1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,483 --> 00:00:57,817 Societatea Secretă există dintotdeauna. 4 00:00:57,900 --> 00:00:59,692 Te naşti în umbră. 5 00:00:59,775 --> 00:01:02,733 Domneşti în umbră. Mori în umbră. 6 00:01:04,233 --> 00:01:06,400 Ştii ce a mai rămas în cartier acum? 7 00:01:07,150 --> 00:01:08,483 Patru papiţoi. 8 00:01:09,233 --> 00:01:12,483 Îşi postează citate pe reţelele sociale. 9 00:01:12,567 --> 00:01:14,358 Se umflă în pene, ca păunii. 10 00:01:16,233 --> 00:01:19,442 Să-ţi spun ceva... Nu avem nevoie de păuni. 11 00:01:19,525 --> 00:01:22,483 Ne trebuie vulpi cu simţuri ascuţite, 12 00:01:22,567 --> 00:01:25,108 care simt pericolul. 13 00:01:25,192 --> 00:01:29,233 Ne trebuie lei care să-i sfârtece pe nenorociţi. 14 00:01:31,400 --> 00:01:35,400 De-asta e aşa cum e. 15 00:01:35,483 --> 00:01:38,025 E Societatea Secretă. 16 00:01:38,192 --> 00:01:39,358 Ştii şi tu. 17 00:01:39,442 --> 00:01:41,358 Tatăl tău făcea parte din ea. 18 00:01:41,442 --> 00:01:44,733 Ne-au aşezat la masă, ca Întemeietorii. 19 00:01:44,817 --> 00:01:49,400 Mă refer la Gambino, Profaci, Genovese, Bonanno. 20 00:01:49,483 --> 00:01:53,317 Ei au stabilit regulile, ei au dat tonul. 21 00:01:54,817 --> 00:01:57,983 Aceasta e o chemare la arme. 22 00:01:58,067 --> 00:02:00,192 E o obligaţie, ştii prea bine. 23 00:02:02,192 --> 00:02:03,692 Aşa că nu te uita la mine 24 00:02:03,775 --> 00:02:06,150 de parcă aş trăi într-o bulă, 25 00:02:06,233 --> 00:02:08,233 într-o utopie. 26 00:02:09,442 --> 00:02:11,983 Vezi strada asta? 27 00:02:12,067 --> 00:02:13,233 Vezi fereastra aia? 28 00:02:13,317 --> 00:02:17,567 50 de ani am privit strada de la acea fereastră. 29 00:02:17,650 --> 00:02:19,900 Ştii ce văd eu? 30 00:02:19,983 --> 00:02:21,733 Văd dârzenie. 31 00:02:23,067 --> 00:02:25,775 Văd afirmări. Ştii? 32 00:02:25,858 --> 00:02:27,692 Cafeaua dumneavoastră. 33 00:02:27,775 --> 00:02:30,983 Zi de zi, vin aici şi beau un espresso dublu. 34 00:02:31,067 --> 00:02:33,608 Apoi, mă întorc la cărţi. 35 00:02:33,692 --> 00:02:36,275 Trăiesc pentru cărţile mele. 36 00:02:36,358 --> 00:02:38,192 Unii oameni fac cannoli. 37 00:02:39,067 --> 00:02:40,567 Unii taie gabagool. 38 00:02:42,067 --> 00:02:44,442 - Ce comandaţi? - Dă-i un tiramisu. 39 00:02:45,692 --> 00:02:49,817 - Revin imediat. - Mulţumesc. 40 00:02:53,942 --> 00:02:58,192 În unele zile, eşti o ruşine. 41 00:03:02,233 --> 00:03:03,733 Ar fi trebuit să ştiu. 42 00:03:08,067 --> 00:03:09,858 Ar fi trebuit să ştiu. 43 00:03:55,400 --> 00:03:58,567 DON Q 44 00:06:15,233 --> 00:06:17,858 - Bună dimineaţa, Don Q! - Ce faci, Jackie? 45 00:06:17,942 --> 00:06:20,108 Cineva a vrut să intre cu forţa la tine. 46 00:06:20,192 --> 00:06:22,233 - Zău? - L-am împuşcat pe loc. 47 00:06:22,317 --> 00:06:25,942 - Ce m-aş face fără tine? - Eu mă ţin mereu de promisiuni. 48 00:06:26,025 --> 00:06:28,692 Eşti cel mai tare! O zi bună, Don Q! 49 00:06:46,858 --> 00:06:48,525 Arătaţi bine, Don Q. 50 00:06:54,400 --> 00:06:58,233 - Mă coafezi ca pe Anastasia? - Scuze, el... e nou. 51 00:06:58,317 --> 00:07:00,608 Cine e Anastasia? N-o ştiu. 52 00:07:00,733 --> 00:07:01,942 - E nebun! - Bine. 53 00:07:02,025 --> 00:07:05,108 - Ce-i cu tine? - Nu-l cunosc pe tipul ăsta! 54 00:07:05,192 --> 00:07:06,442 Eşti dus cu pluta! 55 00:07:22,692 --> 00:07:24,108 Don Q, vă rog! 56 00:07:24,192 --> 00:07:26,608 Daţi-mi voie să termin. Cinci minute! 57 00:07:26,692 --> 00:07:29,025 - Luaţi loc. - Scuze, dle Don Q. 58 00:08:12,942 --> 00:08:14,442 Copii bezmetici! 59 00:08:21,525 --> 00:08:22,858 În cinstea lui Don! 60 00:08:22,942 --> 00:08:24,358 Mersi, Joan. 61 00:08:25,858 --> 00:08:27,525 De-ar vorbi pereţii... 62 00:08:29,192 --> 00:08:32,442 I-au văzut pe cei mari! 63 00:08:32,525 --> 00:08:34,900 Acum, îl privesc pe cel mai mare. 64 00:08:39,400 --> 00:08:41,400 Ce-am făcut ca să merit asta? 65 00:08:46,358 --> 00:08:48,775 - Ce se petrece? - Tu ce crezi? 66 00:08:48,858 --> 00:08:50,983 - Ne dăm cu placa. - E cartierul meu. 67 00:08:51,067 --> 00:08:53,192 Eu decid pe cine călcaţi. 68 00:08:53,275 --> 00:08:54,650 Ce-ai să faci? 69 00:08:54,733 --> 00:08:56,150 Mergem pe unde vrem. 70 00:08:56,233 --> 00:08:58,025 - N-am auzit. - Cară-te! 71 00:08:58,192 --> 00:08:59,775 - Ce-ai zis? - Cară-te! 72 00:08:59,858 --> 00:09:02,400 Eu? Vrei să mă car eu? 73 00:09:02,483 --> 00:09:05,608 - Ce-ai să faci? - Dă-te la o parte şi lasă-ne! 74 00:09:05,692 --> 00:09:06,900 Cine te crezi? 75 00:09:06,983 --> 00:09:09,400 - Marş! - Hai, Sticky! 76 00:09:09,483 --> 00:09:11,608 Ce dracu'? Vrei să ne batem? 77 00:09:11,692 --> 00:09:13,108 Hai, băiete! 78 00:09:13,192 --> 00:09:14,817 Hai, fraiere! 79 00:09:14,900 --> 00:09:17,483 Vrei să te pui cu mine? 80 00:09:18,942 --> 00:09:20,692 BUN-VENIT ÎN MICA ITALIE 81 00:09:24,275 --> 00:09:27,108 Pastele carbonara, domnule. 82 00:09:27,192 --> 00:09:28,317 Nu asta am cerut. 83 00:09:28,775 --> 00:09:30,317 Mă iertaţi, ce aţi comandat? 84 00:09:30,400 --> 00:09:32,650 Am cerut penne arrabbiata. 85 00:09:33,442 --> 00:09:34,775 - Scuze. - Nu-i nimic. 86 00:09:34,858 --> 00:09:37,108 Vă aduc imediat penne arrabbiata. 87 00:09:37,192 --> 00:09:38,442 Trebuie să plec. 88 00:09:38,525 --> 00:09:40,608 - Îmi pare rău! - Noapte bună! 89 00:09:40,817 --> 00:09:42,317 - Ce e? - Ţi-am spus! 90 00:09:42,400 --> 00:09:45,192 - Faci doar probleme! - Jur! Credeam că a spus... 91 00:09:45,275 --> 00:09:47,067 Pierdem clienţi din cauza ta! 92 00:10:37,525 --> 00:10:38,817 Dă-mi drumul! 93 00:10:44,358 --> 00:10:45,608 Ce faci? 94 00:10:45,692 --> 00:10:48,608 Ia mâna de pe ea! 95 00:10:48,692 --> 00:10:51,192 M-ai auzit? Vin după tine, boule! 96 00:10:51,983 --> 00:10:53,650 Ia mâna de pe ea! 97 00:10:55,067 --> 00:10:57,192 Vezi-ţi de treaba ta! 98 00:10:59,192 --> 00:11:01,192 Ai tupeu? 99 00:11:05,192 --> 00:11:07,608 Mameluc nenorocit! 100 00:11:12,442 --> 00:11:14,483 Ce ai de gând să faci? 101 00:11:17,358 --> 00:11:19,150 Fii bărbat, Don. 102 00:11:22,025 --> 00:11:24,400 Hai, Don! E timpul să faci ceva. 103 00:11:26,692 --> 00:11:29,067 Ce ai de gând să faci? 104 00:11:29,150 --> 00:11:30,192 Don, te aşteptăm! 105 00:11:30,275 --> 00:11:32,900 Ce ai să faci, Don? 106 00:11:32,983 --> 00:11:34,983 Fii dur, Don! Fă ceva! 107 00:11:35,067 --> 00:11:36,150 Rezolvă, Don! 108 00:11:36,275 --> 00:11:37,775 Don, ai o soluţie? 109 00:11:37,858 --> 00:11:39,233 Fii bărbat, Don! 110 00:11:39,317 --> 00:11:41,900 - Ce-ai să faci? - Toţi te aşteaptă, Don. 111 00:11:41,983 --> 00:11:44,650 - Ocupă-te, bine? - Ia o decizie, Don. 112 00:11:44,733 --> 00:11:46,358 Hai, Don! Ce-ai să faci? 113 00:11:46,442 --> 00:11:49,358 - Toţi te aşteaptă, Don. - O să... fac ceva. 114 00:11:49,442 --> 00:11:51,733 - Trebuie să facem ceva. - Să fac ceva. 115 00:11:51,817 --> 00:11:53,900 - Fă ceva! - Trebuie să fac ceva. 116 00:11:53,983 --> 00:11:56,150 Ce ai să faci? 117 00:11:56,233 --> 00:11:57,567 Fii bărbat, Don. 118 00:11:57,650 --> 00:11:59,358 Fă ceva, bine? 119 00:11:59,442 --> 00:12:00,983 - Hai, Don! - Ce faci? 120 00:12:01,150 --> 00:12:03,650 Te aşteptăm! Hai, ce faci? 121 00:12:03,733 --> 00:12:05,150 Ce-ai să faci, Don? 122 00:12:05,233 --> 00:12:07,317 Fii dur, Don! Fă ceva! 123 00:12:07,400 --> 00:12:08,900 Ocupă-te, Don. 124 00:12:08,983 --> 00:12:11,942 Toţi te aşteaptă, Don. 125 00:12:12,025 --> 00:12:13,442 Fii bărbat, Don. 126 00:12:13,525 --> 00:12:15,108 Fă ceva, bine? 127 00:12:15,192 --> 00:12:16,942 Hai, Don! Ce-ai să faci? 128 00:12:17,025 --> 00:12:18,483 Ia o decizie, Don. 129 00:12:18,567 --> 00:12:20,650 Ocupă-te, bine? 130 00:12:44,775 --> 00:12:45,817 Ce? 131 00:12:47,317 --> 00:12:49,317 Ai să mă loveşti cu aia? 132 00:12:50,525 --> 00:12:51,692 Ce? 133 00:12:53,150 --> 00:12:55,275 Ce faci cu cheile mele? 134 00:12:55,358 --> 00:12:57,858 - Dă-mi-le înapoi! - Bine. 135 00:12:57,942 --> 00:13:00,567 Şi dacă mori? Cum o să aflu? 136 00:13:02,900 --> 00:13:06,358 Ţine minte, casa e pe jumătate a mea, dragule. 137 00:13:06,442 --> 00:13:09,692 Mama şi tata ne-au lăsat-o amândurora. 138 00:13:09,775 --> 00:13:12,358 Doamne, ce cald e! 139 00:13:12,442 --> 00:13:14,900 E stricat aerul condiţionat? 140 00:13:16,817 --> 00:13:18,400 Uşa! 141 00:13:18,483 --> 00:13:21,442 Ce-o fi acolo, de e atât de secret? 142 00:13:21,525 --> 00:13:23,150 Vrei să afli? 143 00:13:23,233 --> 00:13:24,900 Într-o zi, o să aflu! 144 00:13:24,983 --> 00:13:27,192 Nu te amesteca! 145 00:13:27,275 --> 00:13:28,358 Ce sunt astea? 146 00:13:29,150 --> 00:13:31,067 Ai musafiri, mai nou? 147 00:13:31,150 --> 00:13:33,650 - Am avut o întrunire. - Ce fel de întrunire? 148 00:13:33,733 --> 00:13:35,275 De afaceri. 149 00:13:36,650 --> 00:13:37,733 Da... 150 00:13:37,817 --> 00:13:38,900 Întrunire! 151 00:13:38,983 --> 00:13:41,317 Mai nou, ai întruniri! 152 00:13:41,400 --> 00:13:43,400 Ţi-ai luat pastilele? 153 00:13:44,525 --> 00:13:46,733 Nu-mi trebuie pastile. 154 00:13:49,317 --> 00:13:50,358 Ce-ai spus? 155 00:13:50,442 --> 00:13:52,150 Nu-mi trebuie pastile. 156 00:13:52,233 --> 00:13:54,233 Ba da, Al. 157 00:13:54,317 --> 00:13:55,983 Ai nevoie de ele. 158 00:13:56,067 --> 00:13:57,233 Ba nu. 159 00:13:57,317 --> 00:14:00,150 Ştii ce se întâmplă când nu le iei. 160 00:14:00,233 --> 00:14:02,025 Plec la o întrunire. 161 00:14:02,108 --> 00:14:05,150 - De ce nu vrei să-ţi iei pastilele? - Nu vreau să mă cert. 162 00:14:06,650 --> 00:14:09,483 Când pleci, lasă totul aşa cum este. 163 00:14:11,025 --> 00:14:12,233 Ce mai faci? Bine? 164 00:14:12,317 --> 00:14:15,567 Bună dimineaţa, dle Quinto! 165 00:14:16,150 --> 00:14:20,442 Apropo, mi s-a stricat aerul condiţionat. 166 00:14:20,525 --> 00:14:23,150 Trebuie să vorbesc cu proprietarul. 167 00:14:23,233 --> 00:14:26,983 Mai nou, trimite pe cineva să vadă dacă se poate repara. 