1 00:00:11,200 --> 00:00:14,040 PARIS FRANCE 2 00:00:18,800 --> 00:00:21,400 Dans cette robe, je me sentais 3 00:00:21,920 --> 00:00:23,960 fière de l'homme avec qui je suis, 4 00:00:24,040 --> 00:00:27,160 belle, sexy, puissante. 5 00:00:27,240 --> 00:00:29,440 Et les signatures sont différentes. 6 00:00:29,520 --> 00:00:34,000 Ça, c'est la signature sur le sept, mais derrière, c'est la plus courte. 7 00:00:34,080 --> 00:00:38,640 Oui, celle-ci est la plus longue, avec le sept, et ça, c'est le paraphe. 8 00:00:38,720 --> 00:00:39,560 Je vois. 9 00:00:39,640 --> 00:00:43,480 Quand on vivait à Manchester, je suis allée le voir en Suisse 10 00:00:43,560 --> 00:00:46,440 et je lui ai apporté un maillot dédicacé de Cris. 11 00:00:46,520 --> 00:00:48,520 Ça l'a inspiré 12 00:00:49,120 --> 00:00:52,000 et il en a fait de la haute couture. 13 00:00:52,880 --> 00:00:56,400 C'est un t-shirt, ça reste très décontracté, 14 00:00:56,480 --> 00:00:58,800 mais une fois que tu porteras la bague, 15 00:00:58,880 --> 00:01:01,720 ça fera plus soirée et salle de bal. 16 00:01:01,800 --> 00:01:03,200 Et tu sais… 17 00:01:03,720 --> 00:01:07,480 si je ne te mets pas de boucles d'oreilles, ça fait faux. 18 00:01:07,560 --> 00:01:11,560 Mais la bague a un lien, et je trouve ça très beau. 19 00:01:11,640 --> 00:01:13,360 Cette partie est magnifique. 20 00:01:13,440 --> 00:01:14,400 Oui. 21 00:01:15,040 --> 00:01:18,360 C'est une bague de promesse entre Cristiano et moi. 22 00:01:18,440 --> 00:01:20,960 Guram m'a dit de la porter sur le podium. 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,800 Tout est lié. 24 00:01:22,880 --> 00:01:26,040 Je ne présenterai pas le survêtement rouge. 25 00:01:26,120 --> 00:01:31,120 Elle t'irait bien, parce qu'elle fait partie du style. 26 00:01:31,200 --> 00:01:34,760 Une fois tous les mannequins sortis, on te la retirera. 27 00:01:34,840 --> 00:01:36,120 - D'accord. - Parfait. 28 00:01:36,200 --> 00:01:39,200 - Alors, queue de cheval ou chignon ? - Chignon. 29 00:01:39,280 --> 00:01:41,640 - Oui ? - Oui, parce que… 30 00:01:41,720 --> 00:01:42,800 Oui, c'est vrai. 31 00:01:42,880 --> 00:01:46,280 C'est joli, derrière. On ne voudrait pas cacher ça. 32 00:01:46,360 --> 00:01:49,720 - En effet. - Et regarde cette forme, ici. 33 00:01:49,800 --> 00:01:52,240 Ça rentre fort, puis ça ressort. 34 00:01:52,320 --> 00:01:54,920 C'est très flatteur. C'est dingue. 35 00:01:55,800 --> 00:01:57,480 - C'est génial. - J'adore. 36 00:02:02,520 --> 00:02:04,000 Tu es à l'aise. Super. 37 00:02:04,560 --> 00:02:06,480 Je ne suis pas sûre du cercle. 38 00:02:06,560 --> 00:02:09,960 Elle défile pour la première fois. Elle part de zéro. 39 00:02:11,200 --> 00:02:12,080 Ne souris pas. 40 00:02:15,680 --> 00:02:17,880 - Tu es satisfait ? - C'est parfait. 41 00:02:17,960 --> 00:02:21,040 Je suis content qu'on fasse… 42 00:02:21,120 --> 00:02:25,280 C'est la première fois que je la vois sur elle et c'est parfait. 43 00:02:25,360 --> 00:02:26,800 Guram est un génie. 44 00:02:26,880 --> 00:02:30,160 Il s'investit à fond. C'est un pionnier de la mode. 45 00:02:31,720 --> 00:02:38,720 MOI, GEORGINA 46 00:02:38,800 --> 00:02:42,040 Je t'assure que ce sera un grand moment. 47 00:02:42,120 --> 00:02:43,160 Oui, je sais. 48 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 Il faudra venir à la répétition, 49 00:02:45,320 --> 00:02:47,800 car, comme c'est ta première fois… 50 00:02:47,880 --> 00:02:49,120 On a besoin de temps. 51 00:02:49,200 --> 00:02:51,200 On pourrait le faire entre nous, 52 00:02:51,280 --> 00:02:55,600 mais tu dois ressentir l'énergie des autres mannequins pour comprendre. 53 00:02:55,680 --> 00:02:59,600 En janvier, on a lancé des vêtements pour enfants. 54 00:02:59,680 --> 00:03:02,880 - On a aperçu ça à l'atelier. - On a vu ça en Suisse. 55 00:03:02,960 --> 00:03:06,040 L'âge de notre échantillon, c'est huit ans. 56 00:03:06,840 --> 00:03:08,080 C'est leur taille. 57 00:03:08,160 --> 00:03:11,920 La taille parfaite. Pour Junior, on en crée de plus grands. 58 00:03:12,000 --> 00:03:14,840 - Oui, bien sûr. - Il est de taille moyenne. 59 00:03:26,120 --> 00:03:27,160 Ce sera génial. 60 00:03:27,240 --> 00:03:29,960 - Ce sera un moment de folie. - Oui, je sais. 61 00:03:30,040 --> 00:03:31,960 Je suis perfectionniste, 62 00:03:32,040 --> 00:03:37,360 alors j'ai demandé à Ramón de me trouver une prof de défilé pour m'entraîner 63 00:03:37,440 --> 00:03:39,640 et m'adapter aux demandes de Guram. 64 00:03:42,440 --> 00:03:45,040 - Bonjour. - Bonjour. Ça va ? 65 00:03:45,120 --> 00:03:46,600 - Sara. - Bien. Et toi ? 66 00:03:46,680 --> 00:03:47,920 DIRECTRICE DE CASTING 67 00:03:48,000 --> 00:03:49,720 - Enchantée. - De même. Merci. 68 00:03:49,800 --> 00:03:51,680 - Ça va ? - Super. 69 00:03:51,760 --> 00:03:54,880 C'est une sacrée expérience, hein ? 70 00:03:54,960 --> 00:03:57,680 - Ton premier défilé ? - Oui, c'est ça. 71 00:03:57,760 --> 00:03:59,200 Depuis des jours, 72 00:03:59,280 --> 00:04:02,760 je pense sans cesse à ce dans quoi je m'embarque. 