1 00:00:10,800 --> 00:00:12,720 МАДРИД ІСПАНІЯ 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,720 Гаразд, тиша, будь ласка. 3 00:00:14,800 --> 00:00:16,360 І мотор! 4 00:00:45,000 --> 00:00:51,960 Я — ДЖОРДЖИНА 5 00:00:53,400 --> 00:00:54,720 У тебе такі милі діти. 6 00:00:54,800 --> 00:00:55,720 СЕБАСТЬЯН ЯТРА 7 00:00:55,800 --> 00:00:57,240 Вони не хочуть йти. 8 00:00:58,080 --> 00:00:59,480 У них такі характери. 9 00:00:59,560 --> 00:01:00,600 -У кожного. -Так. 10 00:01:00,680 --> 00:01:03,840 -Вони абсолютно різні. -Хлопець сказав, що я гладкий. 11 00:01:03,920 --> 00:01:07,480 -Так? -Сказав: «Покажи живіт». 12 00:01:07,560 --> 00:01:11,520 Я підняв футболку, а він такий: «Ти в поганій формі. У тебе нічого». 13 00:01:11,600 --> 00:01:14,320 -Підіймає свою, а там кубики. -Дисциплінований. 14 00:01:14,400 --> 00:01:16,200 -Як його тато. -Так. 15 00:01:16,280 --> 00:01:18,640 Ми майже готові, друзі. 16 00:01:18,720 --> 00:01:21,160 -Дуже дякую, що робиш це. -Ні, дякую тобі. 17 00:01:21,240 --> 00:01:22,080 Буде круто. 18 00:01:22,160 --> 00:01:24,760 -Тихо, будь ласка. -Готові, камера. Мотор! 19 00:01:42,920 --> 00:01:44,720 Я поїхала з Дорогенькими. 20 00:01:44,800 --> 00:01:48,320 Ми чудово провели день, і мені сподобався результат. 21 00:01:48,400 --> 00:01:51,040 Вас досі не видно в кадрі. 22 00:01:51,120 --> 00:01:53,960 Почнемо з тебе й мене одних, типу, ось так. 23 00:01:54,040 --> 00:01:55,600 Подивися в камеру й скажи: 24 00:01:55,680 --> 00:01:57,080 «Я ставлю пісню». 25 00:01:57,160 --> 00:01:58,000 Я кажу: «Гей!» 26 00:01:58,080 --> 00:02:00,040 Вона ставить свою «Гуантанамеру» 27 00:02:00,120 --> 00:02:03,280 Потанцюй трохи, а потім ми можемо зробити це разом. 28 00:02:03,360 --> 00:02:05,200 Вона знає свою місію 29 00:02:05,280 --> 00:02:07,360 Я виходжу, і ти танцюєш сама. 30 00:02:07,440 --> 00:02:09,760 Вона прекрасніша в душі, ніж зовні 31 00:02:09,840 --> 00:02:11,120 Потім проходять інші. 32 00:02:11,200 --> 00:02:12,360 Але вона не розуміє 33 00:02:12,440 --> 00:02:14,880 Ще два. А потім проходять вони. 34 00:02:14,960 --> 00:02:16,800 Так круто, що ти мене хочеш 35 00:02:16,880 --> 00:02:19,680 Коли вона сказала: «Зробімо тікток, щоб потім, 36 00:02:19,760 --> 00:02:23,920 коли вийде пісня, я його опублікувала». Це типу… Що? 37 00:02:28,120 --> 00:02:31,040 Вона ставить свою «Гуантанамеру» 38 00:02:31,120 --> 00:02:33,800 Вона знає свою місію 39 00:02:43,760 --> 00:02:44,800 Тепер усі! 40 00:02:44,880 --> 00:02:47,560 Це так дивовижно, що на мене чекає! Гей! 41 00:02:47,640 --> 00:02:49,960 У тебе енергія класна 42 00:03:02,200 --> 00:03:03,880 Овва. Неймовірно! 43 00:03:03,960 --> 00:03:06,400 Було круто. День зйомок був таким веселим. 44 00:03:06,480 --> 00:03:09,080 Пам'ятаю, було дуже весело. 45 00:03:19,640 --> 00:03:21,000 ЕНЕРГІЯ 46 00:03:29,080 --> 00:03:30,080 Знято! 47 00:03:35,800 --> 00:03:37,760 Ми чудово провели час у кліпі. 48 00:03:37,840 --> 00:03:39,960 Тепер це офіційна пісня Дорогеньких. 49 00:03:40,720 --> 00:03:42,240 Усе. Вирішено. 50 00:03:43,040 --> 00:03:45,960 Дуже дякую, справді. Ми неймовірно провели час. 51 00:03:46,040 --> 00:03:48,840 Сумуватиму за тобою до кінця кліпу. Дякую, Джіо. 52 00:03:48,920 --> 00:03:53,600 -Я думала, ти скажеш: «До кінця життя». -Ні. Ні, до кінця відео. 53 00:03:54,080 --> 00:03:55,720 -У мене ще одна сцена. -Так. 54 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 -Гайда. -Дякую! 55 00:03:57,280 --> 00:03:58,520 Дякуємо, Себастьяне! 56 00:03:58,600 --> 00:03:59,640 Дякуємо. 57 00:04:01,120 --> 00:04:05,480 Я була дуже задоволена результатом, і це, щиро, такий успіх. 58 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 Пісня звучить три хвилини, 59 00:04:08,680 --> 00:04:11,480 і вона вже зачарувала два мільйони глядачів. 60 00:04:11,560 --> 00:04:15,040 Її головні герої — Себастьян Ятра й Джорджина Родріґес. 61 00:04:22,000 --> 00:04:23,760 Я така щаслива почути 62 00:04:23,840 --> 00:04:26,320 й побачити, як Педро Пікерас каже моє ім'я. 63 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 «Джорджина Родріґес». 64 00:04:28,520 --> 00:04:31,520 Я завжди маленькою дивилася новини, 65 00:04:31,600 --> 00:04:35,520 і я спостерігала за ним, і він мій улюблений диктор. 66 00:04:37,720 --> 00:04:40,680 Співак знайшов інфлюенсерку, 67 00:04:40,760 --> 00:04:43,880 партнерку Кріштіану Роналду, яка танцює, співає й грає 68 00:04:43,960 --> 00:04:47,240 в його новій пісні під назвою «Energía Bacana». 69 00:04:54,280 --> 00:04:58,040 Він сказав мені, що він великий фанат, тож захоплення взаємне. 70 00:04:58,120 --> 00:04:59,200 Цілую, Педро. 71 00:05:00,640 --> 00:05:03,400 ЕР-РІЯД САУДІВСЬКА АРАВІЯ 72 00:05:07,640 --> 00:05:08,600 Кріштіану! 73 00:05:21,800 --> 00:05:22,920 АЛЬ-НАСР 74 00:05:26,000 --> 00:05:30,320 Для нас дуже важливо підтримувати тата на його матчах. 75 00:05:31,040 --> 00:05:35,160 Байдуже, чи це важливий день, чи це фінал чи початок. 76 00:05:35,240 --> 00:05:38,640 Ми так збуджуємося й хвилюємося кожну хвилину матчу. 77 00:05:40,680 --> 00:05:43,040 Кріштіану Роналду! 78 00:05:43,120 --> 00:05:46,520 ЩОМІСЯЧНІ НАГОРОДИ САУДІВСЬКА ЛІГА «РОШ» 79 00:05:46,600 --> 00:05:48,320 -Вітаю. -Ласкаво просимо. 80 00:05:48,400 --> 00:05:49,480 Дякую. 81 00:05:50,080 --> 00:05:51,880 Мамо, я хочу щодня грати. 82 00:05:51,960 --> 00:05:52,840 Ні, дякую. 83 00:05:52,920 --> 00:05:55,560 -Це татів бокс? -Так, новий. 