168 00:14:27,067 --> 00:14:29,983 - Cum adică? - Aşa e noua procedură. 169 00:14:30,067 --> 00:14:32,317 - Fac economie. - E vorba despre bani? 170 00:14:32,400 --> 00:14:34,233 La ei, mereu e aşa! 171 00:14:34,317 --> 00:14:35,900 - Vino! - Nu! 172 00:14:35,983 --> 00:14:38,067 Nu, dle Quinto, nu vreau bani... 173 00:14:38,150 --> 00:14:40,733 Ia de-aici! 174 00:14:40,817 --> 00:14:44,692 Încă o sută. Repară-l până diseară! 175 00:14:45,650 --> 00:14:48,942 Te iubesc! Unde mergem? 176 00:14:49,025 --> 00:14:50,442 Unde mergem? 177 00:14:52,192 --> 00:14:54,192 Salutare, Don Q! 178 00:14:54,275 --> 00:14:56,692 - Ce faceţi? - Ce costum frumos aveţi! 179 00:14:56,775 --> 00:14:57,858 Tare elegant! 180 00:14:58,775 --> 00:15:00,817 Vă duceţi la rege? 181 00:15:00,900 --> 00:15:02,525 Sigur că da! 182 00:15:02,608 --> 00:15:04,483 Să aveţi o zi bună, Don Q! 183 00:15:11,983 --> 00:15:14,567 Ciao! 184 00:15:14,650 --> 00:15:16,692 - Ai o clipă? - Nu acum, nu aici. 185 00:15:16,775 --> 00:15:19,733 Du-te afară. Vin şi eu în 15 minute. 186 00:15:19,817 --> 00:15:21,775 - Du-te afară. - Te aştept. 187 00:15:21,858 --> 00:15:23,275 Du-te! 188 00:15:23,358 --> 00:15:24,858 Hai! 189 00:15:24,942 --> 00:15:27,108 Du-te tare! 190 00:15:27,650 --> 00:15:31,692 Ce e? N-am muncitori, n-am chelneri, iar tu mă baţi la cap. 191 00:15:31,775 --> 00:15:34,400 Trăim în parcuri? Ce-i cu bezmeticii ăştia? 192 00:15:34,483 --> 00:15:37,983 Cei cu plăcile de skateboard. 193 00:15:39,192 --> 00:15:41,900 Pe vremuri, mâncau bătaie pentru obrăznicie! 194 00:15:41,983 --> 00:15:46,067 Pe vremea mea, le rupeam picioarele cu o bâtă de baseball! 195 00:15:46,150 --> 00:15:49,233 Da, vreau să mă ocup de ei. 196 00:15:49,317 --> 00:15:52,775 Mai bine ţi-ai lua Dorasinul sau ce pastile oi avea! 197 00:15:52,858 --> 00:15:54,900 Cine vorbea? 198 00:15:54,983 --> 00:15:57,067 Ne vedem la balamuc! 199 00:16:09,817 --> 00:16:13,900 Al, fratele meu are dreptate. Noi n-avem probleme cu skaterii. 200 00:16:13,983 --> 00:16:15,942 Vin aici, stau la masă, 201 00:16:16,025 --> 00:16:18,858 comandă, mănâncă şi beau, 202 00:16:18,942 --> 00:16:21,108 achită nota de plată, şi gata. 203 00:16:21,192 --> 00:16:23,358 Deci mănâncă şi plătesc. 204 00:16:23,442 --> 00:16:27,233 Nu vi se pare o manevră de război? 205 00:16:27,317 --> 00:16:29,942 - Sau o înşelătorie? - Din partea cui? 206 00:16:30,192 --> 00:16:33,858 Nu ştiu. Poate, din partea altei familii. 207 00:16:33,942 --> 00:16:37,150 Sau a guvernului. Zău aşa! 208 00:16:37,233 --> 00:16:40,067 Agresează oameni, să ştiţi. 209 00:16:40,150 --> 00:16:43,233 Poate că tu eşti tontul pe care l-au păcălit. 210 00:16:43,317 --> 00:16:47,692 - Am încasat şi mai rele. - Al, n-a vrut să te jignească. 211 00:16:47,775 --> 00:16:50,608 E puţin impulsiv. Dar ai dreptate. 212 00:16:50,692 --> 00:16:52,192 Vom fi atenţi la ei. 213 00:16:53,983 --> 00:16:59,942 N-am putut niciodată să accept nici măcar ideea unui viitor. 214 00:17:00,025 --> 00:17:01,192 De ce? 215 00:17:01,275 --> 00:17:06,983 Niciodată nu mi-am putut imagina ce îmi poate aduce ziua de mâine. 216 00:17:07,817 --> 00:17:12,650 - Cine poate? - Noroc! 217 00:19:27,317 --> 00:19:29,567 Poftiţi pastele carbonara! 218 00:19:30,483 --> 00:19:31,817 Poftă bună! 219 00:19:33,275 --> 00:19:36,525 - Repeţi aceeaşi greşeală! - Bine, Marcello. 220 00:19:36,608 --> 00:19:40,108 - E aceeaşi problemă! - Marcello, îmi pare rău! 221 00:19:40,192 --> 00:19:42,400 Nu mai sparge pahare! 222 00:19:42,483 --> 00:19:44,483 - Marcello, te rog! - Ce-i cu tine? 223 00:19:44,567 --> 00:19:49,150 - Încetează odată! - Bine, îmi pare rău! Iartă-mă! 224 00:19:50,317 --> 00:19:51,567 Ce-i cu tine? 225 00:19:51,650 --> 00:19:54,442 Care-i problema? Ce nu-ţi convine, omule? 226 00:19:54,525 --> 00:19:57,442 - Care-i problema? - Eu sunt problema ta! 227 00:19:57,525 --> 00:19:58,858 - Nu! - Eu sunt! 228 00:19:58,942 --> 00:20:00,317 Dispari de-aici! 229 00:20:00,400 --> 00:20:01,983 Vrei să ne batem? 230 00:20:02,150 --> 00:20:05,692 - Opreşte-te! - Ce-ai să faci? Mă pocneşti? 231 00:20:05,775 --> 00:20:08,608 Pocneşte-mă! Încearcă numai! 232 00:20:08,692 --> 00:20:10,358 Treci în bucătărie! 233 00:20:10,442 --> 00:20:14,608 - Haide... - Treci în bucătărie! 234 00:20:14,692 --> 00:20:16,358 Te pui cu mine? 235 00:20:16,442 --> 00:20:17,692 Opreşte-te! 236 00:20:17,775 --> 00:20:19,858 Îţi ard fundu' ăla gras! 237 00:20:19,942 --> 00:20:21,858 Vino încoace! 238 00:20:21,942 --> 00:20:23,358 Îţi ard slănina! 239 00:20:24,275 --> 00:20:28,192 Ne pare rău! E doar o mică discuţie în contradictoriu. 240 00:20:28,275 --> 00:20:29,608 Vin din partea casei! 241 00:20:30,733 --> 00:20:32,317 Ce-i cu tine? 242 00:20:33,150 --> 00:20:34,900 Îţi ard fundu'! 243 00:20:35,608 --> 00:20:37,358 - Ne batem? - Stai! 244 00:20:49,150 --> 00:20:51,192 Doamne, ce s-a întâmplat? 245 00:20:51,275 --> 00:20:53,983 Marcello! S-a luat la bătaie cu el. 246 00:20:54,150 --> 00:20:57,067 - Iar? - Da. 247 00:20:57,150 --> 00:20:58,692 E un dobitoc. 248 00:20:58,858 --> 00:21:00,817 Mă simt vinovată! 249 00:21:00,900 --> 00:21:02,775 De ce? 250 00:21:02,858 --> 00:21:06,858 Din cauză că nu pot să muncesc. 251 00:21:06,942 --> 00:21:10,192 Eşti nebună? Uite ce faci tu! 252 00:21:10,275 --> 00:21:13,150 Tu creezi o mică fiinţă umană! 253 00:21:13,233 --> 00:21:16,983 - Îţi dai seama cât e de greu? - Da... 254 00:21:17,150 --> 00:21:18,942 Nu vorbi aşa! 255 00:21:19,025 --> 00:21:20,358 Nu-ţi face griji. 256 00:21:20,442 --> 00:21:23,275 O să mă descurc. 257 00:21:28,983 --> 00:21:30,483 Cum a fost azi? 258 00:21:33,275 --> 00:21:37,192 În afară de Marcello 259 00:21:37,275 --> 00:21:38,608 n-a fost rău. 260 00:21:42,858 --> 00:21:45,775 Dar a fost o seară tare ciudată! 261 00:21:45,858 --> 00:21:47,692 Acum ai scăpat? 262 00:21:50,525 --> 00:21:53,900 - M-aţi aşteptat aici? - Cum te cheamă? 263 00:21:53,983 --> 00:21:56,650 - Santo. - Da? De unde eşti? 264 00:21:56,733 --> 00:21:58,358 Din Brooklyn. 265 00:21:58,442 --> 00:22:00,067 Ai tăi de unde sunt? 266 00:22:00,150 --> 00:22:02,775 Din Italia, de la Napoli. 267 00:22:04,275 --> 00:22:06,942 - E un loc bun! - Îl ştiţi? 268 00:22:07,025 --> 00:22:08,442 Ce urmează? 269 00:22:10,025 --> 00:22:11,442 Azi ţi-a rupt tricoul. 270 00:22:12,692 --> 00:22:17,775 Peste o săptămână, îţi rupe piciorul. Şi ce faci? 271 00:22:17,858 --> 00:22:21,192 Te găsesc făcut sul într-un covor, într-o parcare? 272 00:22:23,358 --> 00:22:25,358 - Aşa credeţi? - Nu cred. 273 00:22:26,650 --> 00:22:27,858 Ştiu. 274 00:22:27,942 --> 00:22:30,358 Nu ştiu ce să spun. 275 00:22:30,442 --> 00:22:32,567 Îţi fac o mică propunere. 276 00:22:32,650 --> 00:22:34,192 E o mică afacere. 277 00:22:34,275 --> 00:22:35,817 Nu mă pricep la afaceri. 278 00:22:35,900 --> 00:22:38,608 Michael Jordan? Ştii adidaşii? 279 00:22:40,025 --> 00:22:41,108 Nu. 280 00:22:41,192 --> 00:22:44,400 Să fii aici mâine, la prânz. Ai înţeles? 281 00:22:45,942 --> 00:22:47,525 - Bine. - Nu întârzia! 282 00:22:49,942 --> 00:22:52,525 - Cu ce se ocupă? - Habar n-am. 283 00:22:52,608 --> 00:22:53,733 Pare de treabă. 284 00:22:55,317 --> 00:22:57,233 Ai grijă, bine? 285 00:22:58,567 --> 00:22:59,692 Da. 286 00:23:24,192 --> 00:23:25,900 Mersi că ai venit! 287 00:23:25,983 --> 00:23:29,108 - Rocco! - Grozav! Bună, dragă! 288 00:23:31,150 --> 00:23:34,025 - Tată, arăţi bine! - Închisoarea mi-a priit. 289 00:23:35,525 --> 00:23:39,067 - După 20 de ani, sunt neschimbat. - Aşa e, tată! 290 00:23:39,150 --> 00:23:40,192 - Da. - Sigur! 291 00:23:41,275 --> 00:23:43,442 Aduceţi-i de băut! 292 00:23:43,525 --> 00:23:45,067 Daţi-i să bea! 293 00:23:45,150 --> 00:23:46,192 Băieţi! 294 00:23:56,358 --> 00:23:58,442 Din episoadele anterioare... 295 00:23:58,525 --> 00:24:01,858 Familia Leone i-a făcut felul lui Momo! 296 00:24:01,942 --> 00:24:03,942 Nenorociţii! 297 00:24:04,025 --> 00:24:05,275 Îl iubesc pe Momo. 298 00:24:05,358 --> 00:24:07,108 O să plătească! 299 00:24:07,192 --> 00:24:08,567 Cu vârf şi îndesat! 300 00:24:08,650 --> 00:24:11,442 Îl vreau pe Smash. Îl vreau mort! 301 00:24:11,525 --> 00:24:13,317 Smash, e prea periculos! 302 00:24:13,400 --> 00:24:15,233 Aşa am ales să trăiesc. 303 00:24:15,317 --> 00:24:17,692 Nu vreau să mori, Smash! 304 00:24:20,817 --> 00:24:22,275 Stevie... 305 00:24:22,358 --> 00:24:24,483 Nu te-ai aşteptat la asta. 306 00:24:26,317 --> 00:24:29,192 Carmine Smash, ai tupeu să vii singur aici! 307 00:24:29,275 --> 00:24:31,150 Am mare tupeu! 308 00:24:34,400 --> 00:24:36,942 S-a zis cu tine, Smash! Ai încurcat-o! 309 00:24:37,025 --> 00:24:39,067 Du-te naibii, Serpico! 310 00:24:39,150 --> 00:24:40,275 Uşor! 311 00:24:50,442 --> 00:24:52,650 Renunţ la cei cinci ai mei, 22 sau 25... 312 00:24:52,733 --> 00:24:54,650 Doamne! 313 00:24:54,733 --> 00:24:57,775 - Ce e? - Iar a venit Don Q! 314 00:24:57,858 --> 00:24:59,317 Nu acum! 315 00:24:59,400 --> 00:25:01,525 - Intră? - Da. 316 00:25:01,608 --> 00:25:02,650 Fir-ar! 317 00:25:07,733 --> 00:25:10,275 Ce faceţi? 318 00:25:11,275 --> 00:25:12,775 Daţi-mi două! 319 00:25:15,400 --> 00:25:17,858 Îmi adun o brigadă. 320 00:25:17,942 --> 00:25:19,400 Toţi vor să se bage. 321 00:25:20,733 --> 00:25:22,817 Pot să vă las... 322 00:25:22,900 --> 00:25:24,775 Vă las 24 de ore. 323 00:25:24,858 --> 00:25:25,983 Ce ziceţi? 324 00:25:26,150 --> 00:25:27,525 Mario! 325 00:25:27,608 --> 00:25:30,733 Să fie din partea mea! 326 00:25:30,817 --> 00:25:32,150 Bun. 327 00:25:33,483 --> 00:25:36,692 - Pe curând! - Adio! 328 00:25:39,817 --> 00:25:41,567 Tipu' e dus cu pluta! 329 00:25:42,733 --> 00:25:45,442 Dominic, ce naiba a fost asta? 330 00:25:45,525 --> 00:25:47,483 - Lasă, Rocco. - Cine e boul? 331 00:25:47,567 --> 00:25:49,525 Nu-ţi bate capul. 