1 00:00:01,240 --> 00:00:04,356 Following Ceausescu's order, the Romanian authorities tried to activate 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,440 --> 00:00:11,359 a birth rate growth plan. Thus, in 1966, following law 770, abortion was banned. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,279 --> 00:00:18,280 The Lost Year 1986 6 00:00:20,039 --> 00:00:22,516 Stenograph of the Communist Board 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,100 of The Romanian Communist Party, from May 1st 1986: 8 00:00:26,839 --> 00:00:31,155 Comrade Nicolae Ceausescu: "Comrades, I called for this meeting 9 00:00:31,239 --> 00:00:36,756 to talk about the accident at the Chernobyl Soviet nuclear power plant. 10 00:00:36,840 --> 00:00:39,635 Starting tonight, a bad situation has been created for our country. 11 00:00:39,719 --> 00:00:45,119 By changing wind direction, radiations have risen in different areas". 12 00:00:46,439 --> 00:00:47,796 Comrade Ion Ursu: 13 00:00:47,880 --> 00:00:50,635 "After midnight of April 30, the radiation measurement stations 14 00:00:50,719 --> 00:00:57,640 have informed that global beta radiation levels have grown in our country. 15 00:00:58,799 --> 00:01:02,756 Thus, in Iasi, there were values of 54 581 Pico Curie/m per day, 16 00:01:02,840 --> 00:01:06,155 20 467 Pico Curie/m per day in Suceava and 17 00:01:06,239 --> 00:01:09,400 11 461 Pico Curie/m per day in Targu Mures". 18 00:04:08,319 --> 00:04:13,159 Comrade teacher! Wait a second! 19 00:04:14,960 --> 00:04:18,315 What's up, uncle Vasile? Is something wrong? 20 00:04:18,399 --> 00:04:20,036 No, nothing's wrong. 21 00:04:20,120 --> 00:04:22,795 Is comrade doctor over to your place? 22 00:04:22,879 --> 00:04:25,716 No, she went to the village with the kids to get some ducks. 23 00:04:25,800 --> 00:04:27,435 - Oh, that's fine. - I'm off. 24 00:04:27,519 --> 00:04:31,235 Off to where? Wait! Come here! I want to tell you something. 25 00:04:31,319 --> 00:04:35,439 Something I found out. Come closer! 26 00:04:35,839 --> 00:04:41,036 They said on radio "Free Europe" that because of the Chernobyl explosion, 27 00:04:41,120 --> 00:04:44,195 people's flesh is falling out and eyes change their color 28 00:04:44,279 --> 00:04:46,916 and kids are born limbless. 29 00:04:47,000 --> 00:04:48,675 It's worse than war. 30 00:04:48,759 --> 00:04:52,036 Uncle Vasile, that's nonsense made up by the Soviets. 31 00:04:52,120 --> 00:04:56,360 But ma'am... the army's on the streets in Bucharest, with gas masks on. 32 00:04:56,759 --> 00:04:59,040 I really don't know what to say. 33 00:04:59,519 --> 00:05:01,875 Let the chips fall where they may. 34 00:05:01,959 --> 00:05:03,836 Did they say anything about Ceausescu? 35 00:05:03,920 --> 00:05:07,315 Do you think Gorbachev talks to him? 36 00:05:07,399 --> 00:05:10,716 We're lucky the radiation reached the West, 37 00:05:10,800 --> 00:05:13,476 otherwise who knows what might've happened to us? 38 00:05:13,560 --> 00:05:16,716 - So what did they say? - What's to say? It's a catastrophe! 39 00:05:16,800 --> 00:05:20,355 In Chernobyl, because of this invisible enemy, 40 00:05:20,439 --> 00:05:23,720 radiation, hundreds of Soviet soldiers died, 41 00:05:24,680 --> 00:05:31,160 sent to put out the fire. The people around were moved 3-4 days later. 42 00:05:31,480 --> 00:05:36,959 - What caught fire? - A nuclear reactor. Number 4. 43 00:05:39,680 --> 00:05:41,516 So did the radiation reach us too? 44 00:05:41,600 --> 00:05:43,956 Of course, but we simpletons didn't find out. 45 00:05:44,040 --> 00:05:48,360 These Russians are poisoning us. They're killing us. 46 00:05:48,879 --> 00:05:51,560 - Yeah, yeah... - Listen, Uncle Vasile... 47 00:05:52,240 --> 00:05:54,435 - You went to war, right? - Yeah, sure. 48 00:05:54,519 --> 00:05:55,875 - Be honest! - Yeah... 49 00:05:55,959 --> 00:05:57,156 Is it really worse? 50 00:05:57,240 --> 00:05:59,795 Ma'am, in war you see the bomb and duck. 51 00:05:59,879 --> 00:06:03,516 But here, this air we're breathing is poisoning us. 52 00:06:03,600 --> 00:06:07,195 It's killing us! It's putting us 6 feet under, I'm telling you. 53 00:06:07,279 --> 00:06:09,036 And did Gorbachev say anything to the foreigners? 54 00:06:09,120 --> 00:06:11,836 Not up to this point, but he has to, 55 00:06:11,920 --> 00:06:14,836 cause those global militias know something, 56 00:06:14,920 --> 00:06:18,519 but don't have the whole picture. He must say something! 57 00:06:22,079 --> 00:06:23,636 - Listen... - What? 58 00:06:23,720 --> 00:06:25,235 Can you give me some honey? 59 00:06:25,319 --> 00:06:29,636 No, I don't have any left, ma'am. Our bees died, poisoned. 60 00:06:29,720 --> 00:06:32,755 And even if I did have any left, I wouldn't've offered it to you. 61 00:06:32,839 --> 00:06:36,836 Yeah, like you said: some bees have two or three heads... 62 00:06:36,920 --> 00:06:38,476 It's because of the cloud! 63 00:06:38,560 --> 00:06:43,839 You can't even tell the good clouds from the irradiated ones. 64 00:06:44,480 --> 00:06:46,916 Go home! Don't stay outside, 65 00:06:47,000 --> 00:06:50,115 'cause this cloud gets you dizzy, with its radiation. 66 00:06:50,199 --> 00:06:51,755 - So it's true... - Yes. 67 00:06:51,839 --> 00:06:54,920 - If the Westerners say so... - They do, yes. 68 00:06:55,600 --> 00:06:58,555 - Do you still sell milk? - No, I don't. I sold the cow. 69 00:06:58,639 --> 00:07:02,195 Even the mayor stopped buying it, 'cause he said it's sour. 70 00:07:02,279 --> 00:07:07,036 Oh, one more thing: when you get home, undress and burn your clothes! 71 00:07:07,120 --> 00:07:11,675 They're full of radiation. You've been in those clothes since this morning. 72 00:07:11,759 --> 00:07:15,156 - Go on, run home! - I'm off. 73 00:07:15,240 --> 00:07:19,160 - Go! Bye! Be careful not to slip! - I'm off. 74 00:08:05,720 --> 00:08:08,319 What was that twat thinking? 75 00:08:24,319 --> 00:08:27,919 - She told you the milk was poisoned! - I thought you wanted to drink it. 76 00:08:34,279 --> 00:08:35,200 Mom! 77 00:08:41,519 --> 00:08:45,516 You damn fool! I told you the Party Committee told me everything's poisoned 78 00:08:45,600 --> 00:08:46,996 and you start washing clothes? 79 00:08:47,080 --> 00:08:51,516 Leave me be! Free Europe radio says clothes retain radiation. 80 00:08:51,600 --> 00:08:52,876 I had to wash them! 81 00:08:52,960 --> 00:08:55,996 You left them outside, like the fool you are! And talk in a lower voice, damn it, 82 00:08:56,080 --> 00:08:59,320 or the neighbors will hear. When did you listen to Free Europe? 