1 00:00:00,966 --> 00:00:03,934 [ambient music] 2 00:00:06,937 --> 00:00:10,113 [deep sombre music] 3 00:00:20,744 --> 00:00:24,507 [sighs] Did you find anything? 4 00:00:24,541 --> 00:00:26,302 Nothing conclusive there. 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,821 So, can I keep it now? 6 00:00:28,856 --> 00:00:30,927 Of course, it is your property. 7 00:00:32,032 --> 00:00:35,311 You just need to sign, 8 00:00:36,243 --> 00:00:37,761 -here. -Oh. 9 00:00:38,659 --> 00:00:40,419 Thank you. 10 00:00:43,353 --> 00:00:46,391 Looks like she's gonna get away with it. 11 00:00:46,425 --> 00:00:48,186 I know it was her. 12 00:00:48,220 --> 00:00:53,260 -[slow sombre music] -[birds chirping] 13 00:01:06,514 --> 00:01:09,897 ♪ Do you remember the first time ♪ 14 00:01:09,931 --> 00:01:16,386 ♪ That my eyes set on you 15 00:01:16,421 --> 00:01:19,458 ♪ Your smile came from nowhere ♪ 16 00:01:19,493 --> 00:01:24,498 ♪ For sometime never or sometime soon ♪ 17 00:01:26,051 --> 00:01:29,399 ♪ The road is a long one 18 00:01:29,434 --> 00:01:34,473 ♪ I was only passing through 19 00:01:36,510 --> 00:01:42,516 ♪ I was only passing through ♪ 20 00:01:45,864 --> 00:01:47,797 [Jean] Well, thank you for the lift. 21 00:01:47,831 --> 00:01:50,489 You're welcome. [clears throat] 22 00:01:53,423 --> 00:01:55,770 Hey, hey, you still cooking me dinner tonight? 23 00:01:55,805 --> 00:01:59,395 Ooh. Suppose I can rustle me something up. 24 00:01:59,429 --> 00:02:01,224 Whoa. 25 00:02:05,332 --> 00:02:07,057 You promised me pudding and chips. 26 00:02:07,092 --> 00:02:08,990 Do you realize how hard it is to get mushy peas 27 00:02:09,025 --> 00:02:10,509 in Sainte Victoire? 28 00:02:10,544 --> 00:02:12,304 Yeah, I bet you didn't have any problem 29 00:02:12,339 --> 00:02:13,788 getting ahold of a hair net though, did ya? 30 00:02:13,823 --> 00:02:15,963 Hair net? I thought you were joking. 31 00:02:15,997 --> 00:02:18,655 No, no, honestly, my gram used to soak her mushy peas 32 00:02:18,690 --> 00:02:20,381 in a hair net. 33 00:02:20,416 --> 00:02:23,419 You got used to the aftertaste of hair spray, really. 34 00:02:23,453 --> 00:02:25,421 I think that's how they prepare 'em in The Ivy. 35 00:02:25,455 --> 00:02:27,043 See? It's the only way. 36 00:02:27,077 --> 00:02:28,596 [Jean chuckles] 37 00:02:28,631 --> 00:02:30,080 See you at seven? 38 00:02:30,115 --> 00:02:32,359 Proper looking forward to it. See you later. 39 00:02:32,393 --> 00:02:33,912 See ya. 40 00:02:33,946 --> 00:02:37,398 [light mysterious music] 41 00:02:48,098 --> 00:02:50,756 [FaceTime ringing] 42 00:02:50,791 --> 00:02:54,588 Jean. Look at us, eh, going all high tech. 43 00:02:54,622 --> 00:02:56,486 Hi, David. How are you? 44 00:02:56,521 --> 00:02:58,592 Have you um, have you lost a bit of weight? 45 00:02:58,626 --> 00:03:00,352 Oh, I doubt it. 46 00:03:00,387 --> 00:03:02,803 There's this cheese shop. It's like an addiction. 47 00:03:02,837 --> 00:03:05,633 [laughs] Well, there are worse things 48 00:03:05,668 --> 00:03:07,739 you could be shoving down your gulp, girl. 49 00:03:07,773 --> 00:03:09,016 [Jean laughs] 50 00:03:09,050 --> 00:03:10,707 How's your Tom? 51 00:03:10,742 --> 00:03:13,986 Oh, don't, he's gotten on my bloody nerves. 52 00:03:14,021 --> 00:03:15,609 That rash is back again, isn't it? 53 00:03:15,643 --> 00:03:17,369 And he won't go and see the doctor. 54 00:03:17,404 --> 00:03:18,957 Do you know what he's doing? 55 00:03:18,991 --> 00:03:21,442 He's slathering aloe vera all over his face, 56 00:03:21,477 --> 00:03:24,411 and then he's waving a rose quartz crystal over them. 57 00:03:24,445 --> 00:03:27,621 I said to him, "Tom, that rash would've been cleared up 58 00:03:27,655 --> 00:03:30,520 weeks ago if you'd have put a bit of antibiotic cream on, 59 00:03:30,555 --> 00:03:32,453 so don't come crying to me when we're in Majorca 60 00:03:32,488 --> 00:03:35,318 and you can't wear your khaki shorts 'cause they chaff." 61 00:03:35,353 --> 00:03:37,527 [Jean laughs] 62 00:03:37,562 --> 00:03:39,357 Oh, you're going back to Majorca again? 63 00:03:39,391 --> 00:03:43,464 Well, our Sharon's bought a flat out there, mm. 64 00:03:43,499 --> 00:03:45,190 She calls it the apartment, 65 00:03:45,225 --> 00:03:46,847 but you couldn't swing a cat in it. 66 00:03:46,881 --> 00:03:48,504 Are you staying with her? 67 00:03:48,538 --> 00:03:50,471 Are you out of your mind? With her kids? 68 00:03:50,506 --> 00:03:52,991 That little one's evil, pure evil. 69 00:03:53,025 --> 00:03:55,718 I bet it's got 6-6-6 tattooed on its scabby little head 70 00:03:55,752 --> 00:03:57,478 if you cared to look. 71 00:03:57,513 --> 00:04:00,792 No, no, we're staying in a very nice hotel. 72 00:04:02,138 --> 00:04:04,968 Anyway, what can I do for you, my love? 73 00:04:05,003 --> 00:04:07,005 Did you get the photos on the email I sent ya? 74 00:04:07,039 --> 00:04:08,386 I did. 75 00:04:08,420 --> 00:04:10,180 What'd you think? 76 00:04:10,215 --> 00:04:12,562 Well, it's hard to tell unless I see it in the flesh. 77 00:04:17,498 --> 00:04:20,950 Well, the saturation's vivid enough. 78 00:04:20,984 --> 00:04:22,434 Have you measured the carats? 79 00:04:22,469 --> 00:04:24,436 -[Jean] I have. -[David] And? 80 00:04:24,471 --> 00:04:27,508 It's 12 millimetres by 14. 81 00:04:27,543 --> 00:04:30,580 Eight carats? Eight, are you sure? 82 00:04:30,615 --> 00:04:34,481 No, no, I'm not. That's why I need your expertise. 83 00:04:34,515 --> 00:04:38,830 Well, well, the crimson flame, that was 15 carats, 84 00:04:38,864 --> 00:04:43,593 and sold for $1.2 million per carat. 85 00:04:43,628 --> 00:04:47,494 Well, it really glows in the sunshine, almost fluorescent. 86 00:04:47,528 --> 00:04:49,081 That's what made me think Burmese, 87 00:04:49,116 --> 00:04:51,532 and it's got a slight purple hue, I mean. 88 00:04:52,947 --> 00:04:54,639 It's the chromium content, you know, 89 00:04:54,673 --> 00:04:57,504 that gives it that fluorescence. 90 00:04:57,538 --> 00:05:00,990 Mm, oh, it's impossible to tell with the naked eye, Jean. 91 00:05:01,024 --> 00:05:03,130 And if it were pigeon's blood? 92 00:05:03,164 --> 00:05:05,719 Wildest dreams, millions. 93 00:05:05,753 --> 00:05:08,963 Not so wildest dreams, hundreds of thousands. 