332 00:25:49,608 --> 00:25:51,317 Să nu-mi bat capul? 333 00:25:51,400 --> 00:25:55,067 Un bou vine aici, vă ia la mişto, 334 00:25:55,150 --> 00:25:56,608 şi voi nu-l bateţi măr? 335 00:25:56,692 --> 00:25:57,817 Nu, tată... 336 00:25:57,900 --> 00:25:59,317 Nu înţelegi. 337 00:25:59,400 --> 00:26:02,900 Tipu' e ţicnit de-a binelea. 338 00:26:02,983 --> 00:26:04,567 Stă treaz noaptea, 339 00:26:04,650 --> 00:26:07,358 citeşte cărţi cu mafioţi, se uită la filme... 340 00:26:07,442 --> 00:26:09,608 I s-a uscat creierul. 341 00:26:11,400 --> 00:26:15,358 Avantajul e că stă pe un morman de bani. 342 00:26:18,483 --> 00:26:22,483 - Cam cât de mulţi? - Sunt bani din ulei. 343 00:26:22,567 --> 00:26:23,650 Din "ţiţei"? Zău? 344 00:26:23,733 --> 00:26:25,317 O grămadă! 345 00:26:25,400 --> 00:26:27,817 N-am mai văzut Mica Italie de aici. 346 00:26:27,900 --> 00:26:30,358 Vezi strada asta? Mulberry Street. 347 00:26:30,442 --> 00:26:31,483 Da. 348 00:26:33,483 --> 00:26:36,150 Familia mea stă acolo de 130 de ani. 349 00:26:37,400 --> 00:26:39,358 Chiria e plafonată. 350 00:26:40,275 --> 00:26:42,400 15 dolari pe lună! 351 00:26:44,275 --> 00:26:45,442 - Măiculiţă! - Da. 352 00:26:45,525 --> 00:26:51,192 Acum 130 de ani, tot cartierul era napolitan. 353 00:26:56,983 --> 00:27:00,025 Pe Elizabeth Street erau sicilienii. 354 00:27:03,233 --> 00:27:06,692 Pe Math Street erau calabrezii, dă-ţi seama! 355 00:27:06,775 --> 00:27:08,400 De la Bowery la Lafayette, 356 00:27:08,483 --> 00:27:11,983 de la Houston până la Worth, doar italieni! 357 00:27:12,067 --> 00:27:14,233 Ce s-a întâmplat? 358 00:27:14,317 --> 00:27:16,817 De ce crezi că am venit aici? 359 00:27:16,900 --> 00:27:20,192 - Pentru un trai mai bun? - Nu. De ce am venit aici? 360 00:27:20,275 --> 00:27:22,275 Familia mea pentru asta a venit... 361 00:27:22,358 --> 00:27:27,567 Am venit aici pentru a scăpa de propriile iluzii. 362 00:27:28,317 --> 00:27:31,650 Am venit să scăpăm de dictaturile mafiote. 363 00:27:31,733 --> 00:27:33,567 Ca în restaurantul tău. 364 00:27:33,650 --> 00:27:36,692 Marcellino şi ai lui, care, acum 130 de ani, 365 00:27:36,775 --> 00:27:38,858 erau Cuţitarii din Mott Street. 366 00:27:38,942 --> 00:27:42,108 Trebuie să fii remarcabil ca să-ţi spună aşa italienii! 367 00:27:42,192 --> 00:27:45,025 Italienii au venit aici acum 130 de ani. 368 00:27:45,108 --> 00:27:47,317 Aceste străzi erau pavate cu aur. 369 00:27:47,400 --> 00:27:52,317 Înotau prin bălegar până la ochi ca să ajungă la muncă. 370 00:27:52,400 --> 00:27:57,067 Munceau 100 de ore pe săptămână şi, în weekend, voiau să bea ceva. 371 00:27:57,150 --> 00:27:58,567 Un pahar! 372 00:27:58,650 --> 00:28:00,900 Atunci au venit măscăricii cu alcool. 373 00:28:00,983 --> 00:28:03,942 Când banii din băutură nu le-au mai ajuns, 374 00:28:04,025 --> 00:28:06,483 au strâns chirii de zeci de mii de dolari. 375 00:28:06,567 --> 00:28:08,650 Au venit din Italia la New York 376 00:28:08,733 --> 00:28:12,733 şi duceau banii în Italia, pentru a-şi păstra operaţiunea. 377 00:28:14,525 --> 00:28:16,233 Asta-i Mafia, puştiule! 378 00:28:18,192 --> 00:28:20,775 Sunt infractori. 379 00:28:20,900 --> 00:28:23,275 Nişte infractori meschini. 380 00:28:23,358 --> 00:28:24,983 - S-a înţeles? - Da... 381 00:28:25,150 --> 00:28:27,400 Pot să spun ceva? 382 00:28:27,483 --> 00:28:30,192 Vă mulţumesc pentru oportunitate, 383 00:28:30,275 --> 00:28:33,233 dar, din păcate, nu voi putea accepta. 384 00:28:33,317 --> 00:28:35,692 De ce nu vorbeşti? Văd în ochii tăi! 385 00:28:35,775 --> 00:28:37,983 Spune ce ai de spus! 386 00:28:38,067 --> 00:28:41,317 - Spun "nu, mulţumesc". - Cum adică? 387 00:28:41,400 --> 00:28:44,942 Aveam o înţelegere! Am aşteptări de la tine! De ce te opui? 388 00:28:45,025 --> 00:28:48,817 Mulţumesc încă o dată. Şi pentru ce aţi făcut aseară. 389 00:28:48,900 --> 00:28:53,025 - Dar serviciul meu... - Eşti cu mine! 390 00:28:53,108 --> 00:28:54,900 Am auzit nişte lucruri despre dv. 391 00:28:54,983 --> 00:28:57,650 - Ce anume? - Mi-e bine unde sunt. 392 00:28:57,733 --> 00:29:00,150 Voi continua să fac ce fac şi acum... 393 00:29:00,233 --> 00:29:01,525 Adică ce? 394 00:29:02,233 --> 00:29:04,150 Ce vreţi să faceţi? Nu, vă rog! 395 00:29:04,233 --> 00:29:08,733 - Nu spuneţi nimic! - Du-te dracu'! 396 00:29:08,817 --> 00:29:11,942 Eşti nebun? 397 00:29:13,358 --> 00:29:15,983 - Te rog! - Du-te dracu! 398 00:29:16,150 --> 00:29:17,983 - Eşti nebun! - Taci! 399 00:29:19,900 --> 00:29:20,942 Părinte Peter! 400 00:29:23,192 --> 00:29:24,650 Mulţumesc! 401 00:29:25,192 --> 00:29:26,358 Mi-a părut bine! 402 00:29:38,650 --> 00:29:41,400 Părinte Peter, un bărbat cu nevoi! 403 00:29:42,692 --> 00:29:44,108 Ce e? 404 00:29:44,192 --> 00:29:47,192 Ştiu nişte fete în cartier. O vrei pe vreuna? 405 00:29:48,358 --> 00:29:51,358 Mereu, pus pe glume, Rock. Nu te-ai schimbat! 406 00:29:51,442 --> 00:29:54,608 Nu... Era doar o femeie care căuta alinare. 407 00:29:55,317 --> 00:29:57,275 În casa Domnului, se înţelege. 408 00:29:57,358 --> 00:29:58,775 Cum spui tu... 409 00:29:58,858 --> 00:30:01,483 Care e povestea acestui Don Q? 410 00:30:01,567 --> 00:30:04,067 Don Q e o mare figură! 411 00:30:05,233 --> 00:30:08,442 N-ai cum să te plictiseşti cu el prin preajmă! 412 00:30:08,525 --> 00:30:11,483 O păsărică mi-a spus că e plin de bani. 413 00:30:11,567 --> 00:30:12,650 Da, aşa e. 414 00:30:12,733 --> 00:30:15,317 El şi sora lui au susţinut mereu biserica. 415 00:30:15,400 --> 00:30:20,067 Iar părinţii lor au fost mari importatori de ulei. 416 00:30:20,567 --> 00:30:25,692 La un moment dat, fiecare linguriţă de sos de roşii 417 00:30:25,775 --> 00:30:29,483 din cartier era făcut cu uleiul lor de măsline. 418 00:30:29,567 --> 00:30:30,983 Ulei de măsline? 419 00:30:31,067 --> 00:30:33,650 Credeam că e vorba despre ţiţei! 420 00:30:33,733 --> 00:30:36,317 Mă rog, e totuna! 421 00:30:36,400 --> 00:30:40,483 Părinţii au murit tragic, iar ei au moştenit afacerea. 422 00:30:40,567 --> 00:30:43,983 Au vândut-o şi n-au mai fost nevoiţi să muncească nici măcar o zi. 423 00:30:45,442 --> 00:30:46,608 Fraţii Quinto? 424 00:30:46,692 --> 00:30:47,817 Îţi ard fundul! 425 00:30:47,900 --> 00:30:48,942 Da. 426 00:30:49,025 --> 00:30:52,775 Nu aşa se procedează, ci ca un om normal! 427 00:30:52,858 --> 00:30:55,275 Ieşi din ring! 428 00:30:55,358 --> 00:30:56,942 Ce se petrece? 429 00:30:59,692 --> 00:31:02,067 De ce nu te ocupi de el? Ce faci? 430 00:31:02,150 --> 00:31:04,108 - Îţi smulg limba! - Haide! 431 00:31:04,192 --> 00:31:06,775 Du-te înăuntru! 432 00:31:07,900 --> 00:31:10,567 Jerry, cheamă-l aici! Ia loc! 433 00:31:10,650 --> 00:31:12,858 Vă rog, luaţi loc! 434 00:31:13,983 --> 00:31:15,025 Calmaţi-vă. 435 00:31:19,650 --> 00:31:21,150 Luaţi loc, vă rog. 436 00:31:23,233 --> 00:31:27,733 Îi smulg limba! 437 00:31:27,817 --> 00:31:30,233 Sunt Rocco Esposito. Sunt din cartier. 438 00:31:30,317 --> 00:31:31,858 Cauţi bătăuşi? 439 00:31:31,942 --> 00:31:33,775 Vrei să fie totul ca înainte? 440 00:31:36,150 --> 00:31:37,983 Cine e bătăuş? 441 00:31:38,150 --> 00:31:41,108 - Suntem cu tine. - Zău? 442 00:31:41,192 --> 00:31:43,692 Gândeşte-te! Ne găseşti în cartier. 443 00:31:44,900 --> 00:31:47,108 - Bine? - Mă mai gândesc. 444 00:31:47,192 --> 00:31:50,067 Ia-o mai uşor, bine? 445 00:31:50,150 --> 00:31:52,275 Mă mai gândesc. 446 00:31:52,358 --> 00:31:54,692 - Dar tu? Te bagi? - Nu trebuia să faci asta. 447 00:31:56,067 --> 00:31:59,817 - Te-ai băgat deja. - Da. 448 00:31:59,900 --> 00:32:01,692 Da, mă bag. 449 00:32:01,775 --> 00:32:02,942 Ne-am băgat... 450 00:32:45,150 --> 00:32:47,317 Ia mâna de pe ea! 451 00:32:47,400 --> 00:32:49,192 Vezi-ţi de treabă! 452 00:33:52,150 --> 00:33:56,733 Bună ziua! Vă e foame? Avem cea mai bună raţă Peking. 453 00:33:56,817 --> 00:33:58,275 Intraţi? 454 00:34:01,192 --> 00:34:04,150 Plecaţi! Nu-mi deranjaţi fetele! 455 00:35:47,900 --> 00:35:49,608 Eşti de-al nostru acum! 456 00:35:49,692 --> 00:35:53,692 E multă presiune, e o răspundere mare. 457 00:35:55,192 --> 00:35:56,817 Sigur te descurci? 458 00:35:58,192 --> 00:36:00,775 Dansează, Don! 459 00:36:00,858 --> 00:36:02,150 Dansează! 460 00:36:09,692 --> 00:36:10,942 Prânzul! 461 00:36:11,025 --> 00:36:13,733 Uitaţi-vă la meniul meu. Mâncarea e delicioasă! 462 00:36:13,817 --> 00:36:15,608 De unde sunteţi? 463 00:36:15,692 --> 00:36:17,317 Spania e minunată! 464 00:36:17,400 --> 00:36:19,817 Midiile lui Umberto, mâncare italiană! 465 00:36:19,900 --> 00:36:21,525 Veniţi la masă! 466 00:36:21,608 --> 00:36:24,525 Vreţi să gustaţi ce-i mai bun din Mica Italie? 467 00:36:24,608 --> 00:36:27,442 Am o masă grozavă pentru dv., la geam. 468 00:36:27,525 --> 00:36:29,858 - Merg la Café Napoli. - Să nu îndrăzniţi! 469 00:36:29,942 --> 00:36:31,817 Am o masă afară, aici! 470 00:36:31,900 --> 00:36:32,942 - Tommy! - Ce? 471 00:36:33,025 --> 00:36:35,775 - Vin aici de 40 de ani. - Mâncarea e delicioasă! 472 00:36:36,442 --> 00:36:38,150 Din partea casei! 473 00:36:40,275 --> 00:36:42,108 Lăsaţi-o baltă! 474 00:36:42,317 --> 00:36:44,150 Avem un apartament frumos. 475 00:36:44,233 --> 00:36:47,817 Chiar dacă piaţa a luat-o razna, vom putea să-l vindem. 476 00:36:47,900 --> 00:36:50,233 La telefon, tipul pare o haimana. 477 00:36:50,317 --> 00:36:53,650 A venit! Trebuie să închid. Pa! 478 00:36:53,733 --> 00:36:55,650 Jerry! Mă bucur să te cunosc! 479 00:36:55,733 --> 00:36:58,150 - Salut! - Bine... 480 00:37:14,775 --> 00:37:17,067 Toţi vor să cumpere apartamente? 481 00:37:25,233 --> 00:37:26,775 Ţi-am dat 200, Andy! 482 00:37:26,858 --> 00:37:29,400 Unde e aerul condiţionat? 483 00:37:29,483 --> 00:37:31,525 Cum adică, au reparat? Eşti fumat? 484 00:37:31,608 --> 00:37:33,858 Mi-a transpirat fundul! 