84 00:05:58,160 --> 00:06:00,920 Це команда Джуніора. Вони виграли кубок. 85 00:06:11,080 --> 00:06:13,560 Кріштіану! 86 00:06:14,360 --> 00:06:16,560 Джуніор дуже захоплюється футболом. 87 00:06:17,080 --> 00:06:21,400 На нього покладають надії. Батько знайшов йому тренера поза клубом. 88 00:06:21,480 --> 00:06:24,160 Він тренується з клубом і тренером удома. 89 00:06:24,240 --> 00:06:25,720 Кріс йому багато помагає. 90 00:06:25,800 --> 00:06:28,200 І він дуже здоровий, хороший хлопець. 91 00:06:28,280 --> 00:06:32,360 І ми такі щасливі й задоволені, що він захопився футболом. 92 00:06:32,440 --> 00:06:34,080 Ось. Шаль. 93 00:06:34,160 --> 00:06:35,160 Дивися, як гарно. 94 00:06:35,920 --> 00:06:38,120 І тепло. Бачиш? Тепер можеш рухатися. 95 00:06:58,520 --> 00:07:00,960 Гей, ходіть сюди. Ево, Алано, ідіть сюди. 96 00:07:16,840 --> 00:07:20,280 Плескай! Добре! 97 00:07:25,280 --> 00:07:28,080 Ми побачили тебе й помахали, а ти не відповів. 98 00:07:28,160 --> 00:07:29,000 Справді? 99 00:07:29,520 --> 00:07:33,000 Я така рада, хтось мені помахав. Було темно, і це був не ти. 100 00:07:33,080 --> 00:07:35,800 Ти виграв кубок? Який ми помогли тобі виграти? 101 00:07:36,520 --> 00:07:37,400 Так? 102 00:07:41,160 --> 00:07:44,000 Люблю проводити час з Джуніором та його друзями. 103 00:07:44,080 --> 00:07:47,200 Бо почуваюся підлітком. Членом банди. 104 00:07:47,280 --> 00:07:49,520 Навіть якщо це неправда, бо я мама. 105 00:07:49,600 --> 00:07:52,040 Але не знаю. Люблю проводити з ними час. 106 00:07:52,120 --> 00:07:53,640 Для мене цей час чудовий. 107 00:07:58,040 --> 00:08:00,040 АЛЬ-АВВАЛ ПАРК 108 00:08:26,520 --> 00:08:29,080 Зробиш для мене? Гаразд. 109 00:08:29,160 --> 00:08:30,640 -З молоком? -Так, люба. 110 00:08:31,240 --> 00:08:32,360 -Зараз. -Мамо, я. 111 00:08:32,440 --> 00:08:33,480 -Гаразд. -Я. 112 00:08:34,240 --> 00:08:35,080 Опусти. 113 00:08:36,600 --> 00:08:38,280 Постав горнятко, добре? 114 00:08:40,960 --> 00:08:43,080 Якщо там нема молоко, візьми звідси. 115 00:08:55,760 --> 00:08:57,520 Кріштіану! 116 00:08:59,600 --> 00:09:00,680 Кріштіану! 117 00:09:02,440 --> 00:09:03,880 Кріштіану! 118 00:09:07,520 --> 00:09:11,400 Цього року Кріштіану знову найкращий бомбардир світу 119 00:09:11,480 --> 00:09:12,840 у всіх лігах. 120 00:09:12,920 --> 00:09:15,880 І, зрештою, цифри не брешуть. 121 00:09:16,520 --> 00:09:18,880 Зроби Алані. Поглянь. Нафарбуй їй губи. 122 00:09:18,960 --> 00:09:20,920 Ні, в мене буде жахливий вигляд. 123 00:09:22,240 --> 00:09:24,200 -Отут усюди. -Я зроблю ось так. 124 00:09:24,720 --> 00:09:26,520 -Це лінії. -Нафарбуй правильно. 125 00:09:26,600 --> 00:09:28,840 -Ой, вона замастила тобі спідницю. -Ай! 126 00:09:30,480 --> 00:09:31,320 Ось. 127 00:09:34,880 --> 00:09:37,520 Ось так? Так! 128 00:09:46,280 --> 00:09:47,800 ВІТАННЯ! 129 00:10:05,280 --> 00:10:06,720 Джуніор сказав мені: 130 00:10:06,800 --> 00:10:09,000 «Будь ласка, дозволь тебе здивувати». 131 00:10:09,080 --> 00:10:11,520 Я: «Звісно. Який у тебе для мене сюрприз?» 132 00:10:11,600 --> 00:10:14,640 «Я поведу тебе туди, куди завжди ходжу з друзями, 133 00:10:14,720 --> 00:10:16,040 і ти будеш у захваті». 134 00:10:17,680 --> 00:10:21,200 Я, дурепа, йому повірила. Я не думала, що це будинок жахів. 135 00:10:21,280 --> 00:10:25,880 БУДИНОК ЖАХІВ ЕР-РІЯД 136 00:10:26,800 --> 00:10:30,200 -Так страшно. -Треба міцно триматися, еге? 137 00:10:30,800 --> 00:10:33,960 Це був перший будинок із привидами, в який я зайшла. 138 00:10:34,040 --> 00:10:36,080 Це мене завжди лякало. 139 00:10:42,000 --> 00:10:44,880 Це було так огидно! Це жахливо, Боже мій! 140 00:10:46,960 --> 00:10:48,840 Вони потворні, жахливі. 141 00:10:48,920 --> 00:10:50,920 Типу, такі потворні. 142 00:10:52,280 --> 00:10:54,640 Перший був справді такий потворний. 143 00:10:58,240 --> 00:10:59,760 Я більше не можу! 144 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 -Чорт. -Воно рухається. 145 00:11:03,160 --> 00:11:04,040 Така потвора. 146 00:11:04,920 --> 00:11:07,480 Тільки не на мене! 147 00:11:08,480 --> 00:11:10,960 Один із цих точно ворухнеться, так? 148 00:11:11,680 --> 00:11:13,080 Бачите? Так і знала! 149 00:11:20,480 --> 00:11:22,040 Вихід! 150 00:11:23,280 --> 00:11:24,680 Вихід, дивіться! 151 00:11:27,800 --> 00:11:28,960 Було так страшно. 152 00:11:29,040 --> 00:11:32,320 -Ці придурки такі потворні. -Перший був страшний. 153 00:11:32,920 --> 00:11:34,120 Не йдіть! 154 00:11:34,200 --> 00:11:35,680 Вітання. 155 00:11:35,760 --> 00:11:37,160 -Дякую. -Це неабищо. 156 00:11:37,240 --> 00:11:40,280 Ти жахливо говориш арабською. Треба «шюкран». 157 00:11:41,240 --> 00:11:44,160 -Порахуй арабською. Як будуть цифри? -Так, цифри. 158 00:11:44,240 --> 00:11:49,440 Один, два, три, чотири, п'ять, шість, сім, вісім, дев'ять, десять. 159 00:11:49,520 --> 00:11:50,480 -Гаразд! -Овва! 160 00:11:51,800 --> 00:11:53,680 Я ЛЮБЛЮ ЕР-РІЯД 161 00:12:03,920 --> 00:12:06,240 «Дім хайпу» — це магічне місце. 162 00:12:06,320 --> 00:12:08,800 Там чудово проводиш час, особливо з дітьми. 163 00:12:08,880 --> 00:12:11,640 І це одна з багатьох принад Ер-Ріяда. 164 00:12:13,600 --> 00:12:15,400 О, дивіться, що тут! 165 00:12:19,840 --> 00:12:21,840 Я тону! Ні! 166 00:12:23,760 --> 00:12:26,080 Дивіться на волосся Мамен! 167 00:12:32,320 --> 00:12:33,960 Я тону! 168 00:12:34,480 --> 00:12:35,880 Хтось впустив каблучку? 169 00:12:37,000 --> 00:12:39,440 Серхіо загубив свій перстень. 