1 00:00:10,800 --> 00:00:12,720 MADRI ESPANHA 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,720 Silêncio, por favor. 3 00:00:14,800 --> 00:00:16,360 E ação! 4 00:00:53,440 --> 00:00:54,880 Seus filhos são um amor. 5 00:00:55,560 --> 00:00:57,240 Eles não querem ir. 6 00:00:58,080 --> 00:00:59,480 Têm personalidades. 7 00:00:59,560 --> 00:01:00,600 - Cada um. - Sim. 8 00:01:00,680 --> 00:01:03,840 - São diferentes. - O menino me disse que sou gordinho. 9 00:01:03,920 --> 00:01:07,480 - É? - Disse: "Mostra sua barriga." 10 00:01:07,560 --> 00:01:11,520 Levantei a camiseta e ele disse: "Você não está em forma. Está mal." 11 00:01:11,600 --> 00:01:14,320 - Ele levanta a dele, e é sarado. - Ele é disciplinado. 12 00:01:14,400 --> 00:01:16,200 - Como o pai dele. - Sim. 13 00:01:16,280 --> 00:01:18,640 Estamos quase lá, pessoal. 14 00:01:18,720 --> 00:01:21,160 - Obrigado por fazer isso. - Não, obrigada. 15 00:01:21,240 --> 00:01:22,080 Vai ser legal. 16 00:01:22,160 --> 00:01:24,840 - Silêncio, por favor. - Pronto, rodando. Ação! 17 00:01:42,920 --> 00:01:44,720 Fui com minhas amigas, As Queridas. 18 00:01:44,800 --> 00:01:48,320 Tivemos um ótimo dia, e amei o resultado final. 19 00:01:48,400 --> 00:01:51,040 Vocês ainda não aparecem na cena. 20 00:01:51,120 --> 00:01:53,960 Vamos começar sozinhos, mais ou menos assim. 21 00:01:54,040 --> 00:01:55,600 Olhe para a câmera e diga: 22 00:01:55,680 --> 00:01:57,080 "Eu coloco a música." 23 00:01:57,160 --> 00:01:58,000 Eu falo: "Ei!" 24 00:01:58,080 --> 00:02:00,040 Ela coloca sua "Guantanamera" 25 00:02:00,120 --> 00:02:03,280 Dance um pouco, depois podemos, se quiser, dançar juntos. 26 00:02:03,360 --> 00:02:05,200 Ela sabe qual é a missão dela 27 00:02:05,280 --> 00:02:07,360 Eu saio e você dança sozinha. 28 00:02:07,440 --> 00:02:09,760 Ela é mais bonita por dentro Do que por fora 29 00:02:09,840 --> 00:02:11,040 Aí os outros cruzam. 30 00:02:11,120 --> 00:02:12,360 Mas ela nunca percebe 31 00:02:12,440 --> 00:02:14,880 Mais dois. E depois eles cruzam. 32 00:02:14,960 --> 00:02:16,800 É tão bom que você me queira 33 00:02:16,880 --> 00:02:19,480 Quando ela disse: "Vamos fazer um TikTok para que, 34 00:02:19,560 --> 00:02:23,920 quando a música for lançada, possa postar." É tipo… O quê? 35 00:02:28,120 --> 00:02:31,040 Ei, ela coloca sua "Guantanamera" 36 00:02:31,120 --> 00:02:33,800 Ela sabe qual é a missão dela 37 00:02:43,760 --> 00:02:44,800 Todos, agora! 38 00:02:44,880 --> 00:02:47,560 O que me espera é tão incrível! Ei! 39 00:02:47,640 --> 00:02:49,960 Você tem uma energia incrível 40 00:03:02,200 --> 00:03:03,880 Uau. Incrível! 41 00:03:03,960 --> 00:03:06,400 Foi legal. O dia da filmagem foi tão divertido. 42 00:03:06,480 --> 00:03:09,080 Eu me lembro de ter sido tão divertido. 43 00:03:29,080 --> 00:03:30,080 Corta! 44 00:03:35,800 --> 00:03:37,760 Nos divertimos muito no videoclipe. 45 00:03:37,840 --> 00:03:39,960 É a música oficial das Queridas. 46 00:03:40,720 --> 00:03:42,240 Pronto. Feito. 47 00:03:43,040 --> 00:03:45,960 Muito obrigado. Nós nos divertimos muito. 48 00:03:46,040 --> 00:03:48,640 Sentirei sua falta o resto do vídeo. Obrigado, Gio. 49 00:03:48,720 --> 00:03:53,560 - Achei que diria "resto da minha vida". - Não. Não, o resto do vídeo. 50 00:03:54,080 --> 00:03:55,720 - Tenho outra tomada. - Certo. 51 00:03:55,800 --> 00:03:57,280 - Vamos. - Obrigado! 52 00:03:57,360 --> 00:03:58,520 Obrigado, Sebastian! 53 00:03:58,600 --> 00:03:59,640 Obrigado. 54 00:04:01,120 --> 00:04:05,480 Fiquei muito satisfeita com o resultado, e foi um sucesso e tanto. 55 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 A música dura três minutos, 56 00:04:08,680 --> 00:04:11,480 e já encantou dois milhões de espectadores. 57 00:04:11,560 --> 00:04:15,040 Suas estrelas, Sebastián Yatra e Georgina Rodríguez. 58 00:04:22,000 --> 00:04:23,760 Fiquei tão feliz em ouvir 59 00:04:23,840 --> 00:04:26,200 e ver Pedro Piqueras dizer meu nome. 60 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 Dizer: Georgina Rodríguez. 61 00:04:28,520 --> 00:04:31,520 Sempre via os noticiários quando eu era pequena, 62 00:04:31,600 --> 00:04:35,520 e eu o via, e é o repórter de que mais gosto. 63 00:04:37,720 --> 00:04:40,680 O cantor fez a influenciadora 64 00:04:40,760 --> 00:04:43,560 e esposa de Cristiano Ronaldo dançar, cantar e atuar 65 00:04:43,640 --> 00:04:47,240 em sua nova música, "Energía Bacana". 66 00:04:54,280 --> 00:04:57,520 Ele me disse que é um grande fã, a admiração é mútua. 67 00:04:58,120 --> 00:04:59,200 Beijos, Pedro. 68 00:05:00,640 --> 00:05:03,400 ARÁBIA SAUDITA 69 00:05:07,640 --> 00:05:08,600 Cristiano! 70 00:05:26,000 --> 00:05:30,320 Para nós, é muito importante apoiar o papai nos jogos. 71 00:05:31,040 --> 00:05:35,160 Não importa se o dia é importante, seja na final, seja no começo. 72 00:05:35,240 --> 00:05:38,640 Ficamos empolgados e nervosos em cada minuto da partida. 73 00:05:40,680 --> 00:05:43,040 Cristiano Ronaldo! 74 00:05:43,120 --> 00:05:46,520 PRÊMIO MENSAL 75 00:05:46,600 --> 00:05:48,320 - Olá. - Bem-vinda. 76 00:05:48,400 --> 00:05:49,480 Obrigada. 77 00:05:50,080 --> 00:05:51,880 Mãe, quero jogar todos os dias. 78 00:05:51,960 --> 00:05:52,840 Não, obrigada. 79 00:05:52,920 --> 00:05:55,560 - É o camarote do papai? - Sim, é novo. 80 00:05:58,160 --> 00:06:00,920 É o time do Junior. Eles ganharam a copa. 81 00:06:11,080 --> 00:06:13,840 Cristiano! 