1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,483 --> 00:00:57,817
Societatea Secretă există dintotdeauna.
4
00:00:57,900 --> 00:00:59,692
Te naşti în umbră.
5
00:00:59,775 --> 00:01:02,733
Domneşti în umbră.
Mori în umbră.
6
00:01:04,233 --> 00:01:06,400
Ştii ce a mai rămas
în cartier acum?
7
00:01:07,150 --> 00:01:08,483
Patru papiţoi.
8
00:01:09,233 --> 00:01:12,483
Îşi postează citate
pe reţelele sociale.
9
00:01:12,567 --> 00:01:14,358
Se umflă în pene, ca păunii.
10
00:01:16,233 --> 00:01:19,442
Să-ţi spun ceva...
Nu avem nevoie de păuni.
11
00:01:19,525 --> 00:01:22,483
Ne trebuie vulpi
cu simţuri ascuţite,
12
00:01:22,567 --> 00:01:25,108
care simt pericolul.
13
00:01:25,192 --> 00:01:29,233
Ne trebuie lei
care să-i sfârtece pe nenorociţi.
14
00:01:31,400 --> 00:01:35,400
De-asta e aşa cum e.
15
00:01:35,483 --> 00:01:38,025
E Societatea Secretă.
16
00:01:38,192 --> 00:01:39,358
Ştii şi tu.
17
00:01:39,442 --> 00:01:41,358
Tatăl tău făcea parte din ea.
18
00:01:41,442 --> 00:01:44,733
Ne-au aşezat la masă,
ca Întemeietorii.
19
00:01:44,817 --> 00:01:49,400
Mă refer la Gambino,
Profaci, Genovese, Bonanno.
20
00:01:49,483 --> 00:01:53,317
Ei au stabilit regulile,
ei au dat tonul.
21
00:01:54,817 --> 00:01:57,983
Aceasta e o chemare la arme.
22
00:01:58,067 --> 00:02:00,192
E o obligaţie, ştii prea bine.
23
00:02:02,192 --> 00:02:03,692
Aşa că nu te uita la mine
24
00:02:03,775 --> 00:02:06,150
de parcă aş trăi într-o bulă,
25
00:02:06,233 --> 00:02:08,233
într-o utopie.
26
00:02:09,442 --> 00:02:11,983
Vezi strada asta?
27
00:02:12,067 --> 00:02:13,233
Vezi fereastra aia?
28
00:02:13,317 --> 00:02:17,567
50 de ani am privit strada
de la acea fereastră.
29
00:02:17,650 --> 00:02:19,900
Ştii ce văd eu?
30
00:02:19,983 --> 00:02:21,733
Văd dârzenie.
31
00:02:23,067 --> 00:02:25,775
Văd afirmări. Ştii?
32
00:02:25,858 --> 00:02:27,692
Cafeaua dumneavoastră.
33
00:02:27,775 --> 00:02:30,983
Zi de zi, vin aici
şi beau un espresso dublu.
34
00:02:31,067 --> 00:02:33,608
Apoi, mă întorc la cărţi.
35
00:02:33,692 --> 00:02:36,275
Trăiesc pentru cărţile mele.
36
00:02:36,358 --> 00:02:38,192
Unii oameni fac cannoli.
37
00:02:39,067 --> 00:02:40,567
Unii taie gabagool.
38
00:02:42,067 --> 00:02:44,442
- Ce comandaţi?
- Dă-i un tiramisu.
39
00:02:45,692 --> 00:02:49,817
- Revin imediat.
- Mulţumesc.
40
00:02:53,942 --> 00:02:58,192
În unele zile, eşti o ruşine.
41
00:03:02,233 --> 00:03:03,733
Ar fi trebuit să ştiu.
42
00:03:08,067 --> 00:03:09,858
Ar fi trebuit să ştiu.
43
00:03:55,400 --> 00:03:58,567
DON Q
44
00:06:15,233 --> 00:06:17,858
- Bună dimineaţa, Don Q!
- Ce faci, Jackie?
45
00:06:17,942 --> 00:06:20,108
Cineva a vrut să intre
cu forţa la tine.
46
00:06:20,192 --> 00:06:22,233
- Zău?
- L-am împuşcat pe loc.
47
00:06:22,317 --> 00:06:25,942
- Ce m-aş face fără tine?
- Eu mă ţin mereu de promisiuni.
48
00:06:26,025 --> 00:06:28,692
Eşti cel mai tare!
O zi bună, Don Q!
49
00:06:46,858 --> 00:06:48,525
Arătaţi bine, Don Q.
50
00:06:54,400 --> 00:06:58,233
- Mă coafezi ca pe Anastasia?
- Scuze, el... e nou.
51
00:06:58,317 --> 00:07:00,608
Cine e Anastasia? N-o ştiu.
52
00:07:00,733 --> 00:07:01,942
- E nebun!
- Bine.
53
00:07:02,025 --> 00:07:05,108
- Ce-i cu tine?
- Nu-l cunosc pe tipul ăsta!
54
00:07:05,192 --> 00:07:06,442
Eşti dus cu pluta!
55
00:07:22,692 --> 00:07:24,108
Don Q, vă rog!
56
00:07:24,192 --> 00:07:26,608
Daţi-mi voie să termin.
Cinci minute!
57
00:07:26,692 --> 00:07:29,025
- Luaţi loc.
- Scuze, dle Don Q.
58
00:08:12,942 --> 00:08:14,442
Copii bezmetici!
59
00:08:21,525 --> 00:08:22,858
În cinstea lui Don!
60
00:08:22,942 --> 00:08:24,358
Mersi, Joan.
61
00:08:25,858 --> 00:08:27,525
De-ar vorbi pereţii...
62
00:08:29,192 --> 00:08:32,442
I-au văzut pe cei mari!
63
00:08:32,525 --> 00:08:34,900
Acum, îl privesc
pe cel mai mare.
64
00:08:39,400 --> 00:08:41,400
Ce-am făcut ca să merit asta?
65
00:08:46,358 --> 00:08:48,775
- Ce se petrece?
- Tu ce crezi?
66
00:08:48,858 --> 00:08:50,983
- Ne dăm cu placa.
- E cartierul meu.
67
00:08:51,067 --> 00:08:53,192
Eu decid pe cine călcaţi.
68
00:08:53,275 --> 00:08:54,650
Ce-ai să faci?
69
00:08:54,733 --> 00:08:56,150
Mergem pe unde vrem.
70
00:08:56,233 --> 00:08:58,025
- N-am auzit.
- Cară-te!
71
00:08:58,192 --> 00:08:59,775
- Ce-ai zis?
- Cară-te!
72
00:08:59,858 --> 00:09:02,400
Eu? Vrei să mă car eu?
73
00:09:02,483 --> 00:09:05,608
- Ce-ai să faci?
- Dă-te la o parte şi lasă-ne!
74
00:09:05,692 --> 00:09:06,900
Cine te crezi?
75
00:09:06,983 --> 00:09:09,400
- Marş!
- Hai, Sticky!
76
00:09:09,483 --> 00:09:11,608
Ce dracu'? Vrei să ne batem?
77
00:09:11,692 --> 00:09:13,108
Hai, băiete!
78
00:09:13,192 --> 00:09:14,817
Hai, fraiere!
79
00:09:14,900 --> 00:09:17,483
Vrei să te pui cu mine?
80
00:09:18,942 --> 00:09:20,692
BUN-VENIT ÎN MICA ITALIE
81
00:09:24,275 --> 00:09:27,108
Pastele carbonara, domnule.
82
00:09:27,192 --> 00:09:28,317
Nu asta am cerut.
83
00:09:28,775 --> 00:09:30,317
Mă iertaţi, ce aţi comandat?
84
00:09:30,400 --> 00:09:32,650
Am cerut penne arrabbiata.
85
00:09:33,442 --> 00:09:34,775
- Scuze.
- Nu-i nimic.
86
00:09:34,858 --> 00:09:37,108
Vă aduc imediat penne arrabbiata.
87
00:09:37,192 --> 00:09:38,442
Trebuie să plec.
88
00:09:38,525 --> 00:09:40,608
- Îmi pare rău!
- Noapte bună!
89
00:09:40,817 --> 00:09:42,317
- Ce e?
- Ţi-am spus!
90
00:09:42,400 --> 00:09:45,192
- Faci doar probleme!
- Jur! Credeam că a spus...
91
00:09:45,275 --> 00:09:47,067
Pierdem clienţi din cauza ta!
92
00:10:37,525 --> 00:10:38,817
Dă-mi drumul!
93
00:10:44,358 --> 00:10:45,608
Ce faci?
94
00:10:45,692 --> 00:10:48,608
Ia mâna de pe ea!
95
00:10:48,692 --> 00:10:51,192
M-ai auzit?
Vin după tine, boule!
96
00:10:51,983 --> 00:10:53,650
Ia mâna de pe ea!
97
00:10:55,067 --> 00:10:57,192
Vezi-ţi de treaba ta!
98
00:10:59,192 --> 00:11:01,192
Ai tupeu?
99
00:11:05,192 --> 00:11:07,608
Mameluc nenorocit!
100
00:11:12,442 --> 00:11:14,483
Ce ai de gând să faci?
101
00:11:17,358 --> 00:11:19,150
Fii bărbat, Don.
102
00:11:22,025 --> 00:11:24,400
Hai, Don! E timpul să faci ceva.
103
00:11:26,692 --> 00:11:29,067
Ce ai de gând să faci?
104
00:11:29,150 --> 00:11:30,192
Don, te aşteptăm!
105
00:11:30,275 --> 00:11:32,900
Ce ai să faci, Don?
106
00:11:32,983 --> 00:11:34,983
Fii dur, Don! Fă ceva!
107
00:11:35,067 --> 00:11:36,150
Rezolvă, Don!
108
00:11:36,275 --> 00:11:37,775
Don, ai o soluţie?
109
00:11:37,858 --> 00:11:39,233
Fii bărbat, Don!
110
00:11:39,317 --> 00:11:41,900
- Ce-ai să faci?
- Toţi te aşteaptă, Don.
111
00:11:41,983 --> 00:11:44,650
- Ocupă-te, bine?
- Ia o decizie, Don.
112
00:11:44,733 --> 00:11:46,358
Hai, Don! Ce-ai să faci?
113
00:11:46,442 --> 00:11:49,358
- Toţi te aşteaptă, Don.
- O să... fac ceva.
114
00:11:49,442 --> 00:11:51,733
- Trebuie să facem ceva.
- Să fac ceva.
115
00:11:51,817 --> 00:11:53,900
- Fă ceva!
- Trebuie să fac ceva.
116
00:11:53,983 --> 00:11:56,150
Ce ai să faci?
117
00:11:56,233 --> 00:11:57,567
Fii bărbat, Don.
118
00:11:57,650 --> 00:11:59,358
Fă ceva, bine?
119
00:11:59,442 --> 00:12:00,983
- Hai, Don!
- Ce faci?
120
00:12:01,150 --> 00:12:03,650
Te aşteptăm! Hai, ce faci?
121
00:12:03,733 --> 00:12:05,150
Ce-ai să faci, Don?
122
00:12:05,233 --> 00:12:07,317
Fii dur, Don! Fă ceva!
123
00:12:07,400 --> 00:12:08,900
Ocupă-te, Don.
124
00:12:08,983 --> 00:12:11,942
Toţi te aşteaptă, Don.
125
00:12:12,025 --> 00:12:13,442
Fii bărbat, Don.
126
00:12:13,525 --> 00:12:15,108
Fă ceva, bine?
127
00:12:15,192 --> 00:12:16,942
Hai, Don! Ce-ai să faci?
128
00:12:17,025 --> 00:12:18,483
Ia o decizie, Don.
129
00:12:18,567 --> 00:12:20,650
Ocupă-te, bine?
130
00:12:44,775 --> 00:12:45,817
Ce?
131
00:12:47,317 --> 00:12:49,317
Ai să mă loveşti cu aia?
132
00:12:50,525 --> 00:12:51,692
Ce?
133
00:12:53,150 --> 00:12:55,275
Ce faci cu cheile mele?
134
00:12:55,358 --> 00:12:57,858
- Dă-mi-le înapoi!
- Bine.
135
00:12:57,942 --> 00:13:00,567
Şi dacă mori? Cum o să aflu?
136
00:13:02,900 --> 00:13:06,358
Ţine minte, casa e
pe jumătate a mea, dragule.
137
00:13:06,442 --> 00:13:09,692
Mama şi tata
ne-au lăsat-o amândurora.
138
00:13:09,775 --> 00:13:12,358
Doamne, ce cald e!
139
00:13:12,442 --> 00:13:14,900
E stricat aerul condiţionat?
140
00:13:16,817 --> 00:13:18,400
Uşa!
141
00:13:18,483 --> 00:13:21,442
Ce-o fi acolo,
de e atât de secret?
142
00:13:21,525 --> 00:13:23,150
Vrei să afli?
143
00:13:23,233 --> 00:13:24,900
Într-o zi, o să aflu!
144
00:13:24,983 --> 00:13:27,192
Nu te amesteca!
145
00:13:27,275 --> 00:13:28,358
Ce sunt astea?
146
00:13:29,150 --> 00:13:31,067
Ai musafiri, mai nou?
147
00:13:31,150 --> 00:13:33,650
- Am avut o întrunire.
- Ce fel de întrunire?
148
00:13:33,733 --> 00:13:35,275
De afaceri.
149
00:13:36,650 --> 00:13:37,733
Da...
150
00:13:37,817 --> 00:13:38,900
Întrunire!
151
00:13:38,983 --> 00:13:41,317
Mai nou, ai întruniri!
152
00:13:41,400 --> 00:13:43,400
Ţi-ai luat pastilele?
153
00:13:44,525 --> 00:13:46,733
Nu-mi trebuie pastile.
154
00:13:49,317 --> 00:13:50,358
Ce-ai spus?
155
00:13:50,442 --> 00:13:52,150
Nu-mi trebuie pastile.
156
00:13:52,233 --> 00:13:54,233
Ba da, Al.
157
00:13:54,317 --> 00:13:55,983
Ai nevoie de ele.
158
00:13:56,067 --> 00:13:57,233
Ba nu.
159
00:13:57,317 --> 00:14:00,150
Ştii ce se întâmplă
când nu le iei.
160
00:14:00,233 --> 00:14:02,025
Plec la o întrunire.
161
00:14:02,108 --> 00:14:05,150
- De ce nu vrei să-ţi iei pastilele?
- Nu vreau să mă cert.
162
00:14:06,650 --> 00:14:09,483
Când pleci,
lasă totul aşa cum este.
163
00:14:11,025 --> 00:14:12,233
Ce mai faci? Bine?
164
00:14:12,317 --> 00:14:15,567
Bună dimineaţa, dle Quinto!