485 00:37:34,192 --> 00:37:36,733 Rezolvă odată, te rog! 486 00:37:46,317 --> 00:37:47,608 Da? 487 00:37:50,608 --> 00:37:51,650 Ai priceput? 488 00:37:53,692 --> 00:37:55,192 E ce trebuie? 489 00:37:56,858 --> 00:37:58,275 Cât costă? 490 00:38:01,358 --> 00:38:02,525 Ne vedem diseară. 491 00:38:59,692 --> 00:39:01,233 Cine eşti? 492 00:39:01,317 --> 00:39:03,067 Am venit pentru Nino. 493 00:39:03,150 --> 00:39:05,233 - Nino! - Eşti singur? 494 00:39:05,317 --> 00:39:07,400 Da, sunt singur! 495 00:39:07,483 --> 00:39:08,692 Care e parola? 496 00:39:08,775 --> 00:39:11,233 E... Pompei. 497 00:39:13,067 --> 00:39:14,650 E în regulă! 498 00:39:16,900 --> 00:39:19,442 - Du-te. - Bine. 499 00:39:24,983 --> 00:39:28,067 - Unde e? - O clipă! Calmează-te. 500 00:39:28,150 --> 00:39:30,692 Trebuie să te relaxezi. Respiră adânc! 501 00:39:32,608 --> 00:39:35,233 Bine, am înţeles. 502 00:39:35,317 --> 00:39:37,317 Hai la portbagaj! 503 00:39:47,608 --> 00:39:49,942 Ia te uită! Pistolul lui Al Capone! 504 00:39:50,025 --> 00:39:55,567 Cel adevărat, confiscat de IRS la o arestare din 1928! 505 00:39:57,150 --> 00:39:58,817 E superb, nu-i aşa? 506 00:40:01,150 --> 00:40:02,650 Stai! Ai caşcavalul? 507 00:40:08,650 --> 00:40:10,192 Uite 20.000! 508 00:40:10,275 --> 00:40:12,192 Să nu fii prins cu el! 509 00:40:12,567 --> 00:40:13,942 E nepreţuit. 510 00:40:14,150 --> 00:40:17,067 Pune-l undeva acasă, în siguranţă. 511 00:40:17,150 --> 00:40:19,567 Nu-l expune pentru musafiri. 512 00:40:19,650 --> 00:40:20,692 Ai înţeles? 513 00:40:20,858 --> 00:40:22,317 Încă ceva... 514 00:40:22,400 --> 00:40:24,692 Dacă vrei să tragi cu el... 515 00:40:24,775 --> 00:40:26,775 Am înţeles. 516 00:40:26,858 --> 00:40:29,900 Alfonso! Nu poţi să ştii... 517 00:40:30,442 --> 00:40:32,608 Nu poţi să ştii. 518 00:41:46,650 --> 00:41:48,733 În sfârşit! Credeam că nu mai vii. 519 00:41:48,817 --> 00:41:49,983 - Uite! - Ai venit! 520 00:41:50,150 --> 00:41:52,067 - Bravo! - Ia te uită! 521 00:41:52,150 --> 00:41:55,108 Dragostea mea! Mi-ai adus-o înapoi! 522 00:41:55,192 --> 00:41:57,733 - Mulţumesc, Don! - Nu suntem în siguranţă! 523 00:41:57,817 --> 00:42:00,275 Don, mi-ai adus-o înapoi, e scumpetea mea! 524 00:42:00,358 --> 00:42:02,733 - Nu suntem în siguranţă! - E a mea! 525 00:42:02,817 --> 00:42:05,650 - Ce faci? - Nu suntem în siguranţă. 526 00:42:05,733 --> 00:42:06,983 Unde te duci? 527 00:42:07,150 --> 00:42:09,692 La ce te aşteptai? Don e un fătălău! 528 00:42:09,775 --> 00:42:14,275 Don, adu-mi pistolul înapoi! E scumpetea mea! 529 00:42:29,775 --> 00:42:31,400 Bine... 530 00:42:31,483 --> 00:42:34,275 Trebuie să te vezi ca fiind un om de onoare. 531 00:42:34,358 --> 00:42:37,150 Vei fi fotografiat, supravegheat de FBI... 532 00:42:37,233 --> 00:42:39,067 Trebuie să arăţi bine! 533 00:42:39,150 --> 00:42:43,733 Dacă tu dai bine, şi ei dau bine. Toată lumea e fericită! 534 00:42:43,817 --> 00:42:45,567 Nemaipomenit! 535 00:42:45,650 --> 00:42:47,733 Acum arăţi a muzică clasică. 536 00:42:47,817 --> 00:42:51,983 - Teresei o să-i placă? - Da! Arăţi a pinata olandeză! 537 00:42:52,150 --> 00:42:53,983 Eşti chipeş foc! 538 00:42:55,358 --> 00:42:58,067 - Teresa vrea să te cunoască. - Da? 539 00:42:58,150 --> 00:43:00,067 Vrea să-ţi mulţumească. Şi eu. 540 00:43:00,150 --> 00:43:01,567 N-am făcut nimic! 541 00:43:01,650 --> 00:43:03,233 Duminică, la cină. Vii? 542 00:43:03,317 --> 00:43:04,858 Iei ordine noi? 543 00:43:06,733 --> 00:43:09,108 - Bine! - Chipeş foc! 544 00:43:09,192 --> 00:43:12,650 Dar tu, şefu'? Există o femeie specială în viaţa ta? 545 00:43:14,442 --> 00:43:15,692 Doar una. 546 00:43:17,650 --> 00:43:19,483 BUN-VENIT ÎN CHINATOWN 547 00:43:31,983 --> 00:43:35,233 Bună seara, domnule! Sunteţi singur? 548 00:43:35,317 --> 00:43:37,317 Poftiţi, vă rog! Luaţi loc! 549 00:43:46,692 --> 00:43:47,733 Vă rog! 550 00:43:47,817 --> 00:43:50,608 - Mulţumesc. - Poftiţi meniul! 551 00:43:59,150 --> 00:44:00,900 - Îmi amintesc de dv.! - Salut! 552 00:44:02,775 --> 00:44:04,567 - Cum te cheamă? - Suzie. 553 00:44:04,650 --> 00:44:08,067 Nu. Care e numele tău adevărat? 554 00:44:08,150 --> 00:44:12,400 - Li Ming. - Li Ming? Ce frumos! 555 00:44:13,483 --> 00:44:15,150 Ce doriţi să comandaţi? 556 00:44:16,150 --> 00:44:17,608 Eu... 557 00:44:20,692 --> 00:44:23,942 - Ce ai spus? - Că sunteţi foarte drăguţ. 558 00:44:24,025 --> 00:44:27,900 - E ceva nou pentru dv.? - E frumos din partea ta. 559 00:44:27,983 --> 00:44:29,900 Ce îmi recomanzi? 560 00:44:29,983 --> 00:44:33,858 Asta şi asta, raţa Peking şi supa cu tăieţei şi ou. 561 00:44:33,942 --> 00:44:38,817 - E foarte bună! - Am încredere în tine. 562 00:44:38,900 --> 00:44:42,067 Vă aduc imediat specialitatea bucătarului. 563 00:44:42,150 --> 00:44:45,108 - Vinnie, poftim nota! - Mersi, dragă! 564 00:44:45,192 --> 00:44:48,067 - Cum a fost? - Nu-mi permit totul. 565 00:44:48,150 --> 00:44:50,525 - Plăteşte tu. - Zău aşa! 566 00:44:50,608 --> 00:44:52,608 Mulţumesc. Pe curând! 567 00:44:52,692 --> 00:44:55,150 La revedere! Aveţi grijă de voi! 568 00:44:55,233 --> 00:44:57,400 M-am simţit bine, copii! 569 00:44:57,483 --> 00:44:58,525 Bine... 570 00:44:58,608 --> 00:45:02,025 - Vinnie, ai plecat? - Da, dar fii atentă. 571 00:45:02,108 --> 00:45:04,858 - Data viitoare, vreau perişoare! - Bine. 572 00:45:04,942 --> 00:45:07,442 Am înţeles. Mulţumesc! 573 00:45:38,108 --> 00:45:39,650 V-am adus supa. 574 00:45:39,733 --> 00:45:41,317 Te supără individul? 575 00:45:42,317 --> 00:45:45,025 Nu, e băiat bun. Anturajul e de vină. 576 00:45:45,108 --> 00:45:47,525 E iubitul tău? 577 00:45:47,608 --> 00:45:48,942 Ar vrea el! 578 00:45:51,108 --> 00:45:55,483 Dacă te supără, să-mi spui. Mă ocup eu de el. 579 00:46:00,275 --> 00:46:02,358 Sunteţi un om bun. 580 00:46:02,442 --> 00:46:06,108 Aveţi un chip blând şi o inimă curajoasă. 581 00:46:38,608 --> 00:46:40,108 Nu e un băiat bun! 582 00:46:40,192 --> 00:46:42,108 E un şarpe! 583 00:46:42,192 --> 00:46:43,775 Foarte periculos. 584 00:47:03,108 --> 00:47:05,025 Mafia chinezească! 585 00:47:05,108 --> 00:47:07,358 Serios? 586 00:47:07,442 --> 00:47:10,192 O să te toace mărunt, ca pe o fleică de porc! 587 00:47:10,275 --> 00:47:11,608 Taci! 588 00:47:11,692 --> 00:47:15,192 Se pare că aşa o s-o mierlească Don. 589 00:47:15,275 --> 00:47:16,650 Am zis să taci! 590 00:47:16,817 --> 00:47:18,567 Nu e de glumă cu ei. 591 00:47:18,650 --> 00:47:20,942 Nu se mai ocupă doar cu opiu. 592 00:47:21,108 --> 00:47:23,067 Au trecut la chestii mai grave. 593 00:47:23,150 --> 00:47:24,858 Ce-i cu femeia asta? 594 00:47:24,942 --> 00:47:26,358 Ce ai de gând? 595 00:47:26,442 --> 00:47:29,067 Te va ademeni într-o capcană. 596 00:47:29,150 --> 00:47:32,067 Şi n-o să mai ieşi din ea. 597 00:47:45,775 --> 00:47:48,483 Don, pe bune? 598 00:47:52,983 --> 00:47:54,525 Incitaţi-i! 599 00:47:54,608 --> 00:47:55,942 Instigaţi-i! 600 00:47:56,025 --> 00:47:57,900 Agitaţi-i! 601 00:47:57,983 --> 00:48:00,650 Fiţi trupa-bombă! 602 00:48:00,733 --> 00:48:02,608 Aşa cum vă e sortit! 603 00:48:07,983 --> 00:48:09,150 Noroc! 604 00:48:09,233 --> 00:48:10,942 Noroc, o mie de ani! 605 00:48:16,108 --> 00:48:18,067 Santo! 606 00:48:18,150 --> 00:48:19,650 Plicul. 607 00:48:19,733 --> 00:48:21,108 S-a făcut, şefu'! 608 00:48:22,400 --> 00:48:23,692 Bine... 609 00:48:23,775 --> 00:48:25,942 - Puţină inspiraţie. - Poftim! 610 00:48:26,108 --> 00:48:27,733 - Dominic. - Puţină... 611 00:48:35,317 --> 00:48:36,608 Mulţumesc, şefu'. 612 00:48:36,692 --> 00:48:37,817 Mulţumesc. 613 00:48:37,900 --> 00:48:40,317 Împarte-le! 614 00:48:41,775 --> 00:48:44,483 Mă scuzaţi o clipă. 615 00:48:51,025 --> 00:48:53,025 500 de dolari. 616 00:48:53,108 --> 00:48:54,817 Mare scofală! 617 00:48:54,900 --> 00:48:56,608 Ne dă bani de buzunar! 618 00:48:58,442 --> 00:49:00,275 Da? 619 00:49:00,358 --> 00:49:02,733 Mi s-a luat de tipul ăsta! 620 00:49:04,442 --> 00:49:06,733 O să aflăm unde îşi ţine averea. 621 00:49:06,817 --> 00:49:08,775 Vorbeşti serios, tată? 622 00:49:08,858 --> 00:49:10,108 De ce? 623 00:49:11,483 --> 00:49:12,525 Eşti fiul meu 624 00:49:12,608 --> 00:49:15,317 sau mama ta te-a găsit în prag 625 00:49:15,400 --> 00:49:16,942 şi m-a minţit atâţia ani? 626 00:49:17,108 --> 00:49:19,525 Hai, tată... Mi-e milă de el. 627 00:49:19,608 --> 00:49:21,775 - Uită-te la el! - Taci! 628 00:49:23,358 --> 00:49:25,942 Dominic, uite cu ce am de-a face! 629 00:49:26,025 --> 00:49:27,942 Toate familiile au un Fredo. 630 00:49:28,025 --> 00:49:31,192 - El e fiul meu, Fredo. - Mersi, tată. 631 00:49:31,275 --> 00:49:32,608 Da... 632 00:49:32,692 --> 00:49:36,275 Trebuie să aflăm unde îşi ţine nebunul banii. 633 00:49:36,358 --> 00:49:39,733 Moşii nu apelează niciodată la bănci. 634 00:49:39,817 --> 00:49:42,817 Probabil că îi ţine ascunşi în apartament. 635 00:49:42,900 --> 00:49:45,442 - Rocco! - Ce? 636 00:49:45,733 --> 00:49:47,692 Puştiul e de faţă. 637 00:49:47,775 --> 00:49:49,025 Puştiule! 638 00:49:49,108 --> 00:49:50,650 Nu-i spun nimic. 639 00:49:50,733 --> 00:49:53,400 Santo ştie să-şi ţină gura. 640 00:49:53,483 --> 00:49:56,775 Nu doar că îşi va ţine gura, ne va şi ajuta să aflăm. 641 00:49:58,442 --> 00:49:59,942 - Mă auzi? - Da. 642 00:50:00,025 --> 00:50:02,067 Îi vezi pe tipii ăştia? Le e foame. 643 00:50:02,150 --> 00:50:04,233 Tu o să fii cina! 644 00:50:04,317 --> 00:50:08,442 - Pricepi unde bat? - Da, înţeleg, Rocco. 645 00:50:21,442 --> 00:50:24,858 Încă un rând! Mersi. 646 00:50:59,400 --> 00:51:01,108 Mersi că îmi ajutaţi soţul. 647 00:51:01,317 --> 00:51:03,650 Te rog! E plăcerea mea. 648 00:51:03,733 --> 00:51:05,567 E extrem de harnic. 649 00:51:05,650 --> 00:51:07,692 E un tip nemaipomenit. 650 00:51:07,775 --> 00:51:08,817 Aşa e. 651 00:51:10,108 --> 00:51:13,025 - Şi un bun prieten. - Mulţumesc, şefu'. 