zamazala ti je haljinu! -Joj! 109 00:09:30,480 --> 00:09:31,320 Daj. 110 00:09:34,880 --> 00:09:37,520 Ovako. To! 111 00:09:46,280 --> 00:09:47,800 ČESTITKE! 112 00:10:05,280 --> 00:10:06,720 Junior mi je rekao: 113 00:10:06,800 --> 00:10:09,000 „Molim te, daj da te iznenadim.” 114 00:10:09,080 --> 00:10:11,520 Rekoh: „Može. Kakvo iznenađenje imaš?” 115 00:10:11,600 --> 00:10:14,640 „Odvest ću te nekamo kamo idem s prijateljima. 116 00:10:14,720 --> 00:10:16,000 Svidjet će ti se.” 117 00:10:17,160 --> 00:10:20,600 I povjerovala sam mu. Nisam očekivala kuću strave. 118 00:10:21,280 --> 00:10:26,120 KUĆA STRAVE RIJAD 119 00:10:26,800 --> 00:10:30,200 -Ovo je baš strašno. -Čvrsto se držite. 120 00:10:30,800 --> 00:10:33,960 Prvi sam put u život ušla u kuću strave. 121 00:10:34,040 --> 00:10:36,080 Uvijek sam ih se bojala. 122 00:10:42,000 --> 00:10:44,880 Kako je ružan! Bože, ovo je strašno! 123 00:10:46,960 --> 00:10:48,840 Bili su ružni, grozni. 124 00:10:48,920 --> 00:10:50,920 Jako ružni. 125 00:10:52,280 --> 00:10:54,640 Onaj prvi bio je stvarno ružan. 126 00:10:58,240 --> 00:10:59,760 Ne mogu više! 127 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 -Sranje. -Miče se. 128 00:11:03,160 --> 00:11:04,160 Ružno! 129 00:11:04,920 --> 00:11:07,480 Nemoj me zamrljati! 130 00:11:08,600 --> 00:11:10,880 Nešto će se sigurno pomaknuti. 131 00:11:11,680 --> 00:11:13,160 Vidiš?! Znala sam! 132 00:11:20,480 --> 00:11:22,040 Izlaz! 133 00:11:23,280 --> 00:11:24,680 Izlaz, vidi! 134 00:11:27,800 --> 00:11:28,960 Bilo je strašno. 135 00:11:29,040 --> 00:11:32,320 -Bili su stvarno ružni. -Prvi je bio strašan. 136 00:11:32,920 --> 00:11:34,120 Ne idite! 137 00:11:34,200 --> 00:11:35,240 Zdravo! 138 00:11:35,760 --> 00:11:37,240 -Shukran. -Ovo je golemo. 139 00:11:37,320 --> 00:11:40,280 Grozno govoriš arapski. Kaže se „shukran”. 140 00:11:41,240 --> 00:11:44,160 -Broji na arapskom. Kako idu brojevi? -Da. 141 00:11:44,240 --> 00:11:49,440 Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam, devet, deset. 142 00:11:49,520 --> 00:11:50,520 Bravo! 143 00:11:51,800 --> 00:11:53,680 VOLIM RIJAD 144 00:12:03,920 --> 00:12:06,480 House of Hype je čarobno mjesto. 145 00:12:06,560 --> 00:12:08,800 Posebno je dobro otići s djecom. 146 00:12:08,880 --> 00:12:11,640 To je jedna od brojnih atrakcija u Rijadu. 147 00:12:13,600 --> 00:12:15,080 Vidi što je ondje! 148 00:12:19,840 --> 00:12:21,840 Utapam se! Ne! 149 00:12:23,760 --> 00:12:26,080 Vidi Mameninu frizuru! 150 00:12:32,320 --> 00:12:33,960 Utapam se! 151 00:12:34,480 --> 00:12:35,920 Netko je izgubio prsten? 152 00:12:37,000 --> 00:12:39,440 Sergio ga je izgubio. 153 00:12:39,520 --> 00:12:42,680 Moj najveći strah dogodio se njemu. 154 00:12:42,760 --> 00:12:44,360 -Zaboravi ga. -Hoću. 155 00:12:44,440 --> 00:12:47,280 Dobro da ga ja nisam izgubila. 156 00:12:49,000 --> 00:12:52,280 MUZEJ CR7 BOULEVARD CITY, RIYADH SEASON 157 00:12:54,880 --> 00:12:58,480 MUZEJ CR7 158 00:12:58,560 --> 00:12:59,960 DOBRO DOŠLI U MOJ… 159 00:13:04,560 --> 00:13:05,880 Daj da ja pokušam. 160 00:13:05,960 --> 00:13:08,520 Jedanaesterci su jako teški. 161 00:13:08,600 --> 00:13:10,720 Idemo, mama! 162 00:13:10,800 --> 00:13:14,800 Ne razumijem kako Cristiano svaki put zabije. 163 00:13:14,880 --> 00:13:16,000 -Idemo. -Mama! 164 00:13:16,080 --> 00:13:17,240 Draga! 165 00:13:18,560 --> 00:13:19,480 Nije ušla! 166 00:13:19,560 --> 00:13:20,880 Jako su teški. 167 00:13:21,400 --> 00:13:22,280 Promašila sam. 168 00:13:22,920 --> 00:13:24,720 Prestara sam za ovo. 169 00:13:25,440 --> 00:13:27,200 Idemo skakati. Mateo. 170 00:13:27,720 --> 00:13:29,280 Vidi gdje tata skače. 171 00:13:31,600 --> 00:13:32,960 Da vidimo Sorayu. 172 00:13:35,440 --> 00:13:38,000 I skok je jako težak. 173 00:13:38,080 --> 00:13:41,440 Malo ljudi skače više od Cristiana. 174 00:13:46,960 --> 00:13:48,680 DJETINJSTVO 175 00:13:48,760 --> 00:13:50,240 -Vidi njega! -Pjegav je! 176 00:13:50,840 --> 00:13:52,800 Predivno! 177 00:13:52,880 --> 00:13:54,000 OVO JE MOJA PRIČA. 178 00:13:54,080 --> 00:13:55,360 Vidi kako je sladak. 