73 00:04:02,840 --> 00:04:05,000 Et comme c'est demain, je fonce. 74 00:04:05,080 --> 00:04:07,400 Quelques heures avant le défilé, 75 00:04:07,920 --> 00:04:10,160 j'ai commencé à stresser un peu plus. 76 00:04:10,680 --> 00:04:12,920 C'est normal, je suis humaine. 77 00:04:13,000 --> 00:04:17,080 Pour le défilé, ils ont dit : "Ne mets pas un pied devant l'autre." 78 00:04:17,160 --> 00:04:20,800 Car ce défilé a, comme on l'a dit, un style alternatif. 79 00:04:20,880 --> 00:04:25,760 Un pied devant l'autre, ça te fait balancer les hanches. 80 00:04:25,840 --> 00:04:27,600 Et ils veulent éviter ça. 81 00:04:27,680 --> 00:04:30,200 - Oui, mais j'aime bien. - Bien sûr. 82 00:04:31,400 --> 00:04:34,800 Serre le ventre, rentre les fesses. 83 00:04:34,880 --> 00:04:36,040 D'accord ? 84 00:04:36,120 --> 00:04:39,040 C'est essentiel. Regarde un point fixe. 85 00:04:39,120 --> 00:04:42,240 Essaie de fixer ton regard devant toi. 86 00:04:42,320 --> 00:04:45,360 - Reste sérieuse. Comme si tu étais furax. - Non. 87 00:04:45,880 --> 00:04:47,640 Pense à ce qui t'énerve. 88 00:04:47,720 --> 00:04:49,160 - Oui. - Toi. 89 00:04:51,560 --> 00:04:53,400 Tu me tends une perche. Droit… 90 00:04:53,480 --> 00:04:56,200 Voilà. Allons-y. Avec fermeté. Très bien. 91 00:04:56,880 --> 00:04:59,080 Et mes enfants seront devant moi. 92 00:04:59,160 --> 00:05:01,360 Il a dit : "Ne leur souris pas." 93 00:05:01,440 --> 00:05:02,400 Voilà, c'est ça. 94 00:05:03,480 --> 00:05:05,400 Le mannequin ne m'écrasera pas. 95 00:05:05,480 --> 00:05:07,320 Ne pense pas aux autres. 96 00:05:07,400 --> 00:05:09,040 Concentre-toi sur toi-même. 97 00:05:09,120 --> 00:05:11,800 Oublie qui te suit, d'accord ? 98 00:05:11,880 --> 00:05:15,000 Guram a dit que les mannequins défileraient très vite. 99 00:05:15,520 --> 00:05:17,080 Il m'a dit de m'activer. 100 00:05:33,560 --> 00:05:36,400 - Je crois que j'ai le truc. - Très bien. 101 00:05:37,560 --> 00:05:38,680 Merci, Sara. 102 00:05:38,760 --> 00:05:40,840 Non, avec plaisir. Merci à vous. 103 00:05:41,360 --> 00:05:43,960 Guram m'a demandé des pas fermes, 104 00:05:44,040 --> 00:05:47,240 rapides, sans sourire et sans regarder le public. 105 00:05:54,880 --> 00:06:00,000 DÉFILÉ VETEMENTS 106 00:06:00,520 --> 00:06:05,480 4H00 AVANT LE DÉFILÉ 107 00:06:13,880 --> 00:06:16,520 Dès mon arrivée au défilé Vetements, 108 00:06:16,600 --> 00:06:20,800 je suis montée sur le podium où j'allais défiler. 109 00:06:20,880 --> 00:06:24,520 Et dès le premier passage, je me sentais prête à m'habiller. 110 00:06:29,280 --> 00:06:30,720 Oui. 111 00:06:30,800 --> 00:06:31,640 Bonjour. 112 00:06:33,400 --> 00:06:36,000 - Tu n'es pas nerveuse, hein ? - Non. 113 00:06:36,080 --> 00:06:39,800 J'ai parlé à des mannequins nerveux et je leur ai dit : 114 00:06:39,880 --> 00:06:43,840 "60 % de mes mannequins défilent pour la première fois de leur vie." 115 00:06:43,920 --> 00:06:46,360 - Oui. - On a donc un très bon mélange. 116 00:06:46,440 --> 00:06:49,200 Et on veille à mettre tout le monde à l'aise. 117 00:06:49,280 --> 00:06:53,040 Tu n'as qu'à marcher. Tu n'as pas à gesticuler. 118 00:06:53,120 --> 00:06:55,440 - Tu marches. OK ? - Oui. Facile. 119 00:06:56,040 --> 00:07:00,240 - J'ai trop peur que ça se sache. - Je sais. 120 00:07:00,320 --> 00:07:03,640 Je veux donc m'assurer qu'on garde le secret. 121 00:07:03,720 --> 00:07:04,560 D'accord. 122 00:07:04,640 --> 00:07:07,080 Ils s'extasieront devant les vêtements. 123 00:07:07,160 --> 00:07:08,000 Oui. 124 00:07:08,080 --> 00:07:10,480 Tu garderas la veste jusqu'au bout. 125 00:07:10,560 --> 00:07:13,560 - OK, je l'enlèverai. - Et je serai là aussi. 126 00:07:13,640 --> 00:07:17,840 Avant que tu sortes, je serai là. Et Elena sera là, et on l'enlèvera. 127 00:07:18,720 --> 00:07:21,520 Pas une seconde avant, mais trente. 128 00:07:21,600 --> 00:07:22,480 Oui, parfait. 129 00:07:22,560 --> 00:07:24,080 - Oui ? - Dans la file. 130 00:07:24,160 --> 00:07:26,840 Oui, on fera ça, et je pense que ce sera… 131 00:07:26,920 --> 00:07:27,760 D'accord. 132 00:07:28,360 --> 00:07:30,680 - Merci pour l'opportunité. - D'accord. 133 00:07:30,760 --> 00:07:32,760 Ça va être super, les gars. 134 00:07:32,840 --> 00:07:34,400 - Haut les cœurs. - Oui. 135 00:07:34,480 --> 00:07:35,320 Au revoir. 136 00:07:38,080 --> 00:07:41,960 Guram tenait absolument à ce que la robe reste un secret. 137 00:07:42,560 --> 00:07:45,640 Entre nous deux, c'était donc très confidentiel. 138 00:07:50,400 --> 00:07:53,680 L'autre jour, j'ai taché la robe à l'essayage. 139 00:07:54,200 --> 00:07:56,680 - Ils l'ont refaite en 12 h. - En 12 h ! 140 00:07:56,760 --> 00:07:58,960 - Tu l'as maquillée ? - Le col blanc. 141 00:07:59,040 --> 00:08:01,480 Mince. Et là, vous avez inventé la méduse. 142 00:08:01,560 --> 00:08:03,280 La méduse. 143 00:08:03,360 --> 00:08:05,520 On a dû inventer "la méduse", 144 00:08:05,600 --> 00:08:09,360 un sac sur la tête qui sert à m'habiller 145 00:08:09,440 --> 00:08:11,040 sans tacher la robe. 146 00:08:11,120 --> 00:08:12,560 On couvre Gio. 147 00:08:12,640 --> 00:08:15,720 Le look, c'est sans la veste, pour que… 148 00:08:15,800 --> 00:08:19,200 Personne ne voie ce qu'il y a en dessous avant le défilé. 