165
00:14:16,150 --> 00:14:20,442
Apropo, mi s-a stricat
aerul condiţionat.
166
00:14:20,525 --> 00:14:23,150
Trebuie să vorbesc
cu proprietarul.
167
00:14:23,233 --> 00:14:26,983
Mai nou, trimite pe cineva
să vadă dacă se poate repara.
168
00:14:27,067 --> 00:14:29,983
- Cum adică?
- Aşa e noua procedură.
169
00:14:30,067 --> 00:14:32,317
- Fac economie.
- E vorba despre bani?
170
00:14:32,400 --> 00:14:34,233
La ei, mereu e aşa!
171
00:14:34,317 --> 00:14:35,900
- Vino!
- Nu!
172
00:14:35,983 --> 00:14:38,067
Nu, dle Quinto, nu vreau bani...
173
00:14:38,150 --> 00:14:40,733
Ia de-aici!
174
00:14:40,817 --> 00:14:44,692
Încă o sută.
Repară-l până diseară!
175
00:14:45,650 --> 00:14:48,942
Te iubesc! Unde mergem?
176
00:14:49,025 --> 00:14:50,442
Unde mergem?
177
00:14:52,192 --> 00:14:54,192
Salutare, Don Q!
178
00:14:54,275 --> 00:14:56,692
- Ce faceţi?
- Ce costum frumos aveţi!
179
00:14:56,775 --> 00:14:57,858
Tare elegant!
180
00:14:58,775 --> 00:15:00,817
Vă duceţi la rege?
181
00:15:00,900 --> 00:15:02,525
Sigur că da!
182
00:15:02,608 --> 00:15:04,483
Să aveţi o zi bună, Don Q!
183
00:15:11,983 --> 00:15:14,567
Ciao!
184
00:15:14,650 --> 00:15:16,692
- Ai o clipă?
- Nu acum, nu aici.
185
00:15:16,775 --> 00:15:19,733
Du-te afară.
Vin şi eu în 15 minute.
186
00:15:19,817 --> 00:15:21,775
- Du-te afară.
- Te aştept.
187
00:15:21,858 --> 00:15:23,275
Du-te!
188
00:15:23,358 --> 00:15:24,858
Hai!
189
00:15:24,942 --> 00:15:27,108
Du-te tare!
190
00:15:27,650 --> 00:15:31,692
Ce e? N-am muncitori, n-am chelneri,
iar tu mă baţi la cap.
191
00:15:31,775 --> 00:15:34,400
Trăim în parcuri?
Ce-i cu bezmeticii ăştia?
192
00:15:34,483 --> 00:15:37,983
Cei cu plăcile de skateboard.
193
00:15:39,192 --> 00:15:41,900
Pe vremuri, mâncau bătaie
pentru obrăznicie!
194
00:15:41,983 --> 00:15:46,067
Pe vremea mea, le rupeam picioarele
cu o bâtă de baseball!
195
00:15:46,150 --> 00:15:49,233
Da, vreau să mă ocup de ei.
196
00:15:49,317 --> 00:15:52,775
Mai bine ţi-ai lua Dorasinul
sau ce pastile oi avea!
197
00:15:52,858 --> 00:15:54,900
Cine vorbea?
198
00:15:54,983 --> 00:15:57,067
Ne vedem la balamuc!
199
00:16:09,817 --> 00:16:13,900
Al, fratele meu are dreptate.
Noi n-avem probleme cu skaterii.
200
00:16:13,983 --> 00:16:15,942
Vin aici, stau la masă,
201
00:16:16,025 --> 00:16:18,858
comandă, mănâncă şi beau,
202
00:16:18,942 --> 00:16:21,108
achită nota de plată, şi gata.
203
00:16:21,192 --> 00:16:23,358
Deci mănâncă şi plătesc.
204
00:16:23,442 --> 00:16:27,233
Nu vi se pare
o manevră de război?
205
00:16:27,317 --> 00:16:29,942
- Sau o înşelătorie?
- Din partea cui?
206
00:16:30,192 --> 00:16:33,858
Nu ştiu.
Poate, din partea altei familii.
207
00:16:33,942 --> 00:16:37,150
Sau a guvernului. Zău aşa!
208
00:16:37,233 --> 00:16:40,067
Agresează oameni, să ştiţi.
209
00:16:40,150 --> 00:16:43,233
Poate că tu eşti tontul
pe care l-au păcălit.
210
00:16:43,317 --> 00:16:47,692
- Am încasat şi mai rele.
- Al, n-a vrut să te jignească.
211
00:16:47,775 --> 00:16:50,608
E puţin impulsiv.
Dar ai dreptate.
212
00:16:50,692 --> 00:16:52,192
Vom fi atenţi la ei.
213
00:16:53,983 --> 00:16:59,942
N-am putut niciodată să accept
nici măcar ideea unui viitor.
214
00:17:00,025 --> 00:17:01,192
De ce?
215
00:17:01,275 --> 00:17:06,983
Niciodată nu mi-am putut imagina
ce îmi poate aduce ziua de mâine.
216
00:17:07,817 --> 00:17:12,650
- Cine poate?
- Noroc!
217
00:19:27,317 --> 00:19:29,567
Poftiţi pastele carbonara!
218
00:19:30,483 --> 00:19:31,817
Poftă bună!
219
00:19:33,275 --> 00:19:36,525
- Repeţi aceeaşi greşeală!
- Bine, Marcello.
220
00:19:36,608 --> 00:19:40,108
- E aceeaşi problemă!
- Marcello, îmi pare rău!
221
00:19:40,192 --> 00:19:42,400
Nu mai sparge pahare!
222
00:19:42,483 --> 00:19:44,483
- Marcello, te rog!
- Ce-i cu tine?
223
00:19:44,567 --> 00:19:49,150
- Încetează odată!
- Bine, îmi pare rău! Iartă-mă!
224
00:19:50,317 --> 00:19:51,567
Ce-i cu tine?
225
00:19:51,650 --> 00:19:54,442
Care-i problema?
Ce nu-ţi convine, omule?
226
00:19:54,525 --> 00:19:57,442
- Care-i problema?
- Eu sunt problema ta!
227
00:19:57,525 --> 00:19:58,858
- Nu!
- Eu sunt!
228
00:19:58,942 --> 00:20:00,317
Dispari de-aici!
229
00:20:00,400 --> 00:20:01,983
Vrei să ne batem?
230
00:20:02,150 --> 00:20:05,692
- Opreşte-te!
- Ce-ai să faci? Mă pocneşti?
231
00:20:05,775 --> 00:20:08,608
Pocneşte-mă! Încearcă numai!
232
00:20:08,692 --> 00:20:10,358
Treci în bucătărie!
233
00:20:10,442 --> 00:20:14,608
- Haide...
- Treci în bucătărie!
234
00:20:14,692 --> 00:20:16,358
Te pui cu mine?
235
00:20:16,442 --> 00:20:17,692
Opreşte-te!
236
00:20:17,775 --> 00:20:19,858
Îţi ard fundu' ăla gras!
237
00:20:19,942 --> 00:20:21,858
Vino încoace!
238
00:20:21,942 --> 00:20:23,358
Îţi ard slănina!
239
00:20:24,275 --> 00:20:28,192
Ne pare rău! E doar o mică discuţie
în contradictoriu.
240
00:20:28,275 --> 00:20:29,608
Vin din partea casei!
241
00:20:30,733 --> 00:20:32,317
Ce-i cu tine?
242
00:20:33,150 --> 00:20:34,900
Îţi ard fundu'!
243
00:20:35,608 --> 00:20:37,358
- Ne batem?
- Stai!
244
00:20:49,150 --> 00:20:51,192
Doamne, ce s-a întâmplat?
245
00:20:51,275 --> 00:20:53,983
Marcello!
S-a luat la bătaie cu el.
246
00:20:54,150 --> 00:20:57,067
- Iar?
- Da.
247
00:20:57,150 --> 00:20:58,692
E un dobitoc.
248
00:20:58,858 --> 00:21:00,817
Mă simt vinovată!
249
00:21:00,900 --> 00:21:02,775
De ce?
250
00:21:02,858 --> 00:21:06,858
Din cauză că nu pot să muncesc.
251
00:21:06,942 --> 00:21:10,192
Eşti nebună? Uite ce faci tu!
252
00:21:10,275 --> 00:21:13,150
Tu creezi o mică fiinţă umană!
253
00:21:13,233 --> 00:21:16,983
- Îţi dai seama cât e de greu?
- Da...
254
00:21:17,150 --> 00:21:18,942
Nu vorbi aşa!
255
00:21:19,025 --> 00:21:20,358
Nu-ţi face griji.
256
00:21:20,442 --> 00:21:23,275
O să mă descurc.
257
00:21:28,983 --> 00:21:30,483
Cum a fost azi?
258
00:21:33,275 --> 00:21:37,192
În afară de Marcello
259
00:21:37,275 --> 00:21:38,608
n-a fost rău.
260
00:21:42,858 --> 00:21:45,775
Dar a fost o seară tare ciudată!
261
00:21:45,858 --> 00:21:47,692
Acum ai scăpat?
262
00:21:50,525 --> 00:21:53,900
- M-aţi aşteptat aici?
- Cum te cheamă?
263
00:21:53,983 --> 00:21:56,650
- Santo.
- Da? De unde eşti?
264
00:21:56,733 --> 00:21:58,358
Din Brooklyn.
265
00:21:58,442 --> 00:22:00,067
Ai tăi de unde sunt?
266
00:22:00,150 --> 00:22:02,775
Din Italia, de la Napoli.
267
00:22:04,275 --> 00:22:06,942
- E un loc bun!
- Îl ştiţi?
268
00:22:07,025 --> 00:22:08,442
Ce urmează?
269
00:22:10,025 --> 00:22:11,442
Azi ţi-a rupt tricoul.
270
00:22:12,692 --> 00:22:17,775
Peste o săptămână,
îţi rupe piciorul. Şi ce faci?
271
00:22:17,858 --> 00:22:21,192
Te găsesc făcut sul într-un covor,
într-o parcare?
272
00:22:23,358 --> 00:22:25,358
- Aşa credeţi?
- Nu cred.
273
00:22:26,650 --> 00:22:27,858
Ştiu.
274
00:22:27,942 --> 00:22:30,358
Nu ştiu ce să spun.
275
00:22:30,442 --> 00:22:32,567
Îţi fac o mică propunere.
276
00:22:32,650 --> 00:22:34,192
E o mică afacere.
277
00:22:34,275 --> 00:22:35,817
Nu mă pricep la afaceri.
278
00:22:35,900 --> 00:22:38,608
Michael Jordan? Ştii adidaşii?
279
00:22:40,025 --> 00:22:41,108
Nu.
280
00:22:41,192 --> 00:22:44,400
Să fii aici mâine, la prânz.
Ai înţeles?
281
00:22:45,942 --> 00:22:47,525
- Bine.
- Nu întârzia!
282
00:22:49,942 --> 00:22:52,525
- Cu ce se ocupă?
- Habar n-am.
283
00:22:52,608 --> 00:22:53,733
Pare de treabă.
284
00:22:55,317 --> 00:22:57,233
Ai grijă, bine?
285
00:22:58,567 --> 00:22:59,692
Da.
286
00:23:24,192 --> 00:23:25,900
Mersi că ai venit!
287
00:23:25,983 --> 00:23:29,108
- Rocco!
- Grozav! Bună, dragă!
288
00:23:31,150 --> 00:23:34,025
- Tată, arăţi bine!
- Închisoarea mi-a priit.
289
00:23:35,525 --> 00:23:39,067
- După 20 de ani, sunt neschimbat.
- Aşa e, tată!
290
00:23:39,150 --> 00:23:40,192
- Da.
- Sigur!
291
00:23:41,275 --> 00:23:43,442
Aduceţi-i de băut!
292
00:23:43,525 --> 00:23:45,067
Daţi-i să bea!
293
00:23:45,150 --> 00:23:46,192
Băieţi!
294
00:23:56,358 --> 00:23:58,442
Din episoadele anterioare...
295
00:23:58,525 --> 00:24:01,858
Familia Leone
i-a făcut felul lui Momo!
296
00:24:01,942 --> 00:24:03,942
Nenorociţii!
297
00:24:04,025 --> 00:24:05,275
Îl iubesc pe Momo.
298
00:24:05,358 --> 00:24:07,108
O să plătească!
299
00:24:07,192 --> 00:24:08,567
Cu vârf şi îndesat!
300
00:24:08,650 --> 00:24:11,442
Îl vreau pe Smash.
Îl vreau mort!
301
00:24:11,525 --> 00:24:13,317
Smash, e prea periculos!
302
00:24:13,400 --> 00:24:15,233
Aşa am ales să trăiesc.
303
00:24:15,317 --> 00:24:17,692
Nu vreau să mori, Smash!
304
00:24:20,817 --> 00:24:22,275
Stevie...
305
00:24:22,358 --> 00:24:24,483
Nu te-ai aşteptat la asta.
306
00:24:26,317 --> 00:24:29,192
Carmine Smash,
ai tupeu să vii singur aici!
307
00:24:29,275 --> 00:24:31,150
Am mare tupeu!
308
00:24:34,400 --> 00:24:36,942
S-a zis cu tine, Smash!
Ai încurcat-o!
309
00:24:37,025 --> 00:24:39,067
Du-te naibii, Serpico!
310
00:24:39,150 --> 00:24:40,275
Uşor!
311
00:24:50,442 --> 00:24:52,650
Renunţ la cei cinci ai mei,
22 sau 25...
312
00:24:52,733 --> 00:24:54,650
Doamne!
313
00:24:54,733 --> 00:24:57,775
- Ce e?
- Iar a venit Don Q!
314
00:24:57,858 --> 00:24:59,317
Nu acum!
315
00:24:59,400 --> 00:25:01,525
- Intră?
- Da.
316
00:25:01,608 --> 00:25:02,650
Fir-ar!
317
00:25:07,733 --> 00:25:10,275
Ce faceţi?
318
00:25:11,275 --> 00:25:12,775
Daţi-mi două!
319
00:25:15,400 --> 00:25:17,858
Îmi adun o brigadă.
320
00:25:17,942 --> 00:25:19,400
Toţi vor să se bage.
321
00:25:20,733 --> 00:25:22,817
Pot să vă las...
322
00:25:22,900 --> 00:25:24,775
Vă las 24 de ore.
323
00:25:24,858 --> 00:25:25,983
Ce ziceţi?
324
00:25:26,150 --> 00:25:27,525
Mario!
325
00:25:27,608 --> 00:25:30,733
Să fie din partea mea!
326
00:25:30,817 --> 00:25:32,150
Bun.
327
00:25:33,483 --> 00:25:36,692
- Pe curând!
- Adio!
328
00:25:39,817 --> 00:25:41,567
Tipu' e dus cu pluta!