94 00:05:08,998 --> 00:05:13,416 Even the cheaper version is worth thousands.[laughs] 95 00:05:13,451 --> 00:05:16,799 Jean, listen to me, I don't wanna scare ya, 96 00:05:16,833 --> 00:05:20,734 but that is an extremely valuable piece of jewellery, 97 00:05:20,768 --> 00:05:23,702 even if it isn't as real as we've guessed. 98 00:05:23,737 --> 00:05:25,290 You keep a tight hold of her. 99 00:05:25,325 --> 00:05:27,050 [laughs] I will. 100 00:05:27,085 --> 00:05:29,156 [objects clatter] 101 00:05:29,190 --> 00:05:31,296 Are you all right? 102 00:05:31,331 --> 00:05:33,954 -David, can I call you back? -Yeah, sure. 103 00:05:35,542 --> 00:05:37,060 [computer beeps] 104 00:05:37,095 --> 00:05:40,132 [slow sombre music] 105 00:05:44,516 --> 00:05:47,208 [mysterious music] 106 00:05:55,631 --> 00:05:56,770 Come on, let's put your lead on. 107 00:05:56,804 --> 00:05:59,117 -[Douglas barks] -Douglas, no, no! 108 00:05:59,151 --> 00:06:01,947 -[Douglas barking] -Come back. 109 00:06:01,982 --> 00:06:03,915 Douglas, come here! 110 00:06:03,949 --> 00:06:05,813 Oh, no. 111 00:06:05,848 --> 00:06:07,988 Come back, Douglas. 112 00:06:08,022 --> 00:06:11,647 [upbeat adventurous music] 113 00:06:39,329 --> 00:06:40,848 No. 114 00:06:44,887 --> 00:06:46,198 Oh, no. 115 00:06:49,685 --> 00:06:51,549 It's a bit blue. 116 00:06:51,583 --> 00:06:55,207 [upbeat adventurous music] 117 00:06:57,347 --> 00:07:01,386 [Gloria breathing heavily] 118 00:07:01,421 --> 00:07:05,045 [upbeat adventurous music] 119 00:07:07,081 --> 00:07:10,188 What do you mean, Douglas has gone missing? 120 00:07:10,222 --> 00:07:11,983 Thing is, I'm just getting ready to-- 121 00:07:12,017 --> 00:07:15,711 Ah, come on, Dad, it's Douglas. You know what she's like. 122 00:07:15,745 --> 00:07:17,057 Well, all right, I'll be there as soon as. 123 00:07:17,091 --> 00:07:18,541 Whereabouts are you? 124 00:07:19,404 --> 00:07:22,027 Okay, see you in a minute. 125 00:07:22,062 --> 00:07:25,168 Should we go with this one then? Oh, oh, she's gone. 126 00:07:25,203 --> 00:07:27,757 Hi, Jean, listen, Douglas has gone missing, 127 00:07:27,792 --> 00:07:29,276 so I'm just giving Glo a hand to find him 128 00:07:29,310 --> 00:07:31,347 and then I'll be right there. 129 00:07:31,381 --> 00:07:35,006 [upbeat adventurous music] 130 00:07:42,323 --> 00:07:44,049 How did he get away? 131 00:07:44,084 --> 00:07:45,879 I was about to put his lead back on and he just ran off. 132 00:07:45,913 --> 00:07:47,605 All right, calm down. We'll find him. 133 00:07:47,639 --> 00:07:50,193 -Yeah, of course we will. -What if he's been stolen? 134 00:07:53,300 --> 00:07:55,889 [dog barking] 135 00:07:55,923 --> 00:07:59,651 [upbeat adventurous music] 136 00:08:04,311 --> 00:08:05,381 Mum? 137 00:08:06,900 --> 00:08:09,765 [Douglas panting] 138 00:08:12,492 --> 00:08:15,425 [knocking at door] 139 00:08:16,357 --> 00:08:19,740 ♪ So in the spirit now 140 00:08:22,087 --> 00:08:23,848 -[Jean] Gloria? -Hiya, can I come in? 141 00:08:23,882 --> 00:08:27,023 Oh, um, it, it, it, it's just that, uh, 142 00:08:27,058 --> 00:08:29,025 well, did you find Douglas? 143 00:08:29,060 --> 00:08:30,337 Yeah, he's at home. 144 00:08:30,371 --> 00:08:31,407 Oh, great. 145 00:08:32,408 --> 00:08:33,443 Jean-- 146 00:08:33,478 --> 00:08:35,273 Gloria, um, it's just uh, I'm, 147 00:08:35,307 --> 00:08:37,827 I'm actually expecting someone. 148 00:08:37,862 --> 00:08:40,830 I know, Dom. I'm really sorry. 149 00:08:40,865 --> 00:08:42,314 Sorry? 150 00:08:43,384 --> 00:08:44,420 His wife's back. 151 00:08:46,871 --> 00:08:48,079 His wife? 152 00:08:49,770 --> 00:08:51,185 I thought she was dead. 153 00:08:51,220 --> 00:08:56,087 Georgina? No, very absent, but very much alive. 154 00:08:58,434 --> 00:09:03,612 Does she um, do this a lot then? Just, just show up? 155 00:09:05,268 --> 00:09:07,339 Well, it's been awhile. 156 00:09:07,374 --> 00:09:09,134 She does have a habit of coming back 157 00:09:09,169 --> 00:09:12,379 just as they're getting used to her being away. 158 00:09:12,413 --> 00:09:14,346 I think the youth call it ghosted. 159 00:09:16,210 --> 00:09:17,764 Claudette must be pleased. 160 00:09:19,213 --> 00:09:20,663 It's her mum. 161 00:09:21,837 --> 00:09:24,080 So um, [sighs] 162 00:09:25,495 --> 00:09:26,911 what happened between you two then? 163 00:09:26,945 --> 00:09:28,326 I, I thought you were best mates? 164 00:09:28,360 --> 00:09:30,052 We were. 165 00:09:30,086 --> 00:09:32,192 Getting ready for a night out with her once, years ago, 166 00:09:32,226 --> 00:09:33,469 she called to say she'd be late, 167 00:09:33,503 --> 00:09:35,816 and I didn't see her for five years. 168 00:09:35,851 --> 00:09:38,992 Blimey. Did, did she explain? 169 00:09:39,026 --> 00:09:39,958 Nope. 170 00:09:41,477 --> 00:09:45,446 So um, why did she go away this time then? 171 00:09:45,481 --> 00:09:47,897 Apparently her tour kept getting extended. 172 00:09:47,932 --> 00:09:49,968 -Tour? -She's an actress. 173 00:09:51,245 --> 00:09:53,351 Oh. Huh. 174 00:09:53,385 --> 00:09:57,838 ♪ With lots of nights of empty spaces till now ♪ 175 00:09:57,873 --> 00:10:00,979 Oh, well, he must really love her to put up with that. 176 00:10:02,532 --> 00:10:03,810 He does. 177 00:10:06,157 --> 00:10:08,746 [phone alerts] 178 00:10:11,334 --> 00:10:14,234 Oh, great. Another viewing. 179 00:10:14,268 --> 00:10:15,960 Oh, brilliant. 180 00:10:15,994 --> 00:10:18,756 Oh, I can't wait to go home and see all my mates. 181 00:10:18,790 --> 00:10:20,171 Oh, thanks. 182 00:10:20,205 --> 00:10:22,552 You know what I mean. We'll keep in touch. 183 00:10:22,587 --> 00:10:25,107 Course we will. 184 00:10:25,141 --> 00:10:28,351 Right. Better get back to Houdini. 