1 00:00:10,280 --> 00:00:14,040 PARIS, FRANKRIG 2 00:00:18,800 --> 00:00:23,960 I den kjole følte jeg mig stolt af manden, jeg er sammen med, 3 00:00:24,040 --> 00:00:27,160 smuk, sexet, stærk. 4 00:00:27,240 --> 00:00:29,440 Og autograferne er anderledes. 5 00:00:29,520 --> 00:00:34,000 Det er autografen på syvtallet, men hvis man ser bagpå, er den kortere. 6 00:00:34,080 --> 00:00:36,000 Ja, det er den lange. 7 00:00:36,080 --> 00:00:38,640 Den fulde på syvtallet. Det er den hurtige. 8 00:00:38,720 --> 00:00:39,560 Ja. 9 00:00:39,640 --> 00:00:43,480 Da vi boede i Manchester, besøgte jeg ham i Schweiz, 10 00:00:43,560 --> 00:00:46,440 og jeg tog en signeret T-shirt med fra Cristiano. 11 00:00:46,520 --> 00:00:48,600 Så han blev inspireret 12 00:00:49,120 --> 00:00:52,000 og skabte haute couture med Cristianos T-shirt. 13 00:00:52,880 --> 00:00:56,400 Det er en T-shirt, og den er stadig meget afslappet. 14 00:00:56,480 --> 00:00:58,800 Men når du har ringen på, 15 00:00:58,880 --> 00:01:01,720 passer den mere til aften og fest. 16 00:01:01,800 --> 00:01:03,200 Og du ved… 17 00:01:03,720 --> 00:01:07,480 Og hvis jeg ikke giver dig øreringe eller noget, der er uægte… 18 00:01:07,560 --> 00:01:11,560 Men ringen har en forbindelse. Det er smukt. 19 00:01:11,640 --> 00:01:13,360 Det her er smukt. 20 00:01:13,440 --> 00:01:14,400 Okay. 21 00:01:15,040 --> 00:01:18,360 Det er en løftering mellem Cristiano og mig. 22 00:01:18,440 --> 00:01:20,960 Guram bad mig bære den på catwalken. 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,800 Alt er forbundet. 24 00:01:22,880 --> 00:01:26,040 Jeg bruger ikke den røde træningsjakke i showet. 25 00:01:26,120 --> 00:01:31,120 Det vil være en fin jakke, for den passer til looket. 26 00:01:31,200 --> 00:01:34,760 Når alle modellerne går ud, tager vi den af dig. 27 00:01:34,840 --> 00:01:36,120 -Okay. -Perfekt. 28 00:01:36,200 --> 00:01:39,200 -Og hestehale eller en knude? -En knude. 29 00:01:39,280 --> 00:01:41,640 -Ja? -Ja, fordi, se… 30 00:01:41,720 --> 00:01:42,840 Ja, det er rigtigt. 31 00:01:42,920 --> 00:01:46,280 Den er fin bagpå. Man skal kunne se den bagpå. 32 00:01:46,360 --> 00:01:49,720 -Rigtigt. -Og se på formen her. 33 00:01:49,800 --> 00:01:52,240 Den går langt ned og kommer ud. 34 00:01:52,320 --> 00:01:54,920 Den er så flatterende. Det er vildt. 35 00:01:55,800 --> 00:01:57,480 -Fantastisk. -Jeg elsker den. 36 00:02:02,520 --> 00:02:04,000 Du er selvsikker. Godt. 37 00:02:04,560 --> 00:02:06,480 Jeg er usikker på drejningen. 38 00:02:06,560 --> 00:02:09,960 Det er første gang, hun går, nogensinde. 39 00:02:11,200 --> 00:02:12,080 Ikke smile. 40 00:02:15,680 --> 00:02:17,880 -Er du glad? -Det er perfekt. 41 00:02:17,960 --> 00:02:21,040 Jeg er glad for, at vi gør det… 42 00:02:21,120 --> 00:02:25,280 Det er første gang, jeg ser den på hende, og at den er perfekt. 43 00:02:25,360 --> 00:02:26,800 Guram er et geni. 44 00:02:26,880 --> 00:02:30,160 Alt det arbejde, der ligger i det. Han er en modepioner. 45 00:02:31,720 --> 00:02:38,720 JEG ER GEORGINA 46 00:02:38,800 --> 00:02:42,040 Jeg kan sige, at det bliver et stort øjeblik. 47 00:02:42,120 --> 00:02:43,160 Ja, det ved jeg. 48 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 Vi må komme til prøven, 49 00:02:45,320 --> 00:02:47,800 fordi det er din første gang… 50 00:02:47,880 --> 00:02:49,880 Vi har brug for tid. 51 00:02:49,960 --> 00:02:52,800 Jeg kan gøre det, men du skal mærke energien 52 00:02:52,880 --> 00:02:55,600 fra de andre modeller, så du forstår det. 53 00:02:55,680 --> 00:02:57,800 Vi lavede børnetøj i januar. 54 00:02:57,880 --> 00:02:59,600 For første gang. 55 00:02:59,680 --> 00:03:02,880 -Vi så noget i atelieret. -Vi så det i Schweiz. 56 00:03:02,960 --> 00:03:06,280 Vores alder for tøjet er otte år. 57 00:03:06,840 --> 00:03:08,320 Perfekt. Deres størrelse. 58 00:03:08,400 --> 00:03:11,920 Så størrelsen er perfekt, og vi har større tøj til Junior. 59 00:03:12,000 --> 00:03:14,840 -Ja, helt sikkert. -Han er en medium. 60 00:03:26,120 --> 00:03:27,440 Det bliver fantastisk. 61 00:03:27,520 --> 00:03:29,960 -Et vildt øjeblik. -Ja, det ved jeg. 62 00:03:30,040 --> 00:03:31,960 Jeg er perfektionistisk 63 00:03:32,040 --> 00:03:37,360 og bad Ramón om at skaffe en catwalk-coach, 64 00:03:37,440 --> 00:03:39,640 så jeg kan lære det, Guram bad om. 65 00:03:42,440 --> 00:03:45,040 -Hej. -Hej. Hvordan går det? 66 00:03:45,120 --> 00:03:46,800 -Jeg hedder Sara. -Godt. Dig? 67 00:03:47,520 --> 00:03:49,720 -Rart at møde dig. -I lige måde. Tak. 68 00:03:49,800 --> 00:03:51,680 -Hvordan går det? -Godt. 69 00:03:51,760 --> 00:03:54,880 En stor oplevelse, ikke? 70 00:03:54,960 --> 00:03:57,680 -Din første catwalk, ikke? -Ja, det er rigtigt. 