329
00:25:42,733 --> 00:25:45,442
Dominic, ce naiba a fost asta?
330
00:25:45,525 --> 00:25:47,483
- Lasă, Rocco.
- Cine e boul?
331
00:25:47,567 --> 00:25:49,525
Nu-ţi bate capul.
332
00:25:49,608 --> 00:25:51,317
Să nu-mi bat capul?
333
00:25:51,400 --> 00:25:55,067
Un bou vine aici,
vă ia la mişto,
334
00:25:55,150 --> 00:25:56,608
şi voi nu-l bateţi măr?
335
00:25:56,692 --> 00:25:57,817
Nu, tată...
336
00:25:57,900 --> 00:25:59,317
Nu înţelegi.
337
00:25:59,400 --> 00:26:02,900
Tipu' e ţicnit de-a binelea.
338
00:26:02,983 --> 00:26:04,567
Stă treaz noaptea,
339
00:26:04,650 --> 00:26:07,358
citeşte cărţi cu mafioţi,
se uită la filme...
340
00:26:07,442 --> 00:26:09,608
I s-a uscat creierul.
341
00:26:11,400 --> 00:26:15,358
Avantajul e că stă
pe un morman de bani.
342
00:26:18,483 --> 00:26:22,483
- Cam cât de mulţi?
- Sunt bani din ulei.
343
00:26:22,567 --> 00:26:23,650
Din "ţiţei"? Zău?
344
00:26:23,733 --> 00:26:25,317
O grămadă!
345
00:26:25,400 --> 00:26:27,817
N-am mai văzut
Mica Italie de aici.
346
00:26:27,900 --> 00:26:30,358
Vezi strada asta?
Mulberry Street.
347
00:26:30,442 --> 00:26:31,483
Da.
348
00:26:33,483 --> 00:26:36,150
Familia mea stă acolo
de 130 de ani.
349
00:26:37,400 --> 00:26:39,358
Chiria e plafonată.
350
00:26:40,275 --> 00:26:42,400
15 dolari pe lună!
351
00:26:44,275 --> 00:26:45,442
- Măiculiţă!
- Da.
352
00:26:45,525 --> 00:26:51,192
Acum 130 de ani,
tot cartierul era napolitan.
353
00:26:56,983 --> 00:27:00,025
Pe Elizabeth Street
erau sicilienii.
354
00:27:03,233 --> 00:27:06,692
Pe Math Street
erau calabrezii, dă-ţi seama!
355
00:27:06,775 --> 00:27:08,400
De la Bowery la Lafayette,
356
00:27:08,483 --> 00:27:11,983
de la Houston până la Worth,
doar italieni!
357
00:27:12,067 --> 00:27:14,233
Ce s-a întâmplat?
358
00:27:14,317 --> 00:27:16,817
De ce crezi că am venit aici?
359
00:27:16,900 --> 00:27:20,192
- Pentru un trai mai bun?
- Nu. De ce am venit aici?
360
00:27:20,275 --> 00:27:22,275
Familia mea
pentru asta a venit...
361
00:27:22,358 --> 00:27:27,567
Am venit aici pentru a scăpa
de propriile iluzii.
362
00:27:28,317 --> 00:27:31,650
Am venit să scăpăm
de dictaturile mafiote.
363
00:27:31,733 --> 00:27:33,567
Ca în restaurantul tău.
364
00:27:33,650 --> 00:27:36,692
Marcellino şi ai lui,
care, acum 130 de ani,
365
00:27:36,775 --> 00:27:38,858
erau Cuţitarii din Mott Street.
366
00:27:38,942 --> 00:27:42,108
Trebuie să fii remarcabil
ca să-ţi spună aşa italienii!
367
00:27:42,192 --> 00:27:45,025
Italienii au venit aici
acum 130 de ani.
368
00:27:45,108 --> 00:27:47,317
Aceste străzi
erau pavate cu aur.
369
00:27:47,400 --> 00:27:52,317
Înotau prin bălegar până la ochi
ca să ajungă la muncă.
370
00:27:52,400 --> 00:27:57,067
Munceau 100 de ore pe săptămână
şi, în weekend, voiau să bea ceva.
371
00:27:57,150 --> 00:27:58,567
Un pahar!
372
00:27:58,650 --> 00:28:00,900
Atunci au venit
măscăricii cu alcool.
373
00:28:00,983 --> 00:28:03,942
Când banii din băutură
nu le-au mai ajuns,
374
00:28:04,025 --> 00:28:06,483
au strâns chirii
de zeci de mii de dolari.
375
00:28:06,567 --> 00:28:08,650
Au venit din Italia la New York
376
00:28:08,733 --> 00:28:12,733
şi duceau banii în Italia,
pentru a-şi păstra operaţiunea.
377
00:28:14,525 --> 00:28:16,233
Asta-i Mafia, puştiule!
378
00:28:18,192 --> 00:28:20,775
Sunt infractori.
379
00:28:20,900 --> 00:28:23,275
Nişte infractori meschini.
380
00:28:23,358 --> 00:28:24,983
- S-a înţeles?
- Da...
381
00:28:25,150 --> 00:28:27,400
Pot să spun ceva?
382
00:28:27,483 --> 00:28:30,192
Vă mulţumesc
pentru oportunitate,
383
00:28:30,275 --> 00:28:33,233
dar, din păcate,
nu voi putea accepta.
384
00:28:33,317 --> 00:28:35,692
De ce nu vorbeşti?
Văd în ochii tăi!
385
00:28:35,775 --> 00:28:37,983
Spune ce ai de spus!
386
00:28:38,067 --> 00:28:41,317
- Spun "nu, mulţumesc".
- Cum adică?
387
00:28:41,400 --> 00:28:44,942
Aveam o înţelegere! Am aşteptări
de la tine! De ce te opui?
388
00:28:45,025 --> 00:28:48,817
Mulţumesc încă o dată.
Şi pentru ce aţi făcut aseară.
389
00:28:48,900 --> 00:28:53,025
- Dar serviciul meu...
- Eşti cu mine!
390
00:28:53,108 --> 00:28:54,900
Am auzit nişte lucruri despre dv.
391
00:28:54,983 --> 00:28:57,650
- Ce anume?
- Mi-e bine unde sunt.
392
00:28:57,733 --> 00:29:00,150
Voi continua să fac
ce fac şi acum...
393
00:29:00,233 --> 00:29:01,525
Adică ce?
394
00:29:02,233 --> 00:29:04,150
Ce vreţi să faceţi? Nu, vă rog!
395
00:29:04,233 --> 00:29:08,733
- Nu spuneţi nimic!
- Du-te dracu'!
396
00:29:08,817 --> 00:29:11,942
Eşti nebun?
397
00:29:13,358 --> 00:29:15,983
- Te rog!
- Du-te dracu!
398
00:29:16,150 --> 00:29:17,983
- Eşti nebun!
- Taci!
399
00:29:19,900 --> 00:29:20,942
Părinte Peter!
400
00:29:23,192 --> 00:29:24,650
Mulţumesc!
401
00:29:25,192 --> 00:29:26,358
Mi-a părut bine!
402
00:29:38,650 --> 00:29:41,400
Părinte Peter,
un bărbat cu nevoi!
403
00:29:42,692 --> 00:29:44,108
Ce e?
404
00:29:44,192 --> 00:29:47,192
Ştiu nişte fete în cartier.
O vrei pe vreuna?
405
00:29:48,358 --> 00:29:51,358
Mereu, pus pe glume, Rock.
Nu te-ai schimbat!
406
00:29:51,442 --> 00:29:54,608
Nu... Era doar o femeie
care căuta alinare.
407
00:29:55,317 --> 00:29:57,275
În casa Domnului, se înţelege.
408
00:29:57,358 --> 00:29:58,775
Cum spui tu...
409
00:29:58,858 --> 00:30:01,483
Care e povestea acestui Don Q?
410
00:30:01,567 --> 00:30:04,067
Don Q e o mare figură!
411
00:30:05,233 --> 00:30:08,442
N-ai cum să te plictiseşti
cu el prin preajmă!
412
00:30:08,525 --> 00:30:11,483
O păsărică mi-a spus
că e plin de bani.
413
00:30:11,567 --> 00:30:12,650
Da, aşa e.
414
00:30:12,733 --> 00:30:15,317
El şi sora lui
au susţinut mereu biserica.
415
00:30:15,400 --> 00:30:20,067
Iar părinţii lor au fost
mari importatori de ulei.
416
00:30:20,567 --> 00:30:25,692
La un moment dat,
fiecare linguriţă de sos de roşii
417
00:30:25,775 --> 00:30:29,483
din cartier
era făcut cu uleiul lor de măsline.
418
00:30:29,567 --> 00:30:30,983
Ulei de măsline?
419
00:30:31,067 --> 00:30:33,650
Credeam că e vorba despre ţiţei!
420
00:30:33,733 --> 00:30:36,317
Mă rog, e totuna!
421
00:30:36,400 --> 00:30:40,483
Părinţii au murit tragic,
iar ei au moştenit afacerea.
422
00:30:40,567 --> 00:30:43,983
Au vândut-o şi n-au mai fost nevoiţi
să muncească nici măcar o zi.
423
00:30:45,442 --> 00:30:46,608
Fraţii Quinto?
424
00:30:46,692 --> 00:30:47,817
Îţi ard fundul!
425
00:30:47,900 --> 00:30:48,942
Da.
426
00:30:49,025 --> 00:30:52,775
Nu aşa se procedează,
ci ca un om normal!
427
00:30:52,858 --> 00:30:55,275
Ieşi din ring!
428
00:30:55,358 --> 00:30:56,942
Ce se petrece?
429
00:30:59,692 --> 00:31:02,067
De ce nu te ocupi de el?
Ce faci?
430
00:31:02,150 --> 00:31:04,108
- Îţi smulg limba!
- Haide!
431
00:31:04,192 --> 00:31:06,775
Du-te înăuntru!
432
00:31:07,900 --> 00:31:10,567
Jerry, cheamă-l aici! Ia loc!
433
00:31:10,650 --> 00:31:12,858
Vă rog, luaţi loc!
434
00:31:13,983 --> 00:31:15,025
Calmaţi-vă.
435
00:31:19,650 --> 00:31:21,150
Luaţi loc, vă rog.
436
00:31:23,233 --> 00:31:27,733
Îi smulg limba!
437
00:31:27,817 --> 00:31:30,233
Sunt Rocco Esposito.
Sunt din cartier.
438
00:31:30,317 --> 00:31:31,858
Cauţi bătăuşi?
439
00:31:31,942 --> 00:31:33,775
Vrei să fie totul ca înainte?
440
00:31:36,150 --> 00:31:37,983
Cine e bătăuş?
441
00:31:38,150 --> 00:31:41,108
- Suntem cu tine.
- Zău?
442
00:31:41,192 --> 00:31:43,692
Gândeşte-te!
Ne găseşti în cartier.
443
00:31:44,900 --> 00:31:47,108
- Bine?
- Mă mai gândesc.
444
00:31:47,192 --> 00:31:50,067
Ia-o mai uşor, bine?
445
00:31:50,150 --> 00:31:52,275
Mă mai gândesc.
446
00:31:52,358 --> 00:31:54,692
- Dar tu? Te bagi?
- Nu trebuia să faci asta.
447
00:31:56,067 --> 00:31:59,817
- Te-ai băgat deja.
- Da.
448
00:31:59,900 --> 00:32:01,692
Da, mă bag.
449
00:32:01,775 --> 00:32:02,942
Ne-am băgat...
450
00:32:45,150 --> 00:32:47,317
Ia mâna de pe ea!
451
00:32:47,400 --> 00:32:49,192
Vezi-ţi de treabă!
452
00:33:52,150 --> 00:33:56,733
Bună ziua! Vă e foame?
Avem cea mai bună raţă Peking.
453
00:33:56,817 --> 00:33:58,275
Intraţi?
454
00:34:01,192 --> 00:34:04,150
Plecaţi! Nu-mi deranjaţi fetele!
455
00:35:47,900 --> 00:35:49,608
Eşti de-al nostru acum!
456
00:35:49,692 --> 00:35:53,692
E multă presiune,
e o răspundere mare.
457
00:35:55,192 --> 00:35:56,817
Sigur te descurci?
458
00:35:58,192 --> 00:36:00,775
Dansează, Don!
459
00:36:00,858 --> 00:36:02,150
Dansează!
460
00:36:09,692 --> 00:36:10,942
Prânzul!
461
00:36:11,025 --> 00:36:13,733
Uitaţi-vă la meniul meu.
Mâncarea e delicioasă!
462
00:36:13,817 --> 00:36:15,608
De unde sunteţi?
463
00:36:15,692 --> 00:36:17,317
Spania e minunată!
464
00:36:17,400 --> 00:36:19,817
Midiile lui Umberto,
mâncare italiană!
465
00:36:19,900 --> 00:36:21,525
Veniţi la masă!
466
00:36:21,608 --> 00:36:24,525
Vreţi să gustaţi
ce-i mai bun din Mica Italie?
467
00:36:24,608 --> 00:36:27,442
Am o masă grozavă
pentru dv., la geam.
468
00:36:27,525 --> 00:36:29,858
- Merg la Café Napoli.
- Să nu îndrăzniţi!
469
00:36:29,942 --> 00:36:31,817
Am o masă afară, aici!
470
00:36:31,900 --> 00:36:32,942
- Tommy!
- Ce?
471
00:36:33,025 --> 00:36:35,775
- Vin aici de 40 de ani.
- Mâncarea e delicioasă!
472
00:36:36,442 --> 00:36:38,150
Din partea casei!
473
00:36:40,275 --> 00:36:42,108
Lăsaţi-o baltă!
474
00:36:42,317 --> 00:36:44,150
Avem un apartament frumos.
475
00:36:44,233 --> 00:36:47,817
Chiar dacă piaţa a luat-o razna,
vom putea să-l vindem.
476
00:36:47,900 --> 00:36:50,233
La telefon,
tipul pare o haimana.
477
00:36:50,317 --> 00:36:53,650
A venit! Trebuie să închid. Pa!
478
00:36:53,733 --> 00:36:55,650
Jerry! Mă bucur să te cunosc!
479
00:36:55,733 --> 00:36:58,150
- Salut!
- Bine...
480
00:37:14,775 --> 00:37:17,067
Toţi vor să cumpere apartamente?
481
00:37:25,233 --> 00:37:26,775
Ţi-am dat 200, Andy!
482
00:37:26,858 --> 00:37:29,400
Unde e aerul condiţionat?
483
00:37:29,483 --> 00:37:31,525
Cum adică, au reparat?
Eşti fumat?
484
00:37:31,608 --> 00:37:33,858
Mi-a transpirat fundul!
485
00:37:34,192 --> 00:37:36,733
Rezolvă odată, te rog!