82 00:06:14,360 --> 00:06:16,560 Junior se dedica muito ao futebol. 83 00:06:17,080 --> 00:06:18,080 Ele promete. 84 00:06:18,160 --> 00:06:21,400 O pai dele contratou um treinador fora do clube. 85 00:06:21,480 --> 00:06:24,320 Ele treina com o clube e com um treinador em casa. 86 00:06:24,400 --> 00:06:25,720 O Cris o ajuda muito. 87 00:06:25,800 --> 00:06:28,200 E ele é um menino muito saudável. 88 00:06:28,280 --> 00:06:32,360 E estamos tão felizes e contentes que ele começou a jogar futebol. 89 00:06:32,440 --> 00:06:34,080 Pronto. Um xale. 90 00:06:34,160 --> 00:06:35,120 Olha que linda. 91 00:06:35,920 --> 00:06:38,040 E quente. Viu? Pode se mover agora. 92 00:06:58,520 --> 00:07:00,760 Ei, venha aqui. Eva, Alana, venham aqui. 93 00:07:16,840 --> 00:07:20,280 Palmas! Bom! 94 00:07:25,280 --> 00:07:27,840 Vimos você e acenamos, e você não acenou. 95 00:07:27,920 --> 00:07:28,760 Sério? 96 00:07:29,440 --> 00:07:32,800 Fiquei empolgada, alguém acenou. Estava escuro e não era você. 97 00:07:32,880 --> 00:07:35,760 Ganhou a Copa? Que ajudamos você a vencer? 98 00:07:36,520 --> 00:07:37,400 Sim? 99 00:07:41,160 --> 00:07:44,000 Gosto de passar o tempo com o Junior e seus amigos. 100 00:07:44,080 --> 00:07:47,200 Porque me sinto jovem. Como alguém da turma. 101 00:07:47,280 --> 00:07:49,640 Mesmo que não seja verdade, porque eu sou a mãe. 102 00:07:49,720 --> 00:07:52,040 Mas não sei. Adoro passar tempo com eles. 103 00:07:52,120 --> 00:07:53,640 É divertido para mim. 104 00:08:26,520 --> 00:08:29,080 Pode fazer para mim? Certo. 105 00:08:29,160 --> 00:08:30,640 - Com leite? - Sim, amor. 106 00:08:31,240 --> 00:08:32,360 - Agora. - Mãe, eu. 107 00:08:32,440 --> 00:08:33,480 - Certo. - Eu. 108 00:08:34,240 --> 00:08:35,080 Para baixo. 109 00:08:36,600 --> 00:08:38,280 Coloque o copinho, tá? 110 00:08:41,160 --> 00:08:43,080 Se não for esse leite, use daqui. 111 00:08:55,760 --> 00:08:57,520 Cristiano! 112 00:08:59,600 --> 00:09:00,680 Cristiano! 113 00:09:02,440 --> 00:09:03,880 Cristiano! 114 00:09:07,520 --> 00:09:11,400 Este ano, Cristiano é, de novo, o maior goleador do mundo 115 00:09:11,480 --> 00:09:12,840 em todas as ligas. 116 00:09:12,920 --> 00:09:15,880 E, no fim das contas, os números não mentem. 117 00:09:16,520 --> 00:09:18,880 Faça na Alana. Olhe para ela. Passe brilho. 118 00:09:18,960 --> 00:09:20,920 Não, ela vai me deixar horrível. 119 00:09:22,240 --> 00:09:24,200 - Ela colocará aqui. - Farei assim. 120 00:09:24,840 --> 00:09:26,520 - São linhas. - Faça direito. 121 00:09:26,600 --> 00:09:28,640 - Ela passou na sua saia! - Ah! 122 00:09:30,480 --> 00:09:31,320 Aqui. 123 00:09:34,880 --> 00:09:37,520 Isto? Sim! 124 00:09:46,280 --> 00:09:47,800 PARABÉNS! 125 00:10:05,280 --> 00:10:06,720 Junior me disse: 126 00:10:06,800 --> 00:10:09,000 "Por favor, me deixe surpreendê-la." 127 00:10:09,080 --> 00:10:11,520 "Claro. Que surpresa tem para mim?" 128 00:10:11,600 --> 00:10:14,640 "Vou levá-la a um lugar que sempre vou com meus amigos, 129 00:10:14,720 --> 00:10:15,920 e você vai adorar." 130 00:10:17,680 --> 00:10:21,200 Eu, ingênua, acreditei. Não sabia que era a casa do terror. 131 00:10:21,280 --> 00:10:26,120 CASA DO TERROR 132 00:10:26,800 --> 00:10:30,200 - É tão assustador. - Tem que segurar firme, tá? 133 00:10:30,800 --> 00:10:33,960 Foi a primeira casa do terror em que entrei na vida. 134 00:10:34,040 --> 00:10:36,080 É algo que sempre me assustou. 135 00:10:42,000 --> 00:10:44,880 Que coisa feia! É horrível, meu Deus! 136 00:10:46,960 --> 00:10:48,840 Eram feios, horríveis. 137 00:10:48,920 --> 00:10:50,920 Muito feios. 138 00:10:52,280 --> 00:10:54,640 O primeiro era muito feio. 139 00:10:58,240 --> 00:10:59,760 Não aguento mais! 140 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 - Merda. - Se mexe. 141 00:11:03,160 --> 00:11:04,040 Muito feio. 142 00:11:04,920 --> 00:11:07,480 Não espirre em mim! 143 00:11:08,480 --> 00:11:10,960 Um desses vai se mover com certeza, né? 144 00:11:11,680 --> 00:11:13,080 Viram? Eu sabia! 145 00:11:20,480 --> 00:11:22,040 A saída! 146 00:11:23,280 --> 00:11:24,680 A saída, olhe! 147 00:11:27,800 --> 00:11:28,960 Foi tão assustador. 148 00:11:29,040 --> 00:11:32,320 - Aquelas coisas eram tão feias. - O primeiro foi assustador. 149 00:11:32,920 --> 00:11:34,120 Não vão! 150 00:11:34,200 --> 00:11:35,680 Olá. 151 00:11:35,760 --> 00:11:37,160 - Obrigado. - É enorme. 152 00:11:37,240 --> 00:11:40,280 Você fala um árabe horrível. É "shukran". 153 00:11:41,240 --> 00:11:44,160 - Conte em árabe. Quais são os números? - Isso. 154 00:11:44,240 --> 00:11:49,440 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez. 155 00:11:49,520 --> 00:11:50,480 - Certo! - Nossa! 156 00:11:51,800 --> 00:11:53,680 EU AMO RIAD 157 00:12:03,920 --> 00:12:06,480 A House of Hype é um lugar mágico. 158 00:12:06,560 --> 00:12:08,800 Você se diverte muito com as crianças. 159 00:12:08,880 --> 00:12:11,640 E é uma das muitas atrações em Riad. 160 00:12:13,600 --> 00:12:15,400 Olhe o que tem aqui! 161 00:12:19,840 --> 00:12:21,840 Estou me afogando! Não! 162 00:12:23,760 --> 00:12:26,080 Olhe o cabelo da Mamen! 163 00:12:32,320 --> 00:12:33,960 Estou me afogando! 164 00:12:34,480 --> 00:12:35,920 Alguém derrubou um anel? 165 00:12:37,000 --> 00:12:39,440 O Sergio perdeu o anel. 166 00:12:39,520 --> 00:12:42,680 Meu maior medo. E aconteceu com ele. 167 00:12:42,760 --> 00:12:44,360 - Esqueça. - Vou esquecer. 