71 00:03:57,760 --> 00:04:02,760 Jeg har tænkt i flere dage på, hvad jeg er på vej ind i. 72 00:04:02,840 --> 00:04:05,000 Og det er i morgen, så det sker. 73 00:04:05,080 --> 00:04:07,400 Et par timer før showet 74 00:04:07,920 --> 00:04:10,160 begyndte jeg at blive mere nervøs. 75 00:04:10,680 --> 00:04:12,920 Det er normalt. Jeg er et menneske. 76 00:04:13,000 --> 00:04:17,080 Til showet i morgen sagde de: "Sæt ikke en fod foran den anden." 77 00:04:17,160 --> 00:04:20,800 Fordi showet har en mere alternativ stil. 78 00:04:20,880 --> 00:04:25,760 Den ene fod foran den anden får dig straks til at bevæge hofterne. 79 00:04:25,840 --> 00:04:27,600 Det er det, de ikke vil have. 80 00:04:27,680 --> 00:04:30,200 -Ja, men jeg kan lide det. -Ja. 81 00:04:31,400 --> 00:04:34,800 Så stram maven og ballerne. 82 00:04:34,880 --> 00:04:36,040 Okay? 83 00:04:36,120 --> 00:04:39,040 Meget vigtigt. Se på et fast punkt. 84 00:04:39,120 --> 00:04:42,240 Prøv at fokusere dit blik foran dig. 85 00:04:42,320 --> 00:04:45,360 -Vær alvorlig. Som om du er vred. -Nej. 86 00:04:45,880 --> 00:04:47,640 Tænk på noget, som gør dig sur. 87 00:04:47,720 --> 00:04:49,160 -Ja. -Dig. 88 00:04:51,560 --> 00:04:53,400 Du gjorde det let. Lige frem… 89 00:04:53,480 --> 00:04:56,200 Ja. Gå. Stærkt. Det er godt. 90 00:04:56,880 --> 00:04:59,080 Og jeg har mine børn foran mig. 91 00:04:59,160 --> 00:05:01,360 Han sagde: "Kig ikke på dem, og smil ikke." 92 00:05:01,440 --> 00:05:02,400 Nej. 93 00:05:03,480 --> 00:05:05,400 Vil modellerne støde ind i mig? 94 00:05:05,480 --> 00:05:07,320 Glem dem. 95 00:05:07,400 --> 00:05:09,040 Fokuser på dig selv. 96 00:05:09,120 --> 00:05:11,800 Glem dem, som kommer bag dig, okay? 97 00:05:11,880 --> 00:05:15,440 Guram sagde, at modellerne går hurtigt. 98 00:05:15,520 --> 00:05:17,080 Så jeg skal skynde mig. 99 00:05:33,560 --> 00:05:36,400 -Jeg tror, at jeg kan det nu. -Rigtig godt. 100 00:05:37,560 --> 00:05:38,680 Tak, Sara. 101 00:05:38,760 --> 00:05:40,840 Selv tak. Det var en fornøjelse. 102 00:05:41,360 --> 00:05:43,960 Guram bad mig om at gå med stærke skridt, 103 00:05:44,040 --> 00:05:47,240 hurtigt, uden at smile og uden at se på publikum. 104 00:05:54,880 --> 00:06:00,000 VETEMENTS-SHOWET, MODEUGEN I PARIS 105 00:06:00,520 --> 00:06:05,480 FIRE TIMER TIL SHOWET 106 00:06:13,880 --> 00:06:16,520 Da jeg ankom til Vetements-showet, 107 00:06:16,600 --> 00:06:20,800 gik jeg straks ud på catwalken, som jeg skal gå på. 108 00:06:20,880 --> 00:06:24,520 Derefter var jeg klar til at klæde om. 109 00:06:29,280 --> 00:06:30,720 Ja. 110 00:06:30,800 --> 00:06:31,920 Hej. 111 00:06:33,400 --> 00:06:36,000 -Du er ikke nervøs, vel? -Nej. 112 00:06:36,080 --> 00:06:37,600 -Jeg sagde… -Jeg er glad. 113 00:06:37,680 --> 00:06:39,800 Jeg talte med nogle, som var nervøse. De sagde: 114 00:06:39,880 --> 00:06:43,840 "60 procent af mine modeller går for første gang i deres liv." 115 00:06:43,920 --> 00:06:46,360 -Ja. -Vi har en god blanding. 116 00:06:46,440 --> 00:06:49,200 Og vi får alle til at føle sig godt tilpas. 117 00:06:49,280 --> 00:06:53,040 Du skal bare gå. Du skal ikke lave skøre bevægelser. 118 00:06:53,120 --> 00:06:54,480 -Gå bare. -Ja. 119 00:06:54,560 --> 00:06:55,440 -Okay. -Enkelt. 120 00:06:56,040 --> 00:07:00,240 -Jeg er bange for, at folk opdager det. -Ja. 121 00:07:00,320 --> 00:07:03,640 Derfor vil jeg sikre mig, at vi holder det hemmeligt. 122 00:07:03,720 --> 00:07:04,560 Okay. 123 00:07:04,640 --> 00:07:07,080 For når folk ser tøjet, går de amok. 124 00:07:07,160 --> 00:07:08,000 Ja. 125 00:07:08,080 --> 00:07:10,480 Behold jakken på indtil sidste sekund. 126 00:07:10,560 --> 00:07:13,560 -Okay. Jeg tager den ud. -Og jeg er der også. 127 00:07:13,640 --> 00:07:17,840 Før du kommer ud, er jeg der også. Og Elena er der, og vi tager den ud. 128 00:07:18,720 --> 00:07:21,520 Ikke i sidste øjeblik, men 30 sekunder før. 129 00:07:21,600 --> 00:07:22,480 Ja, perfekt. 130 00:07:22,560 --> 00:07:24,080 -Ja? -I køen. 131 00:07:24,160 --> 00:07:26,760 Ja, og vi gør det, og jeg tror, det bliver… 132 00:07:26,880 --> 00:07:27,760 Okay. 133 00:07:28,360 --> 00:07:30,680 -Tak for muligheden. -Okay. 134 00:07:30,760 --> 00:07:32,760 Det bliver godt. 135 00:07:32,840 --> 00:07:34,400 -Højt humør. -Ja. 136 00:07:34,480 --> 00:07:35,320 Farvel. 137 00:07:38,080 --> 00:07:41,960 Det var meget vigtigt for Guram, at kjolen holdes hemmelig. 138 00:07:42,560 --> 00:07:45,640 Så vi holdt på hemmeligheden sammen. 139 00:07:50,400 --> 00:07:53,680 Jeg ødelagde kjolen til tilpasningen forleden. 140 00:07:54,200 --> 00:07:56,680 -Det tog dem 12 timer at ordne. -Tolv timer! 141 00:07:56,760 --> 00:07:58,960 -Kom der makeup på? -Den hvide krave. 142 00:07:59,040 --> 00:08:01,480 Åh nej. Og nu har I opfundet vandmanden. 143 00:08:01,560 --> 00:08:03,280 Vandmanden. 144 00:08:03,360 --> 00:08:05,520 Vi måtte opfinde vandmanden. 145 00:08:05,600 --> 00:08:07,760 Det er en pose over mit hoved, 146 00:08:07,840 --> 00:08:11,040 så jeg kan klæde om uden at få pletter på kjolen. 