486
00:37:46,317 --> 00:37:47,608
Da?
487
00:37:50,608 --> 00:37:51,650
Ai priceput?
488
00:37:53,692 --> 00:37:55,192
E ce trebuie?
489
00:37:56,858 --> 00:37:58,275
Cât costă?
490
00:38:01,358 --> 00:38:02,525
Ne vedem diseară.
491
00:38:59,692 --> 00:39:01,233
Cine eşti?
492
00:39:01,317 --> 00:39:03,067
Am venit pentru Nino.
493
00:39:03,150 --> 00:39:05,233
- Nino!
- Eşti singur?
494
00:39:05,317 --> 00:39:07,400
Da, sunt singur!
495
00:39:07,483 --> 00:39:08,692
Care e parola?
496
00:39:08,775 --> 00:39:11,233
E... Pompei.
497
00:39:13,067 --> 00:39:14,650
E în regulă!
498
00:39:16,900 --> 00:39:19,442
- Du-te.
- Bine.
499
00:39:24,983 --> 00:39:28,067
- Unde e?
- O clipă! Calmează-te.
500
00:39:28,150 --> 00:39:30,692
Trebuie să te relaxezi.
Respiră adânc!
501
00:39:32,608 --> 00:39:35,233
Bine, am înţeles.
502
00:39:35,317 --> 00:39:37,317
Hai la portbagaj!
503
00:39:47,608 --> 00:39:49,942
Ia te uită!
Pistolul lui Al Capone!
504
00:39:50,025 --> 00:39:55,567
Cel adevărat, confiscat
de IRS la o arestare din 1928!
505
00:39:57,150 --> 00:39:58,817
E superb, nu-i aşa?
506
00:40:01,150 --> 00:40:02,650
Stai! Ai caşcavalul?
507
00:40:08,650 --> 00:40:10,192
Uite 20.000!
508
00:40:10,275 --> 00:40:12,192
Să nu fii prins cu el!
509
00:40:12,567 --> 00:40:13,942
E nepreţuit.
510
00:40:14,150 --> 00:40:17,067
Pune-l undeva acasă,
în siguranţă.
511
00:40:17,150 --> 00:40:19,567
Nu-l expune pentru musafiri.
512
00:40:19,650 --> 00:40:20,692
Ai înţeles?
513
00:40:20,858 --> 00:40:22,317
Încă ceva...
514
00:40:22,400 --> 00:40:24,692
Dacă vrei să tragi cu el...
515
00:40:24,775 --> 00:40:26,775
Am înţeles.
516
00:40:26,858 --> 00:40:29,900
Alfonso! Nu poţi să ştii...
517
00:40:30,442 --> 00:40:32,608
Nu poţi să ştii.
518
00:41:46,650 --> 00:41:48,733
În sfârşit!
Credeam că nu mai vii.
519
00:41:48,817 --> 00:41:49,983
- Uite!
- Ai venit!
520
00:41:50,150 --> 00:41:52,067
- Bravo!
- Ia te uită!
521
00:41:52,150 --> 00:41:55,108
Dragostea mea!
Mi-ai adus-o înapoi!
522
00:41:55,192 --> 00:41:57,733
- Mulţumesc, Don!
- Nu suntem în siguranţă!
523
00:41:57,817 --> 00:42:00,275
Don, mi-ai adus-o înapoi,
e scumpetea mea!
524
00:42:00,358 --> 00:42:02,733
- Nu suntem în siguranţă!
- E a mea!
525
00:42:02,817 --> 00:42:05,650
- Ce faci?
- Nu suntem în siguranţă.
526
00:42:05,733 --> 00:42:06,983
Unde te duci?
527
00:42:07,150 --> 00:42:09,692
La ce te aşteptai?
Don e un fătălău!
528
00:42:09,775 --> 00:42:14,275
Don, adu-mi pistolul înapoi!
E scumpetea mea!
529
00:42:29,775 --> 00:42:31,400
Bine...
530
00:42:31,483 --> 00:42:34,275
Trebuie să te vezi
ca fiind un om de onoare.
531
00:42:34,358 --> 00:42:37,150
Vei fi fotografiat,
supravegheat de FBI...
532
00:42:37,233 --> 00:42:39,067
Trebuie să arăţi bine!
533
00:42:39,150 --> 00:42:43,733
Dacă tu dai bine, şi ei dau bine.
Toată lumea e fericită!
534
00:42:43,817 --> 00:42:45,567
Nemaipomenit!
535
00:42:45,650 --> 00:42:47,733
Acum arăţi a muzică clasică.
536
00:42:47,817 --> 00:42:51,983
- Teresei o să-i placă?
- Da! Arăţi a pinata olandeză!
537
00:42:52,150 --> 00:42:53,983
Eşti chipeş foc!
538
00:42:55,358 --> 00:42:58,067
- Teresa vrea să te cunoască.
- Da?
539
00:42:58,150 --> 00:43:00,067
Vrea să-ţi mulţumească. Şi eu.
540
00:43:00,150 --> 00:43:01,567
N-am făcut nimic!
541
00:43:01,650 --> 00:43:03,233
Duminică, la cină. Vii?
542
00:43:03,317 --> 00:43:04,858
Iei ordine noi?
543
00:43:06,733 --> 00:43:09,108
- Bine!
- Chipeş foc!
544
00:43:09,192 --> 00:43:12,650
Dar tu, şefu'?
Există o femeie specială în viaţa ta?
545
00:43:14,442 --> 00:43:15,692
Doar una.
546
00:43:17,650 --> 00:43:19,483
BUN-VENIT ÎN CHINATOWN
547
00:43:31,983 --> 00:43:35,233
Bună seara, domnule!
Sunteţi singur?
548
00:43:35,317 --> 00:43:37,317
Poftiţi, vă rog! Luaţi loc!
549
00:43:46,692 --> 00:43:47,733
Vă rog!
550
00:43:47,817 --> 00:43:50,608
- Mulţumesc.
- Poftiţi meniul!
551
00:43:59,150 --> 00:44:00,900
- Îmi amintesc de dv.!
- Salut!
552
00:44:02,775 --> 00:44:04,567
- Cum te cheamă?
- Suzie.
553
00:44:04,650 --> 00:44:08,067
Nu. Care e numele tău adevărat?
554
00:44:08,150 --> 00:44:12,400
- Li Ming.
- Li Ming? Ce frumos!
555
00:44:13,483 --> 00:44:15,150
Ce doriţi să comandaţi?
556
00:44:16,150 --> 00:44:17,608
Eu...
557
00:44:20,692 --> 00:44:23,942
- Ce ai spus?
- Că sunteţi foarte drăguţ.
558
00:44:24,025 --> 00:44:27,900
- E ceva nou pentru dv.?
- E frumos din partea ta.
559
00:44:27,983 --> 00:44:29,900
Ce îmi recomanzi?
560
00:44:29,983 --> 00:44:33,858
Asta şi asta, raţa Peking
şi supa cu tăieţei şi ou.
561
00:44:33,942 --> 00:44:38,817
- E foarte bună!
- Am încredere în tine.
562
00:44:38,900 --> 00:44:42,067
Vă aduc imediat
specialitatea bucătarului.
563
00:44:42,150 --> 00:44:45,108
- Vinnie, poftim nota!
- Mersi, dragă!
564
00:44:45,192 --> 00:44:48,067
- Cum a fost?
- Nu-mi permit totul.
565
00:44:48,150 --> 00:44:50,525
- Plăteşte tu.
- Zău aşa!
566
00:44:50,608 --> 00:44:52,608
Mulţumesc. Pe curând!
567
00:44:52,692 --> 00:44:55,150
La revedere! Aveţi grijă de voi!
568
00:44:55,233 --> 00:44:57,400
M-am simţit bine, copii!
569
00:44:57,483 --> 00:44:58,525
Bine...
570
00:44:58,608 --> 00:45:02,025
- Vinnie, ai plecat?
- Da, dar fii atentă.
571
00:45:02,108 --> 00:45:04,858
- Data viitoare, vreau perişoare!
- Bine.
572
00:45:04,942 --> 00:45:07,442
Am înţeles. Mulţumesc!
573
00:45:38,108 --> 00:45:39,650
V-am adus supa.
574
00:45:39,733 --> 00:45:41,317
Te supără individul?
575
00:45:42,317 --> 00:45:45,025
Nu, e băiat bun.
Anturajul e de vină.
576
00:45:45,108 --> 00:45:47,525
E iubitul tău?
577
00:45:47,608 --> 00:45:48,942
Ar vrea el!
578
00:45:51,108 --> 00:45:55,483
Dacă te supără, să-mi spui.
Mă ocup eu de el.
579
00:46:00,275 --> 00:46:02,358
Sunteţi un om bun.
580
00:46:02,442 --> 00:46:06,108
Aveţi un chip blând
şi o inimă curajoasă.
581
00:46:38,608 --> 00:46:40,108
Nu e un băiat bun!
582
00:46:40,192 --> 00:46:42,108
E un şarpe!
583
00:46:42,192 --> 00:46:43,775
Foarte periculos.
584
00:47:03,108 --> 00:47:05,025
Mafia chinezească!
585
00:47:05,108 --> 00:47:07,358
Serios?
586
00:47:07,442 --> 00:47:10,192
O să te toace mărunt,
ca pe o fleică de porc!
587
00:47:10,275 --> 00:47:11,608
Taci!
588
00:47:11,692 --> 00:47:15,192
Se pare că aşa
o s-o mierlească Don.
589
00:47:15,275 --> 00:47:16,650
Am zis să taci!
590
00:47:16,817 --> 00:47:18,567
Nu e de glumă cu ei.
591
00:47:18,650 --> 00:47:20,942
Nu se mai ocupă doar cu opiu.
592
00:47:21,108 --> 00:47:23,067
Au trecut la chestii mai grave.
593
00:47:23,150 --> 00:47:24,858
Ce-i cu femeia asta?
594
00:47:24,942 --> 00:47:26,358
Ce ai de gând?
595
00:47:26,442 --> 00:47:29,067
Te va ademeni într-o capcană.
596
00:47:29,150 --> 00:47:32,067
Şi n-o să mai ieşi din ea.
597
00:47:45,775 --> 00:47:48,483
Don, pe bune?
598
00:47:52,983 --> 00:47:54,525
Incitaţi-i!
599
00:47:54,608 --> 00:47:55,942
Instigaţi-i!
600
00:47:56,025 --> 00:47:57,900
Agitaţi-i!
601
00:47:57,983 --> 00:48:00,650
Fiţi trupa-bombă!
602
00:48:00,733 --> 00:48:02,608
Aşa cum vă e sortit!
603
00:48:07,983 --> 00:48:09,150
Noroc!
604
00:48:09,233 --> 00:48:10,942
Noroc, o mie de ani!
605
00:48:16,108 --> 00:48:18,067
Santo!
606
00:48:18,150 --> 00:48:19,650
Plicul.
607
00:48:19,733 --> 00:48:21,108
S-a făcut, şefu'!
608
00:48:22,400 --> 00:48:23,692
Bine...
609
00:48:23,775 --> 00:48:25,942
- Puţină inspiraţie.
- Poftim!
610
00:48:26,108 --> 00:48:27,733
- Dominic.
- Puţină...
611
00:48:35,317 --> 00:48:36,608
Mulţumesc, şefu'.
612
00:48:36,692 --> 00:48:37,817
Mulţumesc.
613
00:48:37,900 --> 00:48:40,317
Împarte-le!
614
00:48:41,775 --> 00:48:44,483
Mă scuzaţi o clipă.
615
00:48:51,025 --> 00:48:53,025
500 de dolari.
616
00:48:53,108 --> 00:48:54,817
Mare scofală!
617
00:48:54,900 --> 00:48:56,608
Ne dă bani de buzunar!
618
00:48:58,442 --> 00:49:00,275
Da?
619
00:49:00,358 --> 00:49:02,733
Mi s-a luat de tipul ăsta!
620
00:49:04,442 --> 00:49:06,733
O să aflăm unde îşi ţine averea.
621
00:49:06,817 --> 00:49:08,775
Vorbeşti serios, tată?
622
00:49:08,858 --> 00:49:10,108
De ce?
623
00:49:11,483 --> 00:49:12,525
Eşti fiul meu
624
00:49:12,608 --> 00:49:15,317
sau mama ta te-a găsit în prag
625
00:49:15,400 --> 00:49:16,942
şi m-a minţit atâţia ani?
626
00:49:17,108 --> 00:49:19,525
Hai, tată... Mi-e milă de el.
627
00:49:19,608 --> 00:49:21,775
- Uită-te la el!
- Taci!
628
00:49:23,358 --> 00:49:25,942
Dominic,
uite cu ce am de-a face!
629
00:49:26,025 --> 00:49:27,942
Toate familiile au un Fredo.
630
00:49:28,025 --> 00:49:31,192
- El e fiul meu, Fredo.
- Mersi, tată.
631
00:49:31,275 --> 00:49:32,608
Da...
632
00:49:32,692 --> 00:49:36,275
Trebuie să aflăm
unde îşi ţine nebunul banii.
633
00:49:36,358 --> 00:49:39,733
Moşii nu apelează
niciodată la bănci.
634
00:49:39,817 --> 00:49:42,817
Probabil că îi ţine
ascunşi în apartament.
635
00:49:42,900 --> 00:49:45,442
- Rocco!
- Ce?
636
00:49:45,733 --> 00:49:47,692
Puştiul e de faţă.
637
00:49:47,775 --> 00:49:49,025
Puştiule!
638
00:49:49,108 --> 00:49:50,650
Nu-i spun nimic.
639
00:49:50,733 --> 00:49:53,400
Santo ştie să-şi ţină gura.
640
00:49:53,483 --> 00:49:56,775
Nu doar că îşi va ţine gura,
ne va şi ajuta să aflăm.
641
00:49:58,442 --> 00:49:59,942
- Mă auzi?
- Da.
642
00:50:00,025 --> 00:50:02,067
Îi vezi pe tipii ăştia?
Le e foame.
643
00:50:02,150 --> 00:50:04,233
Tu o să fii cina!
644
00:50:04,317 --> 00:50:08,442
- Pricepi unde bat?
- Da, înţeleg, Rocco.
645
00:50:21,442 --> 00:50:24,858
Încă un rând! Mersi.
646
00:50:59,400 --> 00:51:01,108
Mersi că îmi ajutaţi soţul.
647
00:51:01,317 --> 00:51:03,650
Te rog! E plăcerea mea.
648
00:51:03,733 --> 00:51:05,567
E extrem de harnic.
649
00:51:05,650 --> 00:51:07,692
E un tip nemaipomenit.
650
00:51:07,775 --> 00:51:08,817
Aşa e.
651
00:51:10,108 --> 00:51:13,025
- Şi un bun prieten.
- Mulţumesc, şefu'.