179 00:13:57,160 --> 00:13:58,400 Eva je izvan sebe. 180 00:13:59,200 --> 00:14:04,960 Djeca jako vole ići u Cristianov muzej i gledati njegovu voštanu figuru. 181 00:14:05,040 --> 00:14:08,640 Zapravo, Mateo me tražio da mu takvu figuru stavimo u sobu. 182 00:14:09,960 --> 00:14:11,440 Izgleda kao ti, Eva. 183 00:14:11,520 --> 00:14:13,720 Vidi Zlatnu loptu, Mateo. Baš fora. 184 00:14:13,800 --> 00:14:16,480 Jesu li ovo replike ili pravi trofeji? 185 00:14:17,000 --> 00:14:17,960 -Pravi. -Stvarno? 186 00:14:18,040 --> 00:14:19,560 Iz muzeja u Madeiri. 187 00:14:19,640 --> 00:14:22,680 Ima valjda 500 trofeja. 188 00:14:22,760 --> 00:14:25,000 -Čovječe. -Želiš plakat? Uzmi ga. 189 00:14:25,080 --> 00:14:25,920 Želim! 190 00:14:26,000 --> 00:14:28,120 -Čovječe! -Vidi kako je ovaj fora. 191 00:14:28,200 --> 00:14:29,320 -Želim onaj. -Eva. 192 00:14:29,920 --> 00:14:31,960 Mama, mogu uzeti dva? 193 00:14:32,040 --> 00:14:34,280 Jedan. Neće svi stati u kuću. 194 00:14:34,360 --> 00:14:37,880 Djeca u sobama imaju Cristianove plakate. 195 00:14:37,960 --> 00:14:39,480 Pred svojim krevetima. 196 00:14:39,560 --> 00:14:41,680 Jedan, dva, tri, četiri. 197 00:14:41,760 --> 00:14:42,960 -Četiri? -Četiri. 198 00:14:44,200 --> 00:14:47,280 Ne trebam račun. Hvala. 199 00:14:47,360 --> 00:14:49,480 Idemo doma jesti. Idemo, dušo. 200 00:14:56,840 --> 00:14:58,360 Promijenila si ploču. 201 00:14:59,440 --> 00:15:01,920 -Da! Vidiš? -Riješila si je se? 202 00:15:02,640 --> 00:15:04,480 Ne. U najmu smo. 203 00:15:05,080 --> 00:15:08,440 Ne mogu je obojiti ni odrezati, a ne želim kupovati novu. 204 00:15:08,520 --> 00:15:10,720 Prekrila sam je gipsanom pločom. 205 00:15:10,800 --> 00:15:14,040 Ne osjećaš ga sad kad je prekriven? 206 00:15:14,120 --> 00:15:17,000 Osjećam energiju, ali ne razmišljam o tome. 207 00:15:17,520 --> 00:15:21,680 Ako je obojiš, i dalje imamo čudovište u kući. 208 00:15:21,760 --> 00:15:22,760 Da. 209 00:15:25,040 --> 00:15:27,680 -Svjetlo uvijek pobijedi tamu. -Da. 210 00:15:29,080 --> 00:15:31,320 Dobro. Boja je odlična. 211 00:15:31,400 --> 00:15:32,880 Idemo jesti, ljudi? 212 00:15:48,720 --> 00:15:52,120 MADRID ŠPANJOLSKA 213 00:15:59,560 --> 00:16:00,400 Bok. 214 00:16:01,000 --> 00:16:01,920 -Bok. -Bok. 215 00:16:02,680 --> 00:16:05,400 -Bok. -Kako si, Sara? 216 00:16:07,800 --> 00:16:09,280 Daj mi pusu. 217 00:16:10,040 --> 00:16:12,200 Hvala što si mi poslala video. 218 00:16:12,720 --> 00:16:15,320 Bok, Georgina. Želim te upoznati. 219 00:16:16,800 --> 00:16:18,000 Bok! 220 00:16:18,080 --> 00:16:19,480 Nisam vidjela lutku. 221 00:16:19,560 --> 00:16:21,120 -Ovu? Da. -Baš je lijepa. 222 00:16:21,200 --> 00:16:22,560 Dobro je ispala. 223 00:16:22,640 --> 00:16:27,200 Zamolili su me da dizajniram maramu za jednu zakladu. 224 00:16:27,280 --> 00:16:31,160 To je projekt podrške za pomoć djeci oboljeloj od raka. 225 00:16:31,240 --> 00:16:32,720 Odmah sam prihvatila. 226 00:16:33,320 --> 00:16:36,360 Moja djeca pomogla su mi dizajnirati maramu. 227 00:16:36,440 --> 00:16:37,680 Predivno, ljubavi. 228 00:16:38,880 --> 00:16:41,800 To je za lutke koje će mama raditi. 229 00:16:41,880 --> 00:16:42,920 Za kakvu lutku? 230 00:16:43,000 --> 00:16:45,800 Za pomoć bolesnoj djeci u bolnici. 231 00:16:47,280 --> 00:16:49,720 Moramo pomagati potrebitima, ljubavi. 232 00:16:49,800 --> 00:16:51,400 I odlično je ispala. 233 00:16:51,480 --> 00:16:55,480 Eva, Alana i ja oslikale smo sve leptiriće. 234 00:16:55,560 --> 00:16:57,040 -Sviđaju ti se? -Da. 235 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 -Sviđa mi se ovaj. -Reci joj koji. 236 00:17:00,680 --> 00:17:02,840 -Ángelov. Da. -Da. 237 00:17:03,560 --> 00:17:05,480 Zašto ste crtali leptire? 238 00:17:05,560 --> 00:17:09,560 Jer su oni posvuda i jako me usrećuju. 239 00:17:09,640 --> 00:17:11,440 Mislim da su to mali anđeli. 240 00:17:12,880 --> 00:17:16,720 Otkako je Ángel umro, oko mene se stalno pojavljuju leptiri. 241 00:17:16,800 --> 00:17:18,640 Onda sam shvatila da, 242 00:17:18,720 --> 00:17:22,160 kad pričam o njemu, često vidim bijelog leptira. 243 00:17:22,240 --> 00:17:26,280 Uvijek imam osjećaj da je to znak njegove prisutnosti. 