147 00:08:11,120 --> 00:08:12,560 Vi dækker Gio. 148 00:08:12,640 --> 00:08:15,720 Looket er uden jakken, fordi… 149 00:08:15,800 --> 00:08:19,360 Ingen må se, hvad der er under den, før showet starter. 150 00:08:19,880 --> 00:08:24,680 TRE TIMER OG FEMTEN MINUTTER TIL SHOWET 151 00:08:26,840 --> 00:08:30,400 -Se, hvor flot hendes jakkesæt er. -Det er hendes eget, ikke? 152 00:08:31,000 --> 00:08:32,560 -Virkelig? -Ja, det er det. 153 00:08:38,880 --> 00:08:40,240 De støder ind i mig. 154 00:08:49,640 --> 00:08:51,080 Du går bare ud. 155 00:08:51,160 --> 00:08:54,000 Husk at kigge, hvor det hvide og grå begynder. 156 00:08:54,080 --> 00:08:56,000 -Se ikke på publikum. -Okay. 157 00:08:56,080 --> 00:08:58,120 Men jeg er genert. 158 00:08:58,200 --> 00:09:00,360 Nej, skat. Genert! 159 00:09:01,760 --> 00:09:02,800 Jeg er genert. 160 00:09:07,920 --> 00:09:10,720 Det går nok. Det er ikke så hurtigt. 161 00:09:10,800 --> 00:09:13,320 Ja, men med musikken, og når det er… 162 00:09:13,840 --> 00:09:16,840 Jeg blev nervøs til prøven med de andre modeller 163 00:09:16,920 --> 00:09:18,600 på grund af deres tempo. 164 00:09:29,560 --> 00:09:32,400 Skal vi gå forbi eller ikke? Ødelægger jeg det? 165 00:09:32,480 --> 00:09:36,960 Jeg så Valentina, som er argentiner. Jeg var glad for at gå med hende. 166 00:09:37,040 --> 00:09:39,800 Jeg prøvede den, og der kom en plet. 167 00:09:39,880 --> 00:09:41,840 -Jeg havde gjort det samme. -Tolv timer. 168 00:09:41,920 --> 00:09:44,520 De tog kraven af og satte den på igen. 169 00:09:55,000 --> 00:09:58,440 Når I går, skal det være meget dynamisk og stærkt. 170 00:09:58,520 --> 00:10:03,520 Mærk musikken. Den er fuld af beats og meget nervøs. 171 00:10:03,600 --> 00:10:05,720 Så gå til musikken. 172 00:10:06,320 --> 00:10:08,160 Gå til bassen, okay? 173 00:10:09,440 --> 00:10:11,160 Det er Ivana, som min søster. 174 00:10:11,880 --> 00:10:14,560 Hun har altid en taske med, som min søster. 175 00:10:19,200 --> 00:10:20,560 -Det starter. -Ja. 176 00:10:25,160 --> 00:10:27,880 -Helen, hvem arrangerer mit slæb? -Hvad? 177 00:10:27,960 --> 00:10:29,520 Hvem retter mit slæb? 178 00:10:29,600 --> 00:10:32,520 Det gør jeg. Jeg venter på dig og gør det. 179 00:10:33,040 --> 00:10:37,800 Jeg har hjælpere, men de vil ikke lade mig gå derind endnu. 180 00:10:42,480 --> 00:10:43,840 Vent! 181 00:10:45,680 --> 00:10:47,160 Ja, vent lidt. 182 00:10:49,480 --> 00:10:51,080 Så starter festen. 183 00:11:01,440 --> 00:11:03,240 Hun gik ud som en raket. 184 00:11:14,520 --> 00:11:17,960 Til prøven gentog vi det hele tre gange. 185 00:11:18,040 --> 00:11:20,960 Og jeg var rædselsslagen lige før showet. 186 00:11:21,040 --> 00:11:23,880 "De træder på mig…" De gik så hurtigt. 187 00:11:23,960 --> 00:11:26,160 Jeg var nødt til at løbe. 188 00:11:27,000 --> 00:11:29,200 Det sværeste for mig var, 189 00:11:29,280 --> 00:11:33,360 at bomuldsstoffet på kjolen kom ned under lakstøvlerne. 190 00:11:33,440 --> 00:11:36,440 Den satte sig fast, så jeg næsten snublede. 191 00:11:39,360 --> 00:11:43,640 Jeg forsøgte at følge catwalk-coachens råd, 192 00:11:43,720 --> 00:11:45,800 men selvfølgelig også Gurams tips. 193 00:11:50,760 --> 00:11:53,440 -Hej. -Jeg har ikke gået tre skridt endnu. 194 00:11:54,880 --> 00:11:55,880 Kan du lide den? 195 00:11:56,840 --> 00:11:58,640 -Tak. -Åh gud. Spektakulær. 196 00:11:58,720 --> 00:11:59,640 SKUESPILLERINDE 197 00:11:59,720 --> 00:12:01,440 Gudesmuk. 198 00:12:04,760 --> 00:12:08,480 EN TIME OG TI MINUTTER TIL SHOWET 199 00:12:08,560 --> 00:12:14,480 Jeg går til makeup og hår nu. Men jeg øvede mig alene og snublede ikke. 200 00:12:14,560 --> 00:12:19,440 Og da jeg øvede med de andre, faldt jeg. Hælene sad fast i kjolen. 201 00:12:19,520 --> 00:12:24,080 Jeg ringede til Cris. Han sagde: "Du virker nervøs. Slap af, skat." 202 00:12:26,000 --> 00:12:27,440 Du vil klare det godt. 203 00:12:27,520 --> 00:12:30,880 Jeg er afslappet. Virkelig. 204 00:12:30,960 --> 00:12:34,000 Nej, men hvis jeg går langsomt, har jeg det fint. 205 00:12:34,080 --> 00:12:36,480 Ja, rør dig ikke, før jeg siger: "Gå". 206 00:12:36,560 --> 00:12:38,880 Jeg arrangerer dit slæb, og du går. 207 00:12:42,320 --> 00:12:43,840 -Skat. -Skat. 208 00:12:43,920 --> 00:12:46,600 -Hvad så, skat? -Der er en, der hedder Ivana. 209 00:12:46,680 --> 00:12:49,080 En model. Smuk. 210 00:12:49,160 --> 00:12:52,640 Hun ville ikke give slip på sin Birkin. Hun går med den. 211 00:12:52,720 --> 00:12:56,440 Jeg tænkte: "Som min søster. Hun slipper ikke sin taske." 212 00:12:56,520 --> 00:13:00,240 Hun er ikke min søster, men en Ivana-afløser. 213 00:13:00,320 --> 00:13:02,280 Så sjovt med tasken overalt. 214 00:13:02,360 --> 00:13:06,240 -Hun klarer det godt, og hun er smuk. -Det er så godt. 215 00:13:06,840 --> 00:13:08,120 -Knus. -Farvel. 