170 00:12:39,520 --> 00:12:42,680 Мій найбільший страх. І це сталося з ним. 171 00:12:42,760 --> 00:12:44,360 -Забудь. -Забуду. 172 00:12:44,440 --> 00:12:47,040 На щастя, це був не мій. 173 00:12:49,000 --> 00:12:52,280 ФІРМОВИЙ МУЗЕЙ CR7 У «БУЛЬВАР-СІТІ» RIYADH SEASON 174 00:12:52,360 --> 00:12:54,800 КРІШТІАНУ РОНАЛДУ 175 00:12:54,880 --> 00:12:58,480 ФІРМОВИЙ МУЗЕЙ CR7 176 00:12:58,560 --> 00:12:59,960 ВІТАЮ В МОЄМУ… 177 00:13:00,840 --> 00:13:02,160 Гей! 178 00:13:02,240 --> 00:13:03,160 52 КМ/ГОД 179 00:13:04,560 --> 00:13:05,880 Ось, я спробую. 180 00:13:05,960 --> 00:13:08,520 Пенальті забити дуже важко. 181 00:13:08,600 --> 00:13:10,720 Гайда, мамо! Мамо! 182 00:13:10,800 --> 00:13:14,800 Я не розумію, як Кріштіану попадає в сітку, щоразу коли б'є. 183 00:13:14,880 --> 00:13:16,000 -Ану! -Мамо! 184 00:13:16,080 --> 00:13:17,240 Дорогенька! 185 00:13:18,560 --> 00:13:19,480 Не ввійшов. 186 00:13:19,560 --> 00:13:20,880 Це так важко. 187 00:13:21,400 --> 00:13:22,840 У мене не вийшло. 188 00:13:22,920 --> 00:13:24,720 Я надто стара для цього. 189 00:13:25,440 --> 00:13:27,200 Пострибаймо. Матео. 190 00:13:27,720 --> 00:13:29,280 Дивіться, де тато стрибає. 191 00:13:31,600 --> 00:13:32,960 Погляньмо на Сораю. 192 00:13:35,440 --> 00:13:38,000 Стрибати теж дуже важко. 193 00:13:38,080 --> 00:13:41,440 Насправді дуже мало людей стрибає вище за Кріштіану. 194 00:13:43,120 --> 00:13:46,880 256 СМ 71 СМ 195 00:13:46,960 --> 00:13:48,680 ДИТИНСТВО 196 00:13:48,760 --> 00:13:50,840 -Дивіться, хто це! -Яке ластовиння! 197 00:13:50,920 --> 00:13:52,800 Це так зворушливо! 198 00:13:53,480 --> 00:13:55,960 О, дивіться, він тут такий гарненький. 199 00:13:57,000 --> 00:13:58,280 В Еви памороки. 200 00:13:59,200 --> 00:14:03,360 Дітям так весело, коли ми йдемо в музей Кріштіану, 201 00:14:03,440 --> 00:14:05,000 щоб побачити його у воску. 202 00:14:05,080 --> 00:14:08,640 Матео попросив мене про воскову фігуру батька в його кімнату. 203 00:14:09,920 --> 00:14:11,360 Він схожий на тебе, Ево. 204 00:14:11,440 --> 00:14:13,720 Поглянь на Золотий м'яч, Матео. Круто. 205 00:14:13,800 --> 00:14:16,920 Але це копії чи справжні трофеї? 206 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 -Справжні. -Невже? 207 00:14:18,080 --> 00:14:19,560 З музею на Мадейрі. 208 00:14:19,640 --> 00:14:22,680 У нього, не знаю, 500 трофеїв. 209 00:14:22,760 --> 00:14:25,000 -Трясця. -Хочеш плакат? Візьми один. 210 00:14:25,080 --> 00:14:25,920 Так! 211 00:14:26,000 --> 00:14:28,120 -Овва! -Дивися, який крутий. 212 00:14:28,200 --> 00:14:29,920 -Хочу цей. -Ево, люба… 213 00:14:30,000 --> 00:14:31,960 Мамо, можна два? 214 00:14:32,040 --> 00:14:34,240 Один. Усі не помістяться в будинку. 215 00:14:34,320 --> 00:14:37,880 У дітей плакати Кріштіану в спальнях. 216 00:14:37,960 --> 00:14:39,480 Перед ліжком. 217 00:14:39,560 --> 00:14:41,680 Е… Один, два, три, чотири. 218 00:14:41,760 --> 00:14:42,960 -Чотири? -Чотири. 219 00:14:44,200 --> 00:14:47,200 Чек не потрібен. Дякую. 220 00:14:47,280 --> 00:14:49,480 Ми йдемо додому їсти. Гайда, люба. 221 00:14:56,720 --> 00:14:58,360 Гей, ти поміняла камінь. 222 00:14:59,240 --> 00:15:01,920 -Так! Бачиш, що я зробила? -Позбулася його? 223 00:15:02,680 --> 00:15:08,280 Ні, ми знімаємо, тому я не можу замалювати чи вирізати його, і я не куплю новий. 224 00:15:08,360 --> 00:15:10,720 Я поклала лист гіпсокартону. 225 00:15:10,800 --> 00:15:14,040 Нічого не відчуваєш? Бо він просто прикритий, так? 226 00:15:14,120 --> 00:15:16,880 Енергія є, але я намагаюся про це не думати. 227 00:15:17,520 --> 00:15:21,680 Якщо його зафарбувати, в домі досі монстр. 228 00:15:21,760 --> 00:15:22,600 Точно. 229 00:15:25,000 --> 00:15:27,680 -Світло завжди перемагає темряву. -Так. 230 00:15:29,080 --> 00:15:31,320 Добре. Що ж, чудовий колір. 231 00:15:31,400 --> 00:15:32,880 Поїмо, друзі? 232 00:15:48,720 --> 00:15:52,120 МАДРИД ІСПАНІЯ 233 00:15:59,560 --> 00:16:00,400 Привіт. 234 00:16:01,000 --> 00:16:01,960 -Привіт. -Привіт. 235 00:16:02,680 --> 00:16:04,960 -Привіт. -Як ти, Саро? 236 00:16:08,320 --> 00:16:09,280 Дай мені цмок. 237 00:16:10,040 --> 00:16:12,640 Дякую за відео, яке ти мені надіслала. 238 00:16:12,720 --> 00:16:15,320 Привіт, Джорджино. Я хочу з тобою зустрітися. 239 00:16:16,680 --> 00:16:18,000 Бувай! 240 00:16:18,080 --> 00:16:19,480 Я не бачила дитинку. 241 00:16:19,560 --> 00:16:21,120 -Цю? Так. -Яка гарненька. 242 00:16:21,200 --> 00:16:22,640 Гарно вийшло, так? 243 00:16:22,720 --> 00:16:27,200 Нещодавно мене попросили розробити дизайн хустки для фонду Baby Pelones. 244 00:16:27,280 --> 00:16:31,160 Це проєкт підтримки, який допомагає дітям хворим на рак. 245 00:16:31,240 --> 00:16:32,720 Я не вагалася. 246 00:16:33,320 --> 00:16:36,360 Тоді створила хустку разом з моїми дітьми. 247 00:16:36,440 --> 00:16:37,520 Як гарно, люба. 248 00:16:38,880 --> 00:16:41,640 Це для ляльок, які зробить мама. 249 00:16:41,720 --> 00:16:42,800 Яка лялька? 250 00:16:42,880 --> 00:16:46,080 Щоб допомогти дуже хворим діткам, які лежать у лікарні. 251 00:16:47,120 --> 00:16:49,720 Треба помагати тим, кому це потрібно, котику. 252 00:16:49,800 --> 00:16:51,400 І вийшло чудово. 253 00:16:51,480 --> 00:16:55,480 Ми самі розмалювали всіх метеликів. Ева, Алана і я. 254 00:16:55,560 --> 00:16:57,040 -Тобі подобається? -Так. 255 00:16:57,120 --> 00:16:57,960 Дуже. 256 00:16:58,040 --> 00:17:00,600 -Цей гарний. -Розкажи їй про цього метелика. 