652
00:51:13,108 --> 00:51:15,150
- Aduc lasagna.
- S-a făcut?
653
00:51:17,608 --> 00:51:19,067
Bine.
654
00:51:19,150 --> 00:51:20,733
Grozav!
655
00:51:20,817 --> 00:51:22,233
Măiculiţă!
656
00:51:22,317 --> 00:51:25,692
- Cum a fost drumul până aici?
- Fenomenal.
657
00:51:25,775 --> 00:51:26,900
Grozav!
658
00:51:28,150 --> 00:51:29,358
Ce bine arată!
659
00:51:32,025 --> 00:51:34,483
Grozav!
660
00:51:36,733 --> 00:51:40,150
- De unde eşti?
- Din Bath Avenue.
661
00:51:41,025 --> 00:51:45,692
Cred că îmi sună telefonul.
Îl aduci din cealaltă cameră, te rog?
662
00:51:45,775 --> 00:51:48,150
- Nu aud nimic.
- Te rog!
663
00:51:49,442 --> 00:51:50,775
Bine.
664
00:52:01,108 --> 00:52:04,858
Nu ştiu cine sunteţi
sau cu ce vă ocupaţi,
665
00:52:04,942 --> 00:52:07,733
dar, dacă îl puneţi în pericol
pe soţul meu,
666
00:52:07,817 --> 00:52:11,233
o să iau cuţitul
şi o să vă fac fuduliile frigărui.
667
00:52:16,650 --> 00:52:18,858
Bine!
668
00:52:18,942 --> 00:52:20,733
N-ai auzit bine, scumpo.
669
00:52:20,817 --> 00:52:22,233
Îmi pare rău!
670
00:52:22,317 --> 00:52:24,442
Nu-i nimic.
671
00:52:29,983 --> 00:52:32,942
Placa asta e genială!
Vrei s-o încerci?
672
00:52:33,025 --> 00:52:34,233
Încă nu.
673
00:52:34,442 --> 00:52:37,317
Uite! A ieşit
boşorogul la plimbare!
674
00:52:40,233 --> 00:52:42,025
Ştii ce e culmea?
675
00:52:42,108 --> 00:52:46,400
De fiecare dată când dau de voi,
miroase a scutece murdare.
676
00:52:46,775 --> 00:52:48,275
Voi nu vă spălaţi?
677
00:52:48,358 --> 00:52:50,150
- Ce?
- Cere-i scuze şefului.
678
00:52:50,233 --> 00:52:52,525
Pentru ce? Mai bine îl bat măr!
679
00:52:52,608 --> 00:52:54,692
Ce-ai zice să te bat eu pe tine?
680
00:52:54,775 --> 00:52:58,067
Inteligenţa unui conducător,
vedeţi voi...
681
00:52:58,150 --> 00:53:01,483
Inteligenţa lui se manifestă
682
00:53:01,567 --> 00:53:05,733
prin toţi cei
de care se înconjoară.
683
00:53:05,817 --> 00:53:07,400
Eu văd doar o mică javră.
684
00:53:07,483 --> 00:53:08,525
Tu eşti javra!
685
00:53:08,608 --> 00:53:11,317
- Ce o să faci?
- Ştii cine a spus asta?
686
00:53:11,400 --> 00:53:13,192
Niccolo Machiavelli.
687
00:53:13,275 --> 00:53:15,775
- Când te-ai născut?
- În '95.
688
00:53:15,858 --> 00:53:17,775
El s-a născut în 1469.
689
00:53:17,858 --> 00:53:20,067
Cred că subestimaţi situaţia.
690
00:53:20,150 --> 00:53:21,358
O subestimăm?
691
00:53:21,442 --> 00:53:25,483
A mai spus şi că n-ar trebui
să încerci să câştigi cu forţa.
692
00:53:26,400 --> 00:53:28,608
Fiindcă vei domni
prin înşelăciune.
693
00:53:28,692 --> 00:53:30,317
- Auzi la el!
- Surpriză!
694
00:53:30,400 --> 00:53:32,650
Să fugim!
695
00:53:32,733 --> 00:53:34,400
Veniţi încoace!
696
00:53:54,233 --> 00:53:56,733
Tu eşti taurul,
eu sunt toreadorul.
697
00:54:32,483 --> 00:54:34,775
Situaţia a scăpat de sub control.
698
00:54:34,858 --> 00:54:36,233
Ce situaţie?
699
00:54:36,733 --> 00:54:40,483
Dobitocul de Rocco
i-a bătut măr pe copii...
700
00:54:40,567 --> 00:54:43,942
- Ce copii?
- Skaterii nenorociţi!
701
00:54:44,108 --> 00:54:47,317
- Skaterii?
- Da.
702
00:54:47,400 --> 00:54:49,442
Hai să-ţi spun ceva...
703
00:54:49,525 --> 00:54:51,358
Când eram mic,
704
00:54:51,442 --> 00:54:53,650
când conduceai un Corvette,
705
00:54:54,817 --> 00:54:58,358
nu spuneai în sinea ta:
"Vai, sunt un Corvette!"
706
00:54:59,483 --> 00:55:01,733
Nu râde!
707
00:55:01,817 --> 00:55:05,567
Ştii câţi pietoni sunt ucişi zilnic
în oraş de nebunii ăştia?
708
00:55:05,650 --> 00:55:07,900
Fă şi tu calculele!
709
00:55:07,983 --> 00:55:09,275
Fă calculele!
710
00:55:13,775 --> 00:55:17,233
Bine. Îmi pare rău.
Nu m-am gândit la asta.
711
00:55:17,317 --> 00:55:20,025
Dar mi s-a părut puţin exagerat.
712
00:55:32,192 --> 00:55:34,692
- Şefu', pot să întreb ceva?
- Spune!
713
00:55:34,775 --> 00:55:38,025
E ceva la care...
mă gândesc de mult.
714
00:55:40,067 --> 00:55:42,775
Banii cu care mă plăteşti...
715
00:55:44,317 --> 00:55:47,025
Nu ştiu unde să-i pun.
716
00:55:47,108 --> 00:55:51,317
Eu niciodată...
n-am avut atâţia bani.
717
00:55:51,400 --> 00:55:53,108
Aşa că...
718
00:55:53,192 --> 00:55:56,358
Mă întrebam... Unde crezi
că ar fi bine să-i ţin?
719
00:55:58,817 --> 00:56:03,900
Dacă vine cineva
şi încearcă să mi-i fure?
720
00:56:04,858 --> 00:56:06,483
Nu, într-o cutie de pantofi.
721
00:56:08,108 --> 00:56:09,400
Nici sub pat.
722
00:56:10,567 --> 00:56:11,858
Bine.
723
00:56:13,192 --> 00:56:17,358
Pune-i într-un loc sigur...
724
00:56:19,983 --> 00:56:23,108
Unde? Tu unde crezi
că ar fi cel mai potrivit?
725
00:56:28,108 --> 00:56:29,567
În pântecul unei mame.
726
00:56:35,150 --> 00:56:37,567
Asta e pentru bunici,
părinţi şi Katrien.
727
00:56:37,650 --> 00:56:39,275
Katrien!
728
00:56:39,983 --> 00:56:41,817
Au o cu totul altă cultură!
729
00:56:41,900 --> 00:56:43,233
Aşa e.
730
00:56:43,317 --> 00:56:46,108
Scuze, Naşule.
E o onoare să te văd!
731
00:56:46,192 --> 00:56:50,817
Tommy, încetează cu prostiile!
Nu te mai înjosi aşa.
732
00:56:50,900 --> 00:56:52,025
Uite, e Naşul!
733
00:56:52,108 --> 00:56:53,233
Vreau o poză!
734
00:56:53,317 --> 00:56:54,567
Putem face o poză?
735
00:56:54,650 --> 00:56:56,483
- Vă rog!
- Haide!
736
00:56:56,567 --> 00:56:58,067
Poţi s-o faci tu?
737
00:56:58,150 --> 00:56:59,442
- Sigur.
- Bine.
738
00:56:59,525 --> 00:57:00,567
NAŞUL
739
00:57:00,650 --> 00:57:03,483
- Ce naiba e asta?
- Ţine-o mai sus.
740
00:57:03,567 --> 00:57:05,942
Trebuie s-o ţii aşa.
741
00:57:08,192 --> 00:57:09,358
- Gata!
- Mulţumim!
742
00:57:09,442 --> 00:57:10,900
Sunteţi foarte drăguţi.
743
00:57:10,983 --> 00:57:13,483
- Vă mulţumim din suflet!
- Cu plăcere!
744
00:57:13,567 --> 00:57:15,150
Naşul în persoană!
745
00:57:19,483 --> 00:57:21,858
Doamne!
746
00:57:21,942 --> 00:57:23,233
Dumnezeule!
747
00:58:00,400 --> 00:58:02,400
Doamne fereşte!
748
01:00:32,192 --> 01:00:34,025
Trebuie să mă duc la baie.
749
01:00:36,233 --> 01:00:37,775
Pe curând!
750
01:00:39,025 --> 01:00:40,192
Mi-a părut bine!
751
01:00:45,442 --> 01:00:47,942
Şefu', vrei nişte colţunaşi?
752
01:00:48,025 --> 01:00:50,233
- Ce faceţi aici?
- Afaceri şi plăcere.
753
01:00:50,317 --> 01:00:52,692
Eşti în cârdăşie cu şarpele?
Mă lucraţi?
754
01:00:52,775 --> 01:00:54,525
- Haide!
- Vrei să ne războim?
755
01:00:54,608 --> 01:00:55,775
Poftim?
756
01:00:55,858 --> 01:00:57,150
M-aţi auzit.
757
01:00:57,233 --> 01:00:58,817
- Glumeşti?
- Declar război!
758
01:00:58,900 --> 01:01:02,442
De ce faci insinuări
pe care nu le poţi susţine?
759
01:01:03,775 --> 01:01:04,858
Nu te băga!
760
01:01:04,942 --> 01:01:07,525
- Ce vrei?
- Băieţi, vă rog!
761
01:01:07,608 --> 01:01:08,817
Vrei război cu mine?
762
01:01:08,900 --> 01:01:10,358
Vă rog, plecaţi!
763
01:01:10,442 --> 01:01:13,067
Nu vreau să am probleme aici!
764
01:01:13,150 --> 01:01:15,317
Vă rog!
765
01:01:15,400 --> 01:01:16,858
Până aici!
766
01:01:16,942 --> 01:01:17,983
Eşti mort!
767
01:01:21,358 --> 01:01:23,525
Aşa mai merge!
768
01:01:23,608 --> 01:01:24,817
Bravo, Don!
769
01:01:24,900 --> 01:01:27,025
- Te susţinem! Eşti un dur!
- Uite-l!
770
01:01:27,108 --> 01:01:28,900
De data asta, va reuşi!
771
01:01:28,983 --> 01:01:30,983
Donny, băiete!
772
01:01:31,067 --> 01:01:33,192
O să fie grozav, Donny!
773
01:01:38,525 --> 01:01:40,483
Vino mai aproape!
774
01:01:40,567 --> 01:01:43,358
Puţin mai aproape, şi te împuşc!
775
01:01:43,442 --> 01:01:44,483
Vino încoace!
776
01:01:45,858 --> 01:01:47,233
Joe! Ce faci?
777
01:01:47,317 --> 01:01:49,608
- Mă ocup.
- Nu vreau să implic familiile!
778
01:01:49,692 --> 01:01:51,108
Nu, Joe!
779
01:01:51,192 --> 01:01:54,150
Nu vreau să le zbor creierii!
Nu implica familiile!
780
01:01:54,233 --> 01:01:56,733
- Nu te poţi amesteca.
- Joe!
781
01:01:56,817 --> 01:01:59,025
- E război!
- Cobor la tine!
782
01:01:59,108 --> 01:02:01,525
Mă auzi? Cobor la tine!
783
01:02:01,608 --> 01:02:04,025
- Cobor!
- Unde te duci, Donny?
784
01:02:04,108 --> 01:02:05,233
E război!
785
01:02:06,192 --> 01:02:08,733
Ia mâna de pe ea!
786
01:02:08,817 --> 01:02:11,275
Vezi-ţi de treabă, nebunule!
787
01:02:12,025 --> 01:02:13,650
Ai tupeu?
788
01:03:10,108 --> 01:03:13,858
Antonia, îmi pare rău
că a trebuit să aştepţi.
789
01:03:13,942 --> 01:03:15,192
Nu-i nimic.
790
01:03:17,025 --> 01:03:21,692
Da, eu...
791
01:03:21,775 --> 01:03:25,317
I-am oferit puţină îndrumare,
de care are mare nevoie,
792
01:03:25,400 --> 01:03:26,525
după divorţ...
793
01:03:26,858 --> 01:03:27,942
Vrei să mergem?
794
01:03:29,192 --> 01:03:33,233
Obsesia lui
a întrecut orice limită.
795
01:03:33,317 --> 01:03:35,150
Să-l vezi!
796
01:03:35,233 --> 01:03:38,567
Zilele trecute, punea lumea
să-i sărute mâna!
797
01:03:38,650 --> 01:03:40,817
Antonia, ce tragedie!
798
01:03:42,150 --> 01:03:44,858
Nu răspunde la telefon.
799
01:03:44,942 --> 01:03:47,400
Trebuie să mă furişez
în apartament,
800
01:03:47,483 --> 01:03:50,442
să mă asigur că nu e mort sau...
801
01:03:50,525 --> 01:03:52,983
- Antonia...
- Nu ştiu ce să mă fac.
802
01:03:53,067 --> 01:03:58,108
Dacă stai să te gândeşti,
problema lui e dependenţa.
803
01:03:58,192 --> 01:04:03,192
E la fel ca pornografia, jocurile
de noroc, drogurile şi alcoolul.
804
01:04:05,108 --> 01:04:10,233
Doar că pentru obsesia pentru Mafie
nu există centre de reabilitare.
805
01:04:10,317 --> 01:04:14,858
- Nu cred că înţeleg, părinte.
- Bine...
806
01:04:14,942 --> 01:04:16,692
Cum ne-a învăţat Dumnezeu,
807
01:04:16,775 --> 01:04:22,108
nu poţi păşi pe cărbuni încinşi
fără să ţi se ardă tălpile.
808
01:04:22,192 --> 01:04:25,942
Dacă îl îndepărtezi de ispită,
omul nu va mai păcătui.
809
01:04:26,108 --> 01:04:30,192
- Crezi că ar funcţiona?
- Cred că e un început bun.
810
01:04:31,192 --> 01:04:35,900
Eu îţi voi fi alături
în permanenţă, zi şi noapte.
811
01:04:35,983 --> 01:04:38,775
Dacă ai nevoie,
caută-mă oricând.
812
01:04:38,858 --> 01:04:42,192
- Mulţumesc mult.