216 00:13:22,720 --> 00:13:26,520 -Hvor skal vi sidde? -Meget tættere på for at se mor. 217 00:13:27,320 --> 00:13:29,840 -Det er designeren. -Hej, Helen. 218 00:13:32,440 --> 00:13:33,960 -Mateo. -Mateo. 219 00:13:34,040 --> 00:13:35,240 Alana. 220 00:13:35,320 --> 00:13:36,720 Hun er meget genert. 221 00:13:36,800 --> 00:13:37,840 Mateo. 222 00:13:37,920 --> 00:13:39,960 -Hej. -Hej. Rart at møde dig. 223 00:13:40,040 --> 00:13:42,720 Godt at se dig. Du er blevet så stor. 224 00:13:43,520 --> 00:13:48,120 -Gio sagde, du var stor, men wow… -Han bliver din næste model. 225 00:13:48,200 --> 00:13:49,720 -Snart model. -Præcis. 226 00:13:49,800 --> 00:13:51,240 Snart model. 227 00:13:51,320 --> 00:13:52,640 Ja. Godt at se jer. 228 00:13:52,720 --> 00:13:55,320 Hent mor. Kom med herom. 229 00:14:01,160 --> 00:14:02,520 Surprise! 230 00:14:02,600 --> 00:14:06,400 Se de modeller! Jeg elsker din T-shirt. 231 00:14:07,280 --> 00:14:10,560 Jeg elsker at dele arbejdet med mine børn, 232 00:14:10,640 --> 00:14:13,400 fordi vi opdager verden sammen. 233 00:14:13,480 --> 00:14:17,840 Og det gør mig spændt og stolt, at mine første også er deres. 234 00:14:17,920 --> 00:14:20,320 Skal du gå sådan? 235 00:14:20,400 --> 00:14:21,280 Ja. 236 00:14:22,080 --> 00:14:23,000 I højhælede? 237 00:14:25,000 --> 00:14:26,040 I dem. 238 00:14:27,280 --> 00:14:29,160 Mine børn var heldige nok til 239 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 at være de første børn, som bar Vetements, 240 00:14:32,080 --> 00:14:35,360 og de var så spændte og stolte. 241 00:14:35,440 --> 00:14:40,320 De passede perfekt til Vetements-moden. 242 00:14:40,400 --> 00:14:42,200 -Kom nu, gå. -Nej! 243 00:14:42,280 --> 00:14:44,920 -Hvad er du bange for? -Hvorfor går du ikke? 244 00:14:45,000 --> 00:14:48,040 Du siger det, men går ikke selv. 245 00:14:49,720 --> 00:14:51,200 -Gå. -Cris, gå nu. 246 00:14:51,280 --> 00:14:54,600 -Jer to. I er piger. -Gå, hvis du vil. 247 00:14:54,680 --> 00:14:55,720 Okay, jeg… 248 00:14:56,920 --> 00:15:00,240 Og du, Cris, kan også gå. Drenge kan også… 249 00:15:00,320 --> 00:15:01,880 -Jeg kan ikke. -Jo, du kan. 250 00:15:10,560 --> 00:15:12,880 EN HALV TIME TIL SHOWET 251 00:15:12,960 --> 00:15:16,000 Okay, undskyld. Vi skal gå. 252 00:15:16,760 --> 00:15:19,600 -Han sagde 1 minut for 5 minutter siden. -Det er okay. 253 00:15:19,680 --> 00:15:22,040 -Hvordan ser jeg ud? -Smuk. 254 00:15:23,040 --> 00:15:25,080 Stop. Min jakke. 255 00:15:25,160 --> 00:15:26,760 Må jeg tage glossen? 256 00:15:26,840 --> 00:15:28,920 Giv hende gloss på senere, ikke? 257 00:15:29,000 --> 00:15:32,440 Ja, jeg gør det i rækken. Pudder nu. 258 00:15:33,880 --> 00:15:37,120 Jeg kunne kun tænke på ikke at træde på slæbet 259 00:15:37,200 --> 00:15:39,840 og ikke at blive ramt af modellerne. 260 00:15:42,240 --> 00:15:44,920 SANGER 261 00:15:45,000 --> 00:15:46,480 SKUESPILLERINDE 262 00:15:52,800 --> 00:15:54,280 SANGER 263 00:15:54,360 --> 00:15:56,320 SANGER 264 00:15:56,400 --> 00:15:59,960 SANGER 265 00:16:00,040 --> 00:16:01,360 SANGER - MODEL 266 00:16:01,760 --> 00:16:06,840 Nogle sidste ord, før vi går ind til modeugen i Paris for Vetements? 267 00:16:07,640 --> 00:16:10,120 Jeg er nervøs, men det er en hemmelighed. 268 00:16:12,640 --> 00:16:14,160 SKUESPILLERINDE 269 00:16:15,600 --> 00:16:17,080 Klokken er 17.36. 270 00:16:20,600 --> 00:16:23,440 Jeg skulle se alvorlig ud, 271 00:16:23,520 --> 00:16:26,360 gå i takt med musikken 272 00:16:26,880 --> 00:16:29,760 og få mig selv til at løbe på catwalken. 273 00:17:01,880 --> 00:17:05,600 Designet og opsætningen fik mig til at føle mig ustoppelig. 274 00:17:13,320 --> 00:17:15,720 Det var en unik og fantastisk følelse. 275 00:17:20,360 --> 00:17:22,160 Det var et ikonisk modeshow. 276 00:17:22,240 --> 00:17:25,520 Alt hans tøj havde et budskab. 277 00:17:25,600 --> 00:17:29,760 Og især med alle de ikoniske kvinder, som gik for ham, 278 00:17:29,840 --> 00:17:32,200 og at jeg var en af de udvalgte… 279 00:17:32,280 --> 00:17:36,360 Det var en fantastisk dag, og vi kom i nyhederne. 280 00:17:36,440 --> 00:17:39,120 GEORGINA STRÅLER PÅ CATWALKEN, GENOPLIVER FODBOLDMODE 281 00:17:39,200 --> 00:17:41,080 VETEMENTS PÅ CATWALKEN I PARIS 282 00:17:41,160 --> 00:17:44,200 OVERRASKELSE PÅ CATWALKEN: GEORGINA GÅR 283 00:17:45,160 --> 00:17:47,080 -Georgina. -Hånden væk fra ansigtet. 284 00:17:47,160 --> 00:17:50,000 Min første catwalk var til modeugen i Paris 285 00:17:50,080 --> 00:17:52,800 foran mine børn og iført min partners T-shirt. 286 00:17:52,880 --> 00:17:56,000 Det gjorde mig stolt at repræsentere verdens bedste 287 00:17:56,080 --> 00:17:59,840 på mit bryst og i mit hjerte og for Vetements for første gang. 288 00:17:59,920 --> 00:18:03,400 Det hele passede perfekt. 289 00:18:03,480 --> 00:18:07,200 -Du gjorde det så godt. Spektakulært. -Hvordan så mor ud? 290 00:18:07,280 --> 00:18:08,120 Spektakulær. 