83 00:08:59,679 --> 00:09:03,876 Well, mom, they sent a good casting bath tub from the factory, 84 00:09:03,960 --> 00:09:06,195 and your son still didn't install it! 85 00:09:06,279 --> 00:09:07,996 Stop turning my words like you do so well 86 00:09:08,080 --> 00:09:10,230 and tell me when you listened to that radio! 87 00:09:10,840 --> 00:09:13,475 It's exactly the way you brought him up: to not do any housework, 88 00:09:13,559 --> 00:09:16,396 but I have to take care of everyone night and day! 89 00:09:16,480 --> 00:09:17,780 A nice bath is all I want. 90 00:09:18,240 --> 00:09:21,090 You know very well how much I worked to get this position. 91 00:09:21,360 --> 00:09:24,996 Yeah, you do. And you had 2 kids and that crazy mother of yours. 92 00:09:25,080 --> 00:09:26,595 I took care of all of you. 93 00:09:26,679 --> 00:09:28,579 Yes, 'cause the salary comes from you. 94 00:09:29,399 --> 00:09:31,795 I don't even know what that boat thing is all about. 95 00:09:31,879 --> 00:09:34,516 - Only God knows. - Stop patronizing me! 96 00:09:34,600 --> 00:09:37,715 Don't forget I made you a respectable comrade! 97 00:09:37,799 --> 00:09:38,996 Otherwise you would've ended up a drunken whore. 98 00:09:39,080 --> 00:09:41,879 Grandma, what's radio Free Europe? 99 00:09:44,559 --> 00:09:50,000 What did I tell repeatedly? All we talk about is a secret. 100 00:09:50,360 --> 00:09:51,810 Now tell me: what's a secret? 101 00:09:52,440 --> 00:09:53,595 A secret is... 102 00:09:53,679 --> 00:09:56,916 It's when the Militia mustn't know about it. 103 00:09:57,000 --> 00:09:59,075 - But mom isn't the Militia... - Shut up! 104 00:09:59,159 --> 00:10:02,675 - You're like your mother! - All our neighbors look like you. 105 00:10:02,759 --> 00:10:06,036 Even uncle Vasile said so, and he says he doesn't believe in anything. 106 00:10:06,120 --> 00:10:09,636 - He told me that... - He said he didn't believe in... 107 00:10:09,720 --> 00:10:11,480 Get inside the house! Go! 108 00:10:12,840 --> 00:10:17,080 Yeah, that's it, mom! Educate them! Tell them what Free Europe is! 109 00:10:17,759 --> 00:10:21,279 Shut the hell up! You'll get us all locked up. Get inside the house! 110 00:10:40,759 --> 00:10:42,080 Get on the bed! 111 00:11:33,679 --> 00:11:36,200 - Go and get some water! - We only have soda. 112 00:11:37,519 --> 00:11:39,360 Bring water from the hallway! 113 00:11:41,679 --> 00:11:43,600 She's waking up. Come on! 114 00:11:52,080 --> 00:11:53,440 Come on! Get up! 115 00:11:57,320 --> 00:12:00,399 Get up on the bed! Upsy daisy! 116 00:12:01,279 --> 00:12:03,480 Oh, she's so heavy! 117 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 Lean back so I can get you on the bed. 118 00:12:08,840 --> 00:12:10,720 Give me that pillow too! 119 00:12:11,519 --> 00:12:15,480 Gabriel, bring a pillow from the other room to put under her legs. 120 00:12:45,360 --> 00:12:46,399 Yeah... 121 00:12:47,919 --> 00:12:51,069 You have low blood pressure, but it's normal for your condition. 122 00:13:06,639 --> 00:13:08,879 Get up a bit! 123 00:13:09,919 --> 00:13:10,840 Come on! 124 00:13:14,480 --> 00:13:16,960 You two leave! 125 00:13:52,639 --> 00:13:54,519 I got a bit sick, that's all. 126 00:13:58,639 --> 00:14:00,360 Ana Maria! 127 00:14:00,840 --> 00:14:03,080 Bring mommy a towel and a bowl! 128 00:14:44,159 --> 00:14:46,120 I won't do such a thing. 129 00:14:47,960 --> 00:14:50,240 Tell Ionela to go home! 130 00:14:57,399 --> 00:15:00,120 It'll get dark soon. 131 00:15:04,279 --> 00:15:07,116 Mom, I'm hungry. 132 00:15:07,200 --> 00:15:10,516 Mom'll make some polenta and get you some wurst. 133 00:15:10,600 --> 00:15:12,919 I want to eat, too. 134 00:15:14,879 --> 00:15:17,919 You'll get fat. You won't fit in that uniform anymore. 135 00:15:18,840 --> 00:15:21,435 We'll use you as a fryer at the cooperative. 136 00:15:21,519 --> 00:15:23,200 Leave her be! She's just a kid. 137 00:15:23,840 --> 00:15:25,475 What do you want mommy to cook for you? 138 00:15:25,559 --> 00:15:26,799 I don't want anything. 139 00:15:28,200 --> 00:15:29,679 Yeah, stuff her up! 140 00:15:30,279 --> 00:15:31,559 Make her stodgy! 141 00:15:32,200 --> 00:15:34,700 She'll be the fattest girl at the parade next year. 142 00:15:35,559 --> 00:15:38,039 - Can't you see her big fat legs? - Come now, mom! 143 00:15:40,559 --> 00:15:42,876 Then all the people from the village and the party will say 144 00:15:42,960 --> 00:15:44,916 "look how fat the comrade captain's kids are! 145 00:15:45,000 --> 00:15:47,519 He's feeding them Western food!". 146 00:15:48,080 --> 00:15:49,759 Why do you insist on it? 147 00:15:50,519 --> 00:15:52,600 Can't you see she's all skinny? 148 00:15:58,360 --> 00:16:01,000 You two, scram! 149 00:16:18,200 --> 00:16:22,475 You twat! If you don't get rid of this kid today, you'll disgrace us all. 150 00:16:22,559 --> 00:16:24,600 Come to your senses! 151 00:16:27,120 --> 00:16:29,636 Just yesterday a woman came to the clinic 152 00:16:29,720 --> 00:16:32,159 with her kid's milk teeth all blackened up. 153 00:16:32,519 --> 00:16:34,320 Another one had a stillborn child. 154 00:16:34,759 --> 00:16:40,876 And when the radiation measurement people came to the grave of the stillborn, 155 00:16:40,960 --> 00:16:43,160 they found an even higher level of radiation. 156 00:16:46,639 --> 00:16:47,879 Yeah... 157 00:16:50,360 --> 00:16:53,715 If it really was that bad, would Ceausescu and the Militia sit around 158 00:16:53,799 --> 00:16:55,240 doing nothing so long? 159 00:16:56,080 --> 00:16:58,435 You just want to scare me. 160 00:16:58,519 --> 00:17:01,120 You're ashamed I'll have a baby at my age. 161 00:17:02,039 --> 00:17:05,189 And you're still worried about what the village people will say. 162 00:17:06,160 --> 00:17:08,556 That's all you knew all your lives: 163 00:17:08,640 --> 00:17:10,640 what will the village say? 164 00:17:11,160 --> 00:17:13,515 Not what the Militia or the Communist Party 165 00:17:13,599 --> 00:17:15,720 will say, but what the village people will. 166 00:17:18,599 --> 00:17:20,759 I brought you some more iodine pills. 167 00:17:22,119 --> 00:17:24,675 They sent a small number of pills again. 168 00:17:24,759 --> 00:17:28,459 You're to give them to the kids in the morning and also take them yourself. 169 00:17:33,640 --> 00:17:35,340 Where did you store that cornmeal? 170 00:17:35,920 --> 00:17:37,000 In the pantry. 171 00:17:58,799 --> 00:18:01,720 You know, I'll get you in trouble more if I get rid of it. 172 00:18:02,200 --> 00:18:04,000 I'll go for a checkup tomorrow. 173 00:18:05,279 --> 00:18:07,200 I updated your medical file. 174 00:18:10,200 --> 00:18:14,240 And also... Yannis knows and he actually wants to have this child. 