257 00:17:00,680 --> 00:17:03,480 -Він для Анхеля. Так. -Так. 258 00:17:03,560 --> 00:17:05,480 Чому ти зробила метеликів? 259 00:17:05,560 --> 00:17:09,560 Бо вони завжди з'являються й роблять мене щасливою. 260 00:17:09,640 --> 00:17:11,440 Я думаю, це маленькі ангели. 261 00:17:12,800 --> 00:17:16,800 Відколи помер Анхель, навколо мене завжди з'являються метелики. 262 00:17:16,880 --> 00:17:18,640 І так я зрозуміла вдома, 263 00:17:18,720 --> 00:17:22,160 що часто, коли говорила про нього, з'являвся білий метелик. 264 00:17:22,240 --> 00:17:26,280 І я завжди відчуваю, що вони означають його присутність. 265 00:17:26,360 --> 00:17:28,400 Хоча ми про нього не забуваємо. 266 00:17:28,480 --> 00:17:31,360 Ну, вона в лікарні «12 жовтня». 267 00:17:31,440 --> 00:17:33,160 І ми познайомилися в лікарні. 268 00:17:33,240 --> 00:17:36,400 -Їй поставили діагноз… -Тазова рабдоміосаркома. 269 00:17:36,480 --> 00:17:39,040 Але її вже прооперували й все видалили. 270 00:17:39,120 --> 00:17:41,320 І зараз у неї консолідаційна терапія. 271 00:17:41,400 --> 00:17:44,360 -Ви зрозуміли, чи… -Це сталося дуже швидко. 272 00:17:44,440 --> 00:17:49,960 Ми пішли повечеряти сім'єю. І вона поскаржилася на біль у животі. 273 00:17:50,040 --> 00:17:52,480 Я помацала навколо й намацала ущільнення. 274 00:17:52,560 --> 00:17:55,360 Ми подумали, це апендицит, і відвезли її в лікарню. 275 00:17:55,440 --> 00:17:58,440 І так. Виявилося, це пухлина. Дуже швидко. 276 00:17:58,520 --> 00:17:59,760 -Господи. -Так. 277 00:18:01,400 --> 00:18:04,080 Як матері, мені навіть уявити це важко. 278 00:18:04,160 --> 00:18:07,040 -За два тижні почали лікування. -Чудово. 279 00:18:07,840 --> 00:18:10,080 Коротше, скоро вона буде вдома. 280 00:18:10,160 --> 00:18:12,640 Бешкетуватиме. Одужання Сари було дивом. 281 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 -Так. -Чудово. 282 00:18:13,800 --> 00:18:17,320 Коли дитина каже мені, що в неї щось болить, 283 00:18:17,400 --> 00:18:21,880 у мене істерика, і я викликаю лікаря за дві хвилини. 284 00:18:21,960 --> 00:18:24,240 Не хочу уявляти таку ситуацію. 285 00:18:24,320 --> 00:18:26,880 І в Іспанії 1500 випадків на рік. 286 00:18:26,960 --> 00:18:29,040 І ви всім приносите ляльок? Діток? 287 00:18:29,120 --> 00:18:30,200 -Так. -Так. 288 00:18:30,280 --> 00:18:34,600 У нас є зроблені Ятрою, Мануелем Карраско, Шакірою, Рікі Мартіном. 289 00:18:35,200 --> 00:18:38,400 Це радість. Baby Pelón нам багато чого дозволяє. 290 00:18:38,480 --> 00:18:41,360 Хочеш сфотографуватися? Зробимо це зараз? 291 00:18:41,440 --> 00:18:43,040 -Добре. -З твоїм суперлуком? 292 00:18:49,840 --> 00:18:51,040 Тоді ходімо. 293 00:18:51,120 --> 00:18:53,600 Ти будеш моделлю для кампанії цієї дитинки. 294 00:18:54,400 --> 00:18:56,560 Так? Тебе побачать у всьому світі. 295 00:19:10,880 --> 00:19:14,080 Сара дала мені багато сил і надію. 296 00:19:14,160 --> 00:19:15,680 Усю свою енергію. 297 00:19:15,760 --> 00:19:18,400 -Мені це подобається. -Так мило. Гарно. 298 00:19:19,000 --> 00:19:23,840 Надію на все. На життя. Кожна мить рахується. 299 00:19:23,920 --> 00:19:26,480 -Видно, що вона мама. -Так. 300 00:19:26,560 --> 00:19:27,600 Точно. 301 00:19:32,440 --> 00:19:34,240 Їй скоро стане краще. 302 00:19:34,320 --> 00:19:37,240 У неї стільки життєвих сил. Стільки сили. 303 00:19:38,960 --> 00:19:41,400 І таке бажання насолоджуватися життям. 304 00:19:41,480 --> 00:19:43,680 Саро, дивися, що я тобі принесла. 305 00:19:43,760 --> 00:19:44,880 -Овва. -Щоб гратися. 306 00:19:44,960 --> 00:19:48,600 І пенал, щоб розфарбувати з братами й сестрами. 307 00:19:48,680 --> 00:19:49,920 -Дякую -Гарно! 308 00:20:01,560 --> 00:20:04,400 ПАРАФІЯЛЬНА ЦЕРКВА САНТА-КРУСА 309 00:20:20,720 --> 00:20:22,160 Джорджино, я тебе люблю! 310 00:20:31,320 --> 00:20:34,560 Святий Юда Тадей — покровитель безнадійних справ. 311 00:20:34,640 --> 00:20:40,800 Я подякую йому за те, що спрямував мене на шлях світла. 312 00:20:41,800 --> 00:20:46,000 Мені так пощастило, і я дуже пишаюся своїми досягненнями. 313 00:20:46,520 --> 00:20:48,760 І прекрасною сім'єю, яку створила. 314 00:20:52,880 --> 00:20:54,720 Це Ісус, який мені подобається. 315 00:20:54,800 --> 00:20:58,000 Яким я була зворушена під час процесії Страсного тижня. 316 00:21:04,800 --> 00:21:09,000 З дитинства я ходжу до церкви, щоб запалити свічки Господові. 317 00:21:10,280 --> 00:21:12,600 Це традиція й те, чого я потребую. 318 00:21:12,680 --> 00:21:15,000 Три, шість, вісім, десять. Горять. 319 00:21:21,120 --> 00:21:23,480 Скорботна Богоматір. У мене є її значок. 320 00:21:23,560 --> 00:21:27,520 Обожнюю його. Вона моя улюблена. Плакала з нею на Страсному тижні. 321 00:21:30,400 --> 00:21:31,840 Вийму чотки. 322 00:21:33,640 --> 00:21:37,560 Я взяла чотки, які друзі купили мені на день народження. 323 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 Я попрошу, звісно, багато здоров'я 324 00:21:44,960 --> 00:21:46,680 для моїх дітей і сім'ї. 325 00:21:48,040 --> 00:21:49,240 Багато любові, 326 00:21:49,320 --> 00:21:50,960 і щоб Він помагав усім нам. 327 00:21:51,480 --> 00:21:53,600 І ще дещо, про що я не скажу. 328 00:22:01,520 --> 00:22:04,400 Побачимо, чи ми виграємо Кубок Європи цього літа. 329 00:22:05,200 --> 00:22:07,800 Я не забула освятити колекційну картку Кріса, 330 00:22:07,880 --> 00:22:09,600 щоб побажати йому удачі 331 00:22:10,200 --> 00:22:13,000 й всієї магії святого Юди Тадея на Кубку Європи. 