291 00:18:08,200 --> 00:18:10,880 Jeg siger det ikke bare som din ven. 292 00:18:10,960 --> 00:18:12,720 Og dit ansigt. Den attitude. 293 00:18:12,800 --> 00:18:16,440 Da jeg kom ud og så mobiler, begyndte jeg at blive nervøs. 294 00:18:16,520 --> 00:18:18,440 -Folk gik amok. -Det var uventet. 295 00:18:18,520 --> 00:18:21,200 Da du kom ud, hørte man folk mumle. 296 00:18:21,280 --> 00:18:22,680 -Ja. -Folk gik amok. 297 00:18:22,760 --> 00:18:24,200 Det var totalt uventet. 298 00:18:24,280 --> 00:18:26,640 -Og de gik amok. -Ja? 299 00:18:26,720 --> 00:18:30,520 Og da du gik forbi, så alvorligt som en rigtig model… 300 00:18:31,880 --> 00:18:32,720 De gik amok. 301 00:18:32,800 --> 00:18:36,080 Jeg så ikke på børnene, så jeg ikke blev distraheret. 302 00:18:36,160 --> 00:18:39,120 Jeg skulle se alvorlig ud. 303 00:18:39,720 --> 00:18:43,640 Urban. Det modsatte af den, jeg er. 304 00:18:46,840 --> 00:18:49,600 Mange tak, fordi du blev. Mange tak. 305 00:18:50,200 --> 00:18:51,200 Tak. 306 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 -Var det sjovt? -Ja. 307 00:18:54,440 --> 00:18:57,640 -Det er en helt særlig oplevelse for mig. -Du var smuk. 308 00:18:58,240 --> 00:18:59,320 -Tak. -Du godeste. 309 00:18:59,400 --> 00:19:01,960 Jeg vidste ikke… De er så søde. 310 00:19:03,040 --> 00:19:07,400 I er verdens sejeste modeller. Helt ærligt. 311 00:19:07,480 --> 00:19:10,040 Det er første gang, børn har Vetements på. 312 00:19:10,560 --> 00:19:12,520 -Første gang. De første. -Ja. 313 00:19:13,040 --> 00:19:15,520 De er forbløffede. De kan ikke tale. 314 00:19:15,600 --> 00:19:17,720 Se på mig. Jeg har den her. 315 00:19:18,480 --> 00:19:19,800 Det hele er Vetements! 316 00:19:21,920 --> 00:19:26,000 For mig er det en begivenhed, som jeg måtte bearbejde lidt efter lidt. 317 00:19:33,160 --> 00:19:35,280 -Tak. -Mange tak. 318 00:19:35,360 --> 00:19:38,360 -Du gik så selvsikkert. Jeg var så stolt. -Ja. 319 00:19:38,960 --> 00:19:41,480 Hun var så selvsikker. Det er utroligt. 320 00:19:41,560 --> 00:19:44,360 Men jeg så dig til prøven. 321 00:19:44,440 --> 00:19:46,960 Det var ti gange bedre end under prøven. 322 00:19:47,040 --> 00:19:49,480 Hun gik som en supermodel. 323 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 Jeg var chokeret. 324 00:19:51,080 --> 00:19:54,880 Det var rart at se Gio iført kærestens T-shirt, 325 00:19:54,960 --> 00:19:57,960 som man kan tage på, og det er som en aftenkjole. 326 00:19:58,040 --> 00:19:59,080 Ja. 327 00:19:59,160 --> 00:20:01,720 Jeg går ofte med Cristianos tøj. 328 00:20:02,400 --> 00:20:04,880 -Jeg går med Cristianos T-shirts. -Vi kan… 329 00:20:04,960 --> 00:20:07,960 Nu skal du høre. Jeg synes, at vi skal… 330 00:20:08,040 --> 00:20:10,040 Jeg synes, du skal beholde kjolen. 331 00:20:11,480 --> 00:20:13,440 -Er du sikker? -Selvfølgelig. 332 00:20:13,520 --> 00:20:15,560 -Ja. -Det er din historie. 333 00:20:15,640 --> 00:20:19,680 Men det er din T-shirt. Cristianos autograf. 334 00:20:19,760 --> 00:20:20,640 Hvorfor? 335 00:20:20,720 --> 00:20:26,240 Fordi jeg kan ikke give en model T-shirten på i et blad… 336 00:20:26,320 --> 00:20:27,160 Ja. 337 00:20:27,240 --> 00:20:30,560 Og hvis den skal på museum en dag, så gør vi det. 338 00:20:30,640 --> 00:20:32,000 Tak. 339 00:20:32,080 --> 00:20:34,240 Guram gav mig kjolen, 340 00:20:35,240 --> 00:20:39,600 som var inspireret af min partners fodboldhistorie. 341 00:20:39,680 --> 00:20:41,720 Jeg ved, hvor den skal være. 342 00:20:47,040 --> 00:20:49,480 MADRID, SPANIEN 343 00:20:49,560 --> 00:20:51,960 FAMILIENS HJEM 344 00:20:59,800 --> 00:21:03,360 Guram fortalte mig, at kjolen er et museum værdigt. 345 00:21:03,960 --> 00:21:08,040 Og hvad er bedre end mit eget museum? Jeg har bygget mit eget arkiv. 346 00:21:11,400 --> 00:21:14,600 Jeg besluttede at lave et minimuseum med mine kjoler, 347 00:21:14,680 --> 00:21:17,200 fordi de har sentimental værdi for mig. 348 00:21:17,280 --> 00:21:21,360 Og hvad er bedre end at give dem deres eget rum? 349 00:21:22,080 --> 00:21:26,760 Jeg har alle mine særlige kjoler herinde, 350 00:21:26,840 --> 00:21:30,800 så mine døtre kan arve dem og bære dem, når de vil, 351 00:21:30,880 --> 00:21:32,240 hvis de vil have dem. 352 00:21:32,320 --> 00:21:34,120 Ellers er de souvenirs. 353 00:21:35,960 --> 00:21:39,080 Jeg beholder mine mest ikoniske kjoler. 354 00:21:39,160 --> 00:21:42,360 Fra den røde løber, særlige begivenheder… 355 00:21:44,880 --> 00:21:46,920 Den her er min favorit. 356 00:21:47,000 --> 00:21:49,120 TIL VETEMENTS 357 00:21:51,800 --> 00:21:55,120 RIYADH, SAUDI-ARABIEN 358 00:22:05,520 --> 00:22:10,080 Jeg var den første europæer, som var med i en Amara Lenses-kampagne. 