175 00:18:15,519 --> 00:18:17,480 Yes, you damn twat! 176 00:18:18,480 --> 00:18:20,530 We've talked about it for a few weeks now. 177 00:18:22,759 --> 00:18:25,559 It's no problem, he'll forget until he'll come back home. 178 00:18:26,319 --> 00:18:28,000 It's a child! 179 00:18:31,400 --> 00:18:33,240 I just don't want to, okay? 180 00:18:33,839 --> 00:18:35,480 I don't want to and that's that! 181 00:18:38,000 --> 00:18:44,559 Hey, Irina, listen to me! I've heard and seen a lot in my time. 182 00:18:46,000 --> 00:18:49,715 What will the world say when you'll go to the Army Day celebration 183 00:18:49,799 --> 00:18:55,640 with 2 smart and beautiful, holding a handicapped child in your arms? 184 00:18:57,119 --> 00:19:01,235 What will the comrade school principal say when I signed for you 185 00:19:01,319 --> 00:19:03,719 for all those months, saying you're not pregnant? 186 00:19:07,400 --> 00:19:10,715 But we're a few kilometers away from the explosion... 187 00:19:10,799 --> 00:19:12,435 Do you really think that...? 188 00:19:12,519 --> 00:19:15,119 You're forcing me to bribe the Militia again. 189 00:19:17,799 --> 00:19:21,079 Do you think you're the only woman on earth who's doing it? 190 00:19:24,039 --> 00:19:26,160 So we'd better risk going to jail, right? 191 00:19:29,240 --> 00:19:31,599 Well, my conscience won't let me do it. 192 00:19:33,240 --> 00:19:35,279 Conscience?! What's that? 193 00:19:35,920 --> 00:19:38,680 Did those priests fill your head with nonsense again? 194 00:19:41,960 --> 00:19:45,319 If I'm a doctor and I'm with you... 195 00:19:50,559 --> 00:19:53,836 You're not like those others who do it by sticking knitting needles 196 00:19:53,920 --> 00:19:56,470 or throwing themselves from the wardrobe to be free. 197 00:20:05,680 --> 00:20:06,839 She's coming. 198 00:20:07,640 --> 00:20:10,720 Screw that gate and get on with it! 199 00:20:11,319 --> 00:20:15,156 But comrade... it won't close. You haven't oiled it in a while. 200 00:20:15,240 --> 00:20:17,940 And what do you want, to anoint her now!? Move already! 201 00:20:53,359 --> 00:20:54,759 Ana Maria, open up! 202 00:20:59,599 --> 00:21:01,119 Ana Maria, open up! 203 00:21:03,319 --> 00:21:04,955 Ana Maria, if you don't open this door, 204 00:21:05,039 --> 00:21:06,836 I'll tell your mom and dad what you've done! 205 00:21:06,920 --> 00:21:08,636 But I didn't do anything wrong! 206 00:21:08,720 --> 00:21:10,876 You know very well what you've hid under my bed. 207 00:21:10,960 --> 00:21:13,035 - I'll go and open the door. - No, wait! 208 00:21:13,119 --> 00:21:14,235 Forget about her! 209 00:21:14,319 --> 00:21:15,920 Let her go home! 210 00:21:16,759 --> 00:21:18,400 Ana Maria, open up already! 211 00:21:19,559 --> 00:21:22,200 - Ana, wait! - Leave me alone, mom! 212 00:21:27,359 --> 00:21:30,876 Do you want me to make a fool out of you in front of everybody? Open up! 213 00:21:30,960 --> 00:21:33,599 Mommy's girl, what happened? 214 00:21:34,359 --> 00:21:36,955 Whatever it was, you know mommy won't beat or scold you. 215 00:21:37,039 --> 00:21:39,035 Come, listen to mommy! 216 00:21:39,119 --> 00:21:41,916 You damn stupid child! Open this door! 217 00:21:42,000 --> 00:21:44,435 Comrade doctor, I'll leave. What will the neighbors think goes on in here? 218 00:21:44,519 --> 00:21:46,116 I don't want to write statements to the Militia again. 219 00:21:46,200 --> 00:21:48,700 Stay here or I'll report you myself to the Militia! 220 00:21:48,839 --> 00:21:50,796 I'll put you myself in jail! Just stay here! 221 00:21:50,880 --> 00:21:53,156 See, mom? She'll be told on too. What should I do? 222 00:21:53,240 --> 00:21:56,440 Open up! Open up, I tell you! Open! 223 00:22:01,880 --> 00:22:05,755 That's enough, grandma! That's enough! 224 00:22:05,839 --> 00:22:07,116 Shut up! Shut up! 225 00:22:07,200 --> 00:22:09,759 - You're coming with me! - Shut up! 226 00:22:10,880 --> 00:22:13,440 Don't ever touch my child again! 227 00:22:15,720 --> 00:22:17,120 That's why God gave us kids. 228 00:22:25,279 --> 00:22:28,116 - I'll tell you what your daughter did. - No, grandma, please! 229 00:22:28,200 --> 00:22:30,156 It's because of the way you raised her! 230 00:22:30,240 --> 00:22:32,290 No, grandma, you promised you won't tell! 231 00:22:34,039 --> 00:22:36,519 The fool got her period and didn't tell anybody. 232 00:22:37,440 --> 00:22:40,435 'Cause you educated her to be sloppy, I found 233 00:22:40,519 --> 00:22:43,480 under my bed some socks of hers with dry blood. 234 00:22:48,480 --> 00:22:52,076 Ana Maria, all girls spill blood each month 235 00:22:52,160 --> 00:22:55,400 and it's not something to be ashamed of! 236 00:22:58,039 --> 00:22:59,839 Mommy's baby! 237 00:23:00,400 --> 00:23:01,720 Tell me, baby! 238 00:23:02,279 --> 00:23:04,640 It's a normal thing, baby! 239 00:23:05,359 --> 00:23:10,160 There, there, baby. You're becoming a woman now. 240 00:23:11,400 --> 00:23:13,319 There, there, my little baby... 241 00:23:13,720 --> 00:23:16,200 So when will I become a man? 242 00:23:16,599 --> 00:23:20,116 You're already a man. You're my man. 243 00:23:20,200 --> 00:23:24,156 I told her to keep it a secret, but grandma keeps telling on people. 244 00:23:24,240 --> 00:23:25,836 - There, there... - What will dad say? 245 00:23:25,920 --> 00:23:30,000 There, there... My little baby, he will rejoice... 246 00:23:31,079 --> 00:23:34,636 His beautiful baby girl is becoming a woman. 247 00:23:34,720 --> 00:23:37,759 There, there, baby, stop crying! 248 00:23:38,960 --> 00:23:41,680 Now he'll take better care of you. 249 00:23:42,240 --> 00:23:44,279 So what's there left for me to do? 250 00:23:46,160 --> 00:23:48,079 You'll take care of me. 251 00:23:49,960 --> 00:23:52,000 I miss dad. 252 00:23:57,759 --> 00:24:01,680 Go, go, so she won't hurt you too. 253 00:24:16,480 --> 00:24:18,796 Bring some blankets to cover the windows! 254 00:24:18,880 --> 00:24:22,920 People from the street can see everything through this curtain. 255 00:24:47,039 --> 00:24:48,759 With hammer and nails! 256 00:25:11,599 --> 00:25:12,759 Help her! 257 00:25:50,119 --> 00:25:52,799 So... what's the word on radiation? 258 00:25:53,319 --> 00:25:55,569 They didn't say anything about it on the news. 259 00:25:58,039 --> 00:26:04,079 Well, today I was late... And Comrade doctor didn't know about this either. 260 00:26:05,160 --> 00:26:08,076 I sent a newborn today to Budimex Hospital in Bucharest 261 00:26:08,160 --> 00:26:10,195 with an ambulance and Militia escort. 262 00:26:10,279 --> 00:26:11,240 Oh, no! 263 00:26:11,720 --> 00:26:14,396 Did Mrs. comrade Andronache give birth? 