- Bine, Antonia.
813
01:04:42,275 --> 01:04:45,025
- Apreciez gestul!
- În regulă.
814
01:04:45,108 --> 01:04:47,525
- Mersi!
- Pa!
815
01:04:48,858 --> 01:04:50,317
Din nou!
816
01:04:53,858 --> 01:04:55,692
Ciao!
817
01:04:58,983 --> 01:05:00,567
Şefu', eu sunt.
818
01:05:06,858 --> 01:05:09,108
Şefu', deschide!
Ştiu că mă auzi.
819
01:05:11,733 --> 01:05:14,067
- Eşti singur?
- Da.
820
01:05:14,150 --> 01:05:17,067
- Ai fost urmărit?
- Nu. De ce?
821
01:05:17,150 --> 01:05:21,275
- Eşti sigur?
- Da, sunt foarte sigur.
822
01:05:22,692 --> 01:05:26,108
- Eşti bine? Ce ai păţit?
- Intră!
823
01:05:41,150 --> 01:05:44,192
Şefu', trebuie să întreb...
S-a întâmplat ceva?
824
01:05:46,400 --> 01:05:49,483
Nu eşti tu. N-ai dat niciun semn
toată dimineaţa.
825
01:05:49,567 --> 01:05:52,317
Şi scrii aici în linişte...
Ce se petrece?
826
01:05:53,483 --> 01:05:55,108
Suntem într-un război.
827
01:05:56,025 --> 01:05:59,233
- Poftim?
- Am spus că suntem în război.
828
01:06:01,942 --> 01:06:04,525
- Cu cine? Cu skaterii?
- Cu Rocco.
829
01:06:06,483 --> 01:06:09,692
- A întrecut limita.
- Ce tot spui?
830
01:06:09,775 --> 01:06:11,150
Vrei să întreci limita?
831
01:06:12,817 --> 01:06:14,442
Întrece limita!
832
01:06:22,108 --> 01:06:23,733
Ce e aia?
833
01:06:23,817 --> 01:06:27,067
- Ce anume?
- Cine te sună?
834
01:06:27,150 --> 01:06:29,400
Nu... E Teresa.
835
01:06:29,483 --> 01:06:32,942
Atunci, răspunde.
836
01:06:33,108 --> 01:06:34,358
O clipă...
837
01:06:43,983 --> 01:06:46,775
- Alo!
- Încerci cumva să mă eviţi?
838
01:06:46,858 --> 01:06:48,192
Nu, Dominic, zău aşa!
839
01:06:48,275 --> 01:06:50,567
Ciudatul ţi-a zis
că am ieşit din schemă?
840
01:06:50,650 --> 01:06:52,692
- Da.
- Dar tu n-ai scăpat.
841
01:06:53,900 --> 01:06:56,150
- Nu?
- Să te achiţi de datorie!
842
01:06:56,233 --> 01:06:58,567
Altfel, te batem
de-ţi sar capacele.
843
01:06:58,650 --> 01:07:01,983
Mesajul nu e doar din partea mea,
e şi de la Rocco.
844
01:07:02,067 --> 01:07:04,858
Ai înţeles? Ocupă-te.
845
01:07:14,858 --> 01:07:17,067
Eşti bine?
846
01:07:17,358 --> 01:07:19,483
- Da.
- Fii atent aici!
847
01:07:20,983 --> 01:07:26,233
Fata mea de la restaurant
are nişte probleme.
848
01:07:26,317 --> 01:07:29,983
Trebuie să mă ajuţi,
să stai de pază.
849
01:07:31,650 --> 01:07:32,900
Eşti pregătit?
850
01:07:32,983 --> 01:07:34,983
Da, eu... da.
851
01:07:36,108 --> 01:07:38,317
- Eşti pregătit?
- Da, pentru orice!
852
01:07:38,400 --> 01:07:40,733
Bine. Mă duc să mă îmbrac.
853
01:08:04,525 --> 01:08:06,192
Ce vrei să facem?
854
01:08:06,275 --> 01:08:08,942
Cum vrei să facem?
855
01:08:09,817 --> 01:08:10,858
Aşteaptă.
856
01:08:13,108 --> 01:08:14,692
Uite-o pe fata mea!
857
01:08:14,775 --> 01:08:15,858
E superbă!
858
01:08:28,817 --> 01:08:30,900
Bine. Acum e singură.
859
01:08:30,983 --> 01:08:32,650
- Haide!
- Stai!
860
01:08:32,733 --> 01:08:34,858
Calmează-te.
861
01:08:34,942 --> 01:08:37,358
- Poftim?
- O vom aborda.
862
01:08:55,358 --> 01:08:56,775
Gata!
863
01:08:57,900 --> 01:09:00,192
Ce mâncăm?
864
01:09:00,275 --> 01:09:03,692
Mergem la Nico.
I-am spus că trec pe la el.
865
01:09:03,775 --> 01:09:06,525
- Miller ce are?
- Vreau la Nico.
866
01:09:06,608 --> 01:09:07,650
Drumul e 50/50.
867
01:09:07,733 --> 01:09:09,525
- Dle Pastore!
- Dle judecător!
868
01:09:09,608 --> 01:09:11,150
Vincent, soţia mea, Renee.
869
01:09:11,233 --> 01:09:15,108
Renee, el e dl Pastore, actorul.
Ce mai faci?
870
01:09:15,192 --> 01:09:18,108
Bine. Am un serial nou,
se cheamă "Smash".
871
01:09:18,192 --> 01:09:20,233
- Mare noroc!
- Toate bune.
872
01:09:20,317 --> 01:09:23,275
- Ne merge binişor.
- Foarte bine!
873
01:09:23,358 --> 01:09:26,067
Cum merge munca
în serviciul comunităţii?
874
01:09:26,150 --> 01:09:28,317
Adun frunze în Central Park!
875
01:09:28,400 --> 01:09:30,983
- Mai bine lucrai în curtea mea.
- Du-te naibii!
876
01:09:31,067 --> 01:09:33,567
- Se ţine scai de tine!
- Judecător nenorocit!
877
01:09:33,650 --> 01:09:35,608
M-a pus să adun frunze,
ca săracii!
878
01:09:35,692 --> 01:09:38,108
- Ca pe cămătari!
- Să-l ia dracu'!
879
01:09:38,192 --> 01:09:41,900
- Apare peste tot!
- Mă pensionez. Uite ce frumuseţe!
880
01:09:41,983 --> 01:09:44,067
- Dle Pastore!
- Da?
881
01:09:44,150 --> 01:09:45,233
Pot face o poză?
882
01:09:45,317 --> 01:09:47,025
Da, Butchie, fă o poză!
883
01:09:47,108 --> 01:09:49,192
- Poftim!
- Vino încoace!
884
01:09:49,275 --> 01:09:50,525
Scuze...
885
01:09:50,608 --> 01:09:53,400
Aici, Butchie, unde e lumină!
886
01:09:53,483 --> 01:09:55,275
Gata?
887
01:09:59,483 --> 01:10:01,358
- E bine.
- În regulă?
888
01:10:01,442 --> 01:10:03,483
- Mersi.
- Vă mulţumesc!
889
01:10:03,567 --> 01:10:04,942
- Pa!
- Tata vă adoră!
890
01:10:05,108 --> 01:10:06,275
Salută-l!
891
01:10:06,358 --> 01:10:07,483
E frumuşică!
892
01:10:07,567 --> 01:10:09,942
- De unde o ştii?
- Acum am cunoscut-o.
893
01:10:10,025 --> 01:10:12,233
- Te privea aşa...
- Ar putea fi fata mea!
894
01:10:12,317 --> 01:10:15,108
Lasă-mă! Găseşte
pe cineva de vârsta mea!
895
01:10:15,192 --> 01:10:16,692
Tu ai pe cineva?
896
01:10:16,775 --> 01:10:20,733
- Eu...
- Îţi mai funcţionează echipamentul?
897
01:10:20,817 --> 01:10:23,108
- Ce-ţi mai face?
- Poate am înscris.
898
01:10:23,192 --> 01:10:26,233
Ai înscris?
Fii atent la el, mă urmăreşte!
899
01:10:26,317 --> 01:10:27,817
- Vinnie!
- Da? Ce faci?
900
01:10:27,900 --> 01:10:30,442
- Bună, Frankie! Ce e?
- Ascultă-mă!
901
01:10:30,525 --> 01:10:34,192
- Am scris un scenariu pentru tine.
- Vorbeşte cu agentul meu.
902
01:10:34,275 --> 01:10:36,608
- Te rog...
- Nu iau scenarii!
903
01:10:36,692 --> 01:10:39,317
- Citeşte-l, te rog!
- Are şi Butchie un rol?
904
01:10:39,400 --> 01:10:40,567
- Da.
- Poftim!
905
01:10:40,650 --> 01:10:44,400
- Îi pot da un rol cui vrei tu!
- Scrie ceva pentru Butchie.
906
01:10:44,483 --> 01:10:46,733
- Butch!
- Ce enervant!
907
01:10:46,817 --> 01:10:48,858
Butchie, întârziem la cină!
908
01:10:48,942 --> 01:10:51,525
- Îl iau mai târziu.
- Hai, Butch!
909
01:10:51,608 --> 01:10:53,275
Johnny vine după mine.
910
01:10:53,358 --> 01:10:56,775
- Uită-te la scenariu!
- Ţi l-am dat înapoi!
911
01:10:56,858 --> 01:10:58,192
El l-a aruncat!
912
01:10:58,275 --> 01:11:00,900
M-am uitat la el
şi ţi-l dau înapoi.
913
01:11:01,108 --> 01:11:03,275
- De ce?
- Fiindcă m-am pensionat.
914
01:11:03,358 --> 01:11:06,108
Mă las de meseria asta.
915
01:11:07,192 --> 01:11:09,067
Vine la tine cu scenariul!
916
01:11:09,150 --> 01:11:11,900
Toată lumea are un scenariu!
917
01:11:11,983 --> 01:11:15,233
Doamne! Mă duc
să mă relaxez sus.
918
01:11:16,150 --> 01:11:17,900
Mâncăm aici, da?
919
01:11:17,983 --> 01:11:19,400
- E aglomerat.
- Ai bani?
920
01:11:19,483 --> 01:11:22,400
- Am card.
- Nu acceptă carduri.
921
01:11:22,483 --> 01:11:24,942
Hai să mergem!
922
01:11:25,108 --> 01:11:27,358
- Wade, ce faci?
- Salut, Vinnie!
923
01:11:27,442 --> 01:11:29,900
- Îl ştii pe Butchie?
- Salut!
924
01:11:29,983 --> 01:11:33,775
- Ce faci?
- Am venit să mănânc, să mă relaxez.
925
01:11:33,858 --> 01:11:35,858
Toată lumea
mă bate la cap afară.
926
01:11:35,942 --> 01:11:37,608
Ţi-am pregătit o masă sus.
927
01:11:37,692 --> 01:11:39,067
- La etaj?
- Da.
928
01:11:39,150 --> 01:11:40,233
Aveţi lift?
929
01:11:40,317 --> 01:11:42,192
De ce mâncăm aici?
930
01:11:42,275 --> 01:11:45,108
Fiindcă e gratis.
Te crezi bogat?
931
01:11:45,192 --> 01:11:47,775
- Nu e în regulă.
- Am fost la La Mela.
932
01:11:47,858 --> 01:11:51,067
- Ai bani...
- Voia 50 de dolari pe pasta fusilli.
933
01:11:51,150 --> 01:11:54,317
Bună, Vinnie, Butch...
Ce mai faceţi?
934
01:11:54,400 --> 01:11:57,192
- Bine.
- Vinnie, dai autografe pentru tata?
935
01:11:57,275 --> 01:11:58,858
- E foarte bolnav.
- Ce are?
936
01:11:58,942 --> 01:12:01,150
Are insuficienţă cardiacă.
937
01:12:01,233 --> 01:12:03,608
- Măi să fie! Cum îl cheamă?
- Ben.
938
01:12:03,692 --> 01:12:06,817
Ben. "Multă sănătate!"
939
01:12:10,650 --> 01:12:13,192
- Mi-ai văzut serialul nou?
- Da.
940
01:12:13,275 --> 01:12:15,692
- Îţi place? "Smash"?
- La nebunie!
941
01:12:15,775 --> 01:12:17,192
- Mai joci?
- Da.
942
01:12:17,275 --> 01:12:21,858
Mă întorc mâine. Să-mi aduci
un CV şi o poză cu tine.
943
01:12:21,942 --> 01:12:24,358
- Ar fi grozav!
- Le dau producătorilor.
944
01:12:24,442 --> 01:12:25,775
- Mulţumesc!
- Pa!
945
01:12:25,858 --> 01:12:28,858
- Te iubesc!
- Butchie...
946
01:12:28,942 --> 01:12:30,608
Eşti luat în vizor.
947
01:12:32,358 --> 01:12:35,525
Ce faceţi aici?
Vreţi cumva un autograf?
948
01:12:36,150 --> 01:12:37,483
Faci întâlniri cu fani?
949
01:12:37,567 --> 01:12:39,400
- Am fani.
- Unde le pui?
950
01:12:39,483 --> 01:12:41,775
Pe TikTok? Pe Facebook?
951
01:12:43,108 --> 01:12:45,775
O dată pe săptămână,
îl pun să posteze.
952
01:12:46,900 --> 01:12:50,650
Ce faci? Ai devenit liberal?
Nu ajunge că eşti turnător...
953
01:12:50,733 --> 01:12:53,525
- A spus comisiei...
- De ce mă faci turnător?
954
01:12:53,608 --> 01:12:56,608
Ştii ce-ar fi făcut tatăl tău?
Te-ar fi aruncat...
955
01:12:56,692 --> 01:12:59,192
- Ce-i cu tine?
- Şefu', ce faci? E actor!
956
01:12:59,275 --> 01:13:02,233
Ce cauţi în restaurantul chinezesc?
La fată mă refer.
957
01:13:02,317 --> 01:13:04,858
- Îmi place.
- Şi reptila care e cu ea?
958
01:13:05,275 --> 01:13:11,483
- Ticălosul ăla? Dă-l naibii!
- Da, şarpele cu faţa prinsă cu ace...
959
01:13:11,567 --> 01:13:12,817
- Ştii ce face?
- Ce?
960
01:13:12,900 --> 01:13:14,400
- Şefu'!
- Taci!
961
01:13:16,942 --> 01:13:19,275
Vinde rinichi.
962
01:13:19,358 --> 01:13:21,567
- Rinichi?
- Da, de femei.
963
01:13:24,150 --> 01:13:25,608
Ne-am înţeles?
964
01:13:28,108 --> 01:13:29,775
Da, şefu'.
965
01:13:29,858 --> 01:13:34,608
Bine, uite ce e...
Fata aia o s-o păţească.