185 00:10:28,386 --> 00:10:32,390 I hope he's not escaped that kitchen. [laughs] 186 00:10:32,424 --> 00:10:35,013 -See you, love. -See ya. 187 00:10:35,980 --> 00:10:38,292 [gentle music] 188 00:10:44,954 --> 00:10:47,819 [insects buzzing] 189 00:10:56,448 --> 00:10:59,141 [phone alerts] 190 00:11:03,352 --> 00:11:05,941 [Jean sighs] 191 00:11:07,252 --> 00:11:10,290 [deep sombre music] 192 00:11:16,330 --> 00:11:18,539 [Jean sighs] 193 00:11:18,574 --> 00:11:22,164 [deep suspenseful music] 194 00:11:26,962 --> 00:11:29,481 [door clicks shut] 195 00:11:29,516 --> 00:11:32,933 [deep suspenseful music] 196 00:11:52,573 --> 00:11:55,369 [statue clatters] 197 00:11:55,404 --> 00:11:59,097 [tense suspenseful music] 198 00:13:01,090 --> 00:13:03,368 [door rattles] 199 00:13:03,403 --> 00:13:07,096 [tense suspenseful music] 200 00:13:35,400 --> 00:13:38,369 [door lock clicks] 201 00:13:41,165 --> 00:13:43,132 [Jean sighs] 202 00:13:43,167 --> 00:13:46,170 [deep sombre music] 203 00:14:08,226 --> 00:14:10,988 [Jean sighs] 204 00:14:11,022 --> 00:14:14,060 [deep sombre music] 205 00:14:22,102 --> 00:14:25,036 [door clicks open] 206 00:14:28,074 --> 00:14:29,213 Morning. 207 00:14:31,456 --> 00:14:34,287 Oh, oh, you don't mind, do you? 208 00:14:34,321 --> 00:14:36,461 As usual, I don't seem to get a choice. 209 00:14:36,496 --> 00:14:37,462 [Georgina chuckles] 210 00:14:37,497 --> 00:14:38,532 Oh, thank you. 211 00:14:44,780 --> 00:14:46,264 [Georgina sighs] 212 00:14:46,299 --> 00:14:49,164 So, where have you been this time, Mum? 213 00:14:49,198 --> 00:14:51,442 Oh, darling, I've missed you so much, 214 00:14:51,476 --> 00:14:54,514 but they just kept extending the tour. 215 00:14:54,548 --> 00:14:56,412 For two years? 216 00:14:56,447 --> 00:14:58,587 Well, I didn't want to bother you. 217 00:14:58,621 --> 00:15:00,692 You're a grown woman. You have your own life. 218 00:15:00,727 --> 00:15:03,074 Mum, this is the most contactable age 219 00:15:03,109 --> 00:15:04,662 and all I got from you was a few postcards. 220 00:15:04,696 --> 00:15:07,596 Oh, darling, you know what I'm like with technology. 221 00:15:07,630 --> 00:15:10,047 -Okay. -No, Dad, sit down. 222 00:15:10,081 --> 00:15:12,463 [Dom sighs] 223 00:15:15,397 --> 00:15:17,088 Right, we need to sort this. 224 00:15:20,091 --> 00:15:21,679 This is the cushion of truth. 225 00:15:21,713 --> 00:15:23,232 -[Dom groans lightly] -Whoever holds the cushion 226 00:15:23,267 --> 00:15:24,578 needs to tell their version of the truth. 227 00:15:24,613 --> 00:15:26,235 She reads one book on mindfulness. 228 00:15:26,270 --> 00:15:28,686 And not interrupt the holder of the cushion, Dad. 229 00:15:30,446 --> 00:15:32,345 All right, Mum, you go first. 230 00:15:32,379 --> 00:15:34,485 Oh, okay. 231 00:15:34,519 --> 00:15:38,868 Well, [clears throat], well the job was just so consuming. 232 00:15:38,903 --> 00:15:40,801 I didn't mean to be away for so long. 233 00:15:44,253 --> 00:15:45,427 Claudie, I have to tell you the truth. 234 00:15:45,461 --> 00:15:47,291 Georgina, don't. 235 00:15:47,325 --> 00:15:50,535 Dad, you can't speak unless you have the cushion. 236 00:15:50,570 --> 00:15:51,605 Claudie. 237 00:15:54,298 --> 00:15:57,818 I met someone else, that's why I was away for so long. 238 00:16:05,343 --> 00:16:06,620 Well that, that makes sense. 239 00:16:06,655 --> 00:16:08,795 Oh, darling, I knew you'd understand. 240 00:16:08,829 --> 00:16:11,246 [Claudette] Are you still with him? 241 00:16:11,280 --> 00:16:15,077 No. 242 00:16:15,112 --> 00:16:17,079 Look, I'm not expecting much, 243 00:16:17,114 --> 00:16:19,495 but we're a family and we should look after each other. 244 00:16:20,531 --> 00:16:22,602 Um, do I get to speak now? 245 00:16:22,636 --> 00:16:23,879 Yeah. Of course, Dad. 246 00:16:25,501 --> 00:16:28,228 So, you're back then, are ya? 247 00:16:29,505 --> 00:16:30,541 How long for this time? 248 00:16:30,575 --> 00:16:32,232 Oh, come on. 249 00:16:32,267 --> 00:16:34,165 Sorry, Claudette, but I have heard all this before. 250 00:16:34,200 --> 00:16:35,511 If we're gonna move on as a family, 251 00:16:35,546 --> 00:16:36,616 then we need to listen to each other. 252 00:16:36,650 --> 00:16:38,238 How can we move on as a family 253 00:16:38,273 --> 00:16:39,757 after everything that's happened in the past? 254 00:16:39,791 --> 00:16:41,483 Why are you so obsessed with what has happened? 255 00:16:41,517 --> 00:16:43,174 The only thing we have complete control over 256 00:16:43,209 --> 00:16:44,555 is here and now. 257 00:16:45,970 --> 00:16:47,420 I [sighs]... 258 00:16:49,456 --> 00:16:53,771 [Dom exhales deeply] 259 00:16:53,805 --> 00:16:55,704 Right, I'm gonna leave you two to talk. 260 00:17:01,020 --> 00:17:02,159 [door bangs shut] 261 00:17:02,193 --> 00:17:04,713 [gentle music] 262 00:17:16,932 --> 00:17:19,383 Have we finished? 263 00:17:19,417 --> 00:17:21,902 I'm not interested. I've got nothing left to say. 264 00:17:21,937 --> 00:17:23,766 Well, then you can sit and listen. 265 00:17:25,527 --> 00:17:28,668 I tried to make it work with Jack, 266 00:17:28,702 --> 00:17:30,808 but the truth is, Dom, he could never be you. 267 00:17:30,842 --> 00:17:32,292 No, of course he could never be me, 268 00:17:32,327 --> 00:17:33,845 'cause he was 24 years old. 269 00:17:35,537 --> 00:17:38,850 I meant, well, he didn't have your empathy. 270 00:17:40,231 --> 00:17:41,922 Your laughter. 271 00:17:41,957 --> 00:17:45,650 This is not gonna work anymore, Georgina. 272 00:17:45,685 --> 00:17:50,931 And he never watched "Star Wars." 273 00:17:52,001 --> 00:17:54,763 [sombre music] 274 00:17:54,797 --> 00:17:55,902 Hello? 275 00:18:00,113 --> 00:18:01,321 Hello? 276 00:18:03,427 --> 00:18:04,635 Hello? 277 00:18:07,327 --> 00:18:08,604 I'm not on my own, you know? 278 00:18:10,330 --> 00:18:12,263 [Barbara] Oh who've you got with you? 279 00:18:12,298 --> 00:18:14,610 [sighs] Oh, Barbara. 280 00:18:14,645 --> 00:18:17,199 Oh, I'm sorry, Jean. Did I startle you? 281 00:18:17,234 --> 00:18:19,443 Oh, Barbara, thank god it's you. 282 00:18:19,477 --> 00:18:21,583 -Are you all right, Jean? -Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 283 00:18:21,617 --> 00:18:23,516 You're looking a bit peaky. 284 00:18:23,550 --> 00:18:25,414 I didn't sleep very well last night. 285 00:18:25,449 --> 00:18:27,727 -So who you got with you? -Sorry? 286 00:18:27,761 --> 00:18:29,591 You said you weren't on your own. 287 00:18:29,625 --> 00:18:32,490 Oh no, I, I just said that in case you were a murderer. 288 00:18:32,525 --> 00:18:33,560 Oh [laughs]. 289 00:18:33,595 --> 00:18:34,941 Well, I did try to call, 290 00:18:34,975 --> 00:18:36,460 but I couldn't get hold of you. 291 00:18:36,494 --> 00:18:38,358 I just came in to do some measuring up. 292 00:18:38,393 --> 00:18:39,670 Measuring up? 293 00:18:39,704 --> 00:18:41,982 The cash buyer is very, very interested. 