359 00:22:11,200 --> 00:22:13,520 Det er en kampagne for kontaktlinser, 360 00:22:13,600 --> 00:22:16,760 men fordi de er til de arabiske lande, 361 00:22:16,840 --> 00:22:19,680 er det ikke som kontaktlinser, vi har her. 362 00:22:19,760 --> 00:22:24,120 Blå, grønne, alt muligt. Nej. De har forskellige brune nuancer. 363 00:22:25,000 --> 00:22:27,200 -Vil du have linserne i? -Ja. 364 00:22:27,240 --> 00:22:28,520 Lad os gøre det. 365 00:22:35,120 --> 00:22:36,680 Da jeg havde kortere negle 366 00:22:36,760 --> 00:22:39,320 til min første kampagne, føltes det bedre. 367 00:22:39,400 --> 00:22:43,440 Men nu er de lange, så det er svært, for jeg er sart. 368 00:22:44,280 --> 00:22:45,400 Jeg kigger ikke. 369 00:22:47,120 --> 00:22:48,080 Jeg vil dø. 370 00:22:50,080 --> 00:22:52,560 Og øjnene er et sart organ. 371 00:22:55,320 --> 00:22:56,880 Ramón, spørg, hvor mange der er. 372 00:22:56,960 --> 00:22:58,960 -Hvor mange udfordringer? -Seks. 373 00:22:59,800 --> 00:23:02,120 Kunne de ikke bare bruge Photoshop? 374 00:23:02,200 --> 00:23:05,640 Jeg får øjenbetændelse i morgen, skat. 375 00:23:05,720 --> 00:23:07,280 Du får en gave med hjem. 376 00:23:07,360 --> 00:23:11,160 Men det gik fint. Ingen øjenbetændelse. 377 00:23:11,240 --> 00:23:13,840 -Kunne du være pænere? -Nej. 378 00:23:13,920 --> 00:23:16,640 Gør mig ikke så smuk. Jeg ligner et maleri. 379 00:23:16,720 --> 00:23:20,520 -Jeg tager det af… "Wow." -Hvem er hun? 380 00:23:32,600 --> 00:23:33,840 Men… 381 00:23:33,920 --> 00:23:36,040 Ramón, du er for meget. 382 00:23:36,120 --> 00:23:38,560 Jeg tog billedet. Han var ikke med. 383 00:23:38,640 --> 00:23:40,360 Han kommer hen og gør sådan. 384 00:23:41,760 --> 00:23:46,400 -Jeg så dig. -Ingen fotobombning. Jeg ville se dit hår. 385 00:23:46,480 --> 00:23:47,840 Jeg er ligeglad. 386 00:23:49,200 --> 00:23:50,680 Jeg ser godt ud, ikke? 387 00:23:58,600 --> 00:24:01,080 -Hvor er mor? -Mor er derinde. 388 00:24:13,720 --> 00:24:15,920 Skat, så kom du alligevel. 389 00:24:26,440 --> 00:24:27,360 Det var det. 390 00:24:27,440 --> 00:24:29,080 Færdig. 391 00:24:37,080 --> 00:24:40,640 LISSABON, PORTUGAL 392 00:25:44,600 --> 00:25:48,480 Lige siden jeg var barn, har jeg drømt om at have et strandhus. 393 00:25:49,080 --> 00:25:53,160 Og efter alt arbejdet er drømmen blevet til virkelighed. 394 00:25:53,240 --> 00:25:55,040 Jeg er stolt af resultatet. 395 00:26:06,960 --> 00:26:08,240 Gio! 396 00:26:08,320 --> 00:26:11,120 -Skat. Hej, pige. -Skat. 397 00:26:13,320 --> 00:26:14,960 -Hvordan går det? -Godt. 398 00:26:15,040 --> 00:26:17,400 -Jeg har en gave. -Du laver sjov. 399 00:26:17,480 --> 00:26:20,320 -Det, du har med. -Et bonsaitræ. 400 00:26:20,400 --> 00:26:23,560 -Gå ikke ind i huset med det. -Hvad? 401 00:26:23,640 --> 00:26:25,520 -Forbandelsen. -Hvad? 402 00:26:25,600 --> 00:26:28,520 -Bonsaitræer forfølger mig. -Hvordan? 403 00:26:28,600 --> 00:26:31,560 Hver gang jeg giver eller får et bonsaitræ, 404 00:26:31,640 --> 00:26:33,560 så slutter venskabet. 405 00:26:33,640 --> 00:26:34,880 Tag det ikke med ind. 406 00:26:34,960 --> 00:26:36,800 -Skal vi give det til en nabo? -Ja. 407 00:26:36,880 --> 00:26:39,480 Eller er der en, du vil give det til? 408 00:26:41,880 --> 00:26:44,680 Hvem vil jeg afslutte et forhold med? Nej. 409 00:26:44,760 --> 00:26:47,880 Bonsaitræer bringer normalt held for folk. 410 00:26:48,400 --> 00:26:52,040 Men når jeg giver et bonsaitræ, forsvinder folk fra mit liv. 411 00:26:52,120 --> 00:26:56,160 Det kan være held eller beskyttelse, hvis man ser positivt på det. 412 00:26:56,240 --> 00:27:00,760 Så jeg forbyder folk at give mig dem, og jeg giver dem ikke. 413 00:27:00,840 --> 00:27:05,080 Og det umulige forhold betyder, at jeg er endnu mere… Du ved? 414 00:27:05,160 --> 00:27:06,840 Mere vild med dem, men nej. 415 00:27:06,920 --> 00:27:08,040 Stil det der. 416 00:27:08,120 --> 00:27:09,240 De bringer held. 417 00:27:09,320 --> 00:27:11,200 -Bonsaitræer. -Venskabets træ. 418 00:27:11,800 --> 00:27:14,400 Jeg ved ikke, om træet beskytter mig. 419 00:27:14,480 --> 00:27:17,920 Jeg må spørge en bonsai-ekspert. 420 00:27:18,000 --> 00:27:21,360 Men jeg vil ikke risikere mine venskaber. 421 00:27:21,440 --> 00:27:24,160 Vores venskab er velsignet af Fatima. 422 00:27:24,240 --> 00:27:25,680 Af Vor Frue af Fatima. 423 00:27:25,760 --> 00:27:26,800 Wow! 424 00:27:26,880 --> 00:27:30,680 Lad mig præsentere mit strandhus. 425 00:27:32,200 --> 00:27:33,320 Fantastisk. 426 00:27:36,720 --> 00:27:40,520 Det, jeg bedst kan lide, er det, jeg altid har forestillet mig. 427 00:27:40,600 --> 00:27:42,520 At det fortsætter ud i ét. 428 00:27:42,600 --> 00:27:45,200 Dør, stue, have og pool. 429 00:27:47,920 --> 00:27:49,120 Fantastisk have. 430 00:27:49,200 --> 00:27:51,200 -Meget minimalistisk. -Så fin. 431 00:27:51,280 --> 00:27:53,880 Palmer. Så tropisk. Dejligt. 432 00:27:54,480 --> 00:27:57,320 Jeg blev sur på anlægsgartneren. "Bonsaitræer?" 