652 00:51:13,108 --> 00:51:15,150 - Aduc lasagna. - S-a făcut? 653 00:51:17,608 --> 00:51:19,067 Bine. 654 00:51:19,150 --> 00:51:20,733 Grozav! 655 00:51:20,817 --> 00:51:22,233 Măiculiţă! 656 00:51:22,317 --> 00:51:25,692 - Cum a fost drumul până aici? - Fenomenal. 657 00:51:25,775 --> 00:51:26,900 Grozav! 658 00:51:28,150 --> 00:51:29,358 Ce bine arată! 659 00:51:32,025 --> 00:51:34,483 Grozav! 660 00:51:36,733 --> 00:51:40,150 - De unde eşti? - Din Bath Avenue. 661 00:51:41,025 --> 00:51:45,692 Cred că îmi sună telefonul. Îl aduci din cealaltă cameră, te rog? 662 00:51:45,775 --> 00:51:48,150 - Nu aud nimic. - Te rog! 663 00:51:49,442 --> 00:51:50,775 Bine. 664 00:52:01,108 --> 00:52:04,858 Nu ştiu cine sunteţi sau cu ce vă ocupaţi, 665 00:52:04,942 --> 00:52:07,733 dar, dacă îl puneţi în pericol pe soţul meu, 666 00:52:07,817 --> 00:52:11,233 o să iau cuţitul şi o să vă fac fuduliile frigărui. 667 00:52:16,650 --> 00:52:18,858 Bine! 668 00:52:18,942 --> 00:52:20,733 N-ai auzit bine, scumpo. 669 00:52:20,817 --> 00:52:22,233 Îmi pare rău! 670 00:52:22,317 --> 00:52:24,442 Nu-i nimic. 671 00:52:29,983 --> 00:52:32,942 Placa asta e genială! Vrei s-o încerci? 672 00:52:33,025 --> 00:52:34,233 Încă nu. 673 00:52:34,442 --> 00:52:37,317 Uite! A ieşit boşorogul la plimbare! 674 00:52:40,233 --> 00:52:42,025 Ştii ce e culmea? 675 00:52:42,108 --> 00:52:46,400 De fiecare dată când dau de voi, miroase a scutece murdare. 676 00:52:46,775 --> 00:52:48,275 Voi nu vă spălaţi? 677 00:52:48,358 --> 00:52:50,150 - Ce? - Cere-i scuze şefului. 678 00:52:50,233 --> 00:52:52,525 Pentru ce? Mai bine îl bat măr! 679 00:52:52,608 --> 00:52:54,692 Ce-ai zice să te bat eu pe tine? 680 00:52:54,775 --> 00:52:58,067 Inteligenţa unui conducător, vedeţi voi... 681 00:52:58,150 --> 00:53:01,483 Inteligenţa lui se manifestă 682 00:53:01,567 --> 00:53:05,733 prin toţi cei de care se înconjoară. 683 00:53:05,817 --> 00:53:07,400 Eu văd doar o mică javră. 684 00:53:07,483 --> 00:53:08,525 Tu eşti javra! 685 00:53:08,608 --> 00:53:11,317 - Ce o să faci? - Ştii cine a spus asta? 686 00:53:11,400 --> 00:53:13,192 Niccolo Machiavelli. 687 00:53:13,275 --> 00:53:15,775 - Când te-ai născut? - În '95. 688 00:53:15,858 --> 00:53:17,775 El s-a născut în 1469. 689 00:53:17,858 --> 00:53:20,067 Cred că subestimaţi situaţia. 690 00:53:20,150 --> 00:53:21,358 O subestimăm? 691 00:53:21,442 --> 00:53:25,483 A mai spus şi că n-ar trebui să încerci să câştigi cu forţa. 692 00:53:26,400 --> 00:53:28,608 Fiindcă vei domni prin înşelăciune. 693 00:53:28,692 --> 00:53:30,317 - Auzi la el! - Surpriză! 694 00:53:30,400 --> 00:53:32,650 Să fugim! 695 00:53:32,733 --> 00:53:34,400 Veniţi încoace! 696 00:53:54,233 --> 00:53:56,733 Tu eşti taurul, eu sunt toreadorul. 697 00:54:32,483 --> 00:54:34,775 Situaţia a scăpat de sub control. 698 00:54:34,858 --> 00:54:36,233 Ce situaţie? 699 00:54:36,733 --> 00:54:40,483 Dobitocul de Rocco i-a bătut măr pe copii... 700 00:54:40,567 --> 00:54:43,942 - Ce copii? - Skaterii nenorociţi! 701 00:54:44,108 --> 00:54:47,317 - Skaterii? - Da. 702 00:54:47,400 --> 00:54:49,442 Hai să-ţi spun ceva... 703 00:54:49,525 --> 00:54:51,358 Când eram mic, 704 00:54:51,442 --> 00:54:53,650 când conduceai un Corvette, 705 00:54:54,817 --> 00:54:58,358 nu spuneai în sinea ta: "Vai, sunt un Corvette!" 706 00:54:59,483 --> 00:55:01,733 Nu râde! 707 00:55:01,817 --> 00:55:05,567 Ştii câţi pietoni sunt ucişi zilnic în oraş de nebunii ăştia? 708 00:55:05,650 --> 00:55:07,900 Fă şi tu calculele! 709 00:55:07,983 --> 00:55:09,275 Fă calculele! 710 00:55:13,775 --> 00:55:17,233 Bine. Îmi pare rău. Nu m-am gândit la asta. 711 00:55:17,317 --> 00:55:20,025 Dar mi s-a părut puţin exagerat. 712 00:55:32,192 --> 00:55:34,692 - Şefu', pot să întreb ceva? - Spune! 713 00:55:34,775 --> 00:55:38,025 E ceva la care... mă gândesc de mult. 714 00:55:40,067 --> 00:55:42,775 Banii cu care mă plăteşti... 715 00:55:44,317 --> 00:55:47,025 Nu ştiu unde să-i pun. 716 00:55:47,108 --> 00:55:51,317 Eu niciodată... n-am avut atâţia bani. 717 00:55:51,400 --> 00:55:53,108 Aşa că... 718 00:55:53,192 --> 00:55:56,358 Mă întrebam... Unde crezi că ar fi bine să-i ţin? 719 00:55:58,817 --> 00:56:03,900 Dacă vine cineva şi încearcă să mi-i fure? 720 00:56:04,858 --> 00:56:06,483 Nu, într-o cutie de pantofi. 721 00:56:08,108 --> 00:56:09,400 Nici sub pat. 722 00:56:10,567 --> 00:56:11,858 Bine. 723 00:56:13,192 --> 00:56:17,358 Pune-i într-un loc sigur... 724 00:56:19,983 --> 00:56:23,108 Unde? Tu unde crezi că ar fi cel mai potrivit? 725 00:56:28,108 --> 00:56:29,567 În pântecul unei mame. 726 00:56:35,150 --> 00:56:37,567 Asta e pentru bunici, părinţi şi Katrien. 727 00:56:37,650 --> 00:56:39,275 Katrien! 728 00:56:39,983 --> 00:56:41,817 Au o cu totul altă cultură! 729 00:56:41,900 --> 00:56:43,233 Aşa e. 730 00:56:43,317 --> 00:56:46,108 Scuze, Naşule. E o onoare să te văd! 731 00:56:46,192 --> 00:56:50,817 Tommy, încetează cu prostiile! Nu te mai înjosi aşa. 732 00:56:50,900 --> 00:56:52,025 Uite, e Naşul! 733 00:56:52,108 --> 00:56:53,233 Vreau o poză! 734 00:56:53,317 --> 00:56:54,567 Putem face o poză? 735 00:56:54,650 --> 00:56:56,483 - Vă rog! - Haide! 736 00:56:56,567 --> 00:56:58,067 Poţi s-o faci tu? 737 00:56:58,150 --> 00:56:59,442 - Sigur. - Bine. 738 00:56:59,525 --> 00:57:00,567 NAŞUL 739 00:57:00,650 --> 00:57:03,483 - Ce naiba e asta? - Ţine-o mai sus. 740 00:57:03,567 --> 00:57:05,942 Trebuie s-o ţii aşa. 741 00:57:08,192 --> 00:57:09,358 - Gata! - Mulţumim! 742 00:57:09,442 --> 00:57:10,900 Sunteţi foarte drăguţi. 743 00:57:10,983 --> 00:57:13,483 - Vă mulţumim din suflet! - Cu plăcere! 744 00:57:13,567 --> 00:57:15,150 Naşul în persoană! 745 00:57:19,483 --> 00:57:21,858 Doamne! 746 00:57:21,942 --> 00:57:23,233 Dumnezeule! 747 00:58:00,400 --> 00:58:02,400 Doamne fereşte! 748 01:00:32,192 --> 01:00:34,025 Trebuie să mă duc la baie. 749 01:00:36,233 --> 01:00:37,775 Pe curând! 750 01:00:39,025 --> 01:00:40,192 Mi-a părut bine! 751 01:00:45,442 --> 01:00:47,942 Şefu', vrei nişte colţunaşi? 752 01:00:48,025 --> 01:00:50,233 - Ce faceţi aici? - Afaceri şi plăcere. 753 01:00:50,317 --> 01:00:52,692 Eşti în cârdăşie cu şarpele? Mă lucraţi? 754 01:00:52,775 --> 01:00:54,525 - Haide! - Vrei să ne războim? 755 01:00:54,608 --> 01:00:55,775 Poftim? 756 01:00:55,858 --> 01:00:57,150 M-aţi auzit. 757 01:00:57,233 --> 01:00:58,817 - Glumeşti? - Declar război! 758 01:00:58,900 --> 01:01:02,442 De ce faci insinuări pe care nu le poţi susţine? 759 01:01:03,775 --> 01:01:04,858 Nu te băga! 760 01:01:04,942 --> 01:01:07,525 - Ce vrei? - Băieţi, vă rog! 761 01:01:07,608 --> 01:01:08,817 Vrei război cu mine? 762 01:01:08,900 --> 01:01:10,358 Vă rog, plecaţi! 763 01:01:10,442 --> 01:01:13,067 Nu vreau să am probleme aici! 764 01:01:13,150 --> 01:01:15,317 Vă rog! 765 01:01:15,400 --> 01:01:16,858 Până aici! 766 01:01:16,942 --> 01:01:17,983 Eşti mort! 767 01:01:21,358 --> 01:01:23,525 Aşa mai merge! 768 01:01:23,608 --> 01:01:24,817 Bravo, Don! 769 01:01:24,900 --> 01:01:27,025 - Te susţinem! Eşti un dur! - Uite-l! 770 01:01:27,108 --> 01:01:28,900 De data asta, va reuşi! 771 01:01:28,983 --> 01:01:30,983 Donny, băiete! 772 01:01:31,067 --> 01:01:33,192 O să fie grozav, Donny! 773 01:01:38,525 --> 01:01:40,483 Vino mai aproape! 774 01:01:40,567 --> 01:01:43,358 Puţin mai aproape, şi te împuşc! 775 01:01:43,442 --> 01:01:44,483 Vino încoace! 776 01:01:45,858 --> 01:01:47,233 Joe! Ce faci? 777 01:01:47,317 --> 01:01:49,608 - Mă ocup. - Nu vreau să implic familiile! 778 01:01:49,692 --> 01:01:51,108 Nu, Joe! 779 01:01:51,192 --> 01:01:54,150 Nu vreau să le zbor creierii! Nu implica familiile! 780 01:01:54,233 --> 01:01:56,733 - Nu te poţi amesteca. - Joe! 781 01:01:56,817 --> 01:01:59,025 - E război! - Cobor la tine! 782 01:01:59,108 --> 01:02:01,525 Mă auzi? Cobor la tine! 783 01:02:01,608 --> 01:02:04,025 - Cobor! - Unde te duci, Donny? 784 01:02:04,108 --> 01:02:05,233 E război! 785 01:02:06,192 --> 01:02:08,733 Ia mâna de pe ea! 786 01:02:08,817 --> 01:02:11,275 Vezi-ţi de treabă, nebunule! 787 01:02:12,025 --> 01:02:13,650 Ai tupeu? 788 01:03:10,108 --> 01:03:13,858 Antonia, îmi pare rău că a trebuit să aştepţi. 789 01:03:13,942 --> 01:03:15,192 Nu-i nimic. 790 01:03:17,025 --> 01:03:21,692 Da, eu... 791 01:03:21,775 --> 01:03:25,317 I-am oferit puţină îndrumare, de care are mare nevoie, 792 01:03:25,400 --> 01:03:26,525 după divorţ... 793 01:03:26,858 --> 01:03:27,942 Vrei să mergem? 794 01:03:29,192 --> 01:03:33,233 Obsesia lui a întrecut orice limită. 795 01:03:33,317 --> 01:03:35,150 Să-l vezi! 796 01:03:35,233 --> 01:03:38,567 Zilele trecute, punea lumea să-i sărute mâna! 797 01:03:38,650 --> 01:03:40,817 Antonia, ce tragedie! 798 01:03:42,150 --> 01:03:44,858 Nu răspunde la telefon. 799 01:03:44,942 --> 01:03:47,400 Trebuie să mă furişez în apartament, 800 01:03:47,483 --> 01:03:50,442 să mă asigur că nu e mort sau... 801 01:03:50,525 --> 01:03:52,983 - Antonia... - Nu ştiu ce să mă fac. 802 01:03:53,067 --> 01:03:58,108 Dacă stai să te gândeşti, problema lui e dependenţa. 803 01:03:58,192 --> 01:04:03,192 E la fel ca pornografia, jocurile de noroc, drogurile şi alcoolul. 804 01:04:05,108 --> 01:04:10,233 Doar că pentru obsesia pentru Mafie nu există centre de reabilitare. 805 01:04:10,317 --> 01:04:14,858 - Nu cred că înţeleg, părinte. - Bine... 806 01:04:14,942 --> 01:04:16,692 Cum ne-a învăţat Dumnezeu, 807 01:04:16,775 --> 01:04:22,108 nu poţi păşi pe cărbuni încinşi fără să ţi se ardă tălpile. 808 01:04:22,192 --> 01:04:25,942 Dacă îl îndepărtezi de ispită, omul nu va mai păcătui. 809 01:04:26,108 --> 01:04:30,192 - Crezi că ar funcţiona? - Cred că e un început bun. 810 01:04:31,192 --> 01:04:35,900 Eu îţi voi fi alături în permanenţă, zi şi noapte. 811 01:04:35,983 --> 01:04:38,775 Dacă ai nevoie, caută-mă oricând. 