294 00:18:42,017 --> 00:18:43,570 Really? 295 00:18:43,605 --> 00:18:45,054 He's ready to move as quickly as possible. 296 00:18:45,089 --> 00:18:47,747 Oh, that is brilliant news. Thank you, Barbara. 297 00:18:47,781 --> 00:18:48,920 -Oh. -Oh. 298 00:18:48,955 --> 00:18:50,612 [both laugh] 299 00:18:50,646 --> 00:18:51,992 Oh, that's lovely. 300 00:18:52,027 --> 00:18:54,029 -Yeah, yeah, isn't it? -Worth a bit? 301 00:18:54,063 --> 00:18:56,514 Well, that's just it. I don't know yet. 302 00:18:56,549 --> 00:18:58,551 One of the reasons I need to get home to find out. 303 00:18:58,585 --> 00:19:00,518 Well, as I said, the cash buyer is ready to move 304 00:19:00,553 --> 00:19:02,002 as quickly as possible. 305 00:19:02,037 --> 00:19:04,488 Oh. Oh, Barbara. 306 00:19:04,522 --> 00:19:08,423 Um, is there any way that we could sell this furnished? 307 00:19:08,457 --> 00:19:09,562 Yeah. 308 00:19:09,596 --> 00:19:11,391 Oh, great. 309 00:19:16,672 --> 00:19:19,882 I wanted you to have these before I leave. 310 00:19:19,917 --> 00:19:21,470 I'm flying home tomorrow. 311 00:19:21,505 --> 00:19:23,265 That's a bit quick. 312 00:19:23,300 --> 00:19:25,543 I'm getting the last flight to Manchester. 313 00:19:25,578 --> 00:19:29,547 Now, they are not original, but they are lovely copies. 314 00:19:30,514 --> 00:19:32,447 Georgian firing glasses. 315 00:19:32,481 --> 00:19:34,414 They're flange-footed, 316 00:19:34,449 --> 00:19:37,072 and modelled on similar, circa 18th century. 317 00:19:37,106 --> 00:19:38,832 Did you just say, "flange?" 318 00:19:38,867 --> 00:19:40,834 [Jean laughs] 319 00:19:40,869 --> 00:19:43,147 Now they're called firing glasses 320 00:19:43,182 --> 00:19:46,426 because when you take a drink and then slam it on the table, 321 00:19:46,461 --> 00:19:47,600 they make a gunshot sound. 322 00:19:47,634 --> 00:19:49,395 Watch. 323 00:19:49,429 --> 00:19:50,396 [glass thuds] 324 00:19:50,430 --> 00:19:52,329 [all laugh] 325 00:19:52,363 --> 00:19:55,470 Oh, thanks, Jean. How are you feeling? 326 00:19:55,504 --> 00:19:59,577 Um, well, I think it's time to go home, to be honest. 327 00:20:02,062 --> 00:20:04,755 I say. Are they what I think they are? 328 00:20:04,789 --> 00:20:06,722 Uh, no, they're reproductions, actually. 329 00:20:06,757 --> 00:20:09,311 Uh, Masonic, right? 330 00:20:10,623 --> 00:20:11,658 Oh, right. 331 00:20:12,556 --> 00:20:13,833 [woman laughs loudly] 332 00:20:13,867 --> 00:20:15,593 [Georgina] It's so funny. [laughing] 333 00:20:15,628 --> 00:20:17,837 [Judith] Dominic, darling. 334 00:20:17,871 --> 00:20:19,908 Oh Georgina, you look wonderful. 335 00:20:19,942 --> 00:20:21,461 Hello, Judith. 336 00:20:22,393 --> 00:20:23,532 Hey. 337 00:20:24,119 --> 00:20:25,810 Hey. 338 00:20:25,845 --> 00:20:27,571 Oh, uh, uh, this is my mate, Jean. 339 00:20:27,605 --> 00:20:29,124 [Georgina] Oh, hello. 340 00:20:29,158 --> 00:20:30,781 Hello. 341 00:20:30,815 --> 00:20:31,989 [Claudette] Should we grab a table? 342 00:20:32,023 --> 00:20:33,370 Yeah. 343 00:20:33,404 --> 00:20:36,131 Don't run off with it. [chuckles] 344 00:20:37,477 --> 00:20:39,997 Well, I think it's only right 345 00:20:40,031 --> 00:20:43,932 we fill these empty glasses up with something friendly. 346 00:20:43,966 --> 00:20:46,555 -Absinthe all around. -Uh, uh, not for me. 347 00:20:46,590 --> 00:20:48,626 I've got a bit more packing to do, actually. 348 00:20:48,661 --> 00:20:50,110 I'll see you all later. 349 00:20:50,145 --> 00:20:51,388 You okay, love? 350 00:20:51,422 --> 00:20:52,492 Yeah, great. 351 00:20:55,426 --> 00:20:56,841 I'm gonna miss her. 352 00:20:56,876 --> 00:20:58,878 She's going back to Manchester tomorrow. 353 00:20:58,912 --> 00:21:01,605 Back, to the north of England? 354 00:21:01,639 --> 00:21:03,192 Well, why would anyone do that? 355 00:21:03,227 --> 00:21:06,195 We should throw her a little party tomorrow, huh? 356 00:21:06,230 --> 00:21:07,852 -Say goodbye. -That's a good idea. 357 00:21:07,887 --> 00:21:10,061 Uh, we could all bring a contribution. 358 00:21:10,096 --> 00:21:11,925 Hey Dom, we just heard Jean's going back 359 00:21:11,960 --> 00:21:13,651 to Manchester tomorrow. 360 00:21:13,686 --> 00:21:16,136 So, we're gonna throw a little party beforehand. You in? 361 00:21:16,171 --> 00:21:18,449 Yeah, yes. That's a great idea, yeah. 362 00:21:19,623 --> 00:21:21,452 Ready? Tchin, tchin. 363 00:21:23,523 --> 00:21:25,042 [glasses thud] 364 00:21:25,076 --> 00:21:27,941 [curious music] 365 00:21:32,152 --> 00:21:35,501 You were five, and me and your dad had just got married, 366 00:21:35,535 --> 00:21:37,434 and we were buying furniture for our first home. 367 00:21:37,468 --> 00:21:40,506 And he got so excited because he bought a sideboard 368 00:21:40,540 --> 00:21:42,611 for 99p on eBay. 369 00:21:42,646 --> 00:21:45,200 And it wasn't just any old sideboard. 370 00:21:45,234 --> 00:21:48,134 It was a mid-century design classic. 371 00:21:48,168 --> 00:21:49,998 It was pretty leather. 372 00:21:50,032 --> 00:21:51,517 And he arranged for his friend to come and help 373 00:21:51,551 --> 00:21:52,966 take it off the truck. 374 00:21:53,001 --> 00:21:55,728 But there was no need, because when it arrived, 375 00:21:55,762 --> 00:21:58,765 -it was this size. -[Georgina and Claudette laugh] 376 00:21:58,800 --> 00:22:00,491 He'd ordered a piece of doll's house furniture. 377 00:22:00,526 --> 00:22:01,699 [Georgina and Claudette laugh] 378 00:22:01,734 --> 00:22:03,460 Now that, that's nothing to be ashamed of. 379 00:22:03,494 --> 00:22:04,840 Loads of people have done that. 380 00:22:04,875 --> 00:22:05,979 Bloke I know did it with some teacups. 381 00:22:06,014 --> 00:22:07,464 They were that small. 382 00:22:07,498 --> 00:22:08,534 They can only be used by The Borrowers. 383 00:22:08,568 --> 00:22:10,259 [Georgina and Claudette laugh] 384 00:22:10,294 --> 00:22:13,262 God, we were skint back then, weren't we? 385 00:22:13,297 --> 00:22:16,507 Then when we tried to sell all our wedding presents on eBay. 386 00:22:16,542 --> 00:22:18,613 Yeah, all except that awful paperweight 387 00:22:18,647 --> 00:22:20,615 from your Auntie Flo. 388 00:22:20,649 --> 00:22:22,582 -Nobody wanted that. -Yeah, yeah, hey. 389 00:22:22,617 --> 00:22:24,066 You're wrong about that paperweight, actually. 