264 00:26:14,480 --> 00:26:15,680 Yes, at 10:40 AM. 265 00:26:16,400 --> 00:26:20,316 She gave birth to a boy with bone malformation. 266 00:26:20,400 --> 00:26:22,715 His plexus was on the outside, like this. 267 00:26:22,799 --> 00:26:24,319 I'm so sorry for that woman... 268 00:26:25,720 --> 00:26:29,319 No worries, comrade! She's young and she can make another one. 269 00:26:35,160 --> 00:26:39,440 Were there... Were there many cases like this? 270 00:26:40,359 --> 00:26:43,435 Comrade Colonel told me they picked others too 271 00:26:43,519 --> 00:26:47,279 from Moldova, Bucovina and Tulcea, 272 00:26:47,920 --> 00:26:50,480 but they don't know how many exactly. 273 00:26:51,599 --> 00:26:53,799 What malformation was it exactly? 274 00:26:56,920 --> 00:27:01,839 Well, how can I put it so the comrade teacher will understand my words also? 275 00:27:02,799 --> 00:27:06,316 It was a monster. May God protect you from knowing such a thing, comrade! 276 00:27:06,400 --> 00:27:12,916 A child with 3 toes, a head this big and his chest sticking out like this. 277 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 A monster. I almost dropped him went I got him out. 278 00:27:19,759 --> 00:27:21,720 What did Mr. comrade Andronache say? 279 00:27:22,559 --> 00:27:23,916 What could he say? 280 00:27:24,000 --> 00:27:26,755 The placenta was barely out, and he beat the crap out of her, 281 00:27:26,839 --> 00:27:28,515 even though she was all bloody. 282 00:27:28,599 --> 00:27:31,796 For a man with his position... It was such a disgrace! 283 00:27:31,880 --> 00:27:33,680 Oh, how awful! 284 00:27:34,720 --> 00:27:35,640 Well... 285 00:27:36,519 --> 00:27:38,275 He came from Bucharest to see his child, 286 00:27:38,359 --> 00:27:40,596 'cause that's where he was sent for work, 287 00:27:40,680 --> 00:27:42,630 but they sent the child away instead... 288 00:27:48,039 --> 00:27:50,689 They'll send away the child so they'll do test on him. 289 00:27:50,839 --> 00:27:53,589 What a catastrophe! I don't even want to think about it. 290 00:27:59,759 --> 00:28:04,559 - I'll go and wash this bowl. - No, don't! At this hour? 291 00:28:05,319 --> 00:28:07,279 You're throwing it in there anyway. 292 00:28:16,599 --> 00:28:17,799 Comrade... 293 00:28:19,240 --> 00:28:20,920 I have to go back to the clinic. 294 00:28:22,079 --> 00:28:23,629 Did you forget something there? 295 00:28:24,079 --> 00:28:25,440 Yes, the anesthetic. 296 00:28:26,079 --> 00:28:28,079 Do we still have any? 297 00:28:28,440 --> 00:28:30,340 Don't worry, you'll do it without one. 298 00:28:31,720 --> 00:28:32,920 She won't endure it. 299 00:28:33,759 --> 00:28:36,559 Don't worry, she's an old goat now, she'll endure it. 300 00:28:42,200 --> 00:28:43,275 Come on! 301 00:28:43,359 --> 00:28:46,156 Come on, Irina, don't be afraid, it's not the end of the world! 302 00:28:46,240 --> 00:28:50,240 It'll hurt a little and then it'll be over and you'll thank me you're free of it. 303 00:29:21,880 --> 00:29:22,799 Come on! 304 00:29:26,160 --> 00:29:27,759 Climb up here, on the table! 305 00:29:35,839 --> 00:29:36,759 That's it. 306 00:30:03,240 --> 00:30:04,160 Yeah. 307 00:30:12,720 --> 00:30:14,320 What pregnancy month are you in? 308 00:30:17,279 --> 00:30:20,316 3, 4 or 5. I don't remember. 309 00:30:20,400 --> 00:30:22,359 3! You said it was 3. 310 00:30:40,599 --> 00:30:42,680 It's past the fourth month. 311 00:30:43,480 --> 00:30:45,160 It'll be close, but I'll work. 312 00:30:46,400 --> 00:30:48,500 Get on with it! I have stuff to do at home. 313 00:30:49,200 --> 00:30:50,515 I'm in 4. 314 00:30:50,599 --> 00:30:51,880 The 4th month. 315 00:30:58,559 --> 00:31:00,720 Comrade, I won't commit a murder like that. 316 00:31:01,160 --> 00:31:03,195 I'll kill the baby, but her along with it. 317 00:31:03,279 --> 00:31:06,920 You didn't tell me it's so far ahead. She's almost in her 5th month. 318 00:31:07,920 --> 00:31:10,556 You damn twat! If I tell you to get it out, you'll do it, 319 00:31:10,640 --> 00:31:12,356 even if she's in the 7th month! 320 00:31:12,440 --> 00:31:14,636 Comrade, we'll both go to jail! 321 00:31:14,720 --> 00:31:17,235 You're taking out now, don't you understand? No! 322 00:31:17,319 --> 00:31:21,219 Comrade, I'll kill her and the baby too! You'll leave behind 2 motherless kids. 323 00:31:21,480 --> 00:31:22,475 You damn twat! 324 00:31:22,559 --> 00:31:25,035 I'd rather go to jail than have my son be in 325 00:31:25,119 --> 00:31:27,636 the same situation as Andronache, understand? 326 00:31:27,720 --> 00:31:31,515 Let her die if she wanted kids in her forties! 327 00:31:31,599 --> 00:31:35,195 Comrade doctor, please turn me over to the Militia, 328 00:31:35,279 --> 00:31:36,995 but don't force me to do this! 329 00:31:37,079 --> 00:31:38,636 You'll get it out now, like I tell you to! 330 00:31:38,720 --> 00:31:41,755 - Comrade, she's almost in her 5th... - Shut up! 331 00:31:41,839 --> 00:31:43,275 - Comrade! - Shut up when I tell you! 332 00:31:43,359 --> 00:31:47,435 Go the hell home! I curse you to die in pain! 333 00:31:47,519 --> 00:31:52,400 I curse you to not die! Scram, you twerps! 334 00:31:52,720 --> 00:31:54,275 You murderers! 335 00:31:54,359 --> 00:31:56,356 You ruined my youth. 336 00:31:56,440 --> 00:31:58,880 You ruined my life, you animal! 337 00:32:03,640 --> 00:32:05,400 Ionela, come here! 338 00:32:05,880 --> 00:32:07,000 Take this! 339 00:32:11,039 --> 00:32:13,089 Pour yourself a glass of plum brandy too. 340 00:32:14,720 --> 00:32:15,759 Come on! 341 00:32:17,640 --> 00:32:20,675 Why do you torment me so, mom? 342 00:32:20,759 --> 00:32:23,519 What did I ever do to you? 343 00:32:26,640 --> 00:32:30,359 Hey, Irina, my girl... 344 00:32:30,799 --> 00:32:32,275 My little girl... 345 00:32:32,359 --> 00:32:35,079 You never loved me, mom. You never did. 346 00:32:35,920 --> 00:32:39,160 I don't understand why you hate me so much. 347 00:32:39,839 --> 00:32:41,916 You know I have your best interests at heart. 348 00:32:42,000 --> 00:32:44,475 This child is not good for the both of you. 349 00:32:44,559 --> 00:32:48,435 You have a certain age, Yannis going to retire soon, 350 00:32:48,519 --> 00:32:50,435 and you two'll have a toddler... 351 00:32:50,519 --> 00:32:52,880 And also those malformation cases lately... 352 00:32:53,240 --> 00:32:55,515 Comrade doctor's right on this one. 353 00:32:55,599 --> 00:32:58,955 Ever since those damn radiations, it's torture having a child. 354 00:32:59,039 --> 00:33:01,356 Why won't anyone understand me? 355 00:33:01,440 --> 00:33:06,515 Our child won't be a monster. He'll be healthy. 