244 00:17:26,360 --> 00:17:28,400 Iako mi uvijek mislimo na njega. 245 00:17:28,480 --> 00:17:33,160 Liječi se u bolnici 12 de Octubre. Upoznale smo se u bolnici. 246 00:17:33,240 --> 00:17:36,400 -Dijagnosticiran joj je… -Rabdomiosarkom u zdjelici. 247 00:17:36,480 --> 00:17:39,120 Ali već su je operirali i sve uklonili. 248 00:17:39,200 --> 00:17:41,320 Sad ide na konsolidacijsku terapiju. 249 00:17:41,400 --> 00:17:44,120 -Vi ste to primijetili? -Dogodilo se jako brzo. 250 00:17:44,200 --> 00:17:45,360 SARINA MAMA 251 00:17:45,440 --> 00:17:49,960 Otišli smo na obiteljsku večeru i požalila se da je boli trbuh. 252 00:17:50,040 --> 00:17:52,520 Opipala sam je i osjetila kvrgu. 253 00:17:52,600 --> 00:17:55,360 Mislili smo da je upala slijepog crijeva. 254 00:17:55,440 --> 00:17:58,440 Ali bio je tumor. Preko noći. 255 00:17:58,520 --> 00:17:59,760 -Ajme. -Da. 256 00:18:01,400 --> 00:18:04,080 Kao majka ne mogu to ni zamisliti. 257 00:18:04,160 --> 00:18:07,040 -Liječenje je počelo za dva tjedna. -Odlično. 258 00:18:07,840 --> 00:18:10,080 Ukratko, uskoro se vraća kući. 259 00:18:10,160 --> 00:18:12,640 Vragolanka. Sarin oporavak je čudo. 260 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 -Da. -Odlično. 261 00:18:13,800 --> 00:18:17,320 Kad mi dijete kaže da ga nešto boli, 262 00:18:17,400 --> 00:18:21,840 postanem histerična i odmah zovem doktora. 263 00:18:21,920 --> 00:18:24,240 Neću ni zamišljati ovakvu situaciju. 264 00:18:24,320 --> 00:18:26,880 U Španjolskoj imamo 1500 slučajeva godišnje. 265 00:18:26,960 --> 00:18:28,840 Svima im date ove lutke? 266 00:18:28,920 --> 00:18:30,200 -Da. -Da. 267 00:18:30,280 --> 00:18:34,600 Već su ih dizajnirali Yatra, Manuel Carrasco, Shakira, Ricky Martin. 268 00:18:35,200 --> 00:18:38,400 To je predivno. Ova lutka svima pomogne. 269 00:18:39,000 --> 00:18:41,480 Hoćemo se sada fotkati? 270 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 -Može. -Lijepo si se sredila. 271 00:18:49,840 --> 00:18:51,040 Idemo. 272 00:18:51,120 --> 00:18:53,880 Bit ćeš model kampanje za ovu lutku. 273 00:18:54,400 --> 00:18:56,600 Dobro? Vidjet će te cijeli svijet. 274 00:19:10,880 --> 00:19:14,080 Sara mi je dala puno snage i nade. 275 00:19:14,160 --> 00:19:15,680 Svu svoju energiju. 276 00:19:15,760 --> 00:19:18,400 -Super. -Baš slatko. Predivno. 277 00:19:19,000 --> 00:19:23,840 Nadu za sve. Za život. Svaki je trenutak bitan. 278 00:19:23,920 --> 00:19:26,440 -Vidi se da je mama. -Da. 279 00:19:26,520 --> 00:19:27,600 Istina. 280 00:19:32,440 --> 00:19:34,240 Uskoro će ozdraviti. 281 00:19:34,320 --> 00:19:37,240 Jako je živahna i puna snage. 282 00:19:38,880 --> 00:19:41,400 I želi uživati u životu. 283 00:19:41,480 --> 00:19:43,920 Vidi što sam ti donijela. 284 00:19:44,000 --> 00:19:44,880 -Opa! -Za igru. 285 00:19:44,960 --> 00:19:48,600 I ovaj kovčeg da možeš bojiti sa svojom braćom. 286 00:19:48,680 --> 00:19:49,920 -Hvala. -Lijepo! 287 00:20:20,720 --> 00:20:22,200 Georgina, volim te! 288 00:20:31,240 --> 00:20:34,560 Sveti Juda Tadej zaštitnik je u beznadnim situacijama. 289 00:20:34,640 --> 00:20:40,800 Idem mu zahvaliti što me uputio na put svjetlosti. 290 00:20:41,800 --> 00:20:46,000 Sretna sam i jako ponosna na sve što sam postigla 291 00:20:46,520 --> 00:20:48,760 i na svoju predivnu obitelj. 292 00:20:52,960 --> 00:20:57,320 Ovaj mi se Isus svidio na procesiji povodom Velikog tjedna. 293 00:21:04,880 --> 00:21:09,000 Od djetinjstva idem u crkvu i palim svijeće Bogu. 294 00:21:10,280 --> 00:21:12,400 To je tradicija i nešto što trebam. 295 00:21:12,480 --> 00:21:15,080 Četiri, šest, osam, deset. Upalile su se. 296 00:21:21,320 --> 00:21:23,480 Gospa Žalosna. Imam njen medaljon. 297 00:21:23,560 --> 00:21:26,880 Ona mi je najdraža. S njom sam plakala na Veliki tjedan. 298 00:21:30,320 --> 00:21:31,840 Samo da uzmem krunicu. 299 00:21:33,760 --> 00:21:37,800 Ponijela sam krunicu koju su mi prijatelji kupili za rođendan. 300 00:21:42,480 --> 00:21:46,680 Molit ću za puno zdravlja za svoju djecu i obitelj. 