812 01:04:38,858 --> 01:04:42,192 - Mulţumesc mult. - Bine, Antonia. 813 01:04:42,275 --> 01:04:45,025 - Apreciez gestul! - În regulă. 814 01:04:45,108 --> 01:04:47,525 - Mersi! - Pa! 815 01:04:48,858 --> 01:04:50,317 Din nou! 816 01:04:53,858 --> 01:04:55,692 Ciao! 817 01:04:58,983 --> 01:05:00,567 Şefu', eu sunt. 818 01:05:06,858 --> 01:05:09,108 Şefu', deschide! Ştiu că mă auzi. 819 01:05:11,733 --> 01:05:14,067 - Eşti singur? - Da. 820 01:05:14,150 --> 01:05:17,067 - Ai fost urmărit? - Nu. De ce? 821 01:05:17,150 --> 01:05:21,275 - Eşti sigur? - Da, sunt foarte sigur. 822 01:05:22,692 --> 01:05:26,108 - Eşti bine? Ce ai păţit? - Intră! 823 01:05:41,150 --> 01:05:44,192 Şefu', trebuie să întreb... S-a întâmplat ceva? 824 01:05:46,400 --> 01:05:49,483 Nu eşti tu. N-ai dat niciun semn toată dimineaţa. 825 01:05:49,567 --> 01:05:52,317 Şi scrii aici în linişte... Ce se petrece? 826 01:05:53,483 --> 01:05:55,108 Suntem într-un război. 827 01:05:56,025 --> 01:05:59,233 - Poftim? - Am spus că suntem în război. 828 01:06:01,942 --> 01:06:04,525 - Cu cine? Cu skaterii? - Cu Rocco. 829 01:06:06,483 --> 01:06:09,692 - A întrecut limita. - Ce tot spui? 830 01:06:09,775 --> 01:06:11,150 Vrei să întreci limita? 831 01:06:12,817 --> 01:06:14,442 Întrece limita! 832 01:06:22,108 --> 01:06:23,733 Ce e aia? 833 01:06:23,817 --> 01:06:27,067 - Ce anume? - Cine te sună? 834 01:06:27,150 --> 01:06:29,400 Nu... E Teresa. 835 01:06:29,483 --> 01:06:32,942 Atunci, răspunde. 836 01:06:33,108 --> 01:06:34,358 O clipă... 837 01:06:43,983 --> 01:06:46,775 - Alo! - Încerci cumva să mă eviţi? 838 01:06:46,858 --> 01:06:48,192 Nu, Dominic, zău aşa! 839 01:06:48,275 --> 01:06:50,567 Ciudatul ţi-a zis că am ieşit din schemă? 840 01:06:50,650 --> 01:06:52,692 - Da. - Dar tu n-ai scăpat. 841 01:06:53,900 --> 01:06:56,150 - Nu? - Să te achiţi de datorie! 842 01:06:56,233 --> 01:06:58,567 Altfel, te batem de-ţi sar capacele. 843 01:06:58,650 --> 01:07:01,983 Mesajul nu e doar din partea mea, e şi de la Rocco. 844 01:07:02,067 --> 01:07:04,858 Ai înţeles? Ocupă-te. 845 01:07:14,858 --> 01:07:17,067 Eşti bine? 846 01:07:17,358 --> 01:07:19,483 - Da. - Fii atent aici! 847 01:07:20,983 --> 01:07:26,233 Fata mea de la restaurant are nişte probleme. 848 01:07:26,317 --> 01:07:29,983 Trebuie să mă ajuţi, să stai de pază. 849 01:07:31,650 --> 01:07:32,900 Eşti pregătit? 850 01:07:32,983 --> 01:07:34,983 Da, eu... da. 851 01:07:36,108 --> 01:07:38,317 - Eşti pregătit? - Da, pentru orice! 852 01:07:38,400 --> 01:07:40,733 Bine. Mă duc să mă îmbrac. 853 01:08:04,525 --> 01:08:06,192 Ce vrei să facem? 854 01:08:06,275 --> 01:08:08,942 Cum vrei să facem? 855 01:08:09,817 --> 01:08:10,858 Aşteaptă. 856 01:08:13,108 --> 01:08:14,692 Uite-o pe fata mea! 857 01:08:14,775 --> 01:08:15,858 E superbă! 858 01:08:28,817 --> 01:08:30,900 Bine. Acum e singură. 859 01:08:30,983 --> 01:08:32,650 - Haide! - Stai! 860 01:08:32,733 --> 01:08:34,858 Calmează-te. 861 01:08:34,942 --> 01:08:37,358 - Poftim? - O vom aborda. 862 01:08:55,358 --> 01:08:56,775 Gata! 863 01:08:57,900 --> 01:09:00,192 Ce mâncăm? 864 01:09:00,275 --> 01:09:03,692 Mergem la Nico. I-am spus că trec pe la el. 865 01:09:03,775 --> 01:09:06,525 - Miller ce are? - Vreau la Nico. 866 01:09:06,608 --> 01:09:07,650 Drumul e 50/50. 867 01:09:07,733 --> 01:09:09,525 - Dle Pastore! - Dle judecător! 868 01:09:09,608 --> 01:09:11,150 Vincent, soţia mea, Renee. 869 01:09:11,233 --> 01:09:15,108 Renee, el e dl Pastore, actorul. Ce mai faci? 870 01:09:15,192 --> 01:09:18,108 Bine. Am un serial nou, se cheamă "Smash". 871 01:09:18,192 --> 01:09:20,233 - Mare noroc! - Toate bune. 872 01:09:20,317 --> 01:09:23,275 - Ne merge binişor. - Foarte bine! 873 01:09:23,358 --> 01:09:26,067 Cum merge munca în serviciul comunităţii? 874 01:09:26,150 --> 01:09:28,317 Adun frunze în Central Park! 875 01:09:28,400 --> 01:09:30,983 - Mai bine lucrai în curtea mea. - Du-te naibii! 876 01:09:31,067 --> 01:09:33,567 - Se ţine scai de tine! - Judecător nenorocit! 877 01:09:33,650 --> 01:09:35,608 M-a pus să adun frunze, ca săracii! 878 01:09:35,692 --> 01:09:38,108 - Ca pe cămătari! - Să-l ia dracu'! 879 01:09:38,192 --> 01:09:41,900 - Apare peste tot! - Mă pensionez. Uite ce frumuseţe! 880 01:09:41,983 --> 01:09:44,067 - Dle Pastore! - Da? 881 01:09:44,150 --> 01:09:45,233 Pot face o poză? 882 01:09:45,317 --> 01:09:47,025 Da, Butchie, fă o poză! 883 01:09:47,108 --> 01:09:49,192 - Poftim! - Vino încoace! 884 01:09:49,275 --> 01:09:50,525 Scuze... 885 01:09:50,608 --> 01:09:53,400 Aici, Butchie, unde e lumină! 886 01:09:53,483 --> 01:09:55,275 Gata? 887 01:09:59,483 --> 01:10:01,358 - E bine. - În regulă? 888 01:10:01,442 --> 01:10:03,483 - Mersi. - Vă mulţumesc! 889 01:10:03,567 --> 01:10:04,942 - Pa! - Tata vă adoră! 890 01:10:05,108 --> 01:10:06,275 Salută-l! 891 01:10:06,358 --> 01:10:07,483 E frumuşică! 892 01:10:07,567 --> 01:10:09,942 - De unde o ştii? - Acum am cunoscut-o. 893 01:10:10,025 --> 01:10:12,233 - Te privea aşa... - Ar putea fi fata mea! 894 01:10:12,317 --> 01:10:15,108 Lasă-mă! Găseşte pe cineva de vârsta mea! 895 01:10:15,192 --> 01:10:16,692 Tu ai pe cineva? 896 01:10:16,775 --> 01:10:20,733 - Eu... - Îţi mai funcţionează echipamentul? 897 01:10:20,817 --> 01:10:23,108 - Ce-ţi mai face? - Poate am înscris. 898 01:10:23,192 --> 01:10:26,233 Ai înscris? Fii atent la el, mă urmăreşte! 899 01:10:26,317 --> 01:10:27,817 - Vinnie! - Da? Ce faci? 900 01:10:27,900 --> 01:10:30,442 - Bună, Frankie! Ce e? - Ascultă-mă! 901 01:10:30,525 --> 01:10:34,192 - Am scris un scenariu pentru tine. - Vorbeşte cu agentul meu. 902 01:10:34,275 --> 01:10:36,608 - Te rog... - Nu iau scenarii! 903 01:10:36,692 --> 01:10:39,317 - Citeşte-l, te rog! - Are şi Butchie un rol? 904 01:10:39,400 --> 01:10:40,567 - Da. - Poftim! 905 01:10:40,650 --> 01:10:44,400 - Îi pot da un rol cui vrei tu! - Scrie ceva pentru Butchie. 906 01:10:44,483 --> 01:10:46,733 - Butch! - Ce enervant! 907 01:10:46,817 --> 01:10:48,858 Butchie, întârziem la cină! 908 01:10:48,942 --> 01:10:51,525 - Îl iau mai târziu. - Hai, Butch! 909 01:10:51,608 --> 01:10:53,275 Johnny vine după mine. 910 01:10:53,358 --> 01:10:56,775 - Uită-te la scenariu! - Ţi l-am dat înapoi! 911 01:10:56,858 --> 01:10:58,192 El l-a aruncat! 912 01:10:58,275 --> 01:11:00,900 M-am uitat la el şi ţi-l dau înapoi. 913 01:11:01,108 --> 01:11:03,275 - De ce? - Fiindcă m-am pensionat. 914 01:11:03,358 --> 01:11:06,108 Mă las de meseria asta. 915 01:11:07,192 --> 01:11:09,067 Vine la tine cu scenariul! 916 01:11:09,150 --> 01:11:11,900 Toată lumea are un scenariu! 917 01:11:11,983 --> 01:11:15,233 Doamne! Mă duc să mă relaxez sus. 918 01:11:16,150 --> 01:11:17,900 Mâncăm aici, da? 919 01:11:17,983 --> 01:11:19,400 - E aglomerat. - Ai bani? 920 01:11:19,483 --> 01:11:22,400 - Am card. - Nu acceptă carduri. 921 01:11:22,483 --> 01:11:24,942 Hai să mergem! 922 01:11:25,108 --> 01:11:27,358 - Wade, ce faci? - Salut, Vinnie! 923 01:11:27,442 --> 01:11:29,900 - Îl ştii pe Butchie? - Salut! 924 01:11:29,983 --> 01:11:33,775 - Ce faci? - Am venit să mănânc, să mă relaxez. 925 01:11:33,858 --> 01:11:35,858 Toată lumea mă bate la cap afară. 926 01:11:35,942 --> 01:11:37,608 Ţi-am pregătit o masă sus. 927 01:11:37,692 --> 01:11:39,067 - La etaj? - Da. 928 01:11:39,150 --> 01:11:40,233 Aveţi lift? 929 01:11:40,317 --> 01:11:42,192 De ce mâncăm aici? 930 01:11:42,275 --> 01:11:45,108 Fiindcă e gratis. Te crezi bogat? 931 01:11:45,192 --> 01:11:47,775 - Nu e în regulă. - Am fost la La Mela. 932 01:11:47,858 --> 01:11:51,067 - Ai bani... - Voia 50 de dolari pe pasta fusilli. 933 01:11:51,150 --> 01:11:54,317 Bună, Vinnie, Butch... Ce mai faceţi? 934 01:11:54,400 --> 01:11:57,192 - Bine. - Vinnie, dai autografe pentru tata? 935 01:11:57,275 --> 01:11:58,858 - E foarte bolnav. - Ce are? 936 01:11:58,942 --> 01:12:01,150 Are insuficienţă cardiacă. 937 01:12:01,233 --> 01:12:03,608 - Măi să fie! Cum îl cheamă? - Ben. 938 01:12:03,692 --> 01:12:06,817 Ben. "Multă sănătate!" 939 01:12:10,650 --> 01:12:13,192 - Mi-ai văzut serialul nou? - Da. 940 01:12:13,275 --> 01:12:15,692 - Îţi place? "Smash"? - La nebunie! 941 01:12:15,775 --> 01:12:17,192 - Mai joci? - Da. 942 01:12:17,275 --> 01:12:21,858 Mă întorc mâine. Să-mi aduci un CV şi o poză cu tine. 943 01:12:21,942 --> 01:12:24,358 - Ar fi grozav! - Le dau producătorilor. 944 01:12:24,442 --> 01:12:25,775 - Mulţumesc! - Pa! 945 01:12:25,858 --> 01:12:28,858 - Te iubesc! - Butchie... 946 01:12:28,942 --> 01:12:30,608 Eşti luat în vizor. 947 01:12:32,358 --> 01:12:35,525 Ce faceţi aici? Vreţi cumva un autograf? 948 01:12:36,150 --> 01:12:37,483 Faci întâlniri cu fani? 949 01:12:37,567 --> 01:12:39,400 - Am fani. - Unde le pui? 950 01:12:39,483 --> 01:12:41,775 Pe TikTok? Pe Facebook? 951 01:12:43,108 --> 01:12:45,775 O dată pe săptămână, îl pun să posteze. 952 01:12:46,900 --> 01:12:50,650 Ce faci? Ai devenit liberal? Nu ajunge că eşti turnător... 953 01:12:50,733 --> 01:12:53,525 - A spus comisiei... - De ce mă faci turnător? 954 01:12:53,608 --> 01:12:56,608 Ştii ce-ar fi făcut tatăl tău? Te-ar fi aruncat... 955 01:12:56,692 --> 01:12:59,192 - Ce-i cu tine? - Şefu', ce faci? E actor! 956 01:12:59,275 --> 01:13:02,233 Ce cauţi în restaurantul chinezesc? La fată mă refer. 957 01:13:02,317 --> 01:13:04,858 - Îmi place. - Şi reptila care e cu ea? 958 01:13:05,275 --> 01:13:11,483 - Ticălosul ăla? Dă-l naibii! - Da, şarpele cu faţa prinsă cu ace... 959 01:13:11,567 --> 01:13:12,817 - Ştii ce face? - Ce? 960 01:13:12,900 --> 01:13:14,400 - Şefu'! - Taci! 961 01:13:16,942 --> 01:13:19,275 Vinde rinichi. 962 01:13:19,358 --> 01:13:21,567 - Rinichi? - Da, de femei. 963 01:13:24,150 --> 01:13:25,608 Ne-am înţeles? 964 01:13:28,108 --> 01:13:29,775 Da, şefu'. 