356 00:33:06,599 --> 00:33:11,515 And we'll take care of him. And Yannis really wants to have this child, mom. 357 00:33:11,599 --> 00:33:15,279 Yannis isn't here. He's off to sea! It's different there. 358 00:33:15,920 --> 00:33:19,796 Nature's different, clouds are different. We're here, living in the Russians' side. 359 00:33:19,880 --> 00:33:23,195 Whatever will happen, we'll take good care of him. 360 00:33:23,279 --> 00:33:26,720 You silly girl! How can you think you can care for a handicapped kid? 361 00:33:27,039 --> 00:33:28,240 I'm an old woman. 362 00:33:29,759 --> 00:33:32,475 Yannis only comes once in 6 months for 2 weeks. 363 00:33:32,559 --> 00:33:34,715 How do you think you'll take care of handicapped kid? 364 00:33:34,799 --> 00:33:36,160 He won't be like that. 365 00:33:37,920 --> 00:33:39,160 He won't be like that. 366 00:33:40,920 --> 00:33:43,319 Irina, mommy's girl... 367 00:33:43,799 --> 00:33:45,680 I'll tell you what: 368 00:33:49,319 --> 00:33:51,799 I had an abortion, too. 369 00:33:54,480 --> 00:33:56,319 Well, I was younger than you. 370 00:33:57,759 --> 00:34:00,519 It happened immediately after Yannis' father died. 371 00:34:04,079 --> 00:34:06,880 How was I to have a child, all alone? 372 00:34:07,559 --> 00:34:09,396 Raise two children on my own... 373 00:34:09,480 --> 00:34:10,760 So I took it out of me. 374 00:34:11,719 --> 00:34:13,356 Does Nene know? 375 00:34:13,440 --> 00:34:14,519 No. 376 00:34:15,360 --> 00:34:19,960 Only my damn mother-in-law knows and she didn't call a doctor. 377 00:34:21,000 --> 00:34:24,480 I bled for 5 days in a row, and she still wouldn't call a doctor. 378 00:34:26,519 --> 00:34:28,239 She brought in a veterinarian. 379 00:34:29,000 --> 00:34:30,300 He's the one who saved me. 380 00:34:32,920 --> 00:34:35,480 He gave me an antibiotic for horses? 381 00:34:36,280 --> 00:34:38,559 No one knew anything about me for 5 days. 382 00:34:38,920 --> 00:34:41,800 Poor Yannis would come to my door and cry. 383 00:34:44,320 --> 00:34:47,075 He was just a kid, he didn't understand what went on. 384 00:34:47,159 --> 00:34:49,276 But I don't want to do it. 385 00:34:49,360 --> 00:34:50,639 I can't do it. 386 00:34:51,360 --> 00:34:52,599 I'm not like you. 387 00:34:53,519 --> 00:34:57,356 No, you're exactly like me. You're strong, 388 00:34:57,440 --> 00:34:59,716 you're beautiful and smart! 389 00:34:59,800 --> 00:35:03,635 You're a better mom to Gabriel than I was to Yannis. 390 00:35:03,719 --> 00:35:07,035 I don't know why you're complaining so much, 'cause you'll have it anyway. 391 00:35:07,119 --> 00:35:10,035 You'll raise a handicapped kid. Now it's too late to fix it. 392 00:35:10,119 --> 00:35:11,559 What's the matter, comrade? 393 00:35:12,280 --> 00:35:14,630 You manned-up from drinking one glass of brandy? 394 00:35:15,239 --> 00:35:17,289 If I say she'll do it, then she'll do it! 395 00:35:18,880 --> 00:35:20,119 Comrade teacher! 396 00:35:23,280 --> 00:35:24,199 Comrade teacher! 397 00:35:25,199 --> 00:35:28,356 I heard today on the radio that in the Black Sea, 398 00:35:28,440 --> 00:35:33,079 a ship sunk and it was from The Romanian Socialist Republic. 399 00:35:34,559 --> 00:35:35,480 Who's that? 400 00:35:37,280 --> 00:35:39,676 - It's Vasile. - What does he want? 401 00:35:39,760 --> 00:35:42,159 I don't know. Go and see! 402 00:35:43,559 --> 00:35:46,000 No, you go, or we'll all get in trouble. 403 00:35:46,519 --> 00:35:47,716 Go already! 404 00:35:47,800 --> 00:35:48,916 Are you afraid, Ionela? 405 00:35:49,000 --> 00:35:51,760 Then why did you accept to do it, Ionela? 406 00:35:57,639 --> 00:35:58,559 Ma'am! 407 00:35:59,480 --> 00:36:00,519 Ma'am! 408 00:36:02,079 --> 00:36:03,629 Yes, comrade. What do you want? 409 00:36:03,960 --> 00:36:07,000 Bread... Isn't comrade teacher here? 410 00:36:07,920 --> 00:36:09,876 How long where you listening? 411 00:36:09,960 --> 00:36:11,276 Listen to what? You know I can't hear... 412 00:36:11,360 --> 00:36:12,876 How long where you listening? 413 00:36:12,960 --> 00:36:14,635 I can't hear anything anymore, comrade. 414 00:36:14,719 --> 00:36:16,876 - I can't hear anything from then... - Tell me! 415 00:36:16,960 --> 00:36:19,955 I can't hear anything from that explosion... 416 00:36:20,039 --> 00:36:22,356 Stop playing the fool and tell me! 417 00:36:22,440 --> 00:36:24,396 Tell you what if I didn't hear anything? 418 00:36:24,480 --> 00:36:25,916 Is he dead? 419 00:36:26,000 --> 00:36:28,635 - Tell me if he's dead! - Who? 420 00:36:28,719 --> 00:36:29,880 It sunk, didn't it? 421 00:36:30,239 --> 00:36:32,916 - Calm down! - It sunk and you knew! 422 00:36:33,000 --> 00:36:35,199 - Know what? - Didn't you hear what he said? 423 00:36:35,679 --> 00:36:37,836 A ship sank. You already knew, right? 424 00:36:37,920 --> 00:36:42,196 Stop it! Who sank? I don't know anything about it. Stop! Get inside! 425 00:36:42,280 --> 00:36:46,356 Be honest! Vasile, tell me all you know! 426 00:36:46,440 --> 00:36:50,719 Loneliness is not good for a woman. I'll leave. But it's not good at all. 427 00:36:51,119 --> 00:36:52,469 - I'll pray to God. - Irina! 428 00:36:52,960 --> 00:36:53,920 Get out of my way! 429 00:36:54,400 --> 00:36:58,876 Vasile, take all of it and tell me what you know! 430 00:36:58,960 --> 00:37:01,955 - The talked about it at Free Europe. - Oh, no! 431 00:37:02,039 --> 00:37:03,276 - At the radio, comrade. - Tell me! 432 00:37:03,360 --> 00:37:08,796 I just heard a ship from the Romanian Socialist Republic sank. That's all. 433 00:37:08,880 --> 00:37:10,519 What the hell's going on here? 434 00:37:11,679 --> 00:37:15,800 What's my home become? Did you turn it to a grocery shop, mom? 435 00:37:16,360 --> 00:37:17,676 Lower your voice or the neighbors will hear. 436 00:37:17,760 --> 00:37:20,595 I don't give a damn if they do. Can't you see they're all here? 437 00:37:20,679 --> 00:37:22,115 Is this a garage sale? 438 00:37:22,199 --> 00:37:26,360 What's up with you? What's that bike doing in the middle of the yard? 439 00:37:28,000 --> 00:37:29,155 What are you doing here, Vasile? 440 00:37:29,239 --> 00:37:30,716 Well, just walking, 'cause I'm all alone... 441 00:37:30,800 --> 00:37:32,079 Where are the kids? 442 00:37:32,639 --> 00:37:36,880 Oh, and just look at that tub! I left it there and it's still there. 443 00:37:37,800 --> 00:37:40,035 It's incredible! You won't get a thing from me this time. 444 00:37:40,119 --> 00:37:42,836 Now tell me: what the hell are they conspiring about now? 445 00:37:42,920 --> 00:37:44,356 Don't you know I'm hard of hearing? 446 00:37:44,440 --> 00:37:47,676 Yeah, I know, but tell me, it won't reach the Communist party. 