390 00:22:24,101 --> 00:22:25,689 Oh really? 391 00:22:25,723 --> 00:22:27,863 Yeah, a friend of mine, she's a bit of an expert, 392 00:22:27,898 --> 00:22:31,177 she said it's worth a good few thousand Euro. 393 00:22:31,211 --> 00:22:33,559 Good few thousand Euro? 394 00:22:33,593 --> 00:22:35,664 Well, you must've sold it by now, then. 395 00:22:35,699 --> 00:22:36,838 No. No, I haven't, actually. 396 00:22:36,872 --> 00:22:39,496 Keeping it for a rainy day. 397 00:22:39,530 --> 00:22:41,843 Who would pay thousands of Euro for a lizard 398 00:22:41,877 --> 00:22:44,777 being suffocated in a ball of crystal? 399 00:22:44,811 --> 00:22:46,641 Well, well that's the thing. 400 00:22:46,675 --> 00:22:49,057 She says that's what shows how exquisite the lampworking is, 401 00:22:49,091 --> 00:22:50,265 because it looks so real. 402 00:22:50,299 --> 00:22:54,269 -Oh. Excuse me. -Mm? 403 00:22:54,303 --> 00:22:55,753 I'm a little lizard. 404 00:22:55,788 --> 00:22:56,823 It's, it's a salamander. 405 00:22:56,858 --> 00:22:57,997 [Georgina and Claudette laugh] 406 00:22:58,031 --> 00:22:59,136 I'm a little salamander. 407 00:22:59,170 --> 00:23:00,206 [Georgina and Claudette laugh] 408 00:23:00,240 --> 00:23:01,552 Okay. 409 00:23:01,587 --> 00:23:03,105 Uh, Claudie, listen, before I forget, 410 00:23:03,140 --> 00:23:04,935 uh, can you sort those invoices out in the morning? 411 00:23:04,969 --> 00:23:07,489 Uh, me and Mum are gonna do a bit of shopping tomorrow. 412 00:23:07,524 --> 00:23:10,078 Ah, okay. Well, when you get a minute. 413 00:23:10,112 --> 00:23:12,701 Right, I've got an airport run, so uh, I'll see you later. 414 00:23:12,736 --> 00:23:13,978 -Bye. -See you later. 415 00:23:15,290 --> 00:23:16,256 Glass of wine? 416 00:23:16,291 --> 00:23:18,224 Lovely. [laughs] 417 00:23:18,258 --> 00:23:21,538 [car engine revving] 418 00:23:24,161 --> 00:23:27,509 [gentle ambient music] 419 00:23:34,689 --> 00:23:35,690 [Claudette] Have you lost something? 420 00:23:35,724 --> 00:23:38,071 Hm? Oh, uh, my phone. 421 00:23:38,106 --> 00:23:39,659 Dad's drank the last bottle of red, 422 00:23:39,694 --> 00:23:41,350 so I'm just gonna pop out and get some more. 423 00:23:41,385 --> 00:23:44,008 [Georgina] Oh okay, well, don't take too long. 424 00:23:44,043 --> 00:23:45,285 [Claudette] I won't. 425 00:23:45,320 --> 00:23:46,908 [gentle ambient music] 426 00:23:54,571 --> 00:23:56,918 Hello, darling? 427 00:23:56,952 --> 00:23:58,954 I think I've found a way to get us out of trouble, 428 00:23:58,989 --> 00:24:02,855 so hold tight. I love you. 429 00:24:04,719 --> 00:24:06,134 [knocking at door] 430 00:24:06,168 --> 00:24:08,757 [birds chirping] 431 00:24:11,139 --> 00:24:13,210 -Hello. -Hello. 432 00:24:15,281 --> 00:24:18,733 Celine says you're uh, you're off home tomorrow. 433 00:24:18,767 --> 00:24:21,321 Yeah, I've got a buyer for the house. 434 00:24:21,356 --> 00:24:23,254 Great. 435 00:24:23,289 --> 00:24:26,706 Your wife is back. Georgina, isn't it? 436 00:24:28,950 --> 00:24:30,986 Uh, yep, yep, yeah. 437 00:24:31,021 --> 00:24:33,610 That was uh, quite the shock. 438 00:24:35,404 --> 00:24:37,234 Must be nice for Claudette though. 439 00:24:37,268 --> 00:24:39,167 We know how much she missed her mom. 440 00:24:39,201 --> 00:24:42,135 Yeah, yeah, yeah. She's, she's over the moon. 441 00:24:44,275 --> 00:24:46,795 Oh uh, I brought, I brought your record back. 442 00:24:46,830 --> 00:24:48,763 Oh. So, did you listen to it? 443 00:24:48,797 --> 00:24:50,178 I did. 444 00:24:50,212 --> 00:24:51,317 Do you still think it's a girl's album? 445 00:24:51,351 --> 00:24:54,665 I do. Yes, yes, very much so. 446 00:24:54,700 --> 00:24:58,013 But, well, it's a very good one. 447 00:24:58,048 --> 00:25:01,672 So, favourite track? Three, two, one. 448 00:25:01,707 --> 00:25:02,915 [Both] "All I Want." 449 00:25:02,949 --> 00:25:05,711 -Yes. Good choice. -[Jean laughs] 450 00:25:05,745 --> 00:25:06,919 Least favourite track? 451 00:25:06,953 --> 00:25:07,920 "Case of You." 452 00:25:07,954 --> 00:25:10,060 Oh, rubbish. 453 00:25:10,094 --> 00:25:11,268 -Shocking. -Shocking. 454 00:25:11,302 --> 00:25:12,580 -Shocking. -Yeah. 455 00:25:16,376 --> 00:25:20,311 Um, Celine rung earlier, actually. 456 00:25:20,346 --> 00:25:22,831 Um, her and Niall are throwing a little leaving party 457 00:25:22,866 --> 00:25:24,246 for me tomorrow. 458 00:25:24,281 --> 00:25:25,869 -Can you make it? -No, I know about it. 459 00:25:25,903 --> 00:25:27,629 Yeah, I will, I will be there. 460 00:25:30,321 --> 00:25:34,912 [sighs] Well, I uh, I hope it all works out. 461 00:25:34,947 --> 00:25:36,707 Yeah, yeah. So do I. 462 00:25:36,742 --> 00:25:38,295 I mean, like you said, you know, 463 00:25:38,329 --> 00:25:40,435 she is so happy to have her mum back, you know. 464 00:25:41,954 --> 00:25:45,060 I mean, for you and Georgina. 465 00:25:46,406 --> 00:25:50,100 Yes. Yeah, yeah, so did I, yeah. Mm-hmm. 466 00:25:53,413 --> 00:25:55,208 -Well-- -Right. 467 00:25:55,243 --> 00:25:57,003 -Um. -Yeah. 468 00:25:57,038 --> 00:25:58,108 -Oh. -Oh. 469 00:25:58,142 --> 00:26:02,043 [both chuckle awkwardly] 470 00:26:02,077 --> 00:26:04,459 Well, bye then, Dom. 471 00:26:04,493 --> 00:26:06,150 Bye, Jean. 472 00:26:06,185 --> 00:26:09,222 [melancholic music] 473 00:26:22,857 --> 00:26:24,341 I didn't even know there were that many clothes shops 474 00:26:24,375 --> 00:26:25,756 in St. Victoire. 475 00:26:25,791 --> 00:26:28,725 Oh, no. What is wrong with you? 476 00:26:28,759 --> 00:26:30,416 I'm going to have to sharpen your shopping skills, 477 00:26:30,450 --> 00:26:31,417 young lady. 478 00:26:31,451 --> 00:26:33,074 Well, you didn't do badly. 479 00:26:33,108 --> 00:26:34,213 You made me buy three dresses I can't afford. 480 00:26:34,247 --> 00:26:35,697 Oh, don't be such a grump. 481 00:26:35,732 --> 00:26:37,147 Go and try them on. 482 00:26:37,181 --> 00:26:39,252 -What, all three? -Yes, go on. 483 00:26:39,287 --> 00:26:40,875 [Claudette sighs] 484 00:26:40,909 --> 00:26:43,360 You look almost as good as I did at your age. 485 00:26:43,394 --> 00:26:44,533 Apart from your dad's legs. 486 00:26:44,568 --> 00:26:46,363 Oh, I can't be bothered, Mum. 487 00:26:46,397 --> 00:26:49,193 Oh darling, you've changed. 