433 00:27:57,400 --> 00:28:01,360 -Men det er skulptur-træer. -Jeg gav dig en bonsai, skat. 434 00:28:02,280 --> 00:28:04,160 -De små er ikke bonsai. -Nej. 435 00:28:04,240 --> 00:28:06,000 -Eller dem. -Nej. Ikke dem. 436 00:28:07,800 --> 00:28:09,280 Børnene elsker det. 437 00:28:09,360 --> 00:28:11,320 -De har plads til at lege. -Ja. 438 00:28:14,440 --> 00:28:16,400 -Og poolen er skøn. -Ja. 439 00:28:16,920 --> 00:28:19,160 Den skal opvarmes. Vandet er iskoldt. 440 00:28:19,240 --> 00:28:21,200 Jeg vil kunne sætte fødderne i. 441 00:28:21,280 --> 00:28:23,560 -Sved dernede, skat… -Så varmt. 442 00:28:23,640 --> 00:28:25,280 -Det værste. -Saunaen! 443 00:28:27,840 --> 00:28:31,280 Det blæser meget her i denne måned. 444 00:28:31,360 --> 00:28:34,880 Men der kommer andre måneder. 445 00:28:35,800 --> 00:28:38,480 Jeg stillede min Vor Frue af Fatima i huset. 446 00:28:39,240 --> 00:28:41,120 Endnu en drøm opfyldt i 2024. 447 00:28:41,200 --> 00:28:45,800 Jeg har drømt om et strandhus. Ved du, hvor dette projekt blev til? 448 00:28:45,880 --> 00:28:47,960 -Hvor? -Til VM i Qatar. 449 00:28:48,840 --> 00:28:53,040 Vi boede i et smukt hus, og jeg sagde: "Jeg ville elske sådan et hus. 450 00:28:53,120 --> 00:28:56,680 Tæt på stranden, så jeg kan gå tur med børnene. Til mine ting." 451 00:28:56,760 --> 00:28:58,240 -Et sted, der er dit. -Ja. 452 00:28:58,320 --> 00:29:00,040 Som dit andet hjem. 453 00:29:00,120 --> 00:29:02,680 Jeg gjorde det helt enkelt. Pastelfarver… 454 00:29:02,760 --> 00:29:03,920 Det er fint. 455 00:29:04,480 --> 00:29:09,440 Fordi mit liv er meget kaotisk, skal mit hus være det modsatte. 456 00:29:09,520 --> 00:29:11,560 Så alt er roligt og fredeligt. 457 00:29:11,640 --> 00:29:13,400 Det er skønt. Så smukt. 458 00:29:14,120 --> 00:29:17,080 Meget caribisk. 459 00:29:17,160 --> 00:29:20,840 Og Extremaduransk. Man skal gennem Extremadura på vejen. 460 00:29:20,920 --> 00:29:24,880 Ekstremaduransk på grund af de stærke rødder 461 00:29:24,960 --> 00:29:27,640 og caribisk på grund af haven og palmerne. 462 00:29:27,720 --> 00:29:29,400 Hvad vil du kalde det? 463 00:29:29,480 --> 00:29:32,200 Når vi kommer på besøg i dit hus. 464 00:29:32,280 --> 00:29:33,440 Perlen. 465 00:29:33,520 --> 00:29:36,560 Fordi vi boede på Perleøen i Qatar. 466 00:29:36,640 --> 00:29:38,560 -Og det er perlefarvet. -Villa Perla. 467 00:29:38,640 --> 00:29:40,520 -Villa Perla. -Det er fint. 468 00:29:46,400 --> 00:29:47,960 Perlen, skat. 469 00:30:04,560 --> 00:30:08,240 Jeg vil beskrive min kærlighedshistorie som et ægte eventyr. 470 00:30:13,800 --> 00:30:16,920 For de fleste er Cristiano er verdens bedste spiller 471 00:30:17,000 --> 00:30:19,920 på grund af hans arbejde, men han er mit livs kærlighed. 472 00:30:34,960 --> 00:30:37,560 Vi er uden tvivl skabt for hinanden. 473 00:30:37,640 --> 00:30:39,400 Vi supplerer hinanden godt. 474 00:30:41,600 --> 00:30:43,280 Han er min livsledsager. 475 00:30:44,440 --> 00:30:46,600 Min bedste ven. Min fortrolige. 476 00:30:47,200 --> 00:30:49,760 Mit hjem, min familie, min kæreste. 477 00:31:00,520 --> 00:31:02,400 Han er uden tvivl min sjæleven. 478 00:31:10,840 --> 00:31:15,040 Hvordan kan jeg ikke tro på Gud, når Cristiano er alt det, jeg bad om? 479 00:31:21,760 --> 00:31:23,080 Ja! 480 00:31:23,760 --> 00:31:25,760 Fantastisk! 481 00:31:26,880 --> 00:31:28,080 Tak. 482 00:31:28,160 --> 00:31:30,600 Lad os gå ind, Cris. Det er koldt. 483 00:31:37,720 --> 00:31:40,640 -Lad os skåle. -Skål. 484 00:31:47,160 --> 00:31:50,680 Og det er drømmene, som er gået i opfyldelse indtil videre. 485 00:31:54,120 --> 00:31:56,720 -Se alle fiskene! -Se! En fisk. 486 00:31:56,800 --> 00:31:58,280 Fiskene! 487 00:32:02,360 --> 00:32:03,440 Vand! 488 00:32:04,600 --> 00:32:06,840 Pas på, Mateo. Pas på. 489 00:32:22,480 --> 00:32:24,920 Vores liv forandrer sig nok igen snart. 490 00:32:27,760 --> 00:32:31,000 Men indtil da vil jeg gå hånd i hånd med jer. 491 00:32:35,040 --> 00:32:37,840 I samme retning, mod en lys fremtid. 492 00:32:47,120 --> 00:32:49,680 Min smukke familie vil altid være sammen. 493 00:32:51,760 --> 00:32:53,200 Hvor end de er… 494 00:32:55,520 --> 00:32:57,280 …der er vores paradis. 495 00:32:59,480 --> 00:33:02,800 Så til mit hold: Jeg vil sige, at jeg elsker jer. 496 00:33:02,880 --> 00:33:05,440 Tusind tak, af hele mit hjerte, 497 00:33:05,520 --> 00:33:09,600 fordi I har arbejdet på projektet med samme dedikation og begejstring, 498 00:33:09,680 --> 00:33:12,240 som jeg har haft siden første øjeblik. 499 00:33:12,320 --> 00:33:14,960 Hej. Smuk! 500 00:33:16,720 --> 00:33:18,120 Hej! 501 00:33:18,200 --> 00:33:19,480 -Alana, Mateo! -Mateo! 502 00:33:19,560 --> 00:33:23,160 Okay, jeg vil vende det om i dag 503 00:33:23,240 --> 00:33:27,000 og sige, at jeg er så taknemmelig over jer alle sammen. 