301 00:21:48,040 --> 00:21:50,960 Za puno ljubavi i da nam Bog svima pomogne. 302 00:21:51,480 --> 00:21:53,600 I za još neke stvari. 303 00:22:01,640 --> 00:22:04,560 Da vidimo hoćemo li osvojiti Europsko prvenstvo. 304 00:22:05,320 --> 00:22:07,800 Posvetila sam Crisovu sličicu 305 00:22:07,880 --> 00:22:12,920 za sreću i svu čaroliju svetog Jude Tadeja na Europskom prvenstvu. 306 00:22:14,120 --> 00:22:16,120 Ajme, ista je ja. 307 00:22:18,160 --> 00:22:19,840 Odnosno, ja sam ista ona. 308 00:22:38,360 --> 00:22:41,440 Volim se pomoliti za svakoga koga upoznam 309 00:22:41,520 --> 00:22:43,000 i komu treba molitva. 310 00:22:47,480 --> 00:22:51,760 Molila sam se za Saru jer mi je ostala u lijepom sjećanju. 311 00:23:02,240 --> 00:23:05,840 Kupit ću puno svijeća kao dar od sveca. 312 00:23:07,280 --> 00:23:10,920 Da unesem malo svjetla u domove svojih voljenih. 313 00:23:25,680 --> 00:23:26,680 Ljepotice! 314 00:23:47,040 --> 00:23:49,360 MADRID ŠPANJOLSKA 315 00:23:49,440 --> 00:23:52,200 OBITELJSKI DOM 316 00:24:14,320 --> 00:24:17,800 Doma imam bazen za pranje kose jer obožavam masaže glave. 317 00:24:17,880 --> 00:24:20,400 U salonu nemam privatnost kakvu želim. 318 00:24:21,360 --> 00:24:24,040 Ali nema veze. Postavit ću si bazen kod kuće. 319 00:24:24,120 --> 00:24:26,440 -Ovo je tako udobno. -Da. 320 00:24:26,520 --> 00:24:29,560 Sviđa mi se. Čudesno je ovo imati kod kuće. 321 00:24:29,640 --> 00:24:34,200 Mislim, čudesno je imati ovaj spa. Ovo je tvoj kutak, zar ne? 322 00:24:34,280 --> 00:24:35,280 Da. 323 00:24:36,400 --> 00:24:39,040 To je san svake žene. Pravo čudo. 324 00:24:39,120 --> 00:24:41,600 U svakoj kući imam svoj kutak. 325 00:24:42,800 --> 00:24:45,720 -Ali odlično je mjesto za razmišljanje. -Da. 326 00:24:46,240 --> 00:24:48,480 Kraj svega što se događa. 327 00:24:49,000 --> 00:24:52,920 Kad malo razmisliš, ovo je bila posebna godina. 328 00:24:53,000 --> 00:24:54,120 Da. 329 00:24:54,200 --> 00:24:57,000 -Nezaustavljiva si otkako si se preselila. -Da. 330 00:24:57,880 --> 00:25:01,040 Promjena kontinenta oboma nam je odlično sjela. 331 00:25:01,560 --> 00:25:03,880 -Zar ne? -I Cristianu. 332 00:25:03,960 --> 00:25:06,320 Da, i vama kao obitelji. 333 00:25:06,400 --> 00:25:09,240 Djeca su sretna. Prilagodila su se na školu. 334 00:25:09,320 --> 00:25:13,520 -Ovo je bila posebna godina. -Na osobnoj i poslovnoj razini. 335 00:25:13,600 --> 00:25:15,840 Odradila sam puno projekata. 336 00:25:15,920 --> 00:25:19,480 Motivirana sam te zahvalna Bogu i životu. 337 00:25:20,280 --> 00:25:22,560 -Bila si u crkvi? -Jesam. 338 00:25:22,640 --> 00:25:25,200 -U kojoj? -Svetog Jude Tadeja. 339 00:25:25,280 --> 00:25:28,600 Odlično sam se provela. Tamo vlada apsolutni mir. 340 00:25:28,680 --> 00:25:30,440 Bila sam sama s Isusom. 341 00:25:30,520 --> 00:25:31,720 -Baš lijepo. -Da. 342 00:25:31,800 --> 00:25:33,040 Otišla sam zahvaliti 343 00:25:33,560 --> 00:25:36,760 za sve dobro što mi se događa. 344 00:25:38,120 --> 00:25:38,960 Za zdravlje. 345 00:25:40,560 --> 00:25:43,560 Nedavno sam upoznala Saru, djevojčicu koja ima rak. 346 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 Stvarno? 347 00:25:44,560 --> 00:25:46,800 Molila sam se za njeno zdravlje 348 00:25:46,880 --> 00:25:49,400 i zdravlje svoje djece, za njene roditelje. 349 00:25:49,480 --> 00:25:51,880 Da Bog zaštiti svu bolesnu djecu. 350 00:25:52,400 --> 00:25:54,440 Sigurno je bilo teško upoznati je. 351 00:25:54,520 --> 00:25:58,080 -Da. Iste je dobi kao moja djeca. -Jadna. 352 00:25:58,160 --> 00:26:00,240 Ta su djeca primjer ustrajnosti. 353 00:26:00,320 --> 00:26:01,680 Divim im se. 354 00:26:04,440 --> 00:26:06,640 -Sofi, to boli. -Što? 355 00:26:06,720 --> 00:26:08,640 -Čekaj. -Nešto mi čupa kosu. 356 00:26:08,720 --> 00:26:11,560 -Pa, ne znam. Sad je dobro. -Kvragu, stara. 357 00:26:12,960 --> 00:26:14,120 Dobro smo krenule. 358 00:26:14,960 --> 00:26:17,880 -Ovdje je ostalo šampona. -Dobro. Čekaj. 359 00:26:18,440 --> 00:26:20,200 Ja nemam bazen. 360 00:26:20,840 --> 00:26:23,800 -Ali imaš prste, draga. -Nisam navikla na ovo. 361 00:26:23,880 --> 00:26:26,400 -Mislim da smo gotovi, draga. -Dobro. 