168 00:12:44,440 --> 00:12:47,280 Eu fico feliz por não ser um dos meus. 169 00:12:49,000 --> 00:12:52,280 CR7 SIGNATURE MUSEUM NA BOULEVARD CITY 170 00:12:58,560 --> 00:12:59,960 BEM-VINDOS AO MEU… 171 00:13:00,840 --> 00:13:02,160 Ei! 172 00:13:04,560 --> 00:13:05,880 Aqui, vou tentar. 173 00:13:05,960 --> 00:13:08,520 Pênaltis são difíceis de acertar. 174 00:13:08,600 --> 00:13:10,720 Vai, mãe! Mãe! 175 00:13:10,800 --> 00:13:14,800 Não entendo como o Cristiano acerta a rede toda vez que chuta. 176 00:13:14,880 --> 00:13:16,000 - Vamos! - Mãe! 177 00:13:16,080 --> 00:13:17,240 Amiga! 178 00:13:18,560 --> 00:13:19,480 Não entrou. 179 00:13:19,560 --> 00:13:20,880 É tão difícil. 180 00:13:21,400 --> 00:13:22,280 Eu falhei. 181 00:13:22,920 --> 00:13:24,720 Sou velha demais para isso. 182 00:13:25,440 --> 00:13:27,200 Vamos saltar. Mateo. 183 00:13:27,720 --> 00:13:29,280 Olhe onde o papai salta. 184 00:13:31,600 --> 00:13:32,960 Vamos ver a Soraya. 185 00:13:35,440 --> 00:13:38,000 O salto também é superdifícil. 186 00:13:38,080 --> 00:13:41,440 Na verdade, poucas pessoas saltam mais alto que o Cristiano. 187 00:13:48,760 --> 00:13:50,240 - Vejam quem é! - Sardento! 188 00:13:50,840 --> 00:13:52,800 É adorável! 189 00:13:53,480 --> 00:13:55,360 Olha, ele está tão fofo aqui. 190 00:13:57,000 --> 00:13:58,440 A Eva está meio confusa. 191 00:13:59,200 --> 00:14:03,520 As crianças se divertem quando visitamos o museu do Cristiano 192 00:14:03,600 --> 00:14:04,960 por vê-lo em cera. 193 00:14:05,040 --> 00:14:08,640 O Mateo me pediu um boneco de cera do pai para o quarto dele. 194 00:14:09,960 --> 00:14:11,440 Se parece com você, Eva. 195 00:14:11,520 --> 00:14:13,720 Olha a Bola de Ouro, Mateo. Legal. 196 00:14:13,800 --> 00:14:16,920 Mas essas são réplicas ou são troféus de verdade? 197 00:14:17,000 --> 00:14:17,960 - De verdade. - É? 198 00:14:18,040 --> 00:14:19,560 Do museu de Madeira. 199 00:14:19,640 --> 00:14:22,680 Ele tem, sei lá, uns 500 troféus. 200 00:14:22,760 --> 00:14:25,000 - Caramba. - Quer um pôster? Pegue um. 201 00:14:25,080 --> 00:14:25,920 Sim! 202 00:14:26,000 --> 00:14:28,120 - Nossa! - Veja como este é legal. 203 00:14:28,200 --> 00:14:29,920 - Quero aquele. - Eva, amor… 204 00:14:30,000 --> 00:14:31,960 Mãe, posso pegar dois? 205 00:14:32,040 --> 00:14:34,240 Um. Não cabem todos na casa. 206 00:14:34,320 --> 00:14:37,880 As crianças têm quadros do Cristiano pendurados em seus quartos. 207 00:14:37,960 --> 00:14:39,480 Na frente da cama deles. 208 00:14:39,560 --> 00:14:41,680 Um, dois, três, quatro. 209 00:14:41,760 --> 00:14:42,960 - Quatro? - Quatro. 210 00:14:44,200 --> 00:14:47,200 Não preciso do recibo. Obrigada. 211 00:14:47,280 --> 00:14:49,480 Vamos para casa comer. Vamos, amor. 212 00:14:56,720 --> 00:14:58,360 Ei, você trocou a pedra. 213 00:14:59,240 --> 00:15:01,920 - Sim! Viu o que fiz? - Você se livrou dela? 214 00:15:02,520 --> 00:15:04,480 Não, porque estamos alugando, 215 00:15:05,080 --> 00:15:08,280 não posso pintar ou cortar, e não comprarei uma nova. 216 00:15:08,360 --> 00:15:10,720 Coloquei uma placa de gesso. 217 00:15:10,800 --> 00:15:14,040 Não sente mais? Porque só está coberto, né? 218 00:15:14,120 --> 00:15:17,000 A energia está lá, mas tento não pensar nisso. 219 00:15:17,520 --> 00:15:21,680 Se você pintá-la, ainda tem um monstro na casa. 220 00:15:21,760 --> 00:15:22,600 Certo. 221 00:15:25,000 --> 00:15:27,680 - A luz sempre vence as trevas. - Sim. 222 00:15:29,080 --> 00:15:31,320 Bom. Essa cor ficou ótima. 223 00:15:31,400 --> 00:15:32,880 Vamos comer? 224 00:15:48,720 --> 00:15:52,120 MADRI ESPANHA 225 00:15:59,560 --> 00:16:00,400 Olá. 226 00:16:01,000 --> 00:16:01,920 - Oi. - Oi. 227 00:16:02,680 --> 00:16:04,960 - Oi. - Como vai, Sara? 228 00:16:08,320 --> 00:16:09,280 Me dê um beijo. 229 00:16:10,040 --> 00:16:12,080 Obrigada pelo vídeo que me mandou. 230 00:16:12,720 --> 00:16:15,320 Oi, Georgina. Gostaria de conhecê-la. 231 00:16:16,680 --> 00:16:18,000 Tchau! 232 00:16:18,080 --> 00:16:19,480 Eu não tinha visto o bebê. 233 00:16:19,560 --> 00:16:21,120 - Este? Sim. - Tão bonito. 234 00:16:21,200 --> 00:16:22,640 Ficou bonito, né? 235 00:16:22,720 --> 00:16:27,200 Me pediram para desenhar um lenço para a Fundação Baby Pelones. 236 00:16:27,280 --> 00:16:31,160 É um projeto solidário que ajuda crianças com câncer. 237 00:16:31,240 --> 00:16:32,720 Não pensei duas vezes. 238 00:16:33,320 --> 00:16:36,360 Desenhei um lenço com a ajuda dos meus filhos. 239 00:16:36,440 --> 00:16:37,680 Que bonita, meu amor. 240 00:16:38,880 --> 00:16:41,640 É para umas bonecas que a mamãe vai fazer. 241 00:16:41,720 --> 00:16:42,800 Que boneca? 242 00:16:42,880 --> 00:16:45,840 Para ajudar crianças doentes que estão no hospital. 243 00:16:47,200 --> 00:16:49,720 Temos que ajudar quem precisa, querida. 244 00:16:49,800 --> 00:16:51,400 E ficou ótimo. 245 00:16:51,480 --> 00:16:55,480 Nós mesmas pintamos as borboletas. Eva, Alana e eu. 246 00:16:55,560 --> 00:16:57,040 - Gostou? - Sim. 247 00:16:57,120 --> 00:16:58,080 Muito. 248 00:16:58,160 --> 00:17:00,600 - Gosto desta. - Diga qual era a borboleta. 249 00:17:00,680 --> 00:17:03,480 - A do Ángel. Sim. - Sim. 250 00:17:03,560 --> 00:17:05,480 Por que fez borboletas? 251 00:17:05,560 --> 00:17:09,560 Porque borboletas sempre aparecem, e me deixam muito feliz. 252 00:17:09,640 --> 00:17:11,440 Acho que são anjinhos. 253 00:17:12,800 --> 00:17:16,800 Desde que o Ángel morreu, borboletas sempre aparecem ao meu redor. 