332 00:22:14,120 --> 00:22:15,960 Ого, вона на мене схожа. 333 00:22:18,000 --> 00:22:19,600 Тобто я на неї. 334 00:22:38,360 --> 00:22:41,440 Мені подобається молитися за всіх, кого я зустрічаю, 335 00:22:41,520 --> 00:22:42,720 і кому це потрібно. 336 00:22:47,480 --> 00:22:52,040 Я помолилася за Сару, бо щойно її зустріла й відчула до неї багато ніжності. 337 00:23:02,160 --> 00:23:05,840 Куплю багато свічок як подарунок від святого. 338 00:23:07,280 --> 00:23:10,920 Щоб принести трохи світла в домівки моїх близьких. 339 00:23:25,600 --> 00:23:26,640 Красуня! 340 00:23:47,040 --> 00:23:49,360 МАДРИД ІСПАНІЯ 341 00:23:49,440 --> 00:23:52,200 РОДИННИЙ ДІМ 342 00:24:14,240 --> 00:24:17,800 У мене вдома є мийка для голови, бо я люблю масаж голови. 343 00:24:17,880 --> 00:24:21,000 У перукарні немає приватності, яка мені треба. 344 00:24:21,080 --> 00:24:24,040 Жодних проблем. Я поставлю мийку для голови вдома. 345 00:24:24,120 --> 00:24:26,440 -Це, чесно кажучи, так зручно. -Так. 346 00:24:26,520 --> 00:24:29,560 Обожнюю її. Мрія мати мийку для голови вдома. 347 00:24:29,640 --> 00:24:31,600 Ну, мрія мати це спа. 348 00:24:31,680 --> 00:24:34,200 Плюс це твоє місце в домі, так? 349 00:24:34,280 --> 00:24:35,120 Так. 350 00:24:36,400 --> 00:24:39,040 Це мрія кожної жінки. Просто неймовірно. 351 00:24:39,120 --> 00:24:41,600 У кожному місці є мій власний куточок. 352 00:24:42,640 --> 00:24:44,960 -Та це чудове місце для роздумів. -Так. 353 00:24:45,040 --> 00:24:46,160 Щоб подумати. 354 00:24:46,240 --> 00:24:48,840 З усім, що відбувається з тобою. 355 00:24:48,920 --> 00:24:52,800 Бо якщо подумати, це був дуже особливий рік. 356 00:24:52,880 --> 00:24:53,720 Так. 357 00:24:53,800 --> 00:24:56,440 Відколи ти переїхала до Аравії, тебе не спинити. 358 00:24:56,520 --> 00:24:57,360 Так. 359 00:24:57,880 --> 00:25:01,040 Зміна континентів чудово подіяла на нас обох. 360 00:25:01,640 --> 00:25:03,880 -Так, правда? -На Кріштіану теж. 361 00:25:03,960 --> 00:25:06,320 Так, а потім усіх вас як сім'ю. 362 00:25:06,400 --> 00:25:09,240 Діти щасливі. Вони добре адаптувалися до школи. 363 00:25:09,320 --> 00:25:13,520 -Це був дуже особливий рік. -На особистому й професійному рівні. 364 00:25:13,600 --> 00:25:15,840 У мене купа завершених проєктів. 365 00:25:15,920 --> 00:25:19,480 Я дуже мотивована й вдячна Богові та життю. 366 00:25:20,280 --> 00:25:22,560 -Ти ходила до церкви, так? -Так. 367 00:25:22,640 --> 00:25:25,200 -Якої? -Я в захваті. Святого Юди Тадея. 368 00:25:25,280 --> 00:25:28,600 Я чудово провела час. Абсолютний спокій. 369 00:25:28,680 --> 00:25:30,400 Побула наодинці з Ісусом. 370 00:25:30,480 --> 00:25:31,720 -Як гарно. -Так. 371 00:25:31,800 --> 00:25:32,920 Я ходила подякувати 372 00:25:33,560 --> 00:25:36,760 за все хороше, що відбувається зі мною. 373 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 За моє здоров'я. 374 00:25:40,440 --> 00:25:43,560 Нещодавно я познайомилася з дівчинкою Сарою, яка хвора на рак. 375 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 Та ти що. 376 00:25:44,560 --> 00:25:46,800 І я помолилася за неї, за її здоров'я. 377 00:25:46,880 --> 00:25:49,400 За здоров'я моїх дітей. За її батьків. 378 00:25:49,480 --> 00:25:51,720 Щоб Він захистив усіх хворих діток. 379 00:25:52,200 --> 00:25:54,520 Певно, зустріч із Сарою була емоційною. 380 00:25:54,600 --> 00:25:58,080 -Так, бо вона ровесниця моїх дітей. -Бідолашка. 381 00:25:58,160 --> 00:26:01,680 Ці діти — приклад для подолання труднощів і захоплення. 382 00:26:04,440 --> 00:26:06,640 -Софі, ти робиш мені боляче. -Що? 383 00:26:06,720 --> 00:26:08,640 -Гм. -Може, волосся застрягло? 384 00:26:08,720 --> 00:26:11,560 -На… Не знаю. Тепер усе гаразд. -Трясця, подруго. 385 00:26:12,800 --> 00:26:14,120 Хороший початок. 386 00:26:14,960 --> 00:26:17,720 -Тут лишилося все мило. -А, чекай. 387 00:26:18,440 --> 00:26:20,240 У мене нема мийки для голови. 388 00:26:20,800 --> 00:26:23,800 -Так, але в тебе є пальці, люба. -Мені незвично. 389 00:26:23,880 --> 00:26:26,400 -Дорога, здається, ти готова, га? -Добре. 390 00:26:26,480 --> 00:26:28,080 На рівні салону краси, шик. 391 00:26:28,160 --> 00:26:29,720 А потім, якщо хочеш… 392 00:26:31,000 --> 00:26:31,880 Джакузі. 393 00:26:32,600 --> 00:26:34,680 Я ввімкну сауну. Теж можна. 394 00:26:34,760 --> 00:26:38,240 -Ого, сеанс спа. Звучить ідеально. -Щоб вивести токсини. 395 00:26:38,320 --> 00:26:40,000 Я від спа не відмовлюся. 396 00:26:40,080 --> 00:26:42,320 А потім трохи креветок і молюсків. 397 00:26:42,400 --> 00:26:43,280 Гаряче спа. 398 00:26:43,360 --> 00:26:45,320 Прокинешся свіжою. 399 00:26:45,400 --> 00:26:47,840 Дуже дякую, подруго. Тепер твоя черга. 400 00:26:53,480 --> 00:26:55,000 Вітаю в Джіоландії. 401 00:26:55,080 --> 00:26:57,560 Тут більше світла, ніж у Віго. 402 00:27:05,120 --> 00:27:07,440 Добре, заплющте очі. У мене сюрприз. 403 00:27:07,520 --> 00:27:09,400 Гаразд, тепер повернімося, 404 00:27:09,480 --> 00:27:11,840 і коли я скажу, розплющуйте очі. 405 00:27:12,480 --> 00:27:13,360 Зараз! 406 00:27:15,360 --> 00:27:17,680 Ковзанка! 407 00:27:17,760 --> 00:27:20,280 -Ура! -Ти найкраща! 408 00:27:20,360 --> 00:27:24,080 Дякую! Це ви найкращі. 409 00:27:24,160 --> 00:27:27,840 «Джорджиландія» — це величезна ковзанка в моєму дворі, 410 00:27:27,920 --> 00:27:30,920 щоб здивувати дітей, що я робити люблю. 