362 00:26:26,480 --> 00:26:28,080 Kao u frizerskom salonu. 363 00:26:28,160 --> 00:26:29,880 A onda, ako želiš… 364 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Jacuzzi. 365 00:26:32,600 --> 00:26:34,680 Uključit ću saunu. Možemo i u nju. 366 00:26:34,760 --> 00:26:38,240 -Opa, pravi spa tretman. Odlično. -Da se riješimo toksina. 367 00:26:38,320 --> 00:26:39,400 Neću odbiti. 368 00:26:40,000 --> 00:26:42,320 A poslije toga na kozice i školjke. 369 00:26:42,400 --> 00:26:45,320 Vrući spa. Poslije se probudiš svježa. 370 00:26:45,400 --> 00:26:47,960 Puno hvala, draga. Sad si ti na redu. 371 00:26:53,600 --> 00:26:57,720 Dobro došli u Giolandiju, gdje ima više svjetla nego u Vigu. 372 00:27:05,120 --> 00:27:07,440 Pokrijte oči. Imam iznenađenje. 373 00:27:07,520 --> 00:27:09,400 Sad ćemo se okrenuti. 374 00:27:09,480 --> 00:27:11,840 Kad vam kažem, otvorite oči. 375 00:27:12,480 --> 00:27:13,480 Sad! 376 00:27:15,360 --> 00:27:17,680 -Klizalište! -Klizalište! 377 00:27:17,760 --> 00:27:20,280 -To! -Najbolja si! 378 00:27:20,360 --> 00:27:24,080 Hvala! Vi ste najbolji. 379 00:27:24,160 --> 00:27:27,840 Giorgilandia je golemo klizalište u mom dvorištu 380 00:27:27,920 --> 00:27:30,920 kojim sam iznenadila svoju djecu, što volim raditi. 381 00:27:31,000 --> 00:27:34,360 -Sad će vam životinjica donijeti darove. -Zabava! 382 00:27:42,560 --> 00:27:43,960 Opa! 383 00:27:46,520 --> 00:27:48,080 Ovo je teško. 384 00:27:50,480 --> 00:27:51,720 Super! 385 00:27:53,560 --> 00:27:54,440 Trebaš pomoć? 386 00:27:55,200 --> 00:27:56,840 Vidi kako su moje lijepe. 387 00:27:57,640 --> 00:27:58,840 Djeca su podivljala. 388 00:27:58,920 --> 00:28:01,800 „Kako kod kuće imamo klizalište?” Magija. 389 00:28:02,400 --> 00:28:03,480 Dolazi Božić. 390 00:28:08,760 --> 00:28:11,680 Kod kuće je izgradila klizalište kao na trgu. 391 00:28:15,200 --> 00:28:18,160 Nisam očekivala ovo klizalište. 392 00:28:18,240 --> 00:28:20,520 -Čudesno. -Ramóne, dođi da te guram. 393 00:28:22,480 --> 00:28:23,720 Hej, past ću! 394 00:28:23,800 --> 00:28:25,920 -Digni noge. -Past ću. 395 00:28:30,280 --> 00:28:31,800 Nevjerojatno. 396 00:28:31,880 --> 00:28:35,560 Postavili smo to klizalište na njezin travnjak. 397 00:28:35,640 --> 00:28:36,640 AGENT 398 00:28:36,720 --> 00:28:40,200 Iz Engleske su ga dovezla dva kamiona. 399 00:28:40,280 --> 00:28:42,120 Ludo, zar ne? 400 00:28:42,200 --> 00:28:44,600 Ovakve stvari radi samo moja sestra. 401 00:28:45,120 --> 00:28:48,640 Taj miris zime, ta hladnoća koja zateže lice. 402 00:28:48,720 --> 00:28:53,480 Živjela sam u planinama, pa me to podsjeća na djetinjstvo. 403 00:28:54,600 --> 00:28:55,920 Baš je hladno. 404 00:28:56,560 --> 00:28:58,240 Podsjeća me na Jacu, Georgi. 405 00:28:58,320 --> 00:29:00,320 Puno sam klizala. 406 00:29:01,240 --> 00:29:03,120 U svakom sam sportu divlja. 407 00:29:06,960 --> 00:29:08,320 Past će na glavu! 408 00:29:08,840 --> 00:29:09,800 Lažem. 409 00:29:10,320 --> 00:29:11,880 Ne mogu se okrenuti! 410 00:29:12,400 --> 00:29:13,760 Georgi, past ćeš. 411 00:29:13,840 --> 00:29:17,920 Nisam uspjela stati na led na klizaljkama 412 00:29:18,000 --> 00:29:19,720 a da se za nešto ne držim. 413 00:29:23,280 --> 00:29:24,360 Pingvin me držao. 414 00:29:26,880 --> 00:29:29,200 -Polako. -Pala si! 415 00:29:29,280 --> 00:29:31,160 Bila sam prava šeprtlja. 416 00:29:32,360 --> 00:29:33,920 Robocop! 417 00:29:34,000 --> 00:29:36,120 Sad Michael Jackson! 418 00:29:37,360 --> 00:29:38,520 Baš sam kukavica. 419 00:29:38,600 --> 00:29:40,320 Uf! Iscrpljena sam. 420 00:29:43,560 --> 00:29:44,960 Churrosi! 421 00:29:45,040 --> 00:29:47,720 Tvoja sestra nije ni obula klizaljke. 422 00:29:48,840 --> 00:29:51,400 Došla si jesti churrose, je li? 423 00:29:52,000 --> 00:29:54,080 Ivana, pusti te churrose. 424 00:29:54,640 --> 00:29:57,640 Idemo, ljepotice. Možda joj se jedu jer je trudna. 425 00:29:57,720 --> 00:30:01,680 Tvoj sam jedini model s oblinama. Dobro me iskoristi. 426 00:30:03,240 --> 00:30:07,280 Jeli smo churrose, otvarali darove, puštali božićne pjesme. 427 00:30:07,800 --> 00:30:10,600 Ljudi, odojak je uskoro spreman. 