488 00:26:49,228 --> 00:26:51,161 You used to love dressing up. 489 00:26:51,195 --> 00:26:53,128 Yes, I've changed. I'm 24. 490 00:26:54,371 --> 00:26:56,373 Hold on to your youth and beauty. 491 00:26:56,407 --> 00:26:58,409 Believe me, they don't last forever. 492 00:27:00,480 --> 00:27:02,103 Oh, my princess. 493 00:27:03,552 --> 00:27:06,279 I used to be so proud to show you off. 494 00:27:06,314 --> 00:27:08,143 I used to get so embarrassed when you made me sing 495 00:27:08,178 --> 00:27:09,524 at parties. 496 00:27:09,558 --> 00:27:11,491 It was good for you. Gave you confidence. 497 00:27:11,526 --> 00:27:13,390 Do you remember at my holy communion, 498 00:27:13,424 --> 00:27:16,427 when you made me stand on a chair and sing "Amazing Grace?" 499 00:27:16,462 --> 00:27:19,016 -The shame. -You were brilliant. 500 00:27:19,051 --> 00:27:20,224 Do you remember the Rapunzel wig I bought you 501 00:27:20,259 --> 00:27:21,467 when you were little? 502 00:27:21,501 --> 00:27:22,502 Came all the way down to your ankles. 503 00:27:22,537 --> 00:27:24,228 And it glowed in the dark. 504 00:27:24,263 --> 00:27:25,920 You wouldn't take it off. 505 00:27:25,954 --> 00:27:28,508 Oh, that's Dad's favourite photo of me, you know. 506 00:27:28,543 --> 00:27:30,062 Me as Rapunzel. 507 00:27:30,096 --> 00:27:32,098 -He keeps it on his desk. -Oh, right. 508 00:27:32,133 --> 00:27:33,341 Next to the suffocating lizard paperweight. 509 00:27:33,375 --> 00:27:36,413 Oh [laughs], does he? 510 00:27:36,447 --> 00:27:38,553 [Claudette chuckles] 511 00:27:38,587 --> 00:27:39,968 Right, go on then. 512 00:27:40,003 --> 00:27:41,383 I'll try one of the dresses on. 513 00:27:41,418 --> 00:27:42,730 Good. 514 00:27:43,903 --> 00:27:45,146 [phone alerts] 515 00:27:45,180 --> 00:27:48,218 [slow sombre music] 516 00:27:56,433 --> 00:27:58,262 Ta-da! 517 00:27:58,297 --> 00:28:02,266 I made them myself. Something typically British. 518 00:28:02,301 --> 00:28:04,130 They reminded me of Jean. 519 00:28:04,165 --> 00:28:05,476 Bravo, darling. 520 00:28:05,511 --> 00:28:08,065 [laughs] Thank you, darling. 521 00:28:08,100 --> 00:28:10,102 Why don't you have a drink at the bar, on the house. 522 00:28:10,136 --> 00:28:11,586 [chuckles] Well that's very kind of you. 523 00:28:11,620 --> 00:28:13,174 -[Judith] Lovely. -Darling. 524 00:28:14,589 --> 00:28:18,006 [gentle guitar music] 525 00:28:26,981 --> 00:28:28,810 So, what do you think? 526 00:28:28,845 --> 00:28:30,536 [Dom] Gorgeous. 527 00:28:30,570 --> 00:28:32,124 Like mother, like daughter, eh? 528 00:28:32,158 --> 00:28:33,435 [Georgina] Oh. 529 00:28:33,470 --> 00:28:34,816 Yes, you look, you look very nice too. 530 00:28:34,851 --> 00:28:36,991 So do you. 531 00:28:37,025 --> 00:28:38,302 Right, well, I'll see you both at the party. 532 00:28:38,337 --> 00:28:39,441 I'm off to meet Xav first. 533 00:28:39,476 --> 00:28:40,442 Oh uh, do you need to lift? 534 00:28:40,477 --> 00:28:41,650 Um, no it's okay. 535 00:28:41,685 --> 00:28:44,274 Xav's new boy's taking us, so, bye. 536 00:28:44,308 --> 00:28:45,482 Bye. 537 00:28:46,414 --> 00:28:47,933 Xav's new boy? 538 00:28:47,967 --> 00:28:49,382 Yeah, yeah, he came out the other week. 539 00:28:49,417 --> 00:28:50,936 Right. 540 00:28:52,075 --> 00:28:53,904 You look great, Dom. 541 00:28:53,939 --> 00:28:56,493 -Don't start, Georgina. -I'm not starting anything. 542 00:28:56,527 --> 00:28:58,081 I'm just saying that you look great. 543 00:28:58,115 --> 00:29:01,015 No, no. You're um, you're doing the eyes. 544 00:29:01,636 --> 00:29:03,086 I don't know what you mean. 545 00:29:03,120 --> 00:29:05,088 George, I've known you long enough to know 546 00:29:05,122 --> 00:29:06,503 when you're doing the eyes. 547 00:29:08,401 --> 00:29:10,369 We did all right with her, didn't we? 548 00:29:10,403 --> 00:29:11,577 Yes. 549 00:29:11,611 --> 00:29:14,373 Although, you might have been 550 00:29:14,407 --> 00:29:16,478 a little bit more hands-on than me. 551 00:29:20,068 --> 00:29:21,449 Thank you. 552 00:29:22,726 --> 00:29:24,003 You're welcome. 553 00:29:27,213 --> 00:29:29,698 Well, we'd better be off, hadn't we? 554 00:29:29,733 --> 00:29:32,425 [gentle music] 555 00:29:42,988 --> 00:29:47,716 Large Sav Blanc and a small dry sherry, please. 556 00:29:47,751 --> 00:29:50,616 So, what lodge are you with then, eh? 557 00:29:54,516 --> 00:29:55,932 -Ah! -[Judith laughs] 558 00:29:55,966 --> 00:29:57,657 -Oh, what am I like? -Oh, Niall. 559 00:29:57,692 --> 00:30:00,971 That's all right, brother. I understand. 560 00:30:01,006 --> 00:30:02,904 Me too, bro. 561 00:30:04,009 --> 00:30:06,563 [curious music] 562 00:30:09,048 --> 00:30:10,636 Here you go, darling. 563 00:30:10,670 --> 00:30:11,568 Hi, Mum. 564 00:30:13,466 --> 00:30:15,710 I'm on the late flight. Will you be in? 565 00:30:17,436 --> 00:30:20,335 It looks like I'm not gonna have to stay longer than a few days. 566 00:30:20,370 --> 00:30:23,752 I've got a meeting about a flat over the weekend. 567 00:30:23,787 --> 00:30:26,721 Oh. Well can you leave the key under the mat? 568 00:30:28,205 --> 00:30:29,689 Thanks, Mum. I'll see you later. 569 00:30:33,693 --> 00:30:35,247 [Jean sighs] 570 00:30:35,281 --> 00:30:37,732 [gentle music] 571 00:30:40,700 --> 00:30:44,394 [rhythmic knocking at door] 572 00:30:48,501 --> 00:30:51,780 Oh, hello. Is everything all right with the sale? 573 00:30:51,815 --> 00:30:55,370 Oh yeah. I just thought you might need this for the trip. 574 00:30:55,405 --> 00:30:57,234 Oh. 575 00:30:57,269 --> 00:30:59,996 Thank you, that is so kind. 576 00:31:04,345 --> 00:31:05,484 Are those my glasses? 577 00:31:05,518 --> 00:31:07,555 Oh, you inspired me. 578 00:31:07,589 --> 00:31:11,386 We have the same taste, in houses and glasses at least. 579 00:31:12,422 --> 00:31:14,148 Well, thank you, Barbara. 580 00:31:14,182 --> 00:31:16,322 You're very welcome. [laughs] 581 00:31:17,496 --> 00:31:20,326 So, what are you up to next then? 582 00:31:20,361 --> 00:31:23,329 Uh well, um, back to Manchester. 583 00:31:23,364 --> 00:31:25,642 I'm thinking of buying my shop back. 584 00:31:25,676 --> 00:31:28,162 That's going to cost quite a lot. 585 00:31:28,196 --> 00:31:30,578 My husband left me a present, 586 00:31:30,612 --> 00:31:33,339 which um, hopefully should cover it. 587 00:31:33,374 --> 00:31:35,479 Maybe he wasn't all bad. 588 00:31:35,514 --> 00:31:36,515 How sweet. 