254 00:17:16,880 --> 00:17:18,640 Então, eu percebi em casa 255 00:17:18,720 --> 00:17:22,160 que, às vezes, quando falava dele, uma borboleta branca vinha. 256 00:17:22,240 --> 00:17:26,280 E eu sempre sinto que são sinais da presença dele. 257 00:17:26,360 --> 00:17:28,400 Mas sempre o mantemos presente. 258 00:17:28,480 --> 00:17:31,360 Bem, ela está no hospital 12 de Octubre. 259 00:17:31,440 --> 00:17:33,160 E nos conhecemos no hospital. 260 00:17:33,240 --> 00:17:36,400 - Eles a diagnosticaram… - Com rabdomiossarcoma pélvico. 261 00:17:36,480 --> 00:17:39,120 Mas já operaram e removeram tudo. 262 00:17:39,200 --> 00:17:41,320 E agora ela faz terapia de consolidação. 263 00:17:41,400 --> 00:17:44,360 - Você percebeu ou… - Foi da noite para o dia. 264 00:17:44,440 --> 00:17:49,960 Saímos para jantar em família. E ela reclamou de dor de estômago. 265 00:17:50,040 --> 00:17:52,520 E eu apalpei e senti um caroço. 266 00:17:52,600 --> 00:17:55,360 Achamos que era apendicite e a levamos ao hospital. 267 00:17:55,440 --> 00:17:58,440 E sim. Era um tumor. Da noite para o dia. 268 00:17:58,520 --> 00:17:59,760 - Nossa. - Sim. 269 00:18:01,400 --> 00:18:04,080 Como mãe, nem consigo imaginar. 270 00:18:04,160 --> 00:18:07,040 - Começaram o tratamento em duas semanas. - Ótimo. 271 00:18:07,840 --> 00:18:10,080 Ela vai estar em casa logo. 272 00:18:10,160 --> 00:18:12,640 Aprontando. A recuperação da Sara foi um milagre. 273 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 - Sim. - Ótimo. 274 00:18:13,800 --> 00:18:17,320 Sempre que uma criança me procura com dor, 275 00:18:17,400 --> 00:18:21,880 eu fico histérica e ligo para o médico em dois minutos. 276 00:18:21,960 --> 00:18:24,240 Não quero imaginar uma situação dessas. 277 00:18:24,320 --> 00:18:26,880 E na Espanha, há 1.500 casos por ano. 278 00:18:26,960 --> 00:18:28,840 E levam bonecas para todas? Bebês? 279 00:18:28,920 --> 00:18:30,200 - Sim. - Sim. 280 00:18:30,280 --> 00:18:34,600 Já tivemos uns feitos por Yatra, Manuel Carrasco, Shakira, Ricky Martin. 281 00:18:35,200 --> 00:18:38,400 É uma alegria. O Baby Pelón nos permite fazer muitas coisas. 282 00:18:38,480 --> 00:18:41,360 Quer tirar as fotos? Vamos fazer isso agora? 283 00:18:41,440 --> 00:18:43,120 - Tá. - Com seu supervisual? 284 00:18:49,840 --> 00:18:51,040 Vamos. 285 00:18:51,120 --> 00:18:53,880 Você será a modelo para a campanha deste bebê. 286 00:18:54,400 --> 00:18:56,840 Sim? Vão ver você no mundo todo. 287 00:19:10,880 --> 00:19:14,080 A Sara me deu muita força e esperança. 288 00:19:14,160 --> 00:19:15,680 Toda a energia que ela tem. 289 00:19:15,760 --> 00:19:18,400 - Adoro isso. - Tão fofo. Uma gracinha. 290 00:19:19,000 --> 00:19:23,840 Esperança para tudo. Para a vida. Como cada momento conta. 291 00:19:23,920 --> 00:19:26,480 - Dá para ver que ela é mãe. - Sim. 292 00:19:26,560 --> 00:19:27,600 Com certeza. 293 00:19:32,440 --> 00:19:34,240 Ela vai melhorar logo. 294 00:19:34,320 --> 00:19:37,240 Ela tem muita vitalidade. Muita força. 295 00:19:38,960 --> 00:19:41,400 E um desejo grande de aproveitar a vida. 296 00:19:41,480 --> 00:19:43,720 Olha, Sara, o que eu trouxe para você. 297 00:19:43,800 --> 00:19:44,880 - Uau. - Para brincar. 298 00:19:44,960 --> 00:19:48,600 E lápis para você pintar muitas coisas com seus irmãos. 299 00:19:48,680 --> 00:19:49,920 - Obrigada. - Legal! 300 00:20:20,720 --> 00:20:22,080 Georgina, eu te amo! 301 00:20:31,320 --> 00:20:34,560 São Judas Tadeu é o santo das causas impossíveis. 302 00:20:34,640 --> 00:20:40,800 Vou agradecê-lo por me colocar em um caminho de luz. 303 00:20:41,800 --> 00:20:46,000 Eu me sinto tão sortuda e superorgulhosa do que estou conquistando. 304 00:20:46,520 --> 00:20:48,760 E da linda família que fiz. 305 00:20:52,880 --> 00:20:54,720 Este é o Jesus de quem gosto. 306 00:20:54,800 --> 00:20:57,320 Que me emocionou na procissão da Semana Santa. 307 00:21:04,800 --> 00:21:09,000 Desde pequena, ia à igreja acender velas para Deus. 308 00:21:10,280 --> 00:21:12,600 É uma tradição e algo de que preciso. 309 00:21:12,680 --> 00:21:15,000 Três, seis, oito, dez. Estão acesas. 310 00:21:21,200 --> 00:21:23,480 Nossa Senhora das Dores. Tenho um broche. 311 00:21:23,560 --> 00:21:26,880 Amo. Ela é minha favorita. Chorei com ela na Semana Santa. 312 00:21:30,400 --> 00:21:31,840 Vou pegar meu rosário. 313 00:21:33,640 --> 00:21:37,560 Eu trouxe o rosário que meus amigos me deram de aniversário. 314 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 Pedirei, é claro, muita saúde 315 00:21:44,960 --> 00:21:46,680 para meus filhos e família. 316 00:21:48,040 --> 00:21:49,240 Muito amor, 317 00:21:49,320 --> 00:21:50,960 e que Ele ajude a todos. 318 00:21:51,480 --> 00:21:53,600 Vou guardar algumas coisas para mim. 319 00:22:01,520 --> 00:22:04,400 Vamos ver se ganhamos a Eurocopa neste verão. 320 00:22:05,240 --> 00:22:07,800 Aproveitei para abençoar a figurinha do Cris 321 00:22:07,880 --> 00:22:09,600 para lhe desejar muita sorte 322 00:22:10,200 --> 00:22:12,920 e toda a magia de São Judas Tadeu para a Eurocopa. 323 00:22:14,120 --> 00:22:15,960 Nossa, ela se parece comigo. 324 00:22:18,000 --> 00:22:19,600 Ou eu me pareço com ela. 325 00:22:38,360 --> 00:22:41,440 Sempre gosto de rezar por todos que conheço 326 00:22:41,520 --> 00:22:42,720 e que precisam. 