149 00:08:19,880 --> 00:08:24,680 3H15 AVANT LE DÉFILÉ 150 00:08:26,840 --> 00:08:30,400 - Regarde comme sa tenue est cool. - C'est la sienne, non ? 151 00:08:31,000 --> 00:08:32,560 - Vraiment ? - Oui. 152 00:08:38,880 --> 00:08:40,240 Ils vont m'écraser. 153 00:08:49,640 --> 00:08:51,080 Tu sors. 154 00:08:51,160 --> 00:08:54,000 Regarde bien où le blanc et le gris commencent. 155 00:08:54,080 --> 00:08:56,000 - Tu regardes pas la foule. - OK. 156 00:08:56,080 --> 00:08:58,120 Mais je suis gênée. 157 00:08:58,200 --> 00:09:00,360 Non, allez, ma chérie. Gênée ! 158 00:09:01,760 --> 00:09:02,800 Je suis gênée. 159 00:09:07,920 --> 00:09:10,720 OK, ça va, je crois. Ce n'est pas si rapide. 160 00:09:10,800 --> 00:09:13,320 Oui, mais avec la musique et… 161 00:09:13,840 --> 00:09:18,600 Je stressais un peu, à la répétition avec les mannequins, vu leur rythme. 162 00:09:29,000 --> 00:09:29,840 MANNEQUIN 163 00:09:29,920 --> 00:09:32,400 On passe ou non ? Je vais foirer ou non ? 164 00:09:32,480 --> 00:09:36,960 J'ai vu Valentina, qui est argentine. J'avais hâte qu'on partage le podium. 165 00:09:37,040 --> 00:09:39,800 L'autre jour, en l'essayant, je l'ai tachée. 166 00:09:39,880 --> 00:09:42,840 - J'aurais fait pareil. - 12 h pour enlever le col. 167 00:09:42,920 --> 00:09:44,520 Et le remettre. 168 00:09:55,000 --> 00:09:58,560 Le pas est très dynamique, très ferme. 169 00:09:58,640 --> 00:10:03,520 Vous sentirez que la musique est très rythmée, très nerveuse. 170 00:10:03,600 --> 00:10:05,640 Suivez le rythme de la musique. 171 00:10:06,320 --> 00:10:08,160 Imaginez les basses, OK ? 172 00:10:09,440 --> 00:10:11,040 C'est Ivana, comme ma sœur. 173 00:10:11,880 --> 00:10:14,480 Elle ne quitte jamais son sac. Comme ma sœur. 174 00:10:19,200 --> 00:10:20,640 - Ça va commencer. - Oui. 175 00:10:20,720 --> 00:10:23,360 1H45 AVANT LE DÉFILÉ 176 00:10:25,160 --> 00:10:27,880 - Helen, qui s'occupe de ma traîne ? - Quoi ? 177 00:10:27,960 --> 00:10:29,520 Qui prépare ma traîne ? 178 00:10:29,600 --> 00:10:32,520 Moi. Je t'attendrai et je réglerai ça. 179 00:10:33,040 --> 00:10:37,320 J'ai de l'aide pour les retouches, mais on me retient. Je vais y aller. 180 00:10:42,480 --> 00:10:43,840 Attendez ! 181 00:10:45,680 --> 00:10:47,160 Attendez une seconde. 182 00:10:49,480 --> 00:10:51,080 La fête commence, les gars. 183 00:11:01,440 --> 00:11:03,120 Elle a filé comme une fusée. 184 00:11:14,520 --> 00:11:17,960 À la répétition, on a dû tout répéter trois fois. 185 00:11:18,040 --> 00:11:20,960 Et j'étais terrifiée, juste avant le défilé, 186 00:11:21,040 --> 00:11:23,880 à l'idée qu'ils m'écrasent, vu leur rythme. 187 00:11:23,960 --> 00:11:26,160 Je ne pouvais que courir. 188 00:11:27,000 --> 00:11:29,200 Ma plus grande peur pour le défilé, 189 00:11:29,280 --> 00:11:33,360 c'était que la robe se coince sous mes bottes. 190 00:11:33,440 --> 00:11:36,440 Car elle se coinçait et je manquais de trébucher. 191 00:11:39,360 --> 00:11:43,640 J'essayais de suivre tous les conseils de la coach de défilé 192 00:11:43,720 --> 00:11:45,800 et, bien sûr, les conseils de Guram. 193 00:11:50,760 --> 00:11:53,480 - Bonjour. - Je n'ai pas encore fait trois pas. 194 00:11:54,880 --> 00:11:55,880 Ça vous plaît ? 195 00:11:56,840 --> 00:11:58,640 - Merci. - Mon Dieu. Extra. 196 00:11:58,720 --> 00:11:59,640 ACTRICE 197 00:11:59,720 --> 00:12:01,440 Incroyable ! 198 00:12:04,760 --> 00:12:08,480 1H10 AVANT LE DÉFILÉ 199 00:12:08,560 --> 00:12:14,480 Je vais me faire maquiller et coiffer. En répétant seule, je n'ai pas trébuché. 200 00:12:14,560 --> 00:12:19,440 Mais avec les autres, oui. Les talons accrochent la robe. 201 00:12:19,520 --> 00:12:24,080 Au téléphone, Cris m'a dit : "Tu stresses, là. Détends-toi, mon amour." 202 00:12:26,000 --> 00:12:27,440 Tu vas assurer. 203 00:12:27,520 --> 00:12:30,880 Je suis détendue. Vraiment. Tu vois ? 204 00:12:30,960 --> 00:12:34,000 Mais si j'y vais doucement, ça va. 205 00:12:34,080 --> 00:12:36,480 Oui. Ne bouge pas avant mon signal. 206 00:12:36,560 --> 00:12:38,880 J'arrangerai ta traîne et tu partiras. 207 00:12:42,320 --> 00:12:43,840 - Chérie. - Chérie. 208 00:12:43,920 --> 00:12:46,600 - Ça va, chérie ? - Une fille s'appelle Ivana. 209 00:12:46,680 --> 00:12:49,080 Un mannequin. Magnifique. 210 00:12:49,160 --> 00:12:52,640 Elle ne lâchait pas son Birkin. Elle va défiler avec. 211 00:12:52,720 --> 00:12:56,440 Je me disais : "Ma sœur ne quitte jamais son sac non plus." 212 00:12:56,520 --> 00:13:00,240 On se disait que ce n'était pas toi, mais ta doublure. 213 00:13:00,320 --> 00:13:02,280 Trop drôle, avec son sac partout. 214 00:13:02,360 --> 00:13:06,240 - Elle assure et elle est magnifique. - C'est trop cool. Bref. 215 00:13:06,840 --> 00:13:08,120 - Bisous. - Ciao. 216 00:13:22,720 --> 00:13:26,520 - On s'assied où ? - Bien plus près, pour voir maman. 