447 00:37:47,760 --> 00:37:49,075 What did she say now? 448 00:37:49,159 --> 00:37:50,155 Mom... 449 00:37:50,239 --> 00:37:51,435 Lower your voice! Where do you think you are? 450 00:37:51,519 --> 00:37:53,396 - Move over! - Lower your voice! 451 00:37:53,480 --> 00:37:54,955 Move over, mom! 452 00:37:55,039 --> 00:37:58,836 You got a house at the end of the earth and now you won't even let me get in it? 453 00:37:58,920 --> 00:38:01,119 Move over, woman, damn it! Do I have to...? 454 00:38:02,679 --> 00:38:06,276 You won't get a thing from me this time. Go home! 455 00:38:06,360 --> 00:38:07,356 Yes, sir! 456 00:38:07,440 --> 00:38:09,115 The gate's not oiled and the tub's still there... 457 00:38:09,199 --> 00:38:11,236 - Go home! - Yes, I'm leaving. 458 00:38:11,320 --> 00:38:12,920 Damn this life! 459 00:38:27,000 --> 00:38:28,199 Get out! 460 00:38:29,519 --> 00:38:31,679 Get your things and get out of my house! 461 00:38:33,360 --> 00:38:35,599 Get out, I tell you! 462 00:38:46,280 --> 00:38:48,079 She locked your kids?! 463 00:38:51,920 --> 00:38:54,719 - Daddy! - Daddy! 464 00:38:55,800 --> 00:38:58,480 You came home! I felt you were coming. 465 00:38:59,280 --> 00:39:01,716 - You conquered the sea! - I did. The hell with it! 466 00:39:01,800 --> 00:39:03,595 Let's see what dad brought you. 467 00:39:03,679 --> 00:39:04,955 Were you good little kids? 468 00:39:05,039 --> 00:39:06,039 - Yes! - Yes! 469 00:39:27,199 --> 00:39:30,119 Mom, don't leave! We have to talk about something, 470 00:39:31,519 --> 00:39:33,635 For you... 471 00:39:33,719 --> 00:39:35,159 A train set. 472 00:39:35,639 --> 00:39:37,316 And for my princess... 473 00:39:37,400 --> 00:39:39,075 - Ionela, go! - Thank you, daddy! 474 00:39:39,159 --> 00:39:40,400 Good night! 475 00:39:41,280 --> 00:39:45,599 Chocolate and a train set? Dad, I'll become a train operator for sure! 476 00:39:46,159 --> 00:39:49,199 Daddy, look! It's so beautiful! 477 00:39:50,400 --> 00:39:51,796 - Do you like it? - Yes. 478 00:39:51,880 --> 00:39:53,995 Where will she wear that dress to? 479 00:39:54,079 --> 00:39:55,400 Shut up! 480 00:39:57,679 --> 00:40:00,719 - Did you take good care of the girls? - It was really hard. 481 00:40:01,280 --> 00:40:03,196 See how hard it is? 482 00:40:03,280 --> 00:40:04,955 I have to deal with it every day. 483 00:40:05,039 --> 00:40:08,320 Attend to mom. Grandpa upset her again. 484 00:40:12,960 --> 00:40:15,356 I would've got here sooner, but they 485 00:40:15,440 --> 00:40:18,159 stopped me at the border for an inspection. 486 00:40:18,639 --> 00:40:21,039 To see we're not irradiated. 487 00:40:23,320 --> 00:40:24,239 Isn't it stupid? 488 00:40:25,159 --> 00:40:26,480 This radiation business. 489 00:40:27,880 --> 00:40:28,840 At what border? 490 00:40:31,400 --> 00:40:35,719 Here, in Focsani, at the border between Moldavia and Wallachia. 491 00:40:39,239 --> 00:40:41,239 Go and get some food! 492 00:40:46,000 --> 00:40:47,750 Bring me a plumb brandy glass also! 493 00:40:53,079 --> 00:40:55,519 Look, I got you a broche from Istanbul. 494 00:40:57,519 --> 00:41:00,019 I thought you'll wear it at the christening, but... 495 00:41:06,960 --> 00:41:08,679 Oh, it's so beautiful! 496 00:41:09,360 --> 00:41:13,360 You shouldn't've spent foreign money on this western crap.. 497 00:41:13,840 --> 00:41:18,276 Oh, it's no trouble, 'cause you have enough foreign money saved up. 498 00:41:18,360 --> 00:41:20,320 For hard times. 499 00:41:20,800 --> 00:41:22,350 I hope you didn't spend it all. 500 00:41:22,800 --> 00:41:28,119 - Mom knows what she's doing. - Yeah, buy your mother everything! 501 00:41:29,400 --> 00:41:32,950 Did you know I raise these kids just on my salary and the state portion? 502 00:41:34,079 --> 00:41:36,829 You barely got here and it's "mother this, mother that". 503 00:41:45,360 --> 00:41:46,280 What? 504 00:41:47,039 --> 00:41:48,796 Go ahead and eat! 505 00:41:48,880 --> 00:41:50,756 Or am I not a good cook, like your mother? 506 00:41:50,840 --> 00:41:54,719 When should I have time to cook? You're here today and gone tomorrow. 507 00:41:55,760 --> 00:41:57,916 You eat this cold swill! 508 00:41:58,000 --> 00:41:59,440 Mom, sit down! 509 00:42:00,000 --> 00:42:02,199 Sit down! I give the orders in my home. 510 00:42:04,119 --> 00:42:06,960 If my wife says this is what I deserve to eat, 511 00:42:09,519 --> 00:42:11,219 then that's exactly what I'll eat. 512 00:42:39,599 --> 00:42:41,049 What was it? A boy or a girl? 513 00:42:41,719 --> 00:42:45,236 - Is this how you treat your husband? - Get out of my house! 514 00:42:45,320 --> 00:42:48,435 Get out or I'll slap you! Get the hell out! 515 00:42:48,519 --> 00:42:50,635 Get out and take the kids with you! 516 00:42:50,719 --> 00:42:52,760 Let's go! Move! 517 00:42:59,559 --> 00:43:01,440 Kids, come to daddy! 518 00:43:09,440 --> 00:43:11,356 Daddy's tired now and must go sleep, ok? 519 00:43:11,440 --> 00:43:15,716 But in the morning we'll play ball and eat chocolate and ice cream, ok? 520 00:43:15,800 --> 00:43:18,880 - Chocolate and ice cream?! - Attend to mom, don't leave her. 521 00:43:19,760 --> 00:43:22,239 You'd better show him your report cards. 522 00:43:22,880 --> 00:43:24,475 Grandma's right. 523 00:43:24,559 --> 00:43:28,320 Since the radiation cloud came, she's the one who deserves all this. 524 00:43:29,320 --> 00:43:32,239 Here! Take these! 525 00:43:32,679 --> 00:43:34,796 It's dark outside. 526 00:43:34,880 --> 00:43:36,716 And don't talk that way! She's your grandma 527 00:43:36,800 --> 00:43:38,196 and she's right about the school grades. 528 00:43:38,280 --> 00:43:39,360 Come on! 529 00:43:44,760 --> 00:43:46,639 Come on! You too. 530 00:45:50,119 --> 00:45:52,480 What the hell? 531 00:45:56,000 --> 00:45:58,639 The wind moved the antenna again. 532 00:46:32,039 --> 00:46:34,639 What are you doing there? Get down from there! 533 00:46:36,360 --> 00:46:39,410 Irina, I'm talking to you! Get down from there or you'll fall. 534 00:46:41,639 --> 00:46:44,119 Can't you hear what I'm saying? 535 00:46:45,800 --> 00:46:49,679 Well, when I tell you to get down from there... 536 00:46:50,239 --> 00:46:52,360 Move over! Let me do it! 537 00:46:53,599 --> 00:46:54,799 Move over! Let me do it! 538 00:47:16,360 --> 00:47:19,320 - Move over and let me do it! - I can handle it on my own! 539 00:47:21,639 --> 00:47:23,480 Who the hell put them up there? 