411 00:27:31,000 --> 00:27:33,240 До вас прийде тваринка із подарунками. 412 00:27:33,320 --> 00:27:34,360 Вечірка! 413 00:27:42,560 --> 00:27:43,960 Овва! 414 00:27:46,520 --> 00:27:48,080 Він важкий. 415 00:27:50,560 --> 00:27:51,720 Мені подобається. 416 00:27:53,560 --> 00:27:55,040 Помогти, Алано? 417 00:27:55,120 --> 00:27:56,840 Дивися, які мої гарні. 418 00:27:57,600 --> 00:27:58,840 Діти злякалися. 419 00:27:58,920 --> 00:28:01,800 «Як ти зробила ковзанку вдома?» Магія. 420 00:28:02,400 --> 00:28:03,480 Скоро Різдво. 421 00:28:08,360 --> 00:28:11,680 Вона збудувала каток розміром з Пласа-де-Колон удома. 422 00:28:15,200 --> 00:28:18,120 Я не очікувала, що тут буде ковзанка. 423 00:28:18,200 --> 00:28:19,320 Оце фантазія! 424 00:28:19,400 --> 00:28:21,120 Рамоне, я тебе підштовхну. 425 00:28:22,480 --> 00:28:23,720 Ви мене розіб'єте. 426 00:28:23,800 --> 00:28:26,520 -Він гальмує черевиками. -Ми розіб'ємося. 427 00:28:30,200 --> 00:28:31,800 Це дійсно вражає. 428 00:28:31,880 --> 00:28:36,640 Бо це ковзанка, яку ми поставили на газон. 429 00:28:36,720 --> 00:28:40,200 Її везли два трейлери з Англії. 430 00:28:40,280 --> 00:28:42,120 Збожеволіти, так? 431 00:28:42,200 --> 00:28:45,040 Такі речі робить тільки моя сестра. 432 00:28:45,120 --> 00:28:48,640 Запах зими, цей холод на обличчі, що має ефект ліфтингу. 433 00:28:48,720 --> 00:28:53,480 Оскільки я жила в горах, це повертає мене в дитинство. 434 00:28:54,600 --> 00:28:55,920 Так холодно, еге ж? 435 00:28:56,560 --> 00:28:58,240 Нагадує мені Хаку, Джорджі. 436 00:28:58,320 --> 00:29:00,320 Я багато каталася на ковзанах. 437 00:29:01,240 --> 00:29:03,720 Я зірвиголова у всіх видах спорту. 438 00:29:06,960 --> 00:29:08,320 Вона впаде на обличчя. 439 00:29:08,840 --> 00:29:09,680 Це брехня. 440 00:29:10,320 --> 00:29:11,760 Я не можу повернути! 441 00:29:12,400 --> 00:29:13,760 Джорджі, ти впадеш. 442 00:29:13,840 --> 00:29:17,800 Я не могла виїхати на ковзанку, 443 00:29:17,880 --> 00:29:19,720 не тримаючись ні за що. 444 00:29:23,280 --> 00:29:24,960 І мені допоміг пінгвін. 445 00:29:26,880 --> 00:29:29,200 -Обережно. -Га-га, ти впала! 446 00:29:29,280 --> 00:29:31,760 У мене був вигляд повної недотепи. 447 00:29:32,360 --> 00:29:33,920 Робокоп 448 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 П'ять, Майкл Джексон 449 00:29:37,320 --> 00:29:38,520 Я такий страхопудик. 450 00:29:38,600 --> 00:29:40,320 Ох! Виснажена. 451 00:29:43,440 --> 00:29:44,960 Мої чурос! 452 00:29:45,040 --> 00:29:48,160 Твоя сестра навіть не взувала ковзани. 453 00:29:48,760 --> 00:29:51,400 Ти прийшла поїсти чурос, так? 454 00:29:52,000 --> 00:29:54,080 Івано, поклади чурос. 455 00:29:54,640 --> 00:29:57,680 Ну ж бо, красуне. Напевне, тебе тягне. 456 00:29:57,760 --> 00:30:01,560 Я єдина пишна модель у твоєму агентстві. Скористайся цим. 457 00:30:03,240 --> 00:30:07,200 Ми їли чурос. Відкривали подарунки. Поставили різдвяну музику. 458 00:30:07,800 --> 00:30:10,600 Друзі, молочне порося майже готове. 459 00:30:12,400 --> 00:30:16,280 Я відчуваю Різдво інакше, відколи стала мамою. 460 00:30:17,600 --> 00:30:20,520 Я так за них радію. 461 00:30:20,600 --> 00:30:25,120 Це те, що повернуло мені хвилювання перед Різдвом. 462 00:30:25,200 --> 00:30:26,440 Це вам, щоб готувати. 463 00:30:26,520 --> 00:30:30,680 Ви робите печиво, готуєте його й отримуєте плюшку, яка пахне печивом. 464 00:30:30,760 --> 00:30:33,680 Для мами. Вона завжди дарує нам багато подарунків. 465 00:30:33,760 --> 00:30:36,960 Овва! Матуся Мороз має подарунок для мами. 466 00:30:38,520 --> 00:30:41,400 О-ля-ля! Я в захваті. 467 00:30:41,480 --> 00:30:42,800 -Подобається? -Топ. 468 00:30:43,320 --> 00:30:45,520 -Гаразд, поїмо. -Ходіть, поїмо. 469 00:30:45,600 --> 00:30:48,560 -Друзі, поїмо молочне порося. Гайда. -Порося! 470 00:30:48,640 --> 00:30:49,840 Хрустке. 471 00:30:51,600 --> 00:30:53,520 Я чудова господиня. 472 00:30:53,600 --> 00:30:56,960 Стежу, щоб вони добре їли й пили, і нічого не потребували. 473 00:30:57,040 --> 00:30:59,480 Я думаю більше про них, ніж про себе. 474 00:31:23,360 --> 00:31:25,520 ПАРИЖ ФРАНЦІЯ 475 00:31:28,440 --> 00:31:31,560 Ми прибули в Париж, щоб повеселитися кілька днів. 476 00:31:32,160 --> 00:31:33,200 Привіт! 477 00:31:35,040 --> 00:31:37,200 -Привіт! -Привіт, дівчата! 478 00:31:38,240 --> 00:31:40,560 Я дуже раділа за дітей. 479 00:31:40,640 --> 00:31:43,600 Вони так хотіли в подорож. Побачити вежу Ейфеля. 480 00:31:43,680 --> 00:31:45,840 Як каже Алана, побачити «карусель». 481 00:31:45,920 --> 00:31:48,160 Гаразд, діти, їдемо в Діснейленд. 482 00:31:52,640 --> 00:31:55,840 Я була в Діснейленді з Кріштіану, 483 00:31:55,920 --> 00:31:58,440 але того дня… Це було щось нереальне. 484 00:31:58,520 --> 00:32:01,880 Бо це була моя перша подорож з ним. 485 00:32:01,960 --> 00:32:05,560 І мікс, так? Хвилювання й гарних спогадів. 486 00:32:05,640 --> 00:32:08,800 Завтра о десятій особливий сніданок. 487 00:32:09,840 --> 00:32:10,840 Я не була. А ти? 488 00:32:10,920 --> 00:32:12,600 -Ні. -І він теж. 489 00:32:12,680 --> 00:32:14,800 Ми троє ніколи не були. 490 00:32:14,880 --> 00:32:17,120 Це класика. У дитинстві просиш батьків: 491 00:32:17,200 --> 00:32:19,680 «Хочу в Діснейленд!» Та ми ніколи не… 492 00:32:19,760 --> 00:32:22,080 «Після причастя ми тебе візьмемо». 493 00:32:22,160 --> 00:32:23,080 І не взяли. 