217 00:13:27,320 --> 00:13:29,840 - C'est le styliste. - Hé, Helen. 218 00:13:32,440 --> 00:13:33,960 Mateo. 219 00:13:34,040 --> 00:13:35,240 Alana. 220 00:13:35,320 --> 00:13:36,720 Elle est très timide. 221 00:13:36,800 --> 00:13:37,840 Mateo. 222 00:13:37,920 --> 00:13:39,960 - Bonjour. - Bonjour. Enchantée. 223 00:13:40,040 --> 00:13:42,720 Ravi de te rencontrer. Tu es si grand. 224 00:13:43,520 --> 00:13:48,080 - Gio m'a dit que tu étais grand, mais… - C'est ton prochain mannequin. 225 00:13:48,160 --> 00:13:49,720 - Bientôt mannequin. - Oui. 226 00:13:49,800 --> 00:13:51,240 Bientôt mannequin. 227 00:13:51,320 --> 00:13:52,640 Oui. Enchanté. 228 00:13:52,720 --> 00:13:55,320 Allez chercher maman et revenez. 229 00:14:01,160 --> 00:14:02,520 Surprise ! 230 00:14:02,600 --> 00:14:06,400 Regardez-moi ces mannequins ! J'adore ton t-shirt. 231 00:14:07,280 --> 00:14:10,560 J'adore montrer mon métier à mes enfants, 232 00:14:10,640 --> 00:14:13,400 parce qu'on découvre le monde ensemble. 233 00:14:13,480 --> 00:14:17,840 Je suis heureuse et fière que mes premières fois soient les leurs. 234 00:14:17,920 --> 00:14:20,320 Tu vas devoir marcher comme ça ? 235 00:14:20,400 --> 00:14:21,280 Bah oui ! 236 00:14:22,080 --> 00:14:23,000 En talons ? 237 00:14:25,000 --> 00:14:25,840 Avec ceux-ci. 238 00:14:27,280 --> 00:14:29,080 Mes enfants ont eu la chance 239 00:14:29,160 --> 00:14:32,000 d'être les premiers enfants à porter du Vetements 240 00:14:32,080 --> 00:14:35,360 et ils étaient super excités, super fiers. 241 00:14:35,440 --> 00:14:40,320 Et ils étaient parfaitement assortis à la mode Vetements, aux vêtements. 242 00:14:40,400 --> 00:14:42,200 - Allez, marchez. - Non ! 243 00:14:42,280 --> 00:14:44,920 - De quoi vous avez peur ? - Toi, marche. 244 00:14:45,000 --> 00:14:48,040 Ouah, tu nous dis de marcher, mais tu le fais pas. 245 00:14:49,720 --> 00:14:51,200 - Vas-y. - Marche, Cris. 246 00:14:51,280 --> 00:14:54,600 - Vous êtes des filles. - T'as qu'à marcher, si tu veux. 247 00:14:54,680 --> 00:14:55,720 D'accord, je… 248 00:14:56,920 --> 00:15:00,240 Tu peux marcher aussi, toi. Les garçons peuvent aussi… 249 00:15:00,320 --> 00:15:01,880 - Je ne peux pas. - Si. 250 00:15:10,560 --> 00:15:12,880 0H30 AVANT LE DÉFILÉ 251 00:15:12,960 --> 00:15:16,000 Bon, les gars, désolée, mais il faut y aller, là. 252 00:15:16,760 --> 00:15:19,600 - Il m'a dit une minute tout à l'heure. - Ça ira. 253 00:15:19,680 --> 00:15:21,880 - Helen, je suis belle ? - Magnifique. 254 00:15:23,040 --> 00:15:25,080 Stop. Mets-moi la veste. 255 00:15:25,160 --> 00:15:26,760 Je peux prendre le gloss ? 256 00:15:26,840 --> 00:15:28,920 On lui mettra du gloss après, non ? 257 00:15:29,000 --> 00:15:32,440 Oui, je le ferai dans la file. Je vais la poudrer un peu. 258 00:15:33,880 --> 00:15:37,120 Je pensais seulement à ne pas piétiner la traîne 259 00:15:37,200 --> 00:15:39,840 et à ne pas me faire écraser par les autres. 260 00:15:42,240 --> 00:15:44,920 CHANTEUR 261 00:15:45,000 --> 00:15:46,480 ACTRICE 262 00:15:52,800 --> 00:15:54,280 CHANTEUR 263 00:15:54,360 --> 00:15:56,320 CHANTEUSE 264 00:15:56,400 --> 00:15:59,960 CHANTEUSE 265 00:16:00,040 --> 00:16:01,680 CHANTEUSE - MANNEQUIN 266 00:16:01,760 --> 00:16:06,840 Un dernier mot avant de défiler à la Paris Fashion Week pour Vetements ? 267 00:16:07,640 --> 00:16:09,960 Je suis nerveuse, mais c'est un secret. 268 00:16:12,640 --> 00:16:14,160 ACTRICE 269 00:16:15,600 --> 00:16:17,080 Il est 17h36. 270 00:16:17,160 --> 00:16:20,000 0:00:15 AVANT LE DÉFILÉ 271 00:16:20,600 --> 00:16:23,440 Je devais maintenir une expression sérieuse, 272 00:16:23,520 --> 00:16:26,080 marcher au rythme de la musique, 273 00:16:26,880 --> 00:16:29,760 me préparer mentalement à courir sur le podium. 274 00:17:01,880 --> 00:17:05,600 La conception, la mise en scène… Je me sentais inarrêtable. 275 00:17:13,320 --> 00:17:15,720 C'était une sensation unique et intense. 276 00:17:20,360 --> 00:17:22,160 Ce défilé était emblématique. 277 00:17:22,240 --> 00:17:25,520 Toutes ses œuvres véhiculaient un message. 278 00:17:25,600 --> 00:17:29,760 Et, parmi ces femmes emblématiques qui défilaient pour lui, 279 00:17:29,840 --> 00:17:32,200 j'ai pu faire partie des quelques élues. 280 00:17:32,280 --> 00:17:36,360 Pour moi, c'était une super journée, et on a fait la une des journaux. 281 00:17:36,440 --> 00:17:39,560 GEORGINA BRILLE AU DÉFILÉ ELLE REMET LE FOOT À LA MODE 282 00:17:39,640 --> 00:17:41,240 VETEMENTS DE RETOUR À PARIS 283 00:17:41,320 --> 00:17:44,200 SURPRISE SUR LE PODIUM : GEORGINA DÉFILE 284 00:17:45,160 --> 00:17:47,080 - Georgina. - Montre ton visage. 285 00:17:47,160 --> 00:17:50,000 Mon premier défilé, à la Paris Fashion Week, 286 00:17:50,080 --> 00:17:52,800 devant mes enfants, avec le maillot de Cris… 287 00:17:52,880 --> 00:17:55,720 Je suis fière de représenter le meilleur du monde 288 00:17:55,800 --> 00:17:59,920 sur ma poitrine, dans mon cœur et pour Vetements pour la première fois. 289 00:18:00,000 --> 00:18:03,400 Toutes les étoiles étaient alignées. 