428 00:30:12,400 --> 00:30:16,280 Otkako sam postala mama, drukčije doživljavam Božić. 429 00:30:17,600 --> 00:30:20,520 Jako se veselim zbog njih. 430 00:30:20,600 --> 00:30:25,120 Zbog toga se opet veselim i Božiću. 431 00:30:25,200 --> 00:30:26,400 Ovo je za kuhanje. 432 00:30:26,480 --> 00:30:30,680 Napravite keks, ispečete ga i dobijete plišanca koji miriše kao keksi. 433 00:30:30,760 --> 00:30:33,200 Za mamu koja nam uvijek daje puno darova. 434 00:30:33,280 --> 00:30:36,960 Ajme! Baka Božićnjak ima dar za mamu. 435 00:30:38,520 --> 00:30:41,400 Opa! Sviđa mi se. 436 00:30:41,480 --> 00:30:42,800 -Sviđa ti se? -Vrh. 437 00:30:43,320 --> 00:30:45,520 -Idemo jesti. -Hajde, idemo jesti. 438 00:30:45,600 --> 00:30:48,560 -Ljudi, idemo jesti odojka. Hajde. -Odojak! 439 00:30:48,640 --> 00:30:49,840 Hrskav je. 440 00:30:51,600 --> 00:30:53,520 Znam ugostiti ljude. 441 00:30:53,600 --> 00:30:56,960 Pazim da dobro jedu i piju te da ničega ne nedostaje. 442 00:30:57,040 --> 00:30:59,480 Više mislim na njih nego na sebe. 443 00:31:23,360 --> 00:31:25,520 PARIZ FRANCUSKA 444 00:31:28,520 --> 00:31:31,640 Otišli smo u Pariz na nekoliko dana zabave. 445 00:31:32,160 --> 00:31:33,200 Bok! 446 00:31:35,040 --> 00:31:37,200 -Bok! -Bok, cure! 447 00:31:38,240 --> 00:31:40,640 Jako sam se veselila zbog djece. 448 00:31:40,720 --> 00:31:43,600 Željeli su putovati i vidjeti Eiffelov toranj. 449 00:31:43,680 --> 00:31:45,840 Kako Alana kaže, vrtuljak. 450 00:31:45,920 --> 00:31:48,160 Djeco, idemo u Disneyland! 451 00:31:52,640 --> 00:31:55,840 Bila sam u Disneylandu s Cristianom, 452 00:31:55,920 --> 00:31:57,840 ali taj je dan nestvaran. 453 00:31:58,440 --> 00:32:01,880 To je bilo naše prvo zajedničko putovanje. 454 00:32:01,960 --> 00:32:05,560 Bilo je puno uzbuđenja i dobrih sjećanja. 455 00:32:05,640 --> 00:32:08,800 Sutra u deset imamo poseban doručak. 456 00:32:09,320 --> 00:32:11,840 -Nisam bila u Disneylandu. Ti? -Ne. 457 00:32:11,920 --> 00:32:14,800 -Ni on. -Nas troje nismo bili. 458 00:32:14,880 --> 00:32:18,600 Tipično. Kao dijete moliš roditelje da odete u Disneyland, ali… 459 00:32:18,680 --> 00:32:19,680 FRIZER, UMJETNIK 460 00:32:19,760 --> 00:32:22,160 „Ići ćemo nakon prve pričesti.” 461 00:32:22,240 --> 00:32:23,080 Nismo išli. 462 00:32:23,160 --> 00:32:27,040 Tog nam je dana, kao uvijek, Gio ostvarila snove. 463 00:32:27,120 --> 00:32:29,760 -U ovaj hotel idemo. -Opa, princezo! 464 00:32:30,600 --> 00:32:31,880 Stigli smo! 465 00:32:31,960 --> 00:32:34,720 Pojest ću palačinku veličine Eiffelova tornja. 466 00:32:40,760 --> 00:32:41,840 Kako ste? 467 00:32:42,880 --> 00:32:44,560 I? Kako izgledam? 468 00:32:45,080 --> 00:32:47,600 -Dobro došla u Disneyland. -Izgledaš čudno. 469 00:32:47,680 --> 00:32:49,400 Zbog kose? Obojio si je? 470 00:32:52,080 --> 00:32:54,920 Sad vidim! Obojio je kosu. 471 00:32:55,000 --> 00:32:57,960 A zato si mi bio čudan. Nisam ništa htjela reći. 472 00:32:58,480 --> 00:33:00,920 Baš je čudan. Izgleda kao otac. 473 00:33:01,440 --> 00:33:03,640 On je tata. Nešto smo morali učiniti. 474 00:33:03,720 --> 00:33:04,680 ŠMINKA I FRIZURA 475 00:33:04,760 --> 00:33:05,800 -Djedica. -Da. 476 00:33:05,880 --> 00:33:09,080 Doživljavamo ga kao očinsku fi… 477 00:33:09,160 --> 00:33:11,040 Figu… 478 00:33:11,120 --> 00:33:12,600 -Volimo ga kao oca. -Da. 479 00:33:12,680 --> 00:33:13,760 On je djedica. 480 00:33:13,840 --> 00:33:16,080 Jesi li izvan sebe? 481 00:33:16,600 --> 00:33:18,280 Vidi kako fora. 482 00:33:18,360 --> 00:33:19,840 Predivan luster. 483 00:33:24,440 --> 00:33:25,320 Dobro došli. 484 00:33:25,400 --> 00:33:26,760 Hvala. 485 00:33:27,280 --> 00:33:29,280 Vidi kako fora! Tu je i kamin. 486 00:33:29,360 --> 00:33:31,640 -Baš lijepo. -Matovilkin krevet! 487 00:33:37,560 --> 00:33:40,240 Još smo i boravili u apartmanu Matovilka. 488 00:33:40,320 --> 00:33:43,440 Bila je to prava fantazija. 489 00:33:46,880 --> 00:33:49,120 Evo, da te okrunim. 490 00:33:49,200 --> 00:33:50,800 Što sam? Dumbo ili Mini? 491 00:33:50,880 --> 00:33:54,200 Ja sam Pepeljuga. Rado bih spavala u njezinoj sobi. 492 00:33:55,040 --> 00:33:57,240 Ljudi govore da je ona Pepeljuga. 