327 00:22:47,480 --> 00:22:52,040 Eu rezei pela Sara porque tinha acabado de conhecê-la e senti ternura por ela. 328 00:23:02,160 --> 00:23:05,840 Vou comprar muitas velas do santo para presentear os outros. 329 00:23:07,280 --> 00:23:10,920 Para trazer um pouco de luz para os lares dos meus entes queridos. 330 00:23:25,600 --> 00:23:26,640 Linda! 331 00:23:47,040 --> 00:23:49,360 MADRI ESPANHA 332 00:23:49,440 --> 00:23:52,200 CASA DA FAMÍLIA 333 00:24:14,240 --> 00:24:17,800 Tenho um lavatório em casa, adoro receber massagens na cabeça. 334 00:24:17,880 --> 00:24:20,400 Em um salão, não tenho privacidade. 335 00:24:21,280 --> 00:24:24,040 Sem problema. Ponho um lavatório em casa. 336 00:24:24,120 --> 00:24:26,440 - É tão confortável. - Sim. 337 00:24:26,520 --> 00:24:29,560 Adorei. É um sonho ter um lavatório na sua casa. 338 00:24:29,640 --> 00:24:31,600 É um sonho ter este spa. 339 00:24:31,680 --> 00:24:34,200 Também é como o seu cantinho na casa, né? 340 00:24:34,280 --> 00:24:35,120 Sim. 341 00:24:36,400 --> 00:24:39,040 É o sonho de toda mulher. É incrível. 342 00:24:39,120 --> 00:24:41,160 Em cada canto, meu cantinho. 343 00:24:42,800 --> 00:24:44,960 - É um bom lugar para refletir. - É. 344 00:24:45,040 --> 00:24:46,160 Para pensar. 345 00:24:46,240 --> 00:24:48,840 Com tudo que está acontecendo com você. 346 00:24:48,920 --> 00:24:52,880 Porque se pensar bem, foi um ano muito especial. 347 00:24:52,960 --> 00:24:54,040 Sim. 348 00:24:54,120 --> 00:24:56,320 Desde que foi pra Arábia, está invencível. 349 00:24:56,400 --> 00:24:57,360 É. 350 00:24:57,880 --> 00:25:01,040 Mudar de continente foi ótimo para nós dois. 351 00:25:01,560 --> 00:25:03,880 - Pois é. - Para o Cristiano também. 352 00:25:03,960 --> 00:25:06,320 Sim, e todos vocês como uma família. 353 00:25:06,400 --> 00:25:09,240 As crianças estão felizes. Se adaptaram bem à escola. 354 00:25:09,320 --> 00:25:13,520 - Foi um ano muito especial. - Em nível pessoal e profissional. 355 00:25:13,600 --> 00:25:15,840 Tenho muitos projetos prontos. 356 00:25:15,920 --> 00:25:19,480 Estou muito motivada e agradecida a Deus e à vida. 357 00:25:20,280 --> 00:25:22,560 - Você foi à igreja, né? - Fui. 358 00:25:22,640 --> 00:25:25,200 - Qual delas? - Adorei. São Judas Tadeu. 359 00:25:25,280 --> 00:25:28,600 Foi muito bom. A paz mais absoluta. 360 00:25:28,680 --> 00:25:30,400 Eu estava a sós com Jesus. 361 00:25:30,480 --> 00:25:31,720 - Que bom. - Sim. 362 00:25:31,800 --> 00:25:33,040 Fui agradecer 363 00:25:33,560 --> 00:25:36,760 por todas as coisas boas que estão acontecendo comigo. 364 00:25:38,120 --> 00:25:38,960 Pela minha saúde. 365 00:25:40,560 --> 00:25:43,560 Conheci uma garota chamada Sara, que tem câncer. 366 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 Não diga. 367 00:25:44,560 --> 00:25:46,800 Enfim, rezei por ela, pela saúde dela. 368 00:25:46,880 --> 00:25:49,400 Pela saúde dos meus filhos. Pelos pais dela. 369 00:25:49,480 --> 00:25:51,720 Para Ele proteger as crianças doentes. 370 00:25:52,320 --> 00:25:54,440 Conhecer a Sara deve ter sido emocionante. 371 00:25:54,520 --> 00:25:58,080 - Ela tinha a idade dos meus filhos. - Coitadinha. 372 00:25:58,160 --> 00:26:01,680 Essas crianças são um exemplo de superação e admiração. 373 00:26:04,440 --> 00:26:07,160 - Sofi, está me machucando. - O quê? 374 00:26:07,240 --> 00:26:08,640 No que meu cabelo está preso? 375 00:26:08,720 --> 00:26:11,480 - Não sei. Está tudo bem agora. - Droga, garota. 376 00:26:12,800 --> 00:26:14,120 Começamos bem. 377 00:26:14,960 --> 00:26:17,880 - Você deixou todo o xampu aqui. - Espere. 378 00:26:18,440 --> 00:26:20,200 Eu não tenho lavatório. 379 00:26:20,720 --> 00:26:23,800 - É, mas você tem dedos. - Não estou acostumada. 380 00:26:23,880 --> 00:26:26,400 - Querida, acho terminou. - Certo. 381 00:26:26,480 --> 00:26:28,080 Nível salão de beleza, linda. 382 00:26:28,160 --> 00:26:29,880 E se quiser… 383 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Jacuzzi. 384 00:26:32,600 --> 00:26:34,680 A sauna. Podemos fazer isso também. 385 00:26:34,760 --> 00:26:38,240 - Sessão de spa. Parece perfeito. - Para eliminar toxinas. 386 00:26:38,320 --> 00:26:40,000 Não vou recusar este spa. 387 00:26:40,080 --> 00:26:42,320 E camarões e mariscos. 388 00:26:42,400 --> 00:26:43,280 Spa quente. 389 00:26:43,360 --> 00:26:45,320 Você acorda revigorada. 390 00:26:45,400 --> 00:26:47,840 Muito obrigada. Agora é a sua vez. 391 00:26:53,480 --> 00:26:55,000 Bem-vindos à Georgilândia. 392 00:26:55,080 --> 00:26:57,720 Aqui encontrarão mais luzes do que em Vigo. 393 00:27:05,120 --> 00:27:07,440 Cubram os olhos. Tenho uma surpresa. 394 00:27:07,520 --> 00:27:09,400 Certo, agora vamos virar, 395 00:27:09,480 --> 00:27:11,840 e quando eu mandar, abram os olhos. 396 00:27:12,480 --> 00:27:13,400 Agora! 397 00:27:15,360 --> 00:27:17,680 - Rinque de patinação! - Rinque de patinação! 398 00:27:17,760 --> 00:27:20,280 - Viva! - Você é demais! 399 00:27:20,360 --> 00:27:24,080 Obrigada! Vocês são demais. 400 00:27:24,160 --> 00:27:27,840 Georgilândia é um rinque de patinação no gelo no meu quintal 401 00:27:27,920 --> 00:27:30,920 para surpreender meus filhos, o que adoro fazer. 402 00:27:31,000 --> 00:27:33,240 Agora um animalzinho virá lhes dar presentes. 403 00:27:33,320 --> 00:27:34,360 Festa! 404 00:27:42,560 --> 00:27:43,960 Uau! 405 00:27:46,520 --> 00:27:48,080 Isto é pesado. 406 00:27:50,560 --> 00:27:51,720 Adorei. 407 00:27:53,560 --> 00:27:54,440 Quer ajuda, Alana? 