540 00:47:25,039 --> 00:47:27,880 Vasile? Mom? Or you? Who the hell did it? 541 00:47:46,440 --> 00:47:47,800 I told you... 542 00:48:00,679 --> 00:48:01,800 Let me take a look! 543 00:48:10,559 --> 00:48:11,840 You're fine. 544 00:48:25,880 --> 00:48:27,800 May I kiss your hand? 545 00:48:43,480 --> 00:48:44,955 Leave me alone! It's late. 546 00:48:45,039 --> 00:48:50,559 Really? If you'd told me that 20 years ago, I'd've thought about it, but now... 547 00:48:52,760 --> 00:48:54,920 Why? 548 00:48:57,039 --> 00:49:00,800 What was it, you twerp? A boy or a girl? 549 00:49:01,719 --> 00:49:07,836 What the hell was it? You took out a child! An innocent soul! 550 00:49:07,920 --> 00:49:12,280 You bitch! You did what the people and mom said, 551 00:49:13,199 --> 00:49:15,159 because you can't think on your own. 552 00:49:15,960 --> 00:49:17,480 You're a murderer! 553 00:49:18,559 --> 00:49:20,039 You bitch! 554 00:50:46,920 --> 00:50:49,770 Irina, where did you put the wires for the electric fuses? 555 00:50:50,280 --> 00:50:52,519 Don't worry about it! 556 00:50:53,159 --> 00:50:54,796 They cut of the electricity. 557 00:50:54,880 --> 00:50:55,800 What's that? 558 00:50:57,760 --> 00:51:00,060 There'll be no more electricity until tomorrow. 559 00:51:38,920 --> 00:51:40,820 Is there light when you go on the sea? 560 00:51:44,719 --> 00:51:45,880 Yes. 561 00:51:53,079 --> 00:51:55,599 And Istanbul... 562 00:51:56,239 --> 00:51:57,519 How's there? 563 00:51:58,440 --> 00:52:00,440 Is it like... 564 00:52:00,840 --> 00:52:04,239 Like in the postcards? Full of color and light? 565 00:52:07,119 --> 00:52:10,920 Yes, it's as beautiful as it is in postcards, with a lot of light. 566 00:52:11,280 --> 00:52:13,239 The people seem to be different too. 567 00:52:14,880 --> 00:52:18,920 They seem to think and walk faster... 568 00:52:22,920 --> 00:52:23,840 Tell me more! 569 00:52:26,199 --> 00:52:28,519 Tell me more about Istanbul! 570 00:52:30,159 --> 00:52:33,199 High palm trees on the street, 571 00:52:34,639 --> 00:52:36,679 the smell of oranges everywhere, 572 00:52:39,360 --> 00:52:41,119 and the sea all around. 573 00:55:39,159 --> 00:55:40,760 Come now, forgive me... 574 00:55:49,679 --> 00:55:51,119 Come now, forgive me... 575 00:55:55,440 --> 00:55:56,880 I forgive you. 576 00:56:09,639 --> 00:56:11,159 Look at Vasile! 577 00:56:15,480 --> 00:56:19,440 You barely got home and he's acting like the master of the house. 578 00:56:22,639 --> 00:56:25,039 - Do you know Vasile says? - No. 579 00:56:30,480 --> 00:56:36,239 He says: This God you all don't believe in 580 00:56:37,920 --> 00:56:39,599 protects us 581 00:56:40,679 --> 00:56:42,880 and we don't have any radiation in our yard. 582 00:56:57,400 --> 00:56:59,599 - He really says that? - Mhm. 583 00:57:01,800 --> 00:57:02,836 Yeah. 584 00:57:02,920 --> 00:57:04,760 And do you believe him? 585 00:57:05,400 --> 00:57:07,880 Yes, I believe him. 586 00:57:08,480 --> 00:57:10,559 Why wouldn't I believe him? 587 00:57:12,320 --> 00:57:14,599 He cares for you very much. 588 00:57:18,000 --> 00:57:21,639 He says you're like a hermit, out there on the sea. 589 00:57:23,400 --> 00:57:28,199 That you're closer to God than any of us here, on land. 590 00:57:31,039 --> 00:57:32,400 Maybe it's true. 591 00:57:34,480 --> 00:57:36,239 I don't know. 592 00:58:13,159 --> 00:58:15,039 Why are you getting dressed? 593 00:58:20,679 --> 00:58:22,480 Where are you going? 594 00:58:52,280 --> 00:58:55,440 Do you really have the heart to leave me alone with 2 kids? 595 00:59:02,079 --> 00:59:05,179 Do you really have the heart to leave 2 motherless kids behind? 596 00:59:14,639 --> 00:59:17,719 Can you at least tell me if it was a boy or a girl? 597 00:59:20,519 --> 00:59:22,719 A boy or a girl? What was it? 598 00:59:59,760 --> 01:00:01,079 I must leave. 599 01:00:02,639 --> 01:00:06,239 If I don't, you, the kids and mom will have a hard time. 600 01:00:06,760 --> 01:00:07,679 Why? 601 01:00:10,360 --> 01:00:12,519 I want to give birth to this kid. 602 01:00:13,639 --> 01:00:14,559 What? 603 01:00:15,719 --> 01:00:17,316 I don't know why, I feel that... 604 01:00:17,400 --> 01:00:19,500 Irina, what kid? What're you talking about? 605 01:00:20,800 --> 01:00:22,650 I can feel we're going to have a boy. 606 01:00:23,239 --> 01:00:26,599 I almost threw him out if you hadn't shown up. 607 01:00:27,440 --> 01:00:30,280 I never know when you come home... 608 01:00:43,639 --> 01:00:46,800 I must leave, 'cause the Militia are on their way. 609 01:00:47,119 --> 01:00:51,916 Your mother reported I wasn't pregnant. They'll take us both. 610 01:00:52,000 --> 01:00:53,900 Irina, wait! I will not let you leave. 611 01:00:54,199 --> 01:00:56,360 I'll go to my mom, until I give birth. 612 01:00:57,079 --> 01:00:58,159 I miss my mom. 613 01:00:58,840 --> 01:01:00,360 I miss dad too. 614 01:01:00,760 --> 01:01:04,356 Wait! What's with you? Why do you want to leave? Listen to me! 615 01:01:04,440 --> 01:01:05,796 Come here! Listen! 616 01:01:05,880 --> 01:01:07,760 Tell Marcela I died. 617 01:01:08,440 --> 01:01:13,159 Tell her I vanished. No, tell her I went abroad. Yeah, that's it. 618 01:01:13,920 --> 01:01:17,196 No, no! Listen to me! Look at me! 619 01:01:17,280 --> 01:01:19,599 - Look at me! - No, you listen to me! 620 01:01:21,400 --> 01:01:23,239 Do you want this child or not? 621 01:01:23,719 --> 01:01:25,469 - Tell me! Do you? - Of course I do. 622 01:01:55,519 --> 01:01:59,360 Romanian News 623 01:01:59,719 --> 01:02:02,039 There's a beginning in this end. 624 01:02:02,360 --> 01:02:07,039 'Timisoara' is now the Romanian town pronounced all over the globe. 625 01:02:07,559 --> 01:02:10,196 The people of Timisoara are on the street to 626 01:02:10,280 --> 01:02:12,836 remind Romanians and world public opinion... 627 01:02:12,920 --> 01:02:18,995 You know about the dramatic events that happened in the last 2-3 days, 628 01:02:19,079 --> 01:02:20,475 mostly in Timisoara. 629 01:02:20,559 --> 01:02:25,716 I said 'mostly' because... Info that we'll talk about in this broadcast... 630 01:02:25,800 --> 01:02:31,475 Afterwards, by morning, a lot of Romanians joined the Hungarians 631 01:02:31,559 --> 01:02:33,115 that surrounded the church. 632 01:02:33,199 --> 01:02:39,719 ...So that a student meeting transformed into an autonomous protest. 633 01:02:40,360 --> 01:02:43,960 From this moment on, we have Timisoara's testimony... 634 01:02:44,480 --> 01:02:49,679 DDA, a German news agency, had the first information on Saturday's protest. 635 01:02:51,280 --> 01:02:55,435 ...that last night the army surrounded Timisoara. 636 01:02:55,519 --> 01:02:59,719 The news is based on eye-witness testimonies. 637 01:03:00,039 --> 01:03:05,836 "Budapest" radio station... that medical staff use military cars for transport. 638 01:03:05,920 --> 01:03:09,196 To people traveling back to Romania, FDI said 639 01:03:09,280 --> 01:03:12,515 the Militia used water cannons on protesters. 