493 00:33:57,320 --> 00:33:59,360 -Ali zapravo nije. -Tko je ona? 494 00:33:59,440 --> 00:34:02,040 -Dobra vila. -Ona je Dobra vila. 495 00:34:02,560 --> 00:34:04,200 Da vidimo sobu. 496 00:34:04,760 --> 00:34:05,720 Iznenađenje! 497 00:34:06,520 --> 00:34:08,320 Joj, Ljepotica i Zvijer! 498 00:34:09,120 --> 00:34:10,160 Netko me zove. 499 00:34:10,760 --> 00:34:11,880 Bok, reci. 500 00:34:13,680 --> 00:34:16,480 -Možeš me ošišati? -Poslije. Tek smo stigli. 501 00:34:16,560 --> 00:34:19,320 -Ramón. -Dobro. 502 00:34:19,400 --> 00:34:21,440 -Tek smo stigli. -A kad? 503 00:34:21,520 --> 00:34:22,600 Pa ne znam. 504 00:34:22,680 --> 00:34:25,200 -Zakaži mu termin. -Moram se otuširati. 505 00:34:25,280 --> 00:34:27,320 Ramóne, urnebesan si. 506 00:34:28,880 --> 00:34:30,840 Tek je stigao i već želi šišanje. 507 00:34:30,920 --> 00:34:31,760 Ramón… 508 00:34:31,840 --> 00:34:33,160 -Čudan je. -Čudan je. 509 00:34:33,240 --> 00:34:35,160 Sigurno ima čudan podznak. 510 00:34:35,240 --> 00:34:37,680 Djevica je najčudniji horoskopski znak. 511 00:34:37,760 --> 00:34:41,160 S djevicom nikad ne znaš. Uvijek te iznenadi. 512 00:34:41,240 --> 00:34:44,560 Sigurno ima nešto u raku ili ribi. 513 00:34:45,360 --> 00:34:47,160 -Škorpion! -Škorpion! 514 00:34:47,240 --> 00:34:50,360 Rekoh: „Ramóne, tek smo stigli. Da te sad šišam?” 515 00:34:50,440 --> 00:34:52,920 Naravno. Što misliš zašto smo ovdje? 516 00:34:53,000 --> 00:34:55,080 -Nisam se ni… -Da uredimo Ramóna. 517 00:34:55,160 --> 00:34:57,240 Recimo nešto lijepo o Ramónu. 518 00:34:58,240 --> 00:35:00,240 -Ima dobru dušu. -Volimo ga. 519 00:35:00,320 --> 00:35:02,200 Mislim da je recičopran. 520 00:35:02,280 --> 00:35:03,520 Recipročan! 521 00:35:03,600 --> 00:35:04,560 Da, to. 522 00:35:17,280 --> 00:35:19,440 Dijelu ekipe ovo je bio prvi posjet. 523 00:35:19,520 --> 00:35:25,480 Kad god mogu, usrećit ću ih i podijeliti iskustvo s njima. 524 00:35:33,360 --> 00:35:36,120 Opa, Cris! Koliko cura za Crisa! 525 00:35:36,640 --> 00:35:38,320 Vidiš kako su se pomamile? 526 00:35:38,840 --> 00:35:40,480 Mlade dame. 527 00:35:42,520 --> 00:35:44,000 Kakva je tvoja cura? 528 00:35:44,520 --> 00:35:47,040 Što? Nemam curu. 529 00:35:47,120 --> 00:35:50,520 Gio, kakva je njegova cura? 530 00:35:51,160 --> 00:35:52,320 Ne poznajem je. 531 00:35:53,360 --> 00:35:54,760 Imaš curu? 532 00:35:54,840 --> 00:35:56,160 -Ne. -Mislimo da ima. 533 00:35:56,240 --> 00:35:59,680 Vidi kako se nasmiješio. Pa daj! 534 00:35:59,760 --> 00:36:02,000 Znam da ima curu. Rekli su nam. 535 00:36:02,080 --> 00:36:04,760 -To mi je prijateljica. -Niste bili na večeri? 536 00:36:04,840 --> 00:36:07,640 Prijatelji smo. Više joj se neću javljati. 537 00:36:07,720 --> 00:36:09,720 Junior brzo odrasta. 538 00:36:09,800 --> 00:36:12,760 Primijetila sam veliku razliku. Jako je odrastao. 539 00:36:12,840 --> 00:36:17,360 Više nije dijete kakvo je bio prije godinu dana. 540 00:36:17,440 --> 00:36:19,000 Sad je tinejdžer. 541 00:36:19,080 --> 00:36:21,960 U dobi je u kojoj želi biti zgodan. 542 00:36:23,800 --> 00:36:27,120 Evi i meni najdraža je Mala sirena. 543 00:36:27,200 --> 00:36:28,680 Ljepotica i Zvijer. 544 00:36:28,760 --> 00:36:30,880 Meni su svi super! 545 00:36:30,960 --> 00:36:32,600 Mama voli Pepeljugu. 546 00:36:32,680 --> 00:36:36,040 -Zašto Pepeljuga? -Jer me tako zovu. 547 00:36:36,120 --> 00:36:38,600 -Jer gubiš cipele? -Ne, zapravo… 548 00:36:38,680 --> 00:36:43,160 -Imate sličnu priču. -Da. U Italiji su me zvali Pepeljuga. 549 00:36:43,880 --> 00:36:48,080 Ako se ne varam, talijanski mediji nazvali su me modernom Pepeljugom. 550 00:36:48,160 --> 00:36:49,640 Zbog moje ljubavne priče. 551 00:36:49,720 --> 00:36:52,120 -Dolaze! Vidi! -Vidimo ih! 552 00:36:54,160 --> 00:36:55,400 Fora! 553 00:36:59,840 --> 00:37:01,240 Vidi, Giorgi! 554 00:37:03,560 --> 00:37:06,320 Cijela ulica za tebe, kraljice! 555 00:37:08,080 --> 00:37:09,520 Sledila sam se. 556 00:37:09,600 --> 00:37:12,040 Svi smo bili kao djeca, 557 00:37:12,120 --> 00:37:15,360 uživali smo u iskustvu i jako smo se zabavili. 