965 01:13:29,858 --> 01:13:34,608 Bine, uite ce e... Fata aia o s-o păţească. 966 01:13:34,692 --> 01:13:36,942 - Avem nevoie de ajutor. - De ce eu? 967 01:13:37,108 --> 01:13:38,317 Eşti Smash! 968 01:13:39,483 --> 01:13:41,317 - Dle Pastore... - Nu! 969 01:13:44,442 --> 01:13:45,692 Sunt Smash. 970 01:13:53,483 --> 01:13:55,275 - Vine! - Uite-l! Santo! 971 01:13:55,358 --> 01:13:57,525 Santo, ce faci, amice? 972 01:13:57,608 --> 01:13:58,650 Ce naiba? 973 01:14:02,192 --> 01:14:05,483 Rocco, te rog! Trebuie să ajung acasă, la soţie! 974 01:14:09,608 --> 01:14:12,192 Nu vreau să aud despre soţia ta! 975 01:14:12,275 --> 01:14:15,233 Am eu grijă de ea. Mi-ai găsit banii? 976 01:14:15,317 --> 01:14:17,358 Nu. Jur că m-am uitat peste tot! 977 01:14:17,442 --> 01:14:19,775 Habar n-am unde îi ţine! 978 01:14:19,983 --> 01:14:23,150 Ce e? Nu vrei să-l trădezi pe şeful tău dus cu pluta? 979 01:14:23,233 --> 01:14:25,900 - Rocco, te rog să mă crezi! - Cred că mă minţi. 980 01:14:25,983 --> 01:14:27,358 De ce aş minţi? 981 01:14:27,442 --> 01:14:31,400 Ştii ce vreau să fac? Să te pedepsesc şi să-ţi tai ceva. 982 01:14:34,650 --> 01:14:39,400 - Poate, un deget. - Nu, are zece. Ce rost are? 983 01:14:39,483 --> 01:14:42,942 Mai bine îi tăiem scula, ca să nu mai aibă ce face cu soţia. 984 01:14:43,025 --> 01:14:45,858 Bună idee! 985 01:14:45,942 --> 01:14:49,025 Jerry, dă-i jos pantalonii! 986 01:14:49,192 --> 01:14:51,108 - Glumeşti? - Nu m-ai auzit? 987 01:14:51,192 --> 01:14:53,900 - Dă-i pantalonii jos! - Nu. 988 01:14:53,983 --> 01:14:55,817 Tată, cum să-i tai scula? 989 01:14:55,900 --> 01:14:58,150 Te superi că nu mai poate să ţi-o tragă? 990 01:14:58,233 --> 01:15:00,150 - Nu vreau. - Aţi înnebunit? 991 01:15:00,233 --> 01:15:02,733 Ori i-o tai lui, ori ţi-o tai ţie. 992 01:15:02,817 --> 01:15:04,775 - Ce alegi? - Băieţi! 993 01:15:05,108 --> 01:15:06,358 Fiţi atenţi! 994 01:15:09,108 --> 01:15:10,942 Dă-l naibii pe dobitoc! 995 01:15:11,108 --> 01:15:12,942 Oricum are scula prea mică. 996 01:15:37,108 --> 01:15:39,858 Poţi să conduci, după ce ai băut atâta vin? 997 01:15:39,942 --> 01:15:41,192 Rocco! 998 01:15:42,400 --> 01:15:43,942 Dumnezeule! 999 01:15:44,108 --> 01:15:46,775 - Ce bine arăţi! - Mulţumesc. 1000 01:15:46,858 --> 01:15:49,733 - Credeam că... - M-am întors! 1001 01:16:26,858 --> 01:16:30,650 Mă tot întreb ce s-ar fi întâmplat 1002 01:16:33,608 --> 01:16:35,150 dacă n-ai fi cunoscut-o. 1003 01:16:36,942 --> 01:16:39,733 Poate că noi doi am fi avut copii împreună. 1004 01:16:39,817 --> 01:16:41,525 Antonia, încetează! 1005 01:16:41,608 --> 01:16:43,358 - Nu vreau să aud. - Ce? 1006 01:16:43,442 --> 01:16:46,275 Cât am stat atâţia ani în celulă, 1007 01:16:46,358 --> 01:16:50,067 m-am gândit la ce a fost, la ce ar fi putut să fie... 1008 01:16:50,150 --> 01:16:51,317 Nu vreau să aud. 1009 01:16:54,442 --> 01:16:55,608 Bine. 1010 01:16:58,275 --> 01:17:01,025 Ce s-a întâmplat? 1011 01:17:01,108 --> 01:17:02,400 Pari tristă. 1012 01:17:04,567 --> 01:17:09,525 Fratele meu, Al... Îl cunoşti? 1013 01:17:09,608 --> 01:17:12,317 Nu ştiu, nu cred. 1014 01:17:13,567 --> 01:17:17,608 Trece printr-un fel de criză. 1015 01:17:19,150 --> 01:17:22,275 După moartea părinţilor, s-a închis în el. 1016 01:17:24,400 --> 01:17:26,358 A rămas în casa copilăriei. 1017 01:17:27,317 --> 01:17:34,067 Citeşte compulsiv cărţi şi se uită la filme despre Mafie. 1018 01:17:35,442 --> 01:17:38,192 Se îmbracă la fel ca un gangster de pe vremuri. 1019 01:17:38,275 --> 01:17:40,733 A început să se şi poarte aşa. 1020 01:17:45,483 --> 01:17:47,733 Îmi pare rău pentru fratele tău. 1021 01:17:49,650 --> 01:17:51,525 Cred că suferă. 1022 01:17:55,400 --> 01:17:58,900 Am căutat să mă sfătuiesc cu cineva. 1023 01:17:58,983 --> 01:18:05,650 Am înţeles că ar trebui eliminat orice îi stimulează imaginaţia. 1024 01:18:07,400 --> 01:18:11,358 Trebuie să intru în casă şi să fac totul să dispară. 1025 01:18:13,275 --> 01:18:15,192 Dar nu pot singură. 1026 01:18:16,900 --> 01:18:20,233 Scumpo, nu eşti singură. 1027 01:18:20,983 --> 01:18:23,358 Eu te pot ajuta. 1028 01:18:23,442 --> 01:18:26,275 Pot să intru şi să scot totul afară. 1029 01:18:27,608 --> 01:18:30,567 - Ai face asta pentru mine? - Absolut. 1030 01:18:36,483 --> 01:18:38,483 Poţi să faci să pară un jaf? 1031 01:18:38,567 --> 01:18:40,858 Crezi că degeaba am stat închis 20 de ani? 1032 01:18:50,358 --> 01:18:51,733 Asta e cheia? 1033 01:19:50,775 --> 01:19:52,358 Da, Q e plecat. 1034 01:20:06,692 --> 01:20:08,067 E ca în saună! 1035 01:20:08,150 --> 01:20:10,025 - E prea cald. - Să ne grăbim. 1036 01:20:10,108 --> 01:20:13,608 - Mi-ai adus un sac? - Da. 1037 01:20:16,608 --> 01:20:19,108 Ce naiba? E un sac pentru cadavre! 1038 01:20:19,192 --> 01:20:21,650 A spus că sunt mulţi bani. Am adus un sac mare. 1039 01:20:21,733 --> 01:20:23,650 Ce dobitoc... 1040 01:20:23,733 --> 01:20:25,317 - Haideţi! - Ce? 1041 01:20:27,400 --> 01:20:28,483 Aşa ai spus! 1042 01:21:51,150 --> 01:21:53,900 - Vă vine să credeţi? - E nebun! 1043 01:21:53,983 --> 01:21:56,900 Tată, vino să vezi asta! 1044 01:22:03,067 --> 01:22:06,442 Tipul a pus viaţa noastră pe toţi pereţii! 1045 01:22:06,525 --> 01:22:09,108 Crazy Joe, Lucky, Galante. 1046 01:22:09,192 --> 01:22:11,233 Îmi amintesc de parcă a fost ieri! 1047 01:22:11,983 --> 01:22:13,650 Sunt convins! 1048 01:22:13,733 --> 01:22:16,108 Mare ciudat mai e! 1049 01:22:17,067 --> 01:22:18,317 Ai găsit bani? 1050 01:22:18,400 --> 01:22:20,025 - Nu. - Dar tu? 1051 01:22:20,233 --> 01:22:22,525 - Nu. - Trebuie să fie undeva, Rocco. 1052 01:22:22,608 --> 01:22:26,442 - Nu sunt aici. - Ce pierdere de vreme! 1053 01:22:26,525 --> 01:22:31,067 Hai s-o ştergem, dar, înainte, distrugeţi tot ce e aici! 1054 01:22:33,275 --> 01:22:34,692 Bine. 1055 01:22:42,942 --> 01:22:44,275 Ce pierdere de timp! 1056 01:22:44,358 --> 01:22:47,192 Am transpirat ca porcii degeaba! 1057 01:22:47,275 --> 01:22:51,150 Hai, tată, nu e mare scofală. Ce era să facem? 1058 01:22:51,233 --> 01:22:55,608 - Ce naiba e asta, Fredo? - Credeam că o să-ţi placă. 1059 01:22:55,692 --> 01:22:57,067 Nu-mi place! 1060 01:23:21,150 --> 01:23:23,233 Fredo, hai să mergem! 1061 01:23:26,692 --> 01:23:28,483 Fredo, zici? 1062 01:23:28,567 --> 01:23:29,858 Du-te dracu'! 1063 01:23:50,650 --> 01:23:52,900 Smash! 1064 01:23:52,983 --> 01:23:55,067 L-ai văzut pe măscărici? 1065 01:23:55,150 --> 01:23:56,858 Pe şarpe? 1066 01:23:56,942 --> 01:23:59,317 Stau de mult şi n-am văzut niciun şarpe. 1067 01:24:01,192 --> 01:24:04,442 - De cât timp aştepţi? - De o oră. 1068 01:24:06,108 --> 01:24:07,567 Sper că ai pistol. 1069 01:24:10,067 --> 01:24:12,900 Vrea să omor pe cineva? 1070 01:24:13,150 --> 01:24:15,192 - A venit vedeta! - Stai! 1071 01:24:15,275 --> 01:24:17,983 Ei sunt prietenii mei. Au ceva important de zis. 1072 01:24:18,067 --> 01:24:22,275 - E vorba despre Li Ming. E aici? - Li Ming, da, e chiar acolo. 1073 01:24:22,358 --> 01:24:23,817 Iată-te! Ce faci? 1074 01:24:23,900 --> 01:24:25,317 - Te-ai întors! - Da. 1075 01:24:25,400 --> 01:24:29,442 Nu e treaba mea, dar individul de noaptea trecută... 1076 01:24:29,525 --> 01:24:33,733 Nu-mi pasă dacă e amantul tău, fratele sau iubitul... 1077 01:24:33,817 --> 01:24:37,775 O să te folosească pe tine, cu tot cu restaurant şi cu familia ta, 1078 01:24:37,858 --> 01:24:39,150 ca pe o marfă. 1079 01:24:39,233 --> 01:24:41,150 Te sun mai târziu, scumpo. 1080 01:24:42,067 --> 01:24:44,108 Acum? 1081 01:24:44,192 --> 01:24:48,108 Cheamă un taxi şi ne vedem la spital. 1082 01:24:48,192 --> 01:24:49,483 Te iubesc! 1083 01:24:49,567 --> 01:24:53,067 Trafichează oameni ca pe cartofii de pe un vas de marfă! 1084 01:24:53,150 --> 01:24:55,483 - Cine? - El! Despre el vorbesc. 1085 01:24:55,567 --> 01:24:58,400 Vreau să ştiu şi eu... 1086 01:24:58,775 --> 01:25:01,317 Uită-te la mine! 1087 01:25:01,400 --> 01:25:03,983 - Vreau să ştiu! - Cară-te de-aici! 1088 01:25:04,067 --> 01:25:06,733 Să mergem! 1089 01:25:06,817 --> 01:25:08,150 Plecaţi! 1090 01:25:08,233 --> 01:25:12,067 Ce-ar fi să te calmezi, karatist nenorocit? 1091 01:25:12,192 --> 01:25:14,525 - Rahat! - M-ai tăiat, dobitocule! 1092 01:25:14,608 --> 01:25:17,525 - Vinnie, haide! - Du-te dracu'! 1093 01:25:17,692 --> 01:25:19,650 - Vinnie! - Ce dracu'? 1094 01:25:19,733 --> 01:25:22,650 Ce-ai să faci? 1095 01:25:22,733 --> 01:25:23,775 Ce faci? 1096 01:25:25,233 --> 01:25:28,150 - Şefu', ce facem? - Mă gândesc! 1097 01:25:28,358 --> 01:25:32,067 Du-mă la spital! Nu vreau să mor într-un restaurant chinezesc! 1098 01:25:35,400 --> 01:25:38,650 Şefu', mi-a murit telefonul! 1099 01:25:38,733 --> 01:25:41,483 Ce mă fac? Soţia mă aşteaptă! 1100 01:25:45,567 --> 01:25:48,275 - Îmi pare rău, şefu'. - De ce? 1101 01:25:48,358 --> 01:25:50,650 Pentru ce s-a întâmplat cu Li Ming. 1102 01:25:50,733 --> 01:25:53,858 Aşa sunt oamenii. Îi urăsc pe cei care îi iubesc. 1103 01:25:53,942 --> 01:25:57,275 Şi îi iubesc pe cei care nu-i iubesc. Aşa sunt oamenii. 1104 01:25:57,358 --> 01:26:00,442 - Învaţă să trăieşti cu asta. - Aşa e... 1105 01:28:32,775 --> 01:28:35,358 Ia un Uber, un taxi, orice, şi du-te. 1106 01:28:35,442 --> 01:28:38,233 Nu ai voie să întârzii. Du-te, bine? 1107 01:28:38,317 --> 01:28:39,567 - Succes! - Dar tu? 1108 01:28:39,650 --> 01:28:42,067 Mă descurc. Tu du-te! 1109 01:29:31,858 --> 01:29:35,442 Dacă mai vii în Chinatown şi vorbeşti cu femeia mea, eşti mort! 1110 01:29:36,858 --> 01:29:38,525 EU SUNT ŞARPELE 1111 01:29:58,733 --> 01:30:00,525 Ce s-a întâmplat? 1112 01:30:04,025 --> 01:30:05,358 Li Ming. 1113 01:30:22,400 --> 01:30:24,608 Vorbeşti cu femeia mea... 1114 01:30:24,692 --> 01:30:25,733 Eşti mort! 1115 01:30:40,858 --> 01:30:42,817 Doamne, şefu'! 1116 01:30:42,900 --> 01:30:44,608 Dumnezeule! 