640 01:03:12,599 --> 01:03:15,760 A Czechoslovak citizen saw tanks and blocked streets. 641 01:03:16,280 --> 01:03:19,356 Associated Press announced last night 642 01:03:19,440 --> 01:03:21,836 that when the Securitate tried to step in... 643 01:03:21,920 --> 01:03:28,396 the whole town appeared to be on the street. 644 01:03:28,480 --> 01:03:32,236 By 2 PM, big groups of soldiers were blocking 645 01:03:32,320 --> 01:03:35,400 the access to the main intersections... 646 01:03:35,840 --> 01:03:37,199 Why are you crying? 647 01:03:40,480 --> 01:03:41,760 I'm not crying. 648 01:03:43,599 --> 01:03:46,639 It's over. He's dead. You're free. 649 01:03:50,559 --> 01:03:52,000 Ana, baby, 650 01:03:52,840 --> 01:03:54,840 no one's free in this country. 651 01:03:58,199 --> 01:03:59,599 So what's freedom then, mom? 652 01:04:00,559 --> 01:04:02,659 - Are you copying me? - No, I'm asking you. 653 01:04:02,800 --> 01:04:03,719 Why? 654 01:04:04,039 --> 01:04:05,289 You're pulling my hair... 655 01:04:08,599 --> 01:04:10,199 Because you and dad... 656 01:04:11,880 --> 01:04:14,595 - Say something! - No, I won't. 657 01:04:14,679 --> 01:04:16,360 Because me and your dad what? 658 01:04:17,719 --> 01:04:19,155 Please stop stomping your feet! 659 01:04:19,239 --> 01:04:22,439 You already have your freedom. Dad with the sea and you with Teo. 660 01:04:22,719 --> 01:04:24,360 Where were you? 661 01:04:32,199 --> 01:04:34,639 I'm sorry, baby, I had no other choice. 662 01:04:41,360 --> 01:04:42,435 What are you doing? 663 01:04:42,519 --> 01:04:43,796 I'm looking out the window. 664 01:04:43,880 --> 01:04:46,196 - Stop stomping your feet! - I don't want to stop. 665 01:04:46,280 --> 01:04:48,916 Please take Teo in your arms. He's your brother. 666 01:04:49,000 --> 01:04:49,920 It's "Teo"! 667 01:04:50,280 --> 01:04:52,155 His name is Teodor. 668 01:04:52,239 --> 01:04:53,876 It's Teo! That's what grandma called him. 669 01:04:53,960 --> 01:04:55,796 Fine, it's Teo! Now hold him! 670 01:04:55,880 --> 01:04:56,800 I don't want to! 671 01:04:58,159 --> 01:05:02,396 Ana Maria, if you don't stop right now, we'll never get there, understand? 672 01:05:02,480 --> 01:05:04,360 We'll lose that damn ship! 673 01:05:06,239 --> 01:05:07,159 Ana! 674 01:05:08,920 --> 01:05:10,800 Ana Maria, stop! 675 01:05:16,400 --> 01:05:17,480 Ana Maria! 676 01:05:27,199 --> 01:05:28,679 Ana, wait! 677 01:05:33,719 --> 01:05:35,719 - Get back in the car! - I don't want to! 678 01:05:36,519 --> 01:05:41,079 Do what I tell you! Damn kid! Get back in the car! 679 01:05:41,679 --> 01:05:42,920 I don't want to! 680 01:05:46,639 --> 01:05:48,559 Get back there! Go! 681 01:05:49,320 --> 01:05:52,555 You're just like her! You're a monster! 682 01:05:52,639 --> 01:05:56,356 No, you're just like her! You're a perfect copy... 683 01:05:56,440 --> 01:06:01,475 On yesterday's press conference, chancellor Kohl said that 684 01:06:01,559 --> 01:06:05,396 there is information protests were held in several Romanian cities, 685 01:06:05,480 --> 01:06:08,719 adding that the police and the army are on alert. 686 01:06:09,079 --> 01:06:14,876 Furthermore, TAS Agency, quoting the Hungarian press agency today at noon... 687 01:06:14,960 --> 01:06:17,035 Let me get you a scarf! 688 01:06:17,119 --> 01:06:19,916 I already have the Pionier (communist youth) one on. Won't that do? 689 01:06:20,000 --> 01:06:23,716 - Are you pulling my leg? - No, you're tall enough. 690 01:06:23,800 --> 01:06:26,920 - You've gotten so cheeky! - I learnt from the best. 691 01:06:27,639 --> 01:06:29,435 You've inherited the worst from your grandma! 692 01:06:29,519 --> 01:06:32,035 I would've inherited the same from you if you stayed with us. 693 01:06:32,119 --> 01:06:35,035 - Ana, what's up with you? - No, what's up with you? 694 01:06:35,119 --> 01:06:37,796 You want to stop dad and leave again, right? 695 01:06:37,880 --> 01:06:44,115 Don't you know I can't light the fire and I can't wash? Who'll do the cooking? 696 01:06:44,199 --> 01:06:47,635 Who'll carry the water? Who'll drive me to the parade? 697 01:06:47,719 --> 01:06:48,756 Your dad and... 698 01:06:48,840 --> 01:06:52,119 And who else? Grandpa's dead. You know I found her that way. 699 01:06:54,400 --> 01:06:56,756 There, there, Ana. It's ok. Breathe! 700 01:06:56,840 --> 01:07:01,356 Breathe! It's ok, mommy's here. 701 01:07:01,440 --> 01:07:04,880 Yeah, but you want to leave again. 702 01:07:06,199 --> 01:07:07,119 No. 703 01:07:07,519 --> 01:07:09,639 You don't love us anymore... 704 01:07:15,320 --> 01:07:19,079 Mommy's baby, I'm here. 705 01:07:45,719 --> 01:07:52,639 ...A few thousand people. Protests continue on Saturday and Sunday. 706 01:07:53,599 --> 01:07:58,196 The special forces of the Securitate, militia and army have stepped in, 707 01:07:58,280 --> 01:08:03,239 initially with tear gas, water cannons and rubber bats. 708 01:08:03,559 --> 01:08:06,035 Warning shots were fired. 709 01:08:06,119 --> 01:08:10,276 The protesters then went to the County Party building, 710 01:08:10,360 --> 01:08:14,276 requesting to meet with the new secretary, Radu Balan. 711 01:08:14,360 --> 01:08:17,836 Ilie Matei, the ex-prime-secretary of Timisoara, 712 01:08:17,920 --> 01:08:19,680 seems to also be in Timisoara. 713 01:08:35,279 --> 01:08:41,159 Baby, don't you know love never goes away? 714 01:08:44,239 --> 01:08:47,119 Don't you know it never misbehaves? 715 01:08:48,239 --> 01:08:50,920 It doesn't ignite with anger, my baby! 716 01:08:52,000 --> 01:08:56,840 Love bears all, believes all and forgives all. 717 01:09:01,600 --> 01:09:03,840 But I want your love. 718 01:09:35,199 --> 01:09:37,799 And all I want is that we meet on time with your dad. 719 01:09:40,680 --> 01:09:42,720 We'll see what we'll do after that. 720 01:09:44,600 --> 01:09:48,119 Forgive me, mom! I missed you. 721 01:09:51,479 --> 01:09:53,960 Last one to the car is a wuss! 722 01:11:27,760 --> 01:11:32,279 Do these pillars support a bridge? 723 01:11:32,960 --> 01:11:35,239 Yes, my baby. They support a bridge. 724 01:11:36,479 --> 01:11:38,995 Don't worry, mom, I'll get the village priest 725 01:11:39,079 --> 01:11:41,399 and give him my allowance and my piggy bank. 726 01:11:41,800 --> 01:11:45,916 I'll handle the bread and I also have some napkins left in the closet. 727 01:11:46,000 --> 01:11:49,079 We still have candles. Daddy bought them from Istanbul. 728 01:11:54,840 --> 01:11:57,359 Don't worry, mom, we'll get through this. 729 01:12:34,479 --> 01:12:36,955 A film dedicated to our parents and all those who are still 730 01:12:37,039 --> 01:12:39,739 victims of communism, fear and the Chernobyl explosion.