966
01:13:34,692 --> 01:13:36,942
- Avem nevoie de ajutor.
- De ce eu?
967
01:13:37,108 --> 01:13:38,317
Eşti Smash!
968
01:13:39,483 --> 01:13:41,317
- Dle Pastore...
- Nu!
969
01:13:44,442 --> 01:13:45,692
Sunt Smash.
970
01:13:53,483 --> 01:13:55,275
- Vine!
- Uite-l! Santo!
971
01:13:55,358 --> 01:13:57,525
Santo, ce faci, amice?
972
01:13:57,608 --> 01:13:58,650
Ce naiba?
973
01:14:02,192 --> 01:14:05,483
Rocco, te rog!
Trebuie să ajung acasă, la soţie!
974
01:14:09,608 --> 01:14:12,192
Nu vreau să aud despre soţia ta!
975
01:14:12,275 --> 01:14:15,233
Am eu grijă de ea.
Mi-ai găsit banii?
976
01:14:15,317 --> 01:14:17,358
Nu. Jur că m-am uitat peste tot!
977
01:14:17,442 --> 01:14:19,775
Habar n-am unde îi ţine!
978
01:14:19,983 --> 01:14:23,150
Ce e? Nu vrei să-l trădezi
pe şeful tău dus cu pluta?
979
01:14:23,233 --> 01:14:25,900
- Rocco, te rog să mă crezi!
- Cred că mă minţi.
980
01:14:25,983 --> 01:14:27,358
De ce aş minţi?
981
01:14:27,442 --> 01:14:31,400
Ştii ce vreau să fac?
Să te pedepsesc şi să-ţi tai ceva.
982
01:14:34,650 --> 01:14:39,400
- Poate, un deget.
- Nu, are zece. Ce rost are?
983
01:14:39,483 --> 01:14:42,942
Mai bine îi tăiem scula,
ca să nu mai aibă ce face cu soţia.
984
01:14:43,025 --> 01:14:45,858
Bună idee!
985
01:14:45,942 --> 01:14:49,025
Jerry, dă-i jos pantalonii!
986
01:14:49,192 --> 01:14:51,108
- Glumeşti?
- Nu m-ai auzit?
987
01:14:51,192 --> 01:14:53,900
- Dă-i pantalonii jos!
- Nu.
988
01:14:53,983 --> 01:14:55,817
Tată, cum să-i tai scula?
989
01:14:55,900 --> 01:14:58,150
Te superi
că nu mai poate să ţi-o tragă?
990
01:14:58,233 --> 01:15:00,150
- Nu vreau.
- Aţi înnebunit?
991
01:15:00,233 --> 01:15:02,733
Ori i-o tai lui,
ori ţi-o tai ţie.
992
01:15:02,817 --> 01:15:04,775
- Ce alegi?
- Băieţi!
993
01:15:05,108 --> 01:15:06,358
Fiţi atenţi!
994
01:15:09,108 --> 01:15:10,942
Dă-l naibii pe dobitoc!
995
01:15:11,108 --> 01:15:12,942
Oricum are scula prea mică.
996
01:15:37,108 --> 01:15:39,858
Poţi să conduci,
după ce ai băut atâta vin?
997
01:15:39,942 --> 01:15:41,192
Rocco!
998
01:15:42,400 --> 01:15:43,942
Dumnezeule!
999
01:15:44,108 --> 01:15:46,775
- Ce bine arăţi!
- Mulţumesc.
1000
01:15:46,858 --> 01:15:49,733
- Credeam că...
- M-am întors!
1001
01:16:26,858 --> 01:16:30,650
Mă tot întreb
ce s-ar fi întâmplat
1002
01:16:33,608 --> 01:16:35,150
dacă n-ai fi cunoscut-o.
1003
01:16:36,942 --> 01:16:39,733
Poate că noi doi
am fi avut copii împreună.
1004
01:16:39,817 --> 01:16:41,525
Antonia, încetează!
1005
01:16:41,608 --> 01:16:43,358
- Nu vreau să aud.
- Ce?
1006
01:16:43,442 --> 01:16:46,275
Cât am stat
atâţia ani în celulă,
1007
01:16:46,358 --> 01:16:50,067
m-am gândit la ce a fost,
la ce ar fi putut să fie...
1008
01:16:50,150 --> 01:16:51,317
Nu vreau să aud.
1009
01:16:54,442 --> 01:16:55,608
Bine.
1010
01:16:58,275 --> 01:17:01,025
Ce s-a întâmplat?
1011
01:17:01,108 --> 01:17:02,400
Pari tristă.
1012
01:17:04,567 --> 01:17:09,525
Fratele meu, Al... Îl cunoşti?
1013
01:17:09,608 --> 01:17:12,317
Nu ştiu, nu cred.
1014
01:17:13,567 --> 01:17:17,608
Trece printr-un fel de criză.
1015
01:17:19,150 --> 01:17:22,275
După moartea părinţilor,
s-a închis în el.
1016
01:17:24,400 --> 01:17:26,358
A rămas în casa copilăriei.
1017
01:17:27,317 --> 01:17:34,067
Citeşte compulsiv cărţi
şi se uită la filme despre Mafie.
1018
01:17:35,442 --> 01:17:38,192
Se îmbracă la fel ca un gangster
de pe vremuri.
1019
01:17:38,275 --> 01:17:40,733
A început să se şi poarte aşa.
1020
01:17:45,483 --> 01:17:47,733
Îmi pare rău pentru fratele tău.
1021
01:17:49,650 --> 01:17:51,525
Cred că suferă.
1022
01:17:55,400 --> 01:17:58,900
Am căutat
să mă sfătuiesc cu cineva.
1023
01:17:58,983 --> 01:18:05,650
Am înţeles că ar trebui eliminat
orice îi stimulează imaginaţia.
1024
01:18:07,400 --> 01:18:11,358
Trebuie să intru în casă
şi să fac totul să dispară.
1025
01:18:13,275 --> 01:18:15,192
Dar nu pot singură.
1026
01:18:16,900 --> 01:18:20,233
Scumpo, nu eşti singură.
1027
01:18:20,983 --> 01:18:23,358
Eu te pot ajuta.
1028
01:18:23,442 --> 01:18:26,275
Pot să intru
şi să scot totul afară.
1029
01:18:27,608 --> 01:18:30,567
- Ai face asta pentru mine?
- Absolut.
1030
01:18:36,483 --> 01:18:38,483
Poţi să faci să pară un jaf?
1031
01:18:38,567 --> 01:18:40,858
Crezi că degeaba
am stat închis 20 de ani?
1032
01:18:50,358 --> 01:18:51,733
Asta e cheia?
1033
01:19:50,775 --> 01:19:52,358
Da, Q e plecat.
1034
01:20:06,692 --> 01:20:08,067
E ca în saună!
1035
01:20:08,150 --> 01:20:10,025
- E prea cald.
- Să ne grăbim.
1036
01:20:10,108 --> 01:20:13,608
- Mi-ai adus un sac?
- Da.
1037
01:20:16,608 --> 01:20:19,108
Ce naiba?
E un sac pentru cadavre!
1038
01:20:19,192 --> 01:20:21,650
A spus că sunt mulţi bani.
Am adus un sac mare.
1039
01:20:21,733 --> 01:20:23,650
Ce dobitoc...
1040
01:20:23,733 --> 01:20:25,317
- Haideţi!
- Ce?
1041
01:20:27,400 --> 01:20:28,483
Aşa ai spus!
1042
01:21:51,150 --> 01:21:53,900
- Vă vine să credeţi?
- E nebun!
1043
01:21:53,983 --> 01:21:56,900
Tată, vino să vezi asta!
1044
01:22:03,067 --> 01:22:06,442
Tipul a pus viaţa noastră
pe toţi pereţii!
1045
01:22:06,525 --> 01:22:09,108
Crazy Joe, Lucky, Galante.
1046
01:22:09,192 --> 01:22:11,233
Îmi amintesc
de parcă a fost ieri!
1047
01:22:11,983 --> 01:22:13,650
Sunt convins!
1048
01:22:13,733 --> 01:22:16,108
Mare ciudat mai e!
1049
01:22:17,067 --> 01:22:18,317
Ai găsit bani?
1050
01:22:18,400 --> 01:22:20,025
- Nu.
- Dar tu?
1051
01:22:20,233 --> 01:22:22,525
- Nu.
- Trebuie să fie undeva, Rocco.
1052
01:22:22,608 --> 01:22:26,442
- Nu sunt aici.
- Ce pierdere de vreme!
1053
01:22:26,525 --> 01:22:31,067
Hai s-o ştergem, dar, înainte,
distrugeţi tot ce e aici!
1054
01:22:33,275 --> 01:22:34,692
Bine.
1055
01:22:42,942 --> 01:22:44,275
Ce pierdere de timp!
1056
01:22:44,358 --> 01:22:47,192
Am transpirat ca porcii degeaba!
1057
01:22:47,275 --> 01:22:51,150
Hai, tată, nu e mare scofală.
Ce era să facem?
1058
01:22:51,233 --> 01:22:55,608
- Ce naiba e asta, Fredo?
- Credeam că o să-ţi placă.
1059
01:22:55,692 --> 01:22:57,067
Nu-mi place!
1060
01:23:21,150 --> 01:23:23,233
Fredo, hai să mergem!
1061
01:23:26,692 --> 01:23:28,483
Fredo, zici?
1062
01:23:28,567 --> 01:23:29,858
Du-te dracu'!
1063
01:23:50,650 --> 01:23:52,900
Smash!
1064
01:23:52,983 --> 01:23:55,067
L-ai văzut pe măscărici?
1065
01:23:55,150 --> 01:23:56,858
Pe şarpe?
1066
01:23:56,942 --> 01:23:59,317
Stau de mult
şi n-am văzut niciun şarpe.
1067
01:24:01,192 --> 01:24:04,442
- De cât timp aştepţi?
- De o oră.
1068
01:24:06,108 --> 01:24:07,567
Sper că ai pistol.
1069
01:24:10,067 --> 01:24:12,900
Vrea să omor pe cineva?
1070
01:24:13,150 --> 01:24:15,192
- A venit vedeta!
- Stai!
1071
01:24:15,275 --> 01:24:17,983
Ei sunt prietenii mei.
Au ceva important de zis.
1072
01:24:18,067 --> 01:24:22,275
- E vorba despre Li Ming. E aici?
- Li Ming, da, e chiar acolo.
1073
01:24:22,358 --> 01:24:23,817
Iată-te! Ce faci?
1074
01:24:23,900 --> 01:24:25,317
- Te-ai întors!
- Da.
1075
01:24:25,400 --> 01:24:29,442
Nu e treaba mea,
dar individul de noaptea trecută...
1076
01:24:29,525 --> 01:24:33,733
Nu-mi pasă dacă e amantul tău,
fratele sau iubitul...
1077
01:24:33,817 --> 01:24:37,775
O să te folosească pe tine,
cu tot cu restaurant şi cu familia ta,
1078
01:24:37,858 --> 01:24:39,150
ca pe o marfă.
1079
01:24:39,233 --> 01:24:41,150
Te sun mai târziu, scumpo.
1080
01:24:42,067 --> 01:24:44,108
Acum?
1081
01:24:44,192 --> 01:24:48,108
Cheamă un taxi
şi ne vedem la spital.
1082
01:24:48,192 --> 01:24:49,483
Te iubesc!
1083
01:24:49,567 --> 01:24:53,067
Trafichează oameni
ca pe cartofii de pe un vas de marfă!
1084
01:24:53,150 --> 01:24:55,483
- Cine?
- El! Despre el vorbesc.
1085
01:24:55,567 --> 01:24:58,400
Vreau să ştiu şi eu...
1086
01:24:58,775 --> 01:25:01,317
Uită-te la mine!
1087
01:25:01,400 --> 01:25:03,983
- Vreau să ştiu!
- Cară-te de-aici!
1088
01:25:04,067 --> 01:25:06,733
Să mergem!
1089
01:25:06,817 --> 01:25:08,150
Plecaţi!
1090
01:25:08,233 --> 01:25:12,067
Ce-ar fi să te calmezi,
karatist nenorocit?
1091
01:25:12,192 --> 01:25:14,525
- Rahat!
- M-ai tăiat, dobitocule!
1092
01:25:14,608 --> 01:25:17,525
- Vinnie, haide!
- Du-te dracu'!
1093
01:25:17,692 --> 01:25:19,650
- Vinnie!
- Ce dracu'?
1094
01:25:19,733 --> 01:25:22,650
Ce-ai să faci?
1095
01:25:22,733 --> 01:25:23,775
Ce faci?
1096
01:25:25,233 --> 01:25:28,150
- Şefu', ce facem?
- Mă gândesc!
1097
01:25:28,358 --> 01:25:32,067
Du-mă la spital! Nu vreau să mor
într-un restaurant chinezesc!
1098
01:25:35,400 --> 01:25:38,650
Şefu', mi-a murit telefonul!
1099
01:25:38,733 --> 01:25:41,483
Ce mă fac? Soţia mă aşteaptă!
1100
01:25:45,567 --> 01:25:48,275
- Îmi pare rău, şefu'.
- De ce?
1101
01:25:48,358 --> 01:25:50,650
Pentru ce s-a întâmplat
cu Li Ming.
1102
01:25:50,733 --> 01:25:53,858
Aşa sunt oamenii.
Îi urăsc pe cei care îi iubesc.
1103
01:25:53,942 --> 01:25:57,275
Şi îi iubesc pe cei care nu-i iubesc.
Aşa sunt oamenii.
1104
01:25:57,358 --> 01:26:00,442
- Învaţă să trăieşti cu asta.
- Aşa e...
1105
01:28:32,775 --> 01:28:35,358
Ia un Uber,
un taxi, orice, şi du-te.
1106
01:28:35,442 --> 01:28:38,233
Nu ai voie să întârzii.
Du-te, bine?
1107
01:28:38,317 --> 01:28:39,567
- Succes!
- Dar tu?
1108
01:28:39,650 --> 01:28:42,067
Mă descurc. Tu du-te!
1109
01:29:31,858 --> 01:29:35,442
Dacă mai vii în Chinatown
şi vorbeşti cu femeia mea, eşti mort!
1110
01:29:36,858 --> 01:29:38,525
EU SUNT ŞARPELE
1111
01:29:58,733 --> 01:30:00,525
Ce s-a întâmplat?
1112
01:30:04,025 --> 01:30:05,358
Li Ming.
1113
01:30:22,400 --> 01:30:24,608
Vorbeşti cu femeia mea...
1114
01:30:24,692 --> 01:30:25,733
Eşti mort!
1115
01:30:40,858 --> 01:30:42,817
Doamne, şefu'!
1116
01:30:42,900 --> 01:30:44,608
Dumnezeule!
1117
01:30:44,692 --> 01:30:47,108
Şefu', eşti bine?