1117 01:30:44,692 --> 01:30:47,108 Şefu', eşti bine? 1118 01:30:47,192 --> 01:30:49,817 Şefu', ce naiba ţi-a făcut? 1119 01:30:49,900 --> 01:30:51,275 Dumnezeule! 1120 01:30:54,358 --> 01:30:57,025 - Şefu', te ajut eu. - Mă descurc. 1121 01:30:57,108 --> 01:30:59,775 - Stai puţin. - Sunt bine. 1122 01:32:13,900 --> 01:32:15,817 Don! 1123 01:32:15,900 --> 01:32:17,275 Ce ne-au făcut, Don? 1124 01:32:18,817 --> 01:32:21,733 Prinde-i pe nenorociţi! 1125 01:32:21,817 --> 01:32:23,483 Ocupă-te, Don! 1126 01:32:23,567 --> 01:32:25,067 Prinde-i! 1127 01:33:14,817 --> 01:33:16,900 Du-te! 1128 01:33:57,775 --> 01:34:00,317 Voiam să te plătesc de cum ai ieşit! 1129 01:34:00,400 --> 01:34:02,150 Am ieşit. Unde-s banii mei? 1130 01:34:02,233 --> 01:34:04,733 În două zile, îţi aduc cele două mii. 1131 01:34:04,817 --> 01:34:06,608 Asta era acum 20 de ani. 1132 01:34:06,692 --> 01:34:09,400 Cu dobândă şi inflaţie, ai de dat 20.000. 1133 01:34:09,483 --> 01:34:11,733 20.000? Îţi dai seama ce-mi ceri? 1134 01:34:11,817 --> 01:34:14,275 De unde să-i scot? N-am bani nici de chirie! 1135 01:34:14,358 --> 01:34:17,567 În două zile, să faci rost de 20.000! 1136 01:34:17,650 --> 01:34:18,775 Uită-te! 1137 01:34:18,858 --> 01:34:20,983 Cară-te de-aici! 1138 01:34:21,067 --> 01:34:23,567 Ce e asta? Ce căutaţi în cartierul nostru? 1139 01:34:23,650 --> 01:34:26,483 Vrei să te războieşti cu noi? 1140 01:34:31,233 --> 01:34:32,900 Don! 1141 01:34:33,067 --> 01:34:34,233 Uite! 1142 01:34:38,067 --> 01:34:39,483 Acolo! 1143 01:34:54,650 --> 01:34:55,900 Asta e. 1144 01:34:56,067 --> 01:34:58,358 E momentul tău, Don. 1145 01:34:58,442 --> 01:34:59,483 Uită-te la tine! 1146 01:34:59,567 --> 01:35:03,442 Aştepţi să-l omori pe nenorocit de când ai dat ochii cu el. 1147 01:35:04,483 --> 01:35:06,858 Ce nu pricepi, Don? 1148 01:35:06,942 --> 01:35:11,025 Sora ta! S-a culcat cu surioara ta. 1149 01:35:11,108 --> 01:35:13,108 Şi părinţii voştri au aflat. 1150 01:35:13,192 --> 01:35:16,317 Să ştii că n-au fost fericiţi deloc! 1151 01:35:18,233 --> 01:35:22,567 Apoi, s-au urcat în maşină şi s-au certat. 1152 01:35:22,650 --> 01:35:25,067 - După care... - Taci! 1153 01:35:36,317 --> 01:35:38,567 Şefu', ce faci cu ăla? 1154 01:35:38,650 --> 01:35:41,733 - La o parte! - Doamne! 1155 01:35:41,817 --> 01:35:43,858 Şefu', te rog! 1156 01:35:43,942 --> 01:35:45,317 Stai, şefu'! 1157 01:35:52,233 --> 01:35:54,067 Te rog! 1158 01:35:54,150 --> 01:35:56,108 Nu face asta, te rog! 1159 01:35:56,192 --> 01:35:59,567 Te implor, şefu'! Uită-te la mine! Ascultă-mă! 1160 01:35:59,650 --> 01:36:01,400 Ajunge! Până aici! 1161 01:36:01,483 --> 01:36:04,108 Nu eşti un gangster, Al! 1162 01:36:04,192 --> 01:36:06,733 Ţi-ai pierdut minţile! 1163 01:36:06,817 --> 01:36:09,858 - E o nebunie! - De ce? 1164 01:36:09,942 --> 01:36:13,442 Fiindcă văd lucrurile aşa cum sunt, nu cum ar trebui să fie. 1165 01:36:13,525 --> 01:36:16,858 Dacă le-aş vedea altfel ar fi prea târziu! 1166 01:36:16,942 --> 01:36:18,650 Eu nu întârzii! 1167 01:36:41,692 --> 01:36:43,233 Nenorocitule! 1168 01:36:45,067 --> 01:36:46,608 Ticălosule! 1169 01:36:46,692 --> 01:36:49,108 Vrei să mă baţi? 1170 01:36:49,192 --> 01:36:51,233 Vrei să mă împuşti, ticălosule? 1171 01:36:51,317 --> 01:36:53,400 Du-te dracu'! 1172 01:36:53,483 --> 01:36:56,608 Vrei să mă omori? 1173 01:36:56,692 --> 01:36:57,942 Mori, dobitocule! 1174 01:37:15,067 --> 01:37:16,650 Dumnezeule! 1175 01:37:18,567 --> 01:37:20,692 Dumnezeule! 1176 01:37:20,775 --> 01:37:22,650 Dumnezeule! 1177 01:37:22,733 --> 01:37:24,150 Tată! 1178 01:37:37,192 --> 01:37:38,608 Uită-te la tine! 1179 01:37:40,942 --> 01:37:42,983 Uită-te la faţa ta! 1180 01:37:46,317 --> 01:37:48,233 Antonia! 1181 01:37:48,317 --> 01:37:49,608 Alfonso! 1182 01:37:49,692 --> 01:37:52,025 Uite ce s-a ales de oraşul ăsta! 1183 01:37:52,108 --> 01:37:53,817 VINCENT PASTORE, ÎNJUNGHIAT 1184 01:37:53,900 --> 01:37:55,233 E ca în anii '70! 1185 01:37:55,317 --> 01:37:59,192 - Mersi că ai venit, părinte Peter. - Cu mare plăcere! 1186 01:37:59,275 --> 01:38:06,317 Am venit aici ca să discutăm faptul că fratele meu, Alfonso, 1187 01:38:06,400 --> 01:38:08,858 nu şi-a luat tratamentul. 1188 01:38:08,942 --> 01:38:16,108 Nu vreau să mi se spună ce să iau, unde, cum, cu cine... 1189 01:38:16,442 --> 01:38:21,358 Ştiu doar că ai dezvoltat o fascinaţie perversă 1190 01:38:21,442 --> 01:38:24,192 pentru Mafia din secolul trecut. 1191 01:38:24,275 --> 01:38:27,567 Antonia, fiecare are perversiunile lui. 1192 01:38:28,858 --> 01:38:33,400 Alfonso, perversiunile... sunt probleme 1193 01:38:33,483 --> 01:38:36,733 care nu trebuie ţinute ferecate, în beznă. 1194 01:38:36,817 --> 01:38:39,817 Trebuie să ne confruntăm cu ele în mod direct. 1195 01:38:39,900 --> 01:38:42,858 Ana Maria Berdugo. Îţi sună cunoscut? 1196 01:38:42,942 --> 01:38:46,108 Ai oficiat nunta ei. Am fost de faţă. 1197 01:38:46,192 --> 01:38:48,192 Îi ştiu familia de când eram mici. 1198 01:38:48,275 --> 01:38:50,817 Şi mi-a mărturisit ceva despre tine. 1199 01:38:50,900 --> 01:38:53,900 Da... Ai avut o relaţie cu ea. 1200 01:38:53,983 --> 01:38:55,608 Dumnezeule! 1201 01:38:56,942 --> 01:38:59,858 Te respecta enorm, a vorbit frumos despre tine. 1202 01:38:59,942 --> 01:39:02,233 Numai lucruri bune... 1203 01:39:02,317 --> 01:39:04,983 A renunţat abia când te-a găsit în pat cu mama ei. 1204 01:39:05,067 --> 01:39:07,567 - Doamne fereşte! - Alfonso, te rog! 1205 01:39:07,650 --> 01:39:08,900 Ţine-o în sutană! 1206 01:39:09,067 --> 01:39:10,192 E absurd! 1207 01:39:10,275 --> 01:39:13,733 Asta trebuie să discuţi tu cu tine sau cu Dumnezeu, nu cu mine. 1208 01:39:13,817 --> 01:39:16,817 Eu nu-i judec pe alţii fără dovezi concrete. 1209 01:39:16,900 --> 01:39:18,650 Inventezi o poveste! 1210 01:39:18,733 --> 01:39:23,025 Apropo, Cuminţenia Pământului, tu mi-ai frânt inima! 1211 01:39:23,108 --> 01:39:26,150 I-ai vândut pe mama ta şi pe tatăl tău, 1212 01:39:26,233 --> 01:39:29,192 pe părinţii mei, prietenilor tăi perverşi. 1213 01:39:29,275 --> 01:39:31,067 Ştii ce nu pot accepta? 1214 01:39:31,150 --> 01:39:35,025 Cât ai fost de surprinsă când te-au dat la o parte. 1215 01:39:35,108 --> 01:39:36,692 De unde le scoţi? 1216 01:39:36,775 --> 01:39:40,275 Crezi că celor din cartier le pasă câtuşi de puţin 1217 01:39:40,358 --> 01:39:43,900 că vorbesc singur, că trăiesc în altă lume? 1218 01:39:43,983 --> 01:39:45,775 Că mă distrez şi eu? 1219 01:39:45,858 --> 01:39:48,358 Că mă joc cu amărâţii ăştia? 1220 01:39:48,442 --> 01:39:51,692 Că mă tratez singur şi încerc să-mi alin suferinţa? 1221 01:39:51,775 --> 01:39:53,775 Că îmi trăiesc visul? Ghici ce! 1222 01:39:53,858 --> 01:39:57,358 Şi ei au fanteziile lor şi încearcă să reziste în fiecare zi. 1223 01:39:57,442 --> 01:39:58,525 Alfonso! 1224 01:39:58,608 --> 01:40:03,525 Jumătate din cartier şi din ţara asta arată ca un spital de nebuni! 1225 01:40:03,608 --> 01:40:05,900 Ghici ce! Suntem încă aici. 1226 01:40:06,067 --> 01:40:09,150 Şi luptăm zi de zi unii împotriva altora! 1227 01:40:09,233 --> 01:40:13,233 - Alfonso, calmează-te, te rog! - Ştii ceva? 1228 01:40:15,567 --> 01:40:17,067 Aveţi dreptate. 1229 01:40:18,400 --> 01:40:19,442 Sunt captiv. 1230 01:40:23,233 --> 01:40:25,192 Trebuie să mă întorc. 1231 01:40:25,275 --> 01:40:26,692 La cărţile mele. 1232 01:40:26,775 --> 01:40:29,025 Dumnezeule mare! 1233 01:40:29,108 --> 01:40:31,775 Mă întorc la cărţile mele. 1234 01:40:31,858 --> 01:40:33,525 Mă întorc la cărţile mele. 1235 01:40:33,608 --> 01:40:35,567 Dacă nu le-ai ars. Asta ai făcut? 1236 01:40:35,650 --> 01:40:37,525 Nu ţi-am ars cărţile! 1237 01:40:37,608 --> 01:40:39,567 - Tu mi-ai ars cărţile? - Nu! 1238 01:40:39,650 --> 01:40:43,942 - Dacă mi-ai ars cărţile... - Despre ce vorbeşti? 1239 01:40:44,108 --> 01:40:46,108 Alfonso, te rog! 1240 01:40:48,233 --> 01:40:50,983 Am fost cineva. 1241 01:40:51,067 --> 01:40:53,483 Odată, am fost cineva. 1242 01:40:53,567 --> 01:40:55,525 Undeva... 1243 01:40:55,608 --> 01:40:57,817 Cândva... 1244 01:40:57,900 --> 01:41:00,025 Cândva... 1245 01:41:00,108 --> 01:41:02,442 Am fost bărbat, ştii? 1246 01:41:02,525 --> 01:41:04,067 Am fost bărbat. 1247 01:41:06,067 --> 01:41:08,442 Şi eu voiam să mă izbăvesc. 1248 01:41:08,525 --> 01:41:10,025 Ştii? 1249 01:41:10,108 --> 01:41:11,858 Voiam să mă izbăvesc. 1250 01:41:11,942 --> 01:41:13,858 Voiam să fac afirmaţii. 1251 01:41:13,942 --> 01:41:16,983 Voiam indignare, voiam... 1252 01:41:17,067 --> 01:41:18,775 Voiam o revoltă. 1253 01:41:18,858 --> 01:41:21,733 Ştii? O revoltă autentică. 1254 01:41:21,817 --> 01:41:24,900 Asta voiam. Unde e revolta voastră? 1255 01:41:24,983 --> 01:41:27,983 - Îmi pare rău... - De ce nu te revolţi? 1256 01:41:28,067 --> 01:41:30,192 Vezi copiii de pe stradă? 1257 01:41:30,275 --> 01:41:32,650 Fetiţele din China? 1258 01:41:32,733 --> 01:41:34,650 Nu au drepturi ca toţi oamenii. 1259 01:41:34,733 --> 01:41:39,900 Pricepi? Sunt la un pas de a fi considerate sclave. 1260 01:41:40,067 --> 01:41:41,983 Sclave! 1261 01:41:42,067 --> 01:41:44,525 Ale iubitului tău, Rocco, să ştii! 1262 01:41:44,608 --> 01:41:47,692 Care e în cârdăşie cu un nenorocit de şarpe! 1263 01:41:47,775 --> 01:41:51,400 Trafic de carne vie! Asta e capcana! 1264 01:41:51,483 --> 01:41:55,317 Ce vrei să fac? Îmi cer scuze, bine? 1265 01:41:59,108 --> 01:42:00,692 Ştii ce face omul în viaţă? 1266 01:42:04,067 --> 01:42:06,192 Caută să scoată lucruri în evidenţă. 1267 01:42:08,650 --> 01:42:09,983 Asta e tot. 1268 01:42:10,067 --> 01:42:11,692 Unde te duci? 1269 01:42:11,775 --> 01:42:13,442 Alfonso, vino înapoi! 1270 01:42:16,400 --> 01:42:18,650 Dumnezeule! 1271 01:42:19,692 --> 01:42:21,942 Îmi pare aşa de rău... 1272 01:42:27,108 --> 01:42:29,067 Nu putem decât să ne rugăm. 1273 01:42:30,692 --> 01:42:33,442 Să ne rugăm?