290 00:18:03,480 --> 00:18:05,720 Tu as géré. Tu as été spectaculaire. 291 00:18:05,800 --> 00:18:08,120 - Comment a été maman ? - Spectaculaire. 292 00:18:08,200 --> 00:18:10,880 Je te jure. Je ne dis pas ça en tant qu'amie. 293 00:18:10,960 --> 00:18:12,720 Et ton visage. Cette attitude. 294 00:18:12,800 --> 00:18:16,480 Je voyais des portables et j'ai commencé à stresser. 295 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 - Ils jubilaient. - C'était imprévu. 296 00:18:18,520 --> 00:18:21,200 Dès ta sortie, on entendait des murmures. 297 00:18:21,280 --> 00:18:22,680 - Oui. - Ils jubilaient. 298 00:18:22,760 --> 00:18:24,200 C'était très inattendu. 299 00:18:24,280 --> 00:18:26,640 - Et ils se pâmaient. - Ah oui ? 300 00:18:26,720 --> 00:18:30,360 Quand tu étais toute sérieuse… Un vrai modèle. Ils faisaient… 301 00:18:31,800 --> 00:18:32,720 Ils jubilaient. 302 00:18:32,800 --> 00:18:36,080 Je ne pouvais pas me laisser distraire par mes enfants, 303 00:18:36,160 --> 00:18:39,120 et je devais maintenir une expression sérieuse. 304 00:18:39,720 --> 00:18:43,640 Une expression urbaine. Tout le contraire de ce que je suis. 305 00:18:46,840 --> 00:18:49,600 Merci d'être restée. Merci beaucoup. 306 00:18:50,200 --> 00:18:51,200 Merci. 307 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 - Ça t'a plu ? - Oui. 308 00:18:54,440 --> 00:18:57,640 - C'est une expérience unique pour moi. - Magnifique. 309 00:18:58,200 --> 00:18:59,320 - Merci. - Mon Dieu. 310 00:18:59,400 --> 00:19:01,960 J'ignorais… Ils sont trop mignons. 311 00:19:03,040 --> 00:19:07,400 Vous êtes les plus cool des mannequins, honnêtement. 312 00:19:07,480 --> 00:19:10,040 Ils inaugurent Vetements pour enfants. 313 00:19:10,560 --> 00:19:12,520 - Les premiers enfants. - Oui. 314 00:19:13,040 --> 00:19:15,520 Ils sont épatés. Ils restent sans voix. 315 00:19:15,600 --> 00:19:17,720 Regarde-moi, je porte ça. 316 00:19:18,480 --> 00:19:19,800 Rien que du Vetements. 317 00:19:21,920 --> 00:19:26,000 C'est un événement que j'ai assimilé petit à petit. 318 00:19:33,160 --> 00:19:35,280 - Merci. - Merci beaucoup. 319 00:19:35,360 --> 00:19:38,360 - J'étais très fier de ton assurance. - Oui. 320 00:19:38,960 --> 00:19:41,480 Elle était si sûre d'elle. Incroyable. 321 00:19:41,560 --> 00:19:44,360 Et je t'avais vue à la répétition. 322 00:19:44,440 --> 00:19:46,960 C'était dix fois mieux qu'à la répétition. 323 00:19:47,040 --> 00:19:49,480 Tu as défilé comme un vrai top model. 324 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 J'hallucinais. 325 00:19:51,080 --> 00:19:54,880 J'ai bien aimé que Gio porte le t-shirt de son copain 326 00:19:54,960 --> 00:19:57,960 et le transforme en véritable robe de soirée. 327 00:19:58,040 --> 00:19:59,080 Oui. 328 00:19:59,160 --> 00:20:01,720 Je porte souvent les vêtements de Cristiano. 329 00:20:02,400 --> 00:20:04,880 - Je mets toujours ses t-shirts. - Et si… 330 00:20:04,960 --> 00:20:07,960 Je vais te dire un truc. Je pense qu'on devrait… 331 00:20:08,040 --> 00:20:10,040 Tu devrais garder la robe. 332 00:20:11,480 --> 00:20:13,440 - Tu es sûr ? - Bien sûr. 333 00:20:13,520 --> 00:20:15,560 - Oui. - C'est ton histoire. 334 00:20:15,640 --> 00:20:19,680 Mais c'est ton t-shirt. La signature de Cristiano. 335 00:20:19,760 --> 00:20:23,680 Tu sais pourquoi ? Je ne pense pas pouvoir mettre ce t-shirt 336 00:20:23,760 --> 00:20:27,160 sur un autre mannequin, pour un autre magazine… 337 00:20:27,240 --> 00:20:30,560 Et un jour, s'il faut l'exposer dans un musée, fais-le. 338 00:20:30,640 --> 00:20:32,000 Merci. 339 00:20:32,080 --> 00:20:34,240 Guram m'a offert la robe 340 00:20:35,240 --> 00:20:39,600 inspirée par la carrière de mon partenaire en football. 341 00:20:39,680 --> 00:20:41,720 Et je sais déjà où l'exposer. 342 00:20:47,040 --> 00:20:49,480 MADRID ESPAGNE 343 00:20:49,560 --> 00:20:51,960 MAISON FAMILIALE 344 00:20:59,800 --> 00:21:03,360 Guram m'a dit que cette robe était digne d'un musée. 345 00:21:03,960 --> 00:21:08,040 Et quoi de mieux que mon propre musée ? J'ai rassemblé des archives. 346 00:21:11,400 --> 00:21:14,600 J'ai décidé de créer un mini-musée avec mes robes, 347 00:21:14,680 --> 00:21:17,200 pour leur grande valeur sentimentale. 348 00:21:17,280 --> 00:21:19,520 Et quoi de mieux que de leur consacrer 349 00:21:19,600 --> 00:21:21,360 une pièce tout entière ? 350 00:21:22,080 --> 00:21:26,760 J'ai rangé toutes mes robes spéciales dans cette zone, 351 00:21:26,840 --> 00:21:30,800 pour que mes filles en héritent et les portent quand elles veulent. 352 00:21:30,880 --> 00:21:32,240 Si elles le souhaitent. 353 00:21:32,320 --> 00:21:34,120 Sinon, ça reste des souvenirs. 354 00:21:35,960 --> 00:21:39,080 Je garde mes robes les plus emblématiques. 355 00:21:39,160 --> 00:21:42,360 Celles du tapis rouge, des événements spéciaux… 356 00:21:44,880 --> 00:21:46,920 Et celle-ci est ma préférée. 357 00:21:47,000 --> 00:21:49,120 POUR VETEMENTS 358 00:21:51,800 --> 00:21:55,120 RIYAD ARABIE SAOUDITE 359 00:22:05,520 --> 00:22:10,080 J'étais la première Européenne dans une campagne d'Amara Lenses. 