494 00:32:23,160 --> 00:32:27,040 Того ж дня Джіо, як завжди, здійснює мрію. 495 00:32:27,120 --> 00:32:29,760 -Це готель, куди ми поїдемо. -Овва, принцесо! 496 00:32:30,680 --> 00:32:31,880 Приїхали! 497 00:32:31,960 --> 00:32:34,720 З'їм млинець розміром з Ейфелеву вежу. 498 00:32:40,560 --> 00:32:42,280 Як справи? О! 499 00:32:42,880 --> 00:32:44,560 І? Який у мене вигляд? 500 00:32:45,080 --> 00:32:46,240 Вітаю в Діснеї. 501 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 Маєш дивний вигляд. 502 00:32:47,680 --> 00:32:49,800 Це твоє волосся? Ти його пофарбував. 503 00:32:52,080 --> 00:32:54,920 Тепер я бачу, що з ним! Він пофарбував волосся. 504 00:32:55,000 --> 00:32:58,160 Тому в тебе дивний вигляд, але я не хотіла казати. 505 00:32:58,240 --> 00:33:01,360 Думаю, як дивно. Він схожий на татка. 506 00:33:01,440 --> 00:33:04,520 Слухайте, він татко, тож треба було щось робити. 507 00:33:04,600 --> 00:33:05,800 -Він дідусь. -Так. 508 00:33:05,880 --> 00:33:09,080 Ми бачимо в ньому фігуру батьколюб… 509 00:33:09,160 --> 00:33:10,760 Батьківську… 510 00:33:10,840 --> 00:33:12,680 -Ми любимо його як батька. -Так. 511 00:33:12,760 --> 00:33:13,760 Він дідусь. 512 00:33:14,360 --> 00:33:16,080 Ти втрачаєш розум чи як? 513 00:33:17,120 --> 00:33:18,280 Дивися, як круто. 514 00:33:18,360 --> 00:33:19,840 Шикарна люстра. 515 00:33:24,440 --> 00:33:25,320 Вітаю. 516 00:33:25,400 --> 00:33:26,800 Дякую. 517 00:33:26,880 --> 00:33:29,280 Дивися, як круто! Камін і все таке. 518 00:33:29,360 --> 00:33:31,520 -Як гарно! -Ліжко Рапунцель! 519 00:33:37,560 --> 00:33:40,240 Ми були в номері Рапунцель, тож навіть краще. 520 00:33:40,320 --> 00:33:43,440 Усе це була суцільна фантазія. 521 00:33:46,760 --> 00:33:49,120 Ось так, я тебе короную. 522 00:33:49,200 --> 00:33:50,800 Дамбо чи Мінні? Хто з них? 523 00:33:50,880 --> 00:33:54,000 Я Попелюшка. Із задоволенням поспала б у її кімнаті. 524 00:33:55,040 --> 00:33:56,880 Кажуть, вона як Попелюшка. 525 00:33:57,400 --> 00:33:59,480 -Але насправді ні. -А хто вона? 526 00:33:59,560 --> 00:34:01,480 -Фея-хрещена. -Вона фея-хрещена. 527 00:34:02,560 --> 00:34:04,280 Гаразд, погляньмо на кімнату. 528 00:34:04,760 --> 00:34:05,720 Сюрприз! 529 00:34:06,520 --> 00:34:08,320 О, це красуня й чудовисько! 530 00:34:08,920 --> 00:34:10,160 Мені хтось дзвонить. 531 00:34:10,760 --> 00:34:11,840 Привіт, як справи? 532 00:34:13,600 --> 00:34:16,480 -Підстрижеш мене? -Пізніше. Ми щойно приїхали. 533 00:34:16,560 --> 00:34:19,200 -Рамон. -Гаразд. 534 00:34:19,280 --> 00:34:21,440 -Ми щойно приїхали. -Але о котрій? 535 00:34:21,520 --> 00:34:22,560 Гм, не знаю. 536 00:34:22,640 --> 00:34:25,200 -Признач клієнту час. -Мені треба в душ. 537 00:34:25,280 --> 00:34:27,120 Рамоне, ти мене дивуєш. 538 00:34:28,840 --> 00:34:30,840 Щойно приїхав і хоче підстригтися. 539 00:34:30,920 --> 00:34:31,760 Рамоне… 540 00:34:31,840 --> 00:34:33,160 Він дивний. 541 00:34:33,240 --> 00:34:35,360 З його висхідним знаком щось не те. 542 00:34:35,440 --> 00:34:37,680 Ні, Діва — найхимерніший знак зодіаку. 543 00:34:37,760 --> 00:34:41,160 Ти ніколи не знаєш Діву. Вони завжди тебе дивують. 544 00:34:41,240 --> 00:34:44,480 Гадаю, в нього щось у Раку чи в Рибах. 545 00:34:45,360 --> 00:34:47,160 -Скорпіон! -Скорпіон! 546 00:34:47,240 --> 00:34:50,360 Типу, «Рамоне, ми щойно приїхали. Підстригти, серйозно?» 547 00:34:50,440 --> 00:34:52,920 Звісно. Нащо, ти думаєш, ми прийшли? 548 00:34:53,000 --> 00:34:55,080 -Я навіть не… -Причепурити Рамона. 549 00:34:55,160 --> 00:34:57,640 Треба сказати про Рамона щось хороше, так? 550 00:34:58,240 --> 00:35:00,240 -У душі він хороший. -Любимо його. 551 00:35:00,320 --> 00:35:02,200 Гадаю, це «взоємно». 552 00:35:02,280 --> 00:35:03,520 «Взаємно»! 553 00:35:03,600 --> 00:35:04,560 Так, воно. 554 00:35:17,280 --> 00:35:19,440 Це вперше для деяких моїх друзів, 555 00:35:19,520 --> 00:35:21,920 і якщо в мене є шанс порадувати їх 556 00:35:22,000 --> 00:35:25,480 і розділити досвід, я з ними ділюся. 557 00:35:33,200 --> 00:35:36,560 О, Кріс! Дівчата сохнуть за Крісом. 558 00:35:36,640 --> 00:35:38,760 Бачиш, які вони злісні? 559 00:35:38,840 --> 00:35:40,080 Юні панянки. 560 00:35:42,520 --> 00:35:43,920 Яка в тебе дівчина? 561 00:35:44,520 --> 00:35:47,040 Що? У мене немає дівчини. 562 00:35:47,120 --> 00:35:50,440 Джіо, яка в нього дівчина? 563 00:35:51,120 --> 00:35:52,760 Я не знаю, хто вона. 564 00:35:53,360 --> 00:35:54,760 У тебе є дівчина? 565 00:35:54,840 --> 00:35:56,160 -Ні. -Ми думаємо, що є. 566 00:35:56,240 --> 00:35:59,680 Поглянь на цю усмішку аж сюди, подруго. Серйозно. 567 00:35:59,760 --> 00:36:01,720 Я знаю, в нього є. Нам сказали. 568 00:36:01,800 --> 00:36:04,760 -Це була подруга. -Ти не водив її на вечерю? 569 00:36:04,840 --> 00:36:07,760 Але вона подруга. Я не розмовляю з нею більше. 570 00:36:07,840 --> 00:36:09,720 Джуніор так росте. 571 00:36:09,800 --> 00:36:12,800 Я помітила велику різницю. Він страшенно виріс. 572 00:36:12,880 --> 00:36:17,480 Він уже не та дитина, яка була вдома рік тому. 573 00:36:17,560 --> 00:36:19,000 Він тепер підліток. 574 00:36:19,080 --> 00:36:21,960 Він у тому віці, коли хочеться добре виглядати. 575 00:36:23,800 --> 00:36:27,120 Ми з Евою вирішили, що наша улюблена «Русалонька». 576 00:36:27,200 --> 00:36:28,680 «Красуня і чудовисько». 577 00:36:28,760 --> 00:36:30,880 Мені всі подобаються. 578 00:36:30,960 --> 00:36:32,600 Мама любить «Попелюшку». 