408 00:27:55,200 --> 00:27:56,840 Veja como os meus são bonitos. 409 00:27:57,600 --> 00:27:58,840 As crianças surtaram. 410 00:27:58,920 --> 00:28:01,800 "Como fez um rinque de gelo em casa?" Magia. 411 00:28:02,400 --> 00:28:03,480 O Natal está chegando. 412 00:28:08,360 --> 00:28:11,680 Ela construiu um rinque de gelo como a da Plaza Colón, em casa. 413 00:28:15,200 --> 00:28:18,120 Não esperava este rinque de patinação aqui. 414 00:28:18,200 --> 00:28:19,320 Que sonho! 415 00:28:19,400 --> 00:28:20,520 Ramón, vou te empurrar. 416 00:28:22,480 --> 00:28:23,720 Ei! Vão me fazer bater. 417 00:28:23,800 --> 00:28:25,920 - Está arrastando os pés. - Vamos bater. 418 00:28:30,200 --> 00:28:31,800 É realmente impressionante. 419 00:28:31,880 --> 00:28:36,640 Porque é um rinque que colocamos em cima do jardim dela. 420 00:28:36,720 --> 00:28:40,200 Veio em duas carretas da Inglaterra. 421 00:28:40,280 --> 00:28:42,120 Então, é incrível, né? 422 00:28:42,200 --> 00:28:45,040 São coisas que só minha irmã faz. 423 00:28:45,120 --> 00:28:48,640 O cheiro de inverno, o frio no rosto que tem um efeito renovador. 424 00:28:48,720 --> 00:28:53,480 Como eu vivi nas montanhas, me traz de volta à minha infância. 425 00:28:54,600 --> 00:28:55,920 Que frio, né? 426 00:28:56,560 --> 00:28:58,240 Isso me lembra Jaca, Georgi. 427 00:28:58,320 --> 00:29:00,320 Eu patinava muito no gelo. 428 00:29:01,240 --> 00:29:03,120 Sou atrevida em todos os esportes. 429 00:29:06,960 --> 00:29:08,320 Ela vai cair de cara. 430 00:29:08,840 --> 00:29:09,800 Isso é mentira. 431 00:29:10,320 --> 00:29:11,880 Não consigo virar! 432 00:29:12,400 --> 00:29:13,760 Georgi, você vai cair. 433 00:29:13,840 --> 00:29:17,800 Eu não consegui andar no rinque de gelo com meus patins 434 00:29:17,880 --> 00:29:19,720 sem me segurar em nada. 435 00:29:23,280 --> 00:29:24,360 Um pinguim me ajudou. 436 00:29:26,880 --> 00:29:29,200 - Cuidado. - Você caiu! 437 00:29:29,280 --> 00:29:31,160 Eu parecia uma barata tonta. 438 00:29:32,360 --> 00:29:33,920 O Robocop 439 00:29:34,000 --> 00:29:36,080 Cinco, o Michael Jackson 440 00:29:37,320 --> 00:29:38,520 Sou uma medrosa. 441 00:29:38,600 --> 00:29:40,320 Opa! Exausta. 442 00:29:43,440 --> 00:29:44,960 Meus churros! 443 00:29:45,040 --> 00:29:48,160 Sua irmã nem colocou os patins, né? 444 00:29:48,760 --> 00:29:51,400 Você veio para comer churros, né? 445 00:29:52,000 --> 00:29:54,080 Ivana, solte os churros. 446 00:29:54,640 --> 00:29:57,680 Vamos, linda. Talvez seja um desejo de grávida. 447 00:29:57,760 --> 00:30:01,560 Sou a única modelo curvilínea da agência. Faça bom uso de mim. 448 00:30:03,240 --> 00:30:07,080 Comemos churros. Abrimos os presentes. Colocamos música de Natal. 449 00:30:07,800 --> 00:30:10,600 Pessoal, o leitão está quase pronto. 450 00:30:12,400 --> 00:30:16,280 Eu vivo os Natais de forma diferente desde que me tornei mãe. 451 00:30:17,600 --> 00:30:20,520 Fico muito animada por eles. 452 00:30:20,600 --> 00:30:22,360 Então, é uma motivação 453 00:30:22,440 --> 00:30:25,120 que me devolveu minha empolgação pelo Natal. 454 00:30:25,200 --> 00:30:26,400 Isto é para cozinharem. 455 00:30:26,480 --> 00:30:30,680 Fazem um biscoito, cozinham e sai uma pelúcia com cheiro de biscoito. 456 00:30:30,760 --> 00:30:33,360 Para a mamãe. Ela sempre nos dá muitos presentes. 457 00:30:33,440 --> 00:30:36,960 Uau! A Mamãe Noel tem um presente para a mamãe. 458 00:30:38,520 --> 00:30:41,400 Uh, la, la! Adorei. 459 00:30:41,480 --> 00:30:42,800 - Gostou? - Top. 460 00:30:43,320 --> 00:30:45,520 - Certo, vamos comer. - Vamos comer. 461 00:30:45,600 --> 00:30:48,560 - Vamos comer leitão. Vamos. - Leitão! 462 00:30:48,640 --> 00:30:49,840 Crocante. 463 00:30:51,600 --> 00:30:53,520 Sou uma ótima anfitriã. 464 00:30:53,600 --> 00:30:56,960 Me certifico de que comam e bebam bem e não precisem de nada. 465 00:30:57,040 --> 00:30:59,480 Penso mais neles do que em mim. 466 00:31:23,360 --> 00:31:25,520 PARIS FRANÇA 467 00:31:28,440 --> 00:31:31,560 Chegamos em Paris para ter uns dias de diversão. 468 00:31:32,160 --> 00:31:33,200 Olá! 469 00:31:35,040 --> 00:31:37,200 - Oi! - Oi, garotas! 470 00:31:38,240 --> 00:31:40,640 Estava muito empolgada pelas crianças. 471 00:31:40,720 --> 00:31:43,600 Estavam ansiosas para viajar. Ver a Torre Eiffel. 472 00:31:43,680 --> 00:31:45,840 Como a Alana diz, ver o "carrossel". 473 00:31:45,920 --> 00:31:48,160 Certo, crianças, vamos para a Disney. 474 00:31:52,640 --> 00:31:55,840 Fui à Disney com o Cristiano, 475 00:31:55,920 --> 00:31:57,840 mas aquele dia foi como uma bolha. 476 00:31:58,440 --> 00:32:01,880 Porque foi a primeira viagem que fiz com ele. 477 00:32:01,960 --> 00:32:05,560 E é uma mistura, né? De emoção e boas lembranças. 478 00:32:05,640 --> 00:32:08,800 Amanhã às dez tem um café da manhã especial. 479 00:32:09,840 --> 00:32:10,840 Nunca fui. E você? 480 00:32:10,920 --> 00:32:12,600 - Não. - Nem ele. 481 00:32:12,680 --> 00:32:14,800 Nós três nunca fomos. 482 00:32:14,880 --> 00:32:16,960 É clássico pedir aos pais quando criança. 483 00:32:17,040 --> 00:32:19,680 "Quero ir à Disney!" Mas nós nunca… 484 00:32:19,760 --> 00:32:22,080 "Quando fizer a comunhão, te levamos." 485 00:32:22,160 --> 00:32:23,080 Nunca me levaram. 486 00:32:23,160 --> 00:32:27,040 Naquele dia, Gio, como sempre, realiza sonhos. 487 00:32:27,120 --> 00:32:29,760 - Vamos para esse hotel. - Nossa, princesa! 