360 00:22:11,200 --> 00:22:13,520 C'est une campagne pour lentilles, 361 00:22:13,600 --> 00:22:16,760 mais comme c'est pour les pays arabes, 362 00:22:16,840 --> 00:22:19,680 ce ne sont pas des lentilles comme chez nous, 363 00:22:19,760 --> 00:22:24,120 bleues, vertes, peu importe. Non, ce sont différentes nuances de marron. 364 00:22:25,000 --> 00:22:28,520 - Vous voulez mettre les lentilles ? - Oui, mettons-les. 365 00:22:35,120 --> 00:22:36,680 Avec des ongles courts, 366 00:22:36,760 --> 00:22:39,320 la première campagne était plus agréable. 367 00:22:39,400 --> 00:22:43,440 Mais là, ils sont super longs. C'était dur, car je suis sensible. 368 00:22:44,280 --> 00:22:45,400 Je ne regarde pas. 369 00:22:47,120 --> 00:22:48,080 Je veux mourir. 370 00:22:50,080 --> 00:22:52,560 Et puis, les yeux sont un organe délicat. 371 00:22:55,320 --> 00:22:56,880 Demande combien il y en a. 372 00:22:56,960 --> 00:22:58,960 - Combien de ces défis ? - Six. 373 00:22:59,800 --> 00:23:02,120 Ils ne pourraient pas te photoshoper ? 374 00:23:02,200 --> 00:23:05,640 Demain, une conjonctivite monumentale. Tu verras, chérie. 375 00:23:05,720 --> 00:23:07,280 Un cadeau à rapporter. 376 00:23:07,360 --> 00:23:11,160 Mais tout s'est bien terminé. Je n'ai pas eu de conjonctivite. 377 00:23:11,240 --> 00:23:13,840 - Peut-on être plus belle ? - En fait, non. 378 00:23:13,920 --> 00:23:16,640 Ne me sublimez pas, j'aurai l'air d'un tableau. 379 00:23:16,720 --> 00:23:20,520 - Quand tout partira, on fera : "Ouah !" - C'est qui ? 380 00:23:32,600 --> 00:23:33,840 Ah, mais… 381 00:23:33,920 --> 00:23:36,040 Ramón, tu es incorrigible. 382 00:23:36,120 --> 00:23:38,560 Il n'était pas censé être sur ma photo. 383 00:23:38,640 --> 00:23:40,360 Il se rapproche et fait ça. 384 00:23:41,680 --> 00:23:43,600 - Je t'ai vu. - C'était innocent. 385 00:23:43,680 --> 00:23:46,400 J'examinais seulement tes cheveux. 386 00:23:46,480 --> 00:23:47,840 En fait, peu importe. 387 00:23:49,200 --> 00:23:50,680 OK. Je suis beau, hein ? 388 00:23:58,600 --> 00:24:01,080 - Où est maman ? - Maman est là-dedans. 389 00:24:13,720 --> 00:24:15,920 Tu as fini par venir, mon chéri ! 390 00:24:26,440 --> 00:24:29,080 Et voilà, terminé ! 391 00:24:37,080 --> 00:24:40,640 LISBONNE PORTUGAL 392 00:25:44,600 --> 00:25:46,280 Depuis toute petite, 393 00:25:46,360 --> 00:25:48,480 je rêve d'avoir une villa à la plage. 394 00:25:49,080 --> 00:25:53,160 Et après tout ce travail, j'ai réussi à réaliser ce rêve. 395 00:25:53,240 --> 00:25:55,040 Je suis fière du résultat. 396 00:26:06,960 --> 00:26:08,240 Gio ! 397 00:26:08,320 --> 00:26:11,120 - Ma chérie. Salut, ma belle. - Ma chérie. 398 00:26:13,320 --> 00:26:14,240 Ça va ? 399 00:26:14,320 --> 00:26:16,080 - Super. - C'est pour toi. 400 00:26:16,160 --> 00:26:17,400 - Tu rigoles. - Quoi ? 401 00:26:17,480 --> 00:26:20,320 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - Un bonsaï. 402 00:26:20,400 --> 00:26:23,560 - N'entre pas avec ça, chérie. - Quoi ? 403 00:26:23,640 --> 00:26:25,440 - Ça porte malheur. - Quoi ? 404 00:26:25,520 --> 00:26:28,520 - Les bonsaïs me poursuivent. - Quel est le souci ? 405 00:26:28,600 --> 00:26:31,560 Quand j'offre un bonsaï ou quand on m'en offre un, 406 00:26:31,640 --> 00:26:33,560 mes relations prennent fin. 407 00:26:33,640 --> 00:26:34,880 Pas de ça chez moi. 408 00:26:34,960 --> 00:26:36,800 - On l'offre aux voisins ? - OK. 409 00:26:36,880 --> 00:26:39,480 Tu voudrais l'offrir à quelqu'un d'autre ? 410 00:26:41,880 --> 00:26:44,680 Avec qui je veux couper les ponts ? Non. 411 00:26:44,760 --> 00:26:47,840 Pour la plupart des gens, les bonsaïs portent chance. 412 00:26:48,360 --> 00:26:52,040 Mais quand j'offre un bonsaï, la personne disparaît de ma vie. 413 00:26:52,120 --> 00:26:56,160 Mais ils m'apportent peut-être de la chance ou de la protection. 414 00:26:56,240 --> 00:27:00,760 Je refuse donc que quiconque m'offre un bonsaï et je n'en offre pas. 415 00:27:00,840 --> 00:27:05,080 Et cette relation impossible implique que je suis encore plus… 416 00:27:05,160 --> 00:27:06,840 Plus attirée, mais non. 417 00:27:06,920 --> 00:27:08,040 Laisse-le là. 418 00:27:08,120 --> 00:27:10,600 Ça porte chance. C'est l'arbre de l'amitié. 419 00:27:11,800 --> 00:27:14,400 Je ne sais pas si la plante me protège. 420 00:27:14,480 --> 00:27:17,920 Je devrais demander à un expert en bonsaïs. 421 00:27:18,000 --> 00:27:21,360 En tout cas, je refuse de compromettre notre amitié. 422 00:27:21,440 --> 00:27:24,160 Notre amitié est bénie par Fátima. 423 00:27:24,240 --> 00:27:25,680 Notre-Dame de Fátima. 424 00:27:25,760 --> 00:27:26,800 Waouh ! 425 00:27:26,880 --> 00:27:30,680 Je te présente ma ville à la plage. 426 00:27:32,200 --> 00:27:33,320 Incroyable. 427 00:27:36,720 --> 00:27:40,520 Ce que je préfère ici, c'est que j'avais toujours imaginé 428 00:27:40,600 --> 00:27:42,520 une villa de style infinity : 429 00:27:42,600 --> 00:27:45,200 porte, salon, jardin et piscine. 