589 00:31:36,549 --> 00:31:38,241 [Jean chuckles] 590 00:31:38,275 --> 00:31:43,315 -[patrons chattering] -[gentle vocal music] 591 00:31:48,665 --> 00:31:50,115 -Hello. -Hello. 592 00:31:50,149 --> 00:31:51,530 [Xavier] Hello. 593 00:31:51,564 --> 00:31:52,841 Mum, this is Xav's her boyfriend, Sammy. 594 00:31:52,876 --> 00:31:54,464 Hello, Sammy. 595 00:31:54,498 --> 00:31:58,986 -[gentle vocal music] -[people chattering] 596 00:32:04,888 --> 00:32:08,305 Actually um, I was just off to the pub. 597 00:32:08,340 --> 00:32:10,376 Some friends wanna say goodbye. 598 00:32:10,411 --> 00:32:11,550 What, would you like to come? 599 00:32:11,584 --> 00:32:13,552 Well, how lovely. 600 00:32:13,586 --> 00:32:17,797 I know. I was really touched, if I'm honest. 601 00:32:17,832 --> 00:32:22,043 Now you can create your own story, your own happy ending. 602 00:32:22,078 --> 00:32:25,046 Well, all the problems I've had since I've been over here, 603 00:32:25,081 --> 00:32:29,395 I've dealt with so, quite proud of myself, actually. 604 00:32:29,430 --> 00:32:33,158 -Maybe you're the problem. -What? 605 00:32:33,192 --> 00:32:35,436 Well, if all you've had are problems around you, 606 00:32:36,713 --> 00:32:41,787 -then you must be the problem. -Right. 607 00:32:41,821 --> 00:32:46,067 Oh, Jean, I'm only joking. You're great. 608 00:32:46,102 --> 00:32:50,727 You just need to stop taking everything I say so seriously. 609 00:32:50,761 --> 00:32:54,110 -[Jean chuckles tentatively] -I know what you're thinking. 610 00:32:54,144 --> 00:32:56,388 -Do ya? -You're thinking... 611 00:32:58,838 --> 00:33:02,463 that I'm like your fairy godmother. [laughs] 612 00:33:02,497 --> 00:33:05,224 Uh, I guess I am, yes. 613 00:33:05,259 --> 00:33:07,675 Some people are just destined to meet aren't they? 614 00:33:07,709 --> 00:33:09,159 Yeah. 615 00:33:09,194 --> 00:33:13,336 See, if you knew how to listen properly, 616 00:33:13,370 --> 00:33:16,408 then maybe none of this would have happened to you. 617 00:33:16,442 --> 00:33:18,686 I'm sorry, Barbara, but you're just not making much sense. 618 00:33:18,720 --> 00:33:20,515 That's because you're not listening. 619 00:33:21,827 --> 00:33:24,450 Sometimes what you're looking for 620 00:33:24,485 --> 00:33:26,866 can be right in front of your face. 621 00:33:30,284 --> 00:33:33,425 [Jean gasps] 622 00:33:33,459 --> 00:33:35,806 -You, you're the one that-- -Oh contraire. 623 00:33:37,394 --> 00:33:40,156 I am Mrs. Rory White. 624 00:33:43,538 --> 00:33:46,886 You're not as fat as he used to say you were. 625 00:33:46,921 --> 00:33:48,302 It's locked. 626 00:33:50,856 --> 00:33:54,411 You bought him this for Christmas, didn't you? 627 00:33:55,550 --> 00:33:58,381 Do you remember? 628 00:33:58,415 --> 00:34:01,522 The one where he couldn't get back because of the snow. 629 00:34:01,556 --> 00:34:05,940 Ah, we had such a lovely time. 630 00:34:05,974 --> 00:34:09,702 He loved your present so much. 631 00:34:09,737 --> 00:34:14,776 I treated him to some of the highest quality bullets. 632 00:34:14,811 --> 00:34:20,437 They're called radically invasive projectiles, 633 00:34:20,472 --> 00:34:25,615 each one designed to explode on entry 634 00:34:25,649 --> 00:34:29,550 into eight razor sharp fingers. 635 00:34:31,586 --> 00:34:35,211 R-I-P, for short. 636 00:34:37,385 --> 00:34:39,939 [Jean shudders] 637 00:34:41,700 --> 00:34:47,499 He was quite the lover, wasn't he? 638 00:34:47,533 --> 00:34:51,227 Although I suspect you were always on receipt 639 00:34:51,261 --> 00:34:55,265 of my leftovers. 640 00:34:55,300 --> 00:35:00,408 Could you smell me on him sometimes, when 641 00:35:04,447 --> 00:35:08,416 Or maybe you could taste me. 642 00:35:08,451 --> 00:35:11,419 [deep tense music] 643 00:35:14,250 --> 00:35:16,873 Glo, Glo. Is Jean on her way over? 644 00:35:16,907 --> 00:35:18,288 Yeah. 645 00:35:18,323 --> 00:35:20,773 [upbeat music] 646 00:35:22,706 --> 00:35:26,054 Oh, I've gone and forgotten Jean's present. 647 00:35:26,089 --> 00:35:28,022 Present? 648 00:35:28,056 --> 00:35:29,610 Yeah, Claudette chose it today. A little bon voyage gift. 649 00:35:29,644 --> 00:35:31,922 Oh, that's very kind of you. 650 00:35:31,957 --> 00:35:33,372 Oh. 651 00:35:34,960 --> 00:35:36,237 Back in five. 652 00:35:39,482 --> 00:35:41,449 I think you need to say thank you. 653 00:35:42,968 --> 00:35:45,798 I'm going to let you be together, forever. 654 00:35:48,801 --> 00:35:50,251 [phone alerts] 655 00:35:50,286 --> 00:35:52,736 [women grunting] 656 00:35:54,600 --> 00:35:56,568 [Jeremy] Tchin. 657 00:35:58,466 --> 00:36:01,642 [women grunting] 658 00:36:10,582 --> 00:36:13,309 [glasses thud] 659 00:36:16,001 --> 00:36:19,522 [deep sombre piano music] 660 00:36:23,526 --> 00:36:28,565 ♪ I want to drop everything and to let go ♪ 661 00:36:29,808 --> 00:36:33,329 ♪ I don't have faith in me 662 00:36:33,363 --> 00:36:37,298 ♪ My life is mine alone 663 00:36:37,333 --> 00:36:39,714 Caron, please come and help. 664 00:36:40,715 --> 00:36:44,512 I think I've killed her. [cries] 665 00:36:47,860 --> 00:36:51,485 Caron, Caron, I had no choice, she had a gun at me 666 00:36:51,519 --> 00:36:53,901 and it was me or her. 667 00:36:53,935 --> 00:36:55,454 I had no choice. 668 00:36:56,835 --> 00:36:58,837 -I had no choice. -Please. 669 00:36:58,871 --> 00:37:01,564 She came at me with a gun, it was me or her. No choice. 670 00:37:01,598 --> 00:37:03,393 Please, Jean, just calm down now. 671 00:37:03,428 --> 00:37:04,877 The ambulance is on its way. 672 00:37:06,431 --> 00:37:10,124 She, she came at me with a gun and, 673 00:37:10,158 --> 00:37:13,783 I, it was, it was, the other woman, Rory, 674 00:37:13,817 --> 00:37:15,923 it was her, it was her. 675 00:37:15,957 --> 00:37:19,478 Come with me, and we'll sort this out. 676 00:37:19,513 --> 00:37:22,032 [tense music] 677 00:37:39,567 --> 00:37:41,466 It can't, can't be. 678 00:37:41,500 --> 00:37:43,468 I shot her. There, there was blood. 679 00:37:45,642 --> 00:37:47,403 You've got to believe me. 680 00:37:47,437 --> 00:37:50,198 Did you see where she was shot? 681 00:37:50,233 --> 00:37:52,718 Um, there. 