488 00:32:30,680 --> 00:32:31,880 Chegamos! 489 00:32:31,960 --> 00:32:34,720 Vou comer um crepe do tamanho da Torre Eiffel. 490 00:32:40,560 --> 00:32:42,280 Como vai? Ah! 491 00:32:42,880 --> 00:32:44,560 Então? Como estou? 492 00:32:45,080 --> 00:32:46,240 Bem-vinda à Disney. 493 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 Você está estranho. 494 00:32:47,680 --> 00:32:49,400 É seu cabelo? Você tingiu. 495 00:32:52,080 --> 00:32:54,920 Agora sei o que há com ele! Ele pintou o cabelo. 496 00:32:55,000 --> 00:32:58,160 Por isso estava tão estranho, mas eu não queria dizer. 497 00:32:58,240 --> 00:33:01,360 Estranho. Ele parece um pai. 498 00:33:01,440 --> 00:33:04,520 Olhe, ele é pai, então algo tinha que ser feito. 499 00:33:04,600 --> 00:33:05,800 - Ele é um vovô. - Sim. 500 00:33:05,880 --> 00:33:09,080 Nós o vemos como uma figura paterno-fil… 501 00:33:09,160 --> 00:33:10,920 Papaiternal… 502 00:33:11,000 --> 00:33:12,680 - Nós o amamos como um pai. - Sim. 503 00:33:12,760 --> 00:33:13,760 Ele é um vovô. 504 00:33:14,360 --> 00:33:16,080 Está surtando ou não? 505 00:33:17,120 --> 00:33:18,280 Olha que legal, hein? 506 00:33:18,360 --> 00:33:19,840 O lustre é lindo. 507 00:33:24,440 --> 00:33:25,320 Bem-vinda. 508 00:33:25,400 --> 00:33:26,800 Obrigada. 509 00:33:26,880 --> 00:33:29,280 Olha, que legal! Uma lareira e tudo. 510 00:33:29,360 --> 00:33:31,600 - Tão bonita! - A cama da Rapunzel! 511 00:33:37,560 --> 00:33:40,240 Estávamos na suíte Rapunzel, então, melhor ainda. 512 00:33:40,320 --> 00:33:43,440 Foi tudo uma fantasia. 513 00:33:46,760 --> 00:33:49,120 Aqui, vou coroar você. 514 00:33:49,200 --> 00:33:50,800 Dumbo ou Minnie? Qual deles? 515 00:33:50,880 --> 00:33:54,200 Sou a Cinderela. Eu adoraria dormir no quarto dela. 516 00:33:55,040 --> 00:33:56,880 Dizem que ela é como a Cinderela. 517 00:33:57,400 --> 00:33:59,480 - Mas ela não é. - Quem é ela? 518 00:33:59,560 --> 00:34:02,040 - A Fada Madrinha. - Ela é a Fada Madrinha. 519 00:34:02,560 --> 00:34:04,200 Certo, vamos ver o quarto. 520 00:34:04,760 --> 00:34:05,720 Surpresa! 521 00:34:06,520 --> 00:34:08,320 Ah, é de A Bela e a Fera! 522 00:34:08,920 --> 00:34:10,160 Estão me ligando. 523 00:34:10,760 --> 00:34:11,880 Oi, e aí? 524 00:34:13,600 --> 00:34:16,480 - Vai cortar meu cabelo? - Depois. Acabei de chegar. 525 00:34:16,560 --> 00:34:19,200 - Ramón. - Tá. 526 00:34:19,280 --> 00:34:21,440 - Acabamos de chegar. - A que horas? 527 00:34:21,520 --> 00:34:22,600 Ah, não sei. 528 00:34:22,680 --> 00:34:25,200 - Marque com seu cliente. - Preciso tomar banho. 529 00:34:25,280 --> 00:34:27,320 Ramón, você me mata de rir. 530 00:34:28,880 --> 00:34:30,840 Chegou e quer cortar o cabelo. 531 00:34:30,920 --> 00:34:31,760 Ramón… 532 00:34:31,840 --> 00:34:33,160 - É estranho. - É estranho. 533 00:34:33,240 --> 00:34:35,240 Seu ascendente deve ser perturbado. 534 00:34:35,320 --> 00:34:37,680 Não, Virgem é o signo mais esquisito do zodíaco. 535 00:34:37,760 --> 00:34:41,160 Você nunca conhece um virginiano. Sempre surpreendem. 536 00:34:41,240 --> 00:34:44,560 Acho que ele deve ter alguma coisa em Câncer ou Peixes. 537 00:34:45,360 --> 00:34:47,160 - Escorpião! - Escorpião! 538 00:34:47,240 --> 00:34:50,360 "Ramón, acabamos de chegar. Cortar o cabelo, sério?" 539 00:34:50,440 --> 00:34:52,920 Claro. Por que acha que viemos? 540 00:34:53,000 --> 00:34:55,080 - Eu nem… - Para arrumar o Ramón. 541 00:34:55,160 --> 00:34:57,720 Vamos dizer algo legal sobre o Ramón, certo? 542 00:34:58,240 --> 00:35:00,240 - No fundo, ele é bom. - Nós o amamos. 543 00:35:00,320 --> 00:35:02,200 Acho que é "recícropo". 544 00:35:02,280 --> 00:35:03,520 "Recíproco"! 545 00:35:03,600 --> 00:35:04,560 É, isso. 546 00:35:17,280 --> 00:35:19,440 Era a primeira vez para alguns amigos, 547 00:35:19,520 --> 00:35:21,920 e se eu tiver a chance de fazê-los felizes 548 00:35:22,000 --> 00:35:25,480 e compartilhar experiências, compartilho com eles. 549 00:35:33,200 --> 00:35:36,560 Cris! Namoradas para o Cris. 550 00:35:36,640 --> 00:35:38,760 Olha como elas ficam. 551 00:35:38,840 --> 00:35:40,080 As meninas. 552 00:35:42,520 --> 00:35:44,000 Como é a sua namorada? 553 00:35:44,520 --> 00:35:47,040 O quê? Não tenho namorada. 554 00:35:47,120 --> 00:35:50,520 Gio, como é a namorada dele? 555 00:35:51,120 --> 00:35:52,760 Não sei quem ela é. 556 00:35:53,360 --> 00:35:54,760 Você tem namorada? 557 00:35:54,840 --> 00:35:56,160 - Não. - Achamos que sim. 558 00:35:56,240 --> 00:35:59,680 Olha esse sorriso, garota. De verdade. 559 00:35:59,760 --> 00:36:01,800 Sei que ele tem namorada. Eles disseram. 560 00:36:01,880 --> 00:36:04,760 - Era só uma amiga. - Não a levou para jantar? 561 00:36:04,840 --> 00:36:07,120 Mas ela é uma amiga. Não falo mais com ela. 562 00:36:07,840 --> 00:36:09,720 O Junior está crescendo muito. 563 00:36:09,800 --> 00:36:12,800 Notei uma grande diferença. Ele cresceu demais. 564 00:36:12,880 --> 00:36:17,480 Ele não é mais aquele garotinho que estava em casa há um ano. 565 00:36:17,560 --> 00:36:19,000 Ele é um adolescente. 566 00:36:19,080 --> 00:36:21,960 Ele está nessa idade em que ele quer ficar bonito. 567 00:36:23,800 --> 00:36:27,120 Eva e eu escolhemos A Pequena Sereia como nossa favorita. 568 00:36:27,200 --> 00:36:28,680 A Bela e a Fera. 569 00:36:28,760 --> 00:36:30,880 Gosto de todas. 570 00:36:30,960 --> 00:36:32,600 Mamãe gosta da Cinderela, né? 571 00:36:32,680 --> 00:36:36,040 - Por que a Cinderela é sua favorita? - Porque é como me chamam. 