430 00:27:47,920 --> 00:27:49,120 Ouah, quel jardin ! 431 00:27:49,200 --> 00:27:51,200 - Super minimaliste. - Sublime. 432 00:27:51,280 --> 00:27:53,880 Des palmiers. Très tropical. Charmant. 433 00:27:54,480 --> 00:27:57,320 J'aurais tué le paysagiste. Fini les bonsaïs. 434 00:27:57,400 --> 00:28:01,360 - Ce sont des arbres taillés. - Je t'ai apporté un bonsaï, chérie. 435 00:28:02,280 --> 00:28:04,760 Les petits ne sont pas des bonsaïs. Ni ça. 436 00:28:04,840 --> 00:28:06,000 Non, aucun. 437 00:28:07,800 --> 00:28:09,280 Les enfants adorent. 438 00:28:09,360 --> 00:28:11,320 Ils ont de la place pour jouer. 439 00:28:14,440 --> 00:28:16,400 - Et la piscine est belle. - Oui. 440 00:28:16,920 --> 00:28:19,160 Je dois acheter un chauffage, ça gèle. 441 00:28:19,240 --> 00:28:21,200 J'aime tremper mes jambes dedans. 442 00:28:21,280 --> 00:28:23,720 - Les cuisses en feu, chérie. - Trop sexy. 443 00:28:23,800 --> 00:28:25,400 - C'est le pire. - Le sauna. 444 00:28:27,840 --> 00:28:31,280 Ce mois-ci, la région est très venteuse. 445 00:28:31,360 --> 00:28:34,880 Mais bon, on aura d'autres mois. 446 00:28:35,760 --> 00:28:38,480 Dans cette villa, j'ai exposé ma petite Fátima. 447 00:28:39,240 --> 00:28:41,120 Un autre rêve réalisé en 2024. 448 00:28:41,200 --> 00:28:45,800 Je rêvais d'une villa à la plage. Et tu sais où ce projet est né ? 449 00:28:45,880 --> 00:28:47,960 - Où ? - Au Mondial, au Qatar. 450 00:28:48,840 --> 00:28:53,040 Notre villa était superbe et j'ai dit : "Je rêve d'une telle villa. 451 00:28:53,120 --> 00:28:56,680 "À la plage, pour les enfants, pour avoir mes affaires." 452 00:28:56,760 --> 00:28:58,240 - Un espace à toi. - Oui. 453 00:28:58,320 --> 00:29:00,040 Comme ta seconde résidence. 454 00:29:00,120 --> 00:29:02,680 J'ai tout bien aménagé. Les couleurs pastel… 455 00:29:02,760 --> 00:29:03,920 Ça donne très bien. 456 00:29:04,480 --> 00:29:09,440 Comme ma vie est très chaotique, j'essaie de faire tout le contraire ici. 457 00:29:09,520 --> 00:29:11,560 Tout n'est qu'ordre et calme. 458 00:29:11,640 --> 00:29:13,400 C'est merveilleux. Splendide. 459 00:29:14,120 --> 00:29:17,080 Ça fait très… Caraïbes. 460 00:29:17,160 --> 00:29:20,840 Et Estrémadure, car il faut y passer pour arriver jusqu'ici. 461 00:29:20,920 --> 00:29:24,880 Un genre d'Estrémadure, en raison des racines solides, 462 00:29:24,960 --> 00:29:27,640 et Caraïbes, vu le jardin et les palmiers. 463 00:29:27,720 --> 00:29:29,400 Comment tu vas l'appeler ? 464 00:29:29,480 --> 00:29:32,200 Pour nos voyages jusque chez toi. 465 00:29:32,280 --> 00:29:33,440 La Perle. 466 00:29:33,520 --> 00:29:36,560 Car, au Qatar, on a logé sur l'archipel The Pearl. 467 00:29:36,640 --> 00:29:38,560 - Et sa couleur. - Villa Perla. 468 00:29:38,640 --> 00:29:40,520 - Villa Perla. - J'adore. 469 00:29:46,400 --> 00:29:47,960 La Perle, chérie. 470 00:30:04,560 --> 00:30:08,160 Je décrirais mon histoire d'amour comme un réel conte de fées. 471 00:30:13,800 --> 00:30:16,920 Pour beaucoup, Cris est le meilleur joueur du monde, 472 00:30:17,000 --> 00:30:19,920 vu sa carrière, mais c'est l'homme de ma vie. 473 00:30:34,960 --> 00:30:37,560 On était vraiment faits l'un pour l'autre. 474 00:30:37,640 --> 00:30:39,400 On se complète super bien. 475 00:30:41,600 --> 00:30:43,280 C'est mon compagnon de vie. 476 00:30:44,440 --> 00:30:46,600 Mon meilleur ami, mon confident. 477 00:30:47,200 --> 00:30:49,760 C'est ma maison, ma famille, mon amour. 478 00:31:00,520 --> 00:31:02,400 C'est clairement mon âme sœur. 479 00:31:10,840 --> 00:31:15,040 Comment ne pas croire en Dieu ? Cris est tout ce que je Lui ai demandé. 480 00:31:26,880 --> 00:31:28,080 Merci. 481 00:31:28,160 --> 00:31:30,600 Rentrons, Cris, il fait froid. 482 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 Trinquons. 483 00:31:47,160 --> 00:31:50,680 Et tous ces rêves se sont réalisés, jusqu'ici. 484 00:31:54,120 --> 00:31:55,880 Regarde tous les poissons. 485 00:31:55,960 --> 00:31:58,200 - Regarde, un poisson. - Les poissons ! 486 00:32:02,360 --> 00:32:03,440 De l'eau ! 487 00:32:04,600 --> 00:32:06,840 Attention, Mateo. Attention. 488 00:32:22,480 --> 00:32:24,920 Je sens que notre vie va bientôt changer. 489 00:32:27,760 --> 00:32:31,000 Mais je marcherai encore main dans la main avec vous. 490 00:32:35,040 --> 00:32:37,840 Dans la même direction, vers un avenir radieux. 491 00:32:47,120 --> 00:32:49,360 Ma superbe famille sera toujours unie. 492 00:32:51,760 --> 00:32:52,960 Où qu'elle soit… 493 00:32:55,520 --> 00:32:56,760 notre paradis y sera. 494 00:32:59,480 --> 00:33:02,800 Alors, chère équipe, je voulais te dire que je t'aime 495 00:33:02,880 --> 00:33:05,440 et je te remercie du fond du cœur 496 00:33:05,520 --> 00:33:09,600 d'avoir vécu ce projet avec le même dévouement et enthousiasme 497 00:33:09,680 --> 00:33:12,240 que moi depuis le début. 498 00:33:12,320 --> 00:33:14,960 Salut, ma belle ! 499 00:33:16,720 --> 00:33:18,120 Salut ! 500 00:33:18,200 --> 00:33:19,480 Alana, Mateo ! 