558 00:37:20,840 --> 00:37:23,640 Jedan, dva! 559 00:37:26,320 --> 00:37:28,000 -Bravo, Eva. -Super! 560 00:37:28,720 --> 00:37:30,880 -Idemo, Mateo! -Bravo! 561 00:37:31,960 --> 00:37:33,320 Bravo! 562 00:37:38,360 --> 00:37:40,680 Ne mogu! Nemoguće je. 563 00:37:45,560 --> 00:37:46,960 Super! 564 00:37:52,720 --> 00:37:54,080 Brže! 565 00:37:54,960 --> 00:37:57,000 Idemo! Mateo pobjeđuje! 566 00:38:04,120 --> 00:38:06,360 -Bok, Georgina. -Bok. 567 00:38:21,800 --> 00:38:24,160 Bok, Plutone! 568 00:38:29,040 --> 00:38:32,240 -Mini! -Poludjet će. 569 00:38:32,320 --> 00:38:35,920 Jako je lijepo večerati s Mikijem, Mini 570 00:38:36,000 --> 00:38:38,320 i mojom oduševljenom djecom. 571 00:38:48,400 --> 00:38:52,000 Boravak u Disneylandu završio je na predivan način. 572 00:38:52,080 --> 00:38:56,320 Stajala sam pred dvorcem okružena svojom djecom i prijateljima. 573 00:38:56,840 --> 00:38:58,880 Bilo je vatrometa i glazbe. 574 00:39:08,000 --> 00:39:10,200 Zemlja snova. Svi smo uživali. 575 00:39:26,480 --> 00:39:30,640 Za kraj dana nema boljega od osvijetljenog dvorca. 576 00:40:01,600 --> 00:40:06,520 Kako sam imala reviju Vetementsa u Parizu, htjela sam unaprijed isprobati haljinu. 577 00:40:06,600 --> 00:40:12,280 Otpočetka smo htjeli da to bude tajna, da nitko ne zna da nastupam za njega. 578 00:40:12,360 --> 00:40:17,280 Stigla sam u atelje u 22.30, kad su svi modeli već bili otišli. 579 00:40:41,560 --> 00:40:44,000 „Za ljubav mog života, Gio x Vetements.” 580 00:41:01,360 --> 00:41:03,440 -Da, dobro. -A, da. 581 00:41:04,720 --> 00:41:05,680 Da. 582 00:41:05,760 --> 00:41:07,000 KREATIVNI DIREKTOR 583 00:41:07,080 --> 00:41:08,440 Treba popraviti rame. 584 00:41:10,680 --> 00:41:12,760 -Zeznula sam. -Šminka. 585 00:41:16,080 --> 00:41:18,320 Na probi sam imala ruž 586 00:41:18,400 --> 00:41:21,800 i zamrljala sam ovratnik majice dok sam je isprobavala. 587 00:41:22,320 --> 00:41:24,840 Morali su skinuti cijeli ovratnik 588 00:41:24,920 --> 00:41:27,880 i trebalo im je nekoliko sati da ga poprave. 589 00:41:27,960 --> 00:41:31,760 Ljudi neće očekivati broj sedam i „Ronaldo” sprijeda. 590 00:41:31,840 --> 00:41:34,480 Znaš zašto je broj sedam sprijeda? 591 00:41:34,560 --> 00:41:38,200 To je moj broj. Rođen sam sedmog. 592 00:41:38,280 --> 00:41:41,080 Sve u mom životu događa se sedmog. 593 00:41:41,160 --> 00:41:45,600 Ali ideja je bila uzeti mušku odjeću 594 00:41:45,680 --> 00:41:48,720 da izgleda kao da si obukla hlače svog dečka. 595 00:41:48,800 --> 00:41:54,080 Ali straga imaš sirenu visoku tri metra. 596 00:41:54,160 --> 00:41:57,760 Katkad ujutro obučeš majicu svog dečka. 597 00:41:57,840 --> 00:42:00,120 To je to, ali za crveni tepih. 598 00:42:00,200 --> 00:42:01,040 Tako je. 599 00:42:01,120 --> 00:42:06,440 Poanta je cijele kolekcije uzeti osnovne ideje i oblike 600 00:42:06,520 --> 00:42:09,360 te iz njih stvoriti večernju odjeću. 601 00:42:09,880 --> 00:42:11,440 Guram mi je rekao: 602 00:42:11,520 --> 00:42:16,400 „Želim pokazati da žena može otići k svom dečku i obući njegovu majicu. 603 00:42:16,480 --> 00:42:21,040 Svejedno će se osjećati snažno i neće izgubiti svoju ženstvenost i bit.” 604 00:42:21,120 --> 00:42:24,520 Iz Cristianova dresa napravio je visoku modu. 605 00:42:27,720 --> 00:42:29,320 Nemoj križati noge. 606 00:42:29,400 --> 00:42:32,000 Hodaj normalno. Ljudi su jako brzi. 607 00:42:32,080 --> 00:42:35,160 Sljedeći model izlazi osam sekundi nakon tebe. 608 00:42:35,240 --> 00:42:39,920 Na probi, kad sam obukla haljinu, počela sam križati noge u hodu. 609 00:42:42,000 --> 00:42:47,960 Guram mi je rekao: „Ne, hodaj ravno i brzo. Snažno i brzo.” 610 00:42:53,160 --> 00:42:55,800 Brzo prošećeš i prijeđeš u drugu liniju. 611 00:42:55,880 --> 00:42:58,520 Odeš onamo. Skroz onamo. 612 00:42:58,600 --> 00:43:02,640 Mislila sam da je lakše hodati po pisti. 613 00:43:03,720 --> 00:43:05,920 Najviše sam se bojala da ću pasti. 614 00:43:06,000 --> 00:43:08,880 U tim sam trenucima osjećala vrtoglavicu. 615 00:45:01,960 --> 00:45:06,080 Prijevod titlova: Domagoj Južnić