572 00:36:36,120 --> 00:36:38,600 - Perdeu os sapatos? - Não, na verdade… 573 00:36:38,680 --> 00:36:40,520 - Sua história é tão Cinderela. - É. 574 00:36:40,600 --> 00:36:42,760 Na Itália, me chamam de La Cinderella. 575 00:36:43,880 --> 00:36:48,080 Se não me engano, a imprensa italiana me chamou de Cinderela moderna. 576 00:36:48,160 --> 00:36:49,640 Pela minha história de amor. 577 00:36:49,720 --> 00:36:52,120 - Estão vindo. Olhe! - Podemos vê-los! 578 00:36:52,840 --> 00:36:55,400 - Nossa! - Legal! 579 00:36:59,840 --> 00:37:01,240 Olha, Giorgi! 580 00:37:03,560 --> 00:37:06,320 A rua inteira para você, rainha! 581 00:37:08,080 --> 00:37:09,520 Virei a Frozen. 582 00:37:09,600 --> 00:37:12,040 Éramos como crianças, 583 00:37:12,120 --> 00:37:14,120 vivendo a experiência, 584 00:37:14,200 --> 00:37:15,360 curtindo muito. 585 00:37:20,840 --> 00:37:22,040 - Um! - Um. 586 00:37:22,800 --> 00:37:23,640 Dois! 587 00:37:26,320 --> 00:37:28,000 - Muito bem, Eva! - Isso! 588 00:37:28,720 --> 00:37:29,760 Vai, Mateo. 589 00:37:30,280 --> 00:37:31,880 - Muito bem! - Nossa! 590 00:37:31,960 --> 00:37:33,320 Muito bem! 591 00:37:38,360 --> 00:37:40,680 Não posso! É impossível! 592 00:37:45,560 --> 00:37:46,960 Isso! 593 00:37:52,720 --> 00:37:54,080 Mais rápido! 594 00:37:54,960 --> 00:37:57,000 Vai, Mateo! O Mateo está ganhando! 595 00:38:03,960 --> 00:38:06,360 - Oi, Georgina! - Olá. 596 00:38:13,560 --> 00:38:15,280 RESTAURANTE 597 00:38:21,800 --> 00:38:24,160 Oi, Pluto! 598 00:38:29,040 --> 00:38:32,240 - Minnie! - Está deixando-a louca. 599 00:38:32,320 --> 00:38:35,920 É tão bom jantar com Mickey, Minnie, 600 00:38:36,000 --> 00:38:38,320 e, é claro, meus filhos, que ficaram eufóricos. 601 00:38:48,240 --> 00:38:51,480 Que maneira bonita de terminar nossa visita à Disney. 602 00:38:52,080 --> 00:38:55,440 Na frente do castelo, cercada pelos meus filhos, 603 00:38:55,520 --> 00:38:56,760 amigos, 604 00:38:56,840 --> 00:38:58,880 os fogos, a música. 605 00:39:08,000 --> 00:39:10,200 Um lugar de sonhos. Todos adoramos. 606 00:39:26,480 --> 00:39:30,640 Não tem jeito melhor de terminar do que na frente do castelo iluminado. 607 00:40:01,560 --> 00:40:06,520 Como tinha o desfile da Vetements em Paris, fui provar o vestido. 608 00:40:06,600 --> 00:40:10,160 Desde o começo, queríamos manter segredo. 609 00:40:10,240 --> 00:40:12,280 Ninguém sabia que eu ia desfilar. 610 00:40:12,360 --> 00:40:14,360 Na verdade, fui às 22h30, 611 00:40:14,440 --> 00:40:17,280 quando todas as modelos tinham saído. 612 00:40:41,560 --> 00:40:43,800 "Para amor da minha vida, Gio x Vetements." 613 00:41:01,240 --> 00:41:02,480 Tudo bem. 614 00:41:02,560 --> 00:41:03,440 Ah, sim. 615 00:41:04,720 --> 00:41:05,680 Sim. 616 00:41:06,720 --> 00:41:08,440 Precisamos cobrir o ombro. 617 00:41:10,680 --> 00:41:12,760 - Eu estraguei tudo. - A maquiagem. 618 00:41:14,720 --> 00:41:15,920 Ai, ai, ai. 619 00:41:16,000 --> 00:41:17,080 Na prova, 620 00:41:17,160 --> 00:41:18,320 eu estava de batom, 621 00:41:18,400 --> 00:41:21,800 e quando me vesti, sujei a gola da camiseta. 622 00:41:22,320 --> 00:41:24,840 Então tiveram que desmontar toda a gola, 623 00:41:24,920 --> 00:41:27,880 e demoraram várias horas para refazer a gola. 624 00:41:27,960 --> 00:41:31,640 As pessoas não vão esperar o "7". e o "Ronaldo" na frente. 625 00:41:31,720 --> 00:41:34,680 Mas sabe por que o "7" está na frente? 626 00:41:34,760 --> 00:41:38,200 Porque, para mim, é o meu número. Nasci no dia sete. 627 00:41:38,280 --> 00:41:41,080 Tudo na minha vida acontece no dia sete. 628 00:41:41,160 --> 00:41:45,600 Mas a ideia é usar essas roupas masculinas 629 00:41:45,680 --> 00:41:48,480 e parecer que colocou as calças do seu namorado. 630 00:41:48,560 --> 00:41:54,080 Porque atrás você tem a cauda de sereia de três metros. 631 00:41:54,160 --> 00:41:57,760 Às vezes, você veste a camiseta do seu namorado de manhã. 632 00:41:57,840 --> 00:42:00,120 E faz virar o tapete vermelho. 633 00:42:00,200 --> 00:42:01,040 Exato. 634 00:42:01,120 --> 00:42:06,440 A coleção toda é pegar as ideias básicas e formas 635 00:42:06,520 --> 00:42:09,360 e criar um traje de noite. 636 00:42:09,880 --> 00:42:11,440 Guram me disse: 637 00:42:11,520 --> 00:42:15,240 "Quero representar quando uma mulher vai à casa do namorado, 638 00:42:15,320 --> 00:42:17,920 veste a camiseta dele, e ainda se sente empoderada 639 00:42:18,000 --> 00:42:21,040 e não perde sua feminilidade ou sua essência." 640 00:42:21,120 --> 00:42:24,520 E ele fez alta-costura com a camiseta do Cristiano. 641 00:42:27,720 --> 00:42:29,360 Não cruze as pernas. 642 00:42:29,440 --> 00:42:32,040 Ande normalmente, as pessoas são muito rápidas. 643 00:42:32,120 --> 00:42:35,080 Há oito segundos entre você e a outra modelo. 644 00:42:35,160 --> 00:42:39,920 No ensaio, quando coloquei o vestido, comecei a andar com as pernas cruzadas. 645 00:42:42,000 --> 00:42:47,960 Guram me disse: "Não, ande rápido, com passos retos. Firme e reto." 646 00:42:53,080 --> 00:42:55,800 Rápido, bam, bam, e vá para a outra fila. 647 00:42:55,880 --> 00:42:58,480 Vá até lá. Suba. 648 00:42:58,560 --> 00:43:02,640 Achava que desfilar era mais fácil do que é. 649 00:43:03,720 --> 00:43:05,920 Meu maior medo era cair. 650 00:43:06,000 --> 00:43:08,880 E, nesse momento, senti uma tontura… 651 00:45:01,560 --> 00:45:06,560 Legendas: Natalia Serrano