579 00:36:32,680 --> 00:36:36,040 -Чому «Попелюшка» твоя улюблена? -Бо так мене називають. 580 00:36:36,120 --> 00:36:38,600 -Ти губила туфлі? -Ні, насправді… 581 00:36:38,680 --> 00:36:40,600 -Твоя історія така схожа. -Ясно. 582 00:36:40,680 --> 00:36:43,160 Власне, в Італії мене називають Попелюшкою. 583 00:36:43,880 --> 00:36:48,080 Якщо я не помиляюся, італійська преса назвала мене сучасною Попелюшкою. 584 00:36:48,160 --> 00:36:49,640 Через історію кохання. 585 00:36:49,720 --> 00:36:52,120 -Їдуть. Дивіться! -Ми їх бачимо! 586 00:36:52,840 --> 00:36:55,400 -Овва! -Як круто! 587 00:36:59,840 --> 00:37:01,240 Поглянь, Джорджі! 588 00:37:03,560 --> 00:37:06,320 Вся вулиця для тебе, королево! 589 00:37:08,080 --> 00:37:09,520 Я «замерзла». 590 00:37:09,600 --> 00:37:12,040 Ми всі, наче діти, 591 00:37:12,120 --> 00:37:14,120 проживали цей досвід, 592 00:37:14,200 --> 00:37:15,800 нам було так весело. 593 00:37:20,840 --> 00:37:22,040 -Один! -Один. 594 00:37:22,800 --> 00:37:23,640 Два! 595 00:37:26,320 --> 00:37:28,000 -Дуже добре, Ево! -Гаразд! 596 00:37:28,720 --> 00:37:29,760 Уперед, Матео. 597 00:37:30,280 --> 00:37:31,880 -Дуже добре! -Овва! 598 00:37:31,960 --> 00:37:33,320 Чудова робота! 599 00:37:38,360 --> 00:37:40,680 Я не можу! Це неможливо! 600 00:37:45,560 --> 00:37:46,960 Гаразд! 601 00:37:52,720 --> 00:37:54,080 Швидше! 602 00:37:54,960 --> 00:37:57,000 Уперед, Матео! Матео виграє! 603 00:38:03,960 --> 00:38:06,360 -Привіт, Джорджино! -Вітаю. 604 00:38:13,560 --> 00:38:15,280 КОРОЛІВСЬКИЙ БЕНКЕТНИЙ РЕСТОРАН 605 00:38:21,800 --> 00:38:22,800 Привіт, Плуто! 606 00:38:29,040 --> 00:38:32,240 -Мінні! -Це зводить її з розуму. 607 00:38:32,320 --> 00:38:35,920 Так приємно повечеряти з Міккі, Мінні 608 00:38:36,000 --> 00:38:38,920 й, звісно, моїми дітьми, які були в захваті. 609 00:38:48,160 --> 00:38:51,480 Який гарний спосіб завершити наші відвідини Діснейленду. 610 00:38:52,080 --> 00:38:55,440 Перед замком в оточенні дітей, 611 00:38:55,520 --> 00:38:56,760 друзів, 612 00:38:56,840 --> 00:38:58,880 феєрверків, музики. 613 00:39:08,000 --> 00:39:10,800 Місце мрій. Нам усім, щиро, сподобалося. 614 00:39:26,480 --> 00:39:30,640 Немає кращого способу попрощатися, ніж перед освітленим замком. 615 00:40:01,560 --> 00:40:06,520 Оскільки в мене був показ Vetements у Парижі, я пішла наперед приміряти сукню. 616 00:40:06,600 --> 00:40:10,160 З самого початку ми хотіли зберегти все в таємниці. 617 00:40:10,240 --> 00:40:12,280 Щоб ніхто не знав, що я йтиму для нього. 618 00:40:12,360 --> 00:40:14,360 Я пішла о 10:30 вечора, 619 00:40:14,440 --> 00:40:17,280 коли всі моделі покинули ательє. 620 00:40:41,560 --> 00:40:44,760 «Задля кохання мого життя, Джіо для Vetements». 621 00:41:01,240 --> 00:41:02,480 Так, гаразд. 622 00:41:02,560 --> 00:41:03,440 О, так. 623 00:41:04,720 --> 00:41:05,680 Так. 624 00:41:05,760 --> 00:41:06,640 ҐУРАМ ҐВАСАЛІЯ 625 00:41:06,720 --> 00:41:08,320 Треба підкласти плече. 626 00:41:10,680 --> 00:41:12,760 -Я його замастила. -Макіяж. 627 00:41:14,720 --> 00:41:15,920 Ай-ай-ай. 628 00:41:16,000 --> 00:41:17,080 На примірці 629 00:41:17,160 --> 00:41:18,360 на мені була помада, 630 00:41:18,440 --> 00:41:21,800 і коли я міряла, я замастила комір футболки. 631 00:41:22,320 --> 00:41:24,840 Тому довелося знімати весь комір, 632 00:41:24,920 --> 00:41:27,880 і щоб його переробити, пішло кілька годин. 633 00:41:27,960 --> 00:41:31,640 Люди не чекатимуть «7» і «Роналду» спереду. 634 00:41:31,720 --> 00:41:34,680 Але ти знаєш, чому «7» спереду? 635 00:41:34,760 --> 00:41:38,200 Бо це моє число. Я народився сьомого. 636 00:41:38,280 --> 00:41:41,080 У моєму житті все стається сьомого. 637 00:41:41,160 --> 00:41:45,600 Але ідея в тому, щоб взяти цей чоловічий одяг, 638 00:41:45,680 --> 00:41:48,480 і було схоже, що ти вдягнула штани свого хлопця. 639 00:41:48,560 --> 00:41:54,080 Бо насправді позаду в тебе триметровий русалчин хвіст. 640 00:41:54,160 --> 00:41:57,760 Іноді ти вбираєш його футболку зранку. 641 00:41:57,840 --> 00:42:00,120 І зробити її для червоної доріжки. 642 00:42:00,200 --> 00:42:01,040 Точно. 643 00:42:01,120 --> 00:42:06,440 Вся колекція про те, як можна взяти базові ідеї й форми 644 00:42:06,520 --> 00:42:09,280 й створити з цього вечірній одяг. 645 00:42:09,880 --> 00:42:11,440 Ґурам сказав мені: 646 00:42:11,520 --> 00:42:15,240 «Я хочу представити те, як жінка їде до хлопця додому 647 00:42:15,320 --> 00:42:17,920 й одягає його футболку, і досі відчуває силу, 648 00:42:18,000 --> 00:42:21,040 і не втрачає своєї жіночності чи своєї сутності». 649 00:42:21,120 --> 00:42:24,520 Він зробив високу моду з футболки Кріштіану. 650 00:42:27,720 --> 00:42:29,360 Не схрещуй ноги. 651 00:42:29,440 --> 00:42:32,040 Іди нормально, бо люди дуже швидкі. 652 00:42:32,120 --> 00:42:35,080 Між тобою й іншою моделлю вісім секунд. 653 00:42:35,160 --> 00:42:39,920 На репетиції, коли я одягла сукню, я почала йти, схрещуючи ноги. 654 00:42:42,000 --> 00:42:47,960 Ґурам сказав мені: «Ні, йди швидко прямими кроками. Сильно й прямо». 655 00:42:53,080 --> 00:42:55,800 Швидко, бам-бам, і переходь на іншу лінію. 656 00:42:55,880 --> 00:42:58,480 Ідеш туди. Підіймаєшся. 657 00:42:58,560 --> 00:43:02,640 Я думала, ходити подіумом легше. 658 00:43:03,720 --> 00:43:05,920 Найбільше я боялася впасти. 659 00:43:06,000 --> 00:43:08,880 І тоді в мене паморочилося в голові… 660 00:45:01,960 --> 00:45:06,080 Переклад субтитрів: Людмила Речич