504 00:33:29,760 --> 00:33:33,800 Jeg er Georgina ville ikke være Jeg er Georgina uden jer. 505 00:33:40,080 --> 00:33:42,440 Det ser så let ud, når vi filmer, 506 00:33:43,440 --> 00:33:45,400 men det kræver meget arbejde. 507 00:33:53,080 --> 00:33:56,160 Og der er intet bedre hold i verden end jer 508 00:33:56,240 --> 00:33:58,160 til at opnå det, vi opnår. 509 00:33:58,240 --> 00:33:59,520 Okay, på tre! 510 00:34:02,320 --> 00:34:04,480 Kom så! 511 00:34:04,560 --> 00:34:05,720 JEG ER GEORGINA 512 00:34:05,800 --> 00:34:06,960 GOURMETKLUB 513 00:34:07,560 --> 00:34:10,680 Mit Netflix-hold skal ikke mangle noget, 514 00:34:10,760 --> 00:34:14,240 så jeg giver jer en gavekurv. 515 00:34:19,600 --> 00:34:21,240 Med god skinke og god vin. 516 00:34:21,320 --> 00:34:23,600 Som de kan nyde med deres familier. 517 00:34:36,920 --> 00:34:42,600 Cris ville give jer noget for al den kærlighed, I viser mig. 518 00:34:42,680 --> 00:34:43,800 Mit superhold. 519 00:34:43,880 --> 00:34:46,000 Han har signeret nogle T-shirts. 520 00:34:51,360 --> 00:34:53,120 I er et fantastisk hold. 521 00:34:53,200 --> 00:34:54,880 I har været ved min side 522 00:34:54,960 --> 00:34:58,320 og ladet jer inspirere til at vise det bedste af mig. 523 00:34:58,400 --> 00:35:01,680 Forhåbentlig kan vi fortsat dele og vokse sammen. 524 00:35:01,760 --> 00:35:04,120 Jeg elsker jer. Gio vil altid elske jer. 525 00:35:05,400 --> 00:35:09,040 En, to, tre. Action. 526 00:35:14,280 --> 00:35:16,240 -Det er så svært. -For fanden. 527 00:35:16,920 --> 00:35:18,240 Skal vi gå med hende? 528 00:35:18,320 --> 00:35:21,520 Du nægter altid at klatre. Bliv der. 529 00:35:22,720 --> 00:35:24,560 Vil nogen slå mig? 530 00:35:28,520 --> 00:35:31,680 Et fald kan smadre en ryghvirvel. Jeg vil ikke falde. 531 00:35:32,280 --> 00:35:33,480 -Den bevæger sig. -Pas på! 532 00:35:33,560 --> 00:35:34,400 Giorgi! 533 00:35:34,480 --> 00:35:35,600 For fanden. 534 00:35:40,680 --> 00:35:42,120 -Jeg er tilbage. -Kys. 535 00:35:42,200 --> 00:35:43,360 Jeg er sgu tilbage. 536 00:35:44,720 --> 00:35:46,200 Skat, hvor kedeligt. 537 00:35:47,920 --> 00:35:50,280 Det er sidste skoledag. Kom her, heks! 538 00:35:50,360 --> 00:35:51,760 Ingen skole i morgen! 539 00:35:52,600 --> 00:35:53,480 Mor! 540 00:35:54,120 --> 00:35:57,240 Barça! 541 00:35:57,320 --> 00:35:59,280 Vis det ikke på Netflix, okay? 542 00:35:59,360 --> 00:36:00,520 -Nej. -Ikke Netflix. 543 00:36:01,760 --> 00:36:02,640 Et billede. 544 00:36:09,200 --> 00:36:10,280 Flot, Alana. 545 00:36:11,840 --> 00:36:12,880 Klaptræ. 546 00:36:15,560 --> 00:36:18,560 Bibbidi-Bobbidi-Boo, showet er slut. 547 00:36:18,640 --> 00:36:21,560 Vi kan filme det med vores, og du tilføjer sangen. 548 00:36:21,640 --> 00:36:23,000 Det bliver redigeret. 549 00:36:23,960 --> 00:36:25,160 Fjern lyden. Færdig. 550 00:36:25,240 --> 00:36:28,120 Eller gå lidt længere væk med kameraet. 551 00:36:28,200 --> 00:36:30,640 Jeg går bare, så får I det, I får. 552 00:36:30,720 --> 00:36:32,720 -Farvel, Netflix! -Farvel, Netflix! 553 00:36:36,360 --> 00:36:38,920 -Nok. Det er toilettet. -Det er toilettet. 554 00:36:39,000 --> 00:36:40,160 Det er toilettet. 555 00:36:40,960 --> 00:36:41,800 Giv mig 556 00:36:42,440 --> 00:36:43,280 chips. 557 00:36:44,480 --> 00:36:45,640 Herfra. 558 00:36:46,480 --> 00:36:47,520 De er… 559 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 God skinke. 560 00:36:52,720 --> 00:36:54,440 Måske en chorizosandwich. 561 00:36:58,920 --> 00:37:01,840 Fremover vil folk spise chips under interviews. 562 00:37:05,320 --> 00:37:07,120 Kan vi vente et øjeblik? 563 00:37:07,200 --> 00:37:08,520 Vane. Se hende. 564 00:37:08,600 --> 00:37:10,720 Vane kan ikke bevæge sig i morgen. 565 00:37:13,960 --> 00:37:15,160 Vane. 566 00:37:18,680 --> 00:37:21,200 Nej! Den faldt! 567 00:37:21,280 --> 00:37:23,400 Jeg er en dårlig skuespiller. 568 00:37:23,480 --> 00:37:24,480 Hvorfor? 569 00:37:30,400 --> 00:37:32,200 I er færdige, drenge. 570 00:37:33,480 --> 00:37:34,720 Godt billede. 571 00:37:35,520 --> 00:37:38,320 Skat, jeg vil ikke lugte. 572 00:37:38,400 --> 00:37:39,360 Skat! 573 00:37:40,200 --> 00:37:41,120 Skat. 574 00:37:41,200 --> 00:37:43,080 -Tog jeg mikrofonen? -Nej, tak. 575 00:37:44,560 --> 00:37:46,480 -Tak, Cris. -Ja. Farvel. 576 00:37:46,560 --> 00:37:47,480 Hav det godt. 577 00:37:47,560 --> 00:37:48,880 Vil I se? Se. 578 00:37:52,480 --> 00:37:53,920 "Jeg kiggede ikke, far." 579 00:37:54,800 --> 00:37:58,720 -Jeg tog en god selfie her. -Vi vil ikke se din selfie, tak. 580 00:37:59,760 --> 00:38:01,120 Sluk radioen. 581 00:38:02,480 --> 00:38:04,520 Vi taler grimt, når de slukker. 582 00:38:05,240 --> 00:38:07,080 Vane, I har slukket, ikke? 583 00:38:08,560 --> 00:38:09,960 Og tak, Netflix! 584 00:38:10,040 --> 00:38:10,880 -Nu! -Nu! 585 00:38:11,880 --> 00:38:12,880 Lad os tage hjem! 586 00:40:06,400 --> 00:40:10,520 Tekster af: Mila Tempels