1118
01:30:47,192 --> 01:30:49,817
Şefu', ce naiba ţi-a făcut?
1119
01:30:49,900 --> 01:30:51,275
Dumnezeule!
1120
01:30:54,358 --> 01:30:57,025
- Şefu', te ajut eu.
- Mă descurc.
1121
01:30:57,108 --> 01:30:59,775
- Stai puţin.
- Sunt bine.
1122
01:32:13,900 --> 01:32:15,817
Don!
1123
01:32:15,900 --> 01:32:17,275
Ce ne-au făcut, Don?
1124
01:32:18,817 --> 01:32:21,733
Prinde-i pe nenorociţi!
1125
01:32:21,817 --> 01:32:23,483
Ocupă-te, Don!
1126
01:32:23,567 --> 01:32:25,067
Prinde-i!
1127
01:33:14,817 --> 01:33:16,900
Du-te!
1128
01:33:57,775 --> 01:34:00,317
Voiam să te plătesc
de cum ai ieşit!
1129
01:34:00,400 --> 01:34:02,150
Am ieşit. Unde-s banii mei?
1130
01:34:02,233 --> 01:34:04,733
În două zile,
îţi aduc cele două mii.
1131
01:34:04,817 --> 01:34:06,608
Asta era acum 20 de ani.
1132
01:34:06,692 --> 01:34:09,400
Cu dobândă şi inflaţie,
ai de dat 20.000.
1133
01:34:09,483 --> 01:34:11,733
20.000?
Îţi dai seama ce-mi ceri?
1134
01:34:11,817 --> 01:34:14,275
De unde să-i scot?
N-am bani nici de chirie!
1135
01:34:14,358 --> 01:34:17,567
În două zile,
să faci rost de 20.000!
1136
01:34:17,650 --> 01:34:18,775
Uită-te!
1137
01:34:18,858 --> 01:34:20,983
Cară-te de-aici!
1138
01:34:21,067 --> 01:34:23,567
Ce e asta?
Ce căutaţi în cartierul nostru?
1139
01:34:23,650 --> 01:34:26,483
Vrei să te războieşti cu noi?
1140
01:34:31,233 --> 01:34:32,900
Don!
1141
01:34:33,067 --> 01:34:34,233
Uite!
1142
01:34:38,067 --> 01:34:39,483
Acolo!
1143
01:34:54,650 --> 01:34:55,900
Asta e.
1144
01:34:56,067 --> 01:34:58,358
E momentul tău, Don.
1145
01:34:58,442 --> 01:34:59,483
Uită-te la tine!
1146
01:34:59,567 --> 01:35:03,442
Aştepţi să-l omori pe nenorocit
de când ai dat ochii cu el.
1147
01:35:04,483 --> 01:35:06,858
Ce nu pricepi, Don?
1148
01:35:06,942 --> 01:35:11,025
Sora ta!
S-a culcat cu surioara ta.
1149
01:35:11,108 --> 01:35:13,108
Şi părinţii voştri au aflat.
1150
01:35:13,192 --> 01:35:16,317
Să ştii
că n-au fost fericiţi deloc!
1151
01:35:18,233 --> 01:35:22,567
Apoi, s-au urcat în maşină
şi s-au certat.
1152
01:35:22,650 --> 01:35:25,067
- După care...
- Taci!
1153
01:35:36,317 --> 01:35:38,567
Şefu', ce faci cu ăla?
1154
01:35:38,650 --> 01:35:41,733
- La o parte!
- Doamne!
1155
01:35:41,817 --> 01:35:43,858
Şefu', te rog!
1156
01:35:43,942 --> 01:35:45,317
Stai, şefu'!
1157
01:35:52,233 --> 01:35:54,067
Te rog!
1158
01:35:54,150 --> 01:35:56,108
Nu face asta, te rog!
1159
01:35:56,192 --> 01:35:59,567
Te implor, şefu'!
Uită-te la mine! Ascultă-mă!
1160
01:35:59,650 --> 01:36:01,400
Ajunge! Până aici!
1161
01:36:01,483 --> 01:36:04,108
Nu eşti un gangster, Al!
1162
01:36:04,192 --> 01:36:06,733
Ţi-ai pierdut minţile!
1163
01:36:06,817 --> 01:36:09,858
- E o nebunie!
- De ce?
1164
01:36:09,942 --> 01:36:13,442
Fiindcă văd lucrurile aşa cum sunt,
nu cum ar trebui să fie.
1165
01:36:13,525 --> 01:36:16,858
Dacă le-aş vedea altfel
ar fi prea târziu!
1166
01:36:16,942 --> 01:36:18,650
Eu nu întârzii!
1167
01:36:41,692 --> 01:36:43,233
Nenorocitule!
1168
01:36:45,067 --> 01:36:46,608
Ticălosule!
1169
01:36:46,692 --> 01:36:49,108
Vrei să mă baţi?
1170
01:36:49,192 --> 01:36:51,233
Vrei să mă împuşti, ticălosule?
1171
01:36:51,317 --> 01:36:53,400
Du-te dracu'!
1172
01:36:53,483 --> 01:36:56,608
Vrei să mă omori?
1173
01:36:56,692 --> 01:36:57,942
Mori, dobitocule!
1174
01:37:15,067 --> 01:37:16,650
Dumnezeule!
1175
01:37:18,567 --> 01:37:20,692
Dumnezeule!
1176
01:37:20,775 --> 01:37:22,650
Dumnezeule!
1177
01:37:22,733 --> 01:37:24,150
Tată!
1178
01:37:37,192 --> 01:37:38,608
Uită-te la tine!
1179
01:37:40,942 --> 01:37:42,983
Uită-te la faţa ta!
1180
01:37:46,317 --> 01:37:48,233
Antonia!
1181
01:37:48,317 --> 01:37:49,608
Alfonso!
1182
01:37:49,692 --> 01:37:52,025
Uite ce s-a ales de oraşul ăsta!
1183
01:37:52,108 --> 01:37:53,817
VINCENT PASTORE, ÎNJUNGHIAT
1184
01:37:53,900 --> 01:37:55,233
E ca în anii '70!
1185
01:37:55,317 --> 01:37:59,192
- Mersi că ai venit, părinte Peter.
- Cu mare plăcere!
1186
01:37:59,275 --> 01:38:06,317
Am venit aici ca să discutăm
faptul că fratele meu, Alfonso,
1187
01:38:06,400 --> 01:38:08,858
nu şi-a luat tratamentul.
1188
01:38:08,942 --> 01:38:16,108
Nu vreau să mi se spună
ce să iau, unde, cum, cu cine...
1189
01:38:16,442 --> 01:38:21,358
Ştiu doar că ai dezvoltat
o fascinaţie perversă
1190
01:38:21,442 --> 01:38:24,192
pentru Mafia din secolul trecut.
1191
01:38:24,275 --> 01:38:27,567
Antonia, fiecare are
perversiunile lui.
1192
01:38:28,858 --> 01:38:33,400
Alfonso, perversiunile...
sunt probleme
1193
01:38:33,483 --> 01:38:36,733
care nu trebuie ţinute
ferecate, în beznă.
1194
01:38:36,817 --> 01:38:39,817
Trebuie să ne confruntăm cu ele
în mod direct.
1195
01:38:39,900 --> 01:38:42,858
Ana Maria Berdugo.
Îţi sună cunoscut?
1196
01:38:42,942 --> 01:38:46,108
Ai oficiat nunta ei.
Am fost de faţă.
1197
01:38:46,192 --> 01:38:48,192
Îi ştiu familia
de când eram mici.
1198
01:38:48,275 --> 01:38:50,817
Şi mi-a mărturisit
ceva despre tine.
1199
01:38:50,900 --> 01:38:53,900
Da... Ai avut o relaţie cu ea.
1200
01:38:53,983 --> 01:38:55,608
Dumnezeule!
1201
01:38:56,942 --> 01:38:59,858
Te respecta enorm,
a vorbit frumos despre tine.
1202
01:38:59,942 --> 01:39:02,233
Numai lucruri bune...
1203
01:39:02,317 --> 01:39:04,983
A renunţat abia când te-a găsit
în pat cu mama ei.
1204
01:39:05,067 --> 01:39:07,567
- Doamne fereşte!
- Alfonso, te rog!
1205
01:39:07,650 --> 01:39:08,900
Ţine-o în sutană!
1206
01:39:09,067 --> 01:39:10,192
E absurd!
1207
01:39:10,275 --> 01:39:13,733
Asta trebuie să discuţi tu cu tine
sau cu Dumnezeu, nu cu mine.
1208
01:39:13,817 --> 01:39:16,817
Eu nu-i judec pe alţii
fără dovezi concrete.
1209
01:39:16,900 --> 01:39:18,650
Inventezi o poveste!
1210
01:39:18,733 --> 01:39:23,025
Apropo, Cuminţenia Pământului,
tu mi-ai frânt inima!
1211
01:39:23,108 --> 01:39:26,150
I-ai vândut
pe mama ta şi pe tatăl tău,
1212
01:39:26,233 --> 01:39:29,192
pe părinţii mei,
prietenilor tăi perverşi.
1213
01:39:29,275 --> 01:39:31,067
Ştii ce nu pot accepta?
1214
01:39:31,150 --> 01:39:35,025
Cât ai fost de surprinsă
când te-au dat la o parte.
1215
01:39:35,108 --> 01:39:36,692
De unde le scoţi?
1216
01:39:36,775 --> 01:39:40,275
Crezi că celor din cartier
le pasă câtuşi de puţin
1217
01:39:40,358 --> 01:39:43,900
că vorbesc singur,
că trăiesc în altă lume?
1218
01:39:43,983 --> 01:39:45,775
Că mă distrez şi eu?
1219
01:39:45,858 --> 01:39:48,358
Că mă joc cu amărâţii ăştia?
1220
01:39:48,442 --> 01:39:51,692
Că mă tratez singur
şi încerc să-mi alin suferinţa?
1221
01:39:51,775 --> 01:39:53,775
Că îmi trăiesc visul? Ghici ce!
1222
01:39:53,858 --> 01:39:57,358
Şi ei au fanteziile lor şi încearcă
să reziste în fiecare zi.
1223
01:39:57,442 --> 01:39:58,525
Alfonso!
1224
01:39:58,608 --> 01:40:03,525
Jumătate din cartier şi din ţara asta
arată ca un spital de nebuni!
1225
01:40:03,608 --> 01:40:05,900
Ghici ce! Suntem încă aici.
1226
01:40:06,067 --> 01:40:09,150
Şi luptăm zi de zi
unii împotriva altora!
1227
01:40:09,233 --> 01:40:13,233
- Alfonso, calmează-te, te rog!
- Ştii ceva?
1228
01:40:15,567 --> 01:40:17,067
Aveţi dreptate.
1229
01:40:18,400 --> 01:40:19,442
Sunt captiv.
1230
01:40:23,233 --> 01:40:25,192
Trebuie să mă întorc.
1231
01:40:25,275 --> 01:40:26,692
La cărţile mele.
1232
01:40:26,775 --> 01:40:29,025
Dumnezeule mare!
1233
01:40:29,108 --> 01:40:31,775
Mă întorc la cărţile mele.
1234
01:40:31,858 --> 01:40:33,525
Mă întorc la cărţile mele.
1235
01:40:33,608 --> 01:40:35,567
Dacă nu le-ai ars.
Asta ai făcut?
1236
01:40:35,650 --> 01:40:37,525
Nu ţi-am ars cărţile!
1237
01:40:37,608 --> 01:40:39,567
- Tu mi-ai ars cărţile?
- Nu!
1238
01:40:39,650 --> 01:40:43,942
- Dacă mi-ai ars cărţile...
- Despre ce vorbeşti?
1239
01:40:44,108 --> 01:40:46,108
Alfonso, te rog!
1240
01:40:48,233 --> 01:40:50,983
Am fost cineva.
1241
01:40:51,067 --> 01:40:53,483
Odată, am fost cineva.
1242
01:40:53,567 --> 01:40:55,525
Undeva...
1243
01:40:55,608 --> 01:40:57,817
Cândva...
1244
01:40:57,900 --> 01:41:00,025
Cândva...
1245
01:41:00,108 --> 01:41:02,442
Am fost bărbat, ştii?
1246
01:41:02,525 --> 01:41:04,067
Am fost bărbat.
1247
01:41:06,067 --> 01:41:08,442
Şi eu voiam să mă izbăvesc.
1248
01:41:08,525 --> 01:41:10,025
Ştii?
1249
01:41:10,108 --> 01:41:11,858
Voiam să mă izbăvesc.
1250
01:41:11,942 --> 01:41:13,858
Voiam să fac afirmaţii.
1251
01:41:13,942 --> 01:41:16,983
Voiam indignare, voiam...
1252
01:41:17,067 --> 01:41:18,775
Voiam o revoltă.
1253
01:41:18,858 --> 01:41:21,733
Ştii? O revoltă autentică.
1254
01:41:21,817 --> 01:41:24,900
Asta voiam.
Unde e revolta voastră?
1255
01:41:24,983 --> 01:41:27,983
- Îmi pare rău...
- De ce nu te revolţi?
1256
01:41:28,067 --> 01:41:30,192
Vezi copiii de pe stradă?
1257
01:41:30,275 --> 01:41:32,650
Fetiţele din China?
1258
01:41:32,733 --> 01:41:34,650
Nu au drepturi ca toţi oamenii.
1259
01:41:34,733 --> 01:41:39,900
Pricepi? Sunt la un pas
de a fi considerate sclave.
1260
01:41:40,067 --> 01:41:41,983
Sclave!
1261
01:41:42,067 --> 01:41:44,525
Ale iubitului tău, Rocco,
să ştii!
1262
01:41:44,608 --> 01:41:47,692
Care e în cârdăşie
cu un nenorocit de şarpe!
1263
01:41:47,775 --> 01:41:51,400
Trafic de carne vie!
Asta e capcana!
1264
01:41:51,483 --> 01:41:55,317
Ce vrei să fac?
Îmi cer scuze, bine?
1265
01:41:59,108 --> 01:42:00,692
Ştii ce face omul în viaţă?
1266
01:42:04,067 --> 01:42:06,192
Caută să scoată lucruri
în evidenţă.
1267
01:42:08,650 --> 01:42:09,983
Asta e tot.
1268
01:42:10,067 --> 01:42:11,692
Unde te duci?
1269
01:42:11,775 --> 01:42:13,442
Alfonso, vino înapoi!
1270
01:42:16,400 --> 01:42:18,650
Dumnezeule!
1271
01:42:19,692 --> 01:42:21,942
Îmi pare aşa de rău...
1272
01:42:27,108 --> 01:42:29,067
Nu putem decât să ne rugăm.
1273
01:42:30,692 --> 01:42:33,442
Să ne rugăm?