501 00:33:19,560 --> 00:33:23,160 Je voulais inverser les rôles aujourd'hui 502 00:33:23,240 --> 00:33:27,000 et vous dire combien je vous suis reconnaissante. 503 00:33:29,760 --> 00:33:33,800 Moi, Georgina ne serait pas Moi, Georgina sans vous. 504 00:33:40,080 --> 00:33:42,440 Ça a l'air facile, après le tournage, 505 00:33:43,440 --> 00:33:45,400 mais ça exige beaucoup de travail. 506 00:33:53,080 --> 00:33:58,160 Vous êtes la meilleure équipe qui soit pour accomplir ce que nous accomplissons. 507 00:33:58,240 --> 00:33:59,520 OK, à trois ! 508 00:34:02,320 --> 00:34:04,480 C'est parti ! 509 00:34:04,560 --> 00:34:05,720 MOI, GEORGINA 510 00:34:05,800 --> 00:34:06,960 CLUB GOURMET 511 00:34:07,560 --> 00:34:10,680 Que mon équipe Netflix ne manque de rien. 512 00:34:10,760 --> 00:34:14,240 Je voulais vous offrir un panier-cadeau. 513 00:34:19,600 --> 00:34:23,600 Avec du bon jambon, du bon vin. Ils pourront en profiter en famille. 514 00:34:36,920 --> 00:34:42,600 Cris tenait à vous faire un cadeau pour tout l'amour que vous me donnez. 515 00:34:42,680 --> 00:34:43,800 Ma super équipe. 516 00:34:43,880 --> 00:34:46,000 Il voulait dédicacer des maillots. 517 00:34:51,360 --> 00:34:53,120 Vous êtes incroyables. 518 00:34:53,200 --> 00:34:54,880 Vous m'avez accompagnée 519 00:34:54,960 --> 00:34:58,320 et, surtout, poussée à montrer le meilleur de moi-même. 520 00:34:58,400 --> 00:35:01,760 Pourvu que l'on continue à partager et à grandir ensemble. 521 00:35:01,840 --> 00:35:04,120 Je vous aime. Gio vous aimera toujours. 522 00:35:05,400 --> 00:35:09,040 Un, deux, trois. Action. 523 00:35:14,280 --> 00:35:16,240 - C'est trop dur. - Putain. 524 00:35:16,920 --> 00:35:18,240 On doit la suivre ? 525 00:35:18,320 --> 00:35:21,520 Toi et ta flemme. Quel cran ! Reste là. 526 00:35:22,720 --> 00:35:24,560 Quelqu'un va me gifler ? 527 00:35:28,520 --> 00:35:31,680 Une chute peut péter une vertèbre. Je veux pas tomber. 528 00:35:32,720 --> 00:35:34,400 - Attention. - Georgi ! 529 00:35:34,480 --> 00:35:35,600 Bordel. 530 00:35:40,680 --> 00:35:42,120 - Me revoilà. - Un bisou. 531 00:35:42,200 --> 00:35:43,360 Me revoilà, merde. 532 00:35:44,720 --> 00:35:46,200 Chéri, quel ennui ! 533 00:35:47,920 --> 00:35:50,280 Le dernier jour d'école. Viens, sorcière. 534 00:35:50,360 --> 00:35:51,760 Pas d'école demain ! 535 00:35:52,600 --> 00:35:53,480 Maman ? 536 00:35:54,120 --> 00:35:57,240 Barça ! 537 00:35:57,320 --> 00:35:59,240 Ne diffuse pas ça sur Netflix. 538 00:35:59,320 --> 00:36:00,520 - Non. - Pas Netflix. 539 00:36:01,720 --> 00:36:02,640 Fais une photo. 540 00:36:09,200 --> 00:36:10,280 Bravo, Alana ! 541 00:36:11,840 --> 00:36:12,880 Clap. 542 00:36:15,560 --> 00:36:18,560 Bibbidi-Bobbidi-Boo, on a défilé jusqu'au bout. 543 00:36:18,640 --> 00:36:21,560 On filme avec la nôtre et tu mets cette chanson. 544 00:36:21,640 --> 00:36:23,120 Ce sera coupé au montage. 545 00:36:23,960 --> 00:36:25,160 Coupe juste le son. 546 00:36:25,240 --> 00:36:28,120 Sinon, éloignez-vous un peu, face caméra. 547 00:36:28,200 --> 00:36:30,640 Je vous laisserai filmer ce que Dieu veut. 548 00:36:30,720 --> 00:36:32,720 Au revoir, Netflix ! 549 00:36:36,360 --> 00:36:38,920 - OK. Ce sont les WC. - Ce sont les WC. 550 00:36:39,000 --> 00:36:40,160 Ce sont les WC. 551 00:36:40,960 --> 00:36:41,800 Apportez-moi 552 00:36:42,440 --> 00:36:43,280 des chips. 553 00:36:44,480 --> 00:36:45,640 À partir d'ici. 554 00:36:46,480 --> 00:36:47,520 Ils sont… 555 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 Quel bon jambon ! 556 00:36:52,720 --> 00:36:54,440 Ou un sandwich au chorizo. 557 00:36:58,920 --> 00:37:01,840 Je vois déjà des interviewés engloutir des chips. 558 00:37:05,320 --> 00:37:07,120 Attendez une seconde. OK ? 559 00:37:07,200 --> 00:37:08,520 Vane. Regarde-la. 560 00:37:08,600 --> 00:37:10,720 Vane ne pourra plus bouger, demain. 561 00:37:13,960 --> 00:37:15,160 Ah, Vane. 562 00:37:18,680 --> 00:37:21,200 Non ! C'est tombé ! 563 00:37:21,280 --> 00:37:24,480 Je voulais être acteur, mais j'étais nul. Pourquoi ? 564 00:37:30,400 --> 00:37:32,200 Vous déconnez, les gars. 565 00:37:33,480 --> 00:37:34,720 Super image. 566 00:37:35,520 --> 00:37:38,320 Chérie, ici, personne ne devrait sentir. 567 00:37:38,400 --> 00:37:39,360 Chérie. 568 00:37:40,200 --> 00:37:41,120 Chérie. 569 00:37:41,200 --> 00:37:43,080 - J'ai pris le micro ? - Non ! 570 00:37:44,560 --> 00:37:46,480 - Merci, Cris. - De rien. Ciao. 571 00:37:46,560 --> 00:37:47,480 Porte-toi bien. 572 00:37:47,560 --> 00:37:48,880 Regarde, si tu veux. 573 00:37:52,480 --> 00:37:53,920 "Je n'ai rien vu, papa." 574 00:37:54,800 --> 00:37:58,720 - J'ai pris un super selfie. - On n'a pas envie de le voir, merci. 575 00:37:59,760 --> 00:38:01,120 Éteignez la radio. 576 00:38:02,480 --> 00:38:04,520 On jasera quand ils couperont. 577 00:38:05,240 --> 00:38:06,920 Vane, on a déjà coupé, non ? 578 00:38:08,560 --> 00:38:10,880 Clap de fin, Netflix. Maintenant. 579 00:38:11,880 --> 00:38:12,880 Allez, on rentre. 580 00:40:06,400 --> 00:40:10,520 Sous-titres : Arnaud Brusselmans