682 00:37:52,753 --> 00:37:57,654 Uh, forgive me, I mean where she was shot on her person. 683 00:37:57,689 --> 00:38:01,140 [sighs] It all happened so fast. 684 00:38:03,177 --> 00:38:05,559 She fell face down. 685 00:38:05,973 --> 00:38:07,595 There was blood. 686 00:38:07,630 --> 00:38:10,529 Maybe the shot was not as fatal as you thought. 687 00:38:12,566 --> 00:38:15,879 Sometimes in heightened situation, 688 00:38:15,914 --> 00:38:19,745 our mind's eye can exaggerate the images our naked eye sees. 689 00:38:19,780 --> 00:38:21,989 I know what I saw. 690 00:38:22,023 --> 00:38:25,924 Jean, why don't we go down to the station 691 00:38:25,958 --> 00:38:27,788 and make a statement. 692 00:38:27,822 --> 00:38:31,239 Then everything that you think you saw happen is on record. 693 00:38:31,274 --> 00:38:35,174 A statement about what? There's nothing there. 694 00:38:35,209 --> 00:38:36,383 Okay. 695 00:38:39,075 --> 00:38:40,387 I'm frightened. 696 00:38:42,906 --> 00:38:44,908 I want to go home. 697 00:38:44,943 --> 00:38:47,255 Your friends are waiting for you at La Couronne. 698 00:38:47,290 --> 00:38:49,430 Shall I take you there to say goodbye? 699 00:38:50,051 --> 00:38:51,467 No. No. 700 00:38:53,192 --> 00:38:55,436 I want to go home, alone. 701 00:38:56,541 --> 00:39:00,476 Could you give me a lift to the airport, please? 702 00:39:00,510 --> 00:39:02,961 Whatever you wish, Madame White. 703 00:39:02,995 --> 00:39:04,514 Thank you. 704 00:39:04,549 --> 00:39:06,620 [Caron] I can deal with this later. 705 00:39:06,654 --> 00:39:09,899 [gentle sombre music] 706 00:39:16,768 --> 00:39:17,872 Whee! 707 00:39:19,598 --> 00:39:20,703 Hey, hey. 708 00:39:22,290 --> 00:39:24,016 [Jean] Have you come as Lady Diana? 709 00:39:24,051 --> 00:39:25,604 I'm Simon Le Bon. 710 00:39:28,538 --> 00:39:30,091 Oh gorgeous. 711 00:39:30,126 --> 00:39:32,680 Now, I really will miss the quality of the red. 712 00:39:32,715 --> 00:39:34,164 Anything else you'll miss? 713 00:39:34,199 --> 00:39:37,547 [gentle sombre music] 714 00:39:41,931 --> 00:39:43,070 Jean? 715 00:39:43,898 --> 00:39:45,244 Ah. 716 00:39:45,279 --> 00:39:48,627 [gentle sombre music] 717 00:39:55,047 --> 00:39:57,671 Thank you. 718 00:39:57,705 --> 00:40:02,503 Madame White, I'm so sorry it all had to end like this. 719 00:40:02,538 --> 00:40:04,747 I'm sure there will be some explanation. 720 00:40:08,682 --> 00:40:12,513 Thank you, Caron. You're a good man. 721 00:40:12,548 --> 00:40:15,171 [gentle music] 722 00:40:28,874 --> 00:40:33,223 [man speaking muffled over PA system] 723 00:40:34,708 --> 00:40:37,883 [gentle sombre music] 724 00:40:49,067 --> 00:40:54,003 -[phone alerts] -[patrons chatting and laughing] 725 00:40:59,905 --> 00:41:02,563 Darling Jack, please don't go, I have the money. 726 00:41:04,738 --> 00:41:06,740 Great. So you will be there to meet me? 727 00:41:07,913 --> 00:41:09,570 Oh, I love you. 728 00:41:09,605 --> 00:41:10,364 [Woman Over PA system] Ladies and gentlemen, 729 00:41:10,398 --> 00:41:12,193 apologies for the delay. 730 00:41:12,228 --> 00:41:14,195 We're waiting for the arrival of the final passenger. 731 00:41:14,230 --> 00:41:16,266 We'll be taking off shortly. 732 00:41:16,301 --> 00:41:22,238 [woman speaking French over PA system] 733 00:41:22,272 --> 00:41:25,586 -[people chattering] -[light background music] 734 00:41:25,621 --> 00:41:27,933 Oh, [laughs] bravo. 735 00:41:27,968 --> 00:41:30,418 [crowd clapping] 736 00:41:30,453 --> 00:41:31,696 Bravo! Bravo! 737 00:41:40,670 --> 00:41:41,878 You made it. 738 00:41:42,396 --> 00:41:43,846 Looks like it. 739 00:41:44,432 --> 00:41:47,228 -I'm glad. -Are ya? 740 00:41:50,473 --> 00:41:52,095 Where, where's Georgina? 741 00:41:52,130 --> 00:41:57,135 She texted. She's uh, off on her travels again. 742 00:41:58,170 --> 00:42:00,897 Oh. Well, I'm sorry. 743 00:42:02,658 --> 00:42:04,798 How does Claudette feel about that? 744 00:42:05,937 --> 00:42:07,248 She doesn't know yet. 745 00:42:11,045 --> 00:42:12,633 Every time I tell her, 746 00:42:12,668 --> 00:42:14,186 it gets a little bit harder, you know? 747 00:42:14,221 --> 00:42:16,982 Oh, I'm, I'm, I'm so sorry, Dom. 748 00:42:17,017 --> 00:42:20,089 Don't be. It's, it's good in a way. 749 00:42:20,123 --> 00:42:21,953 -Do you want a drink? -Oh yeah, yeah. 750 00:42:21,987 --> 00:42:23,644 A, a, a large glass of white wine, please. 751 00:42:23,679 --> 00:42:25,163 Coming up. 752 00:42:25,197 --> 00:42:27,752 Oh, and a Pastis chaser. I'm, I'm playing catch-up. 753 00:42:27,786 --> 00:42:30,720 -Okay. -[Gloria] Over here, love. 754 00:42:30,755 --> 00:42:33,620 [cell phone rings] 755 00:42:48,773 --> 00:42:50,326 [Jean] Where are you? 756 00:42:50,360 --> 00:42:54,641 Darling Jean, that didn't quite go to plan. 757 00:42:56,297 --> 00:42:59,231 I wasn't the one who was supposed to be shot. 758 00:43:00,957 --> 00:43:02,510 This is not over, Jean. 759 00:43:04,478 --> 00:43:06,238 This will never be over. 760 00:43:07,343 --> 00:43:10,208 I will be watching you. 761 00:43:10,242 --> 00:43:12,244 I don't know how you did it, Barbara. 762 00:43:14,522 --> 00:43:16,007 But I'm not scared of you. 763 00:43:18,423 --> 00:43:19,769 Not anymore. 764 00:43:23,186 --> 00:43:24,774 Are you here, Barbara? 765 00:43:26,983 --> 00:43:28,157 Are you watching me? 766 00:43:30,849 --> 00:43:36,027 I hope you can see Rory's ruby glow purple in the light. 767 00:43:39,340 --> 00:43:41,688 It looks so beautiful on his wife's hand. 768 00:43:43,344 --> 00:43:45,830 Goodbye, Barbara. 769 00:43:45,864 --> 00:43:50,766 ♪ We're petrified to leave 770 00:43:50,800 --> 00:43:55,322 ♪ Simple life, where everything's for free ♪ 771 00:43:56,737 --> 00:43:59,429 [engine revving] 772 00:44:02,881 --> 00:44:04,365 -Oh! -Oh! 773 00:44:04,400 --> 00:44:05,539 [Jean breathes heavily] 774 00:44:05,573 --> 00:44:06,540 Go on inside. 775 00:44:06,574 --> 00:44:07,921 Judith's made a cake. 776 00:44:07,955 --> 00:44:09,370 You want to see the state of it. 777 00:44:09,405 --> 00:44:12,477 [Jean chuckles] 778 00:44:15,480 --> 00:44:21,382 ♪ Whenever you feel lonely, just let it go ♪ 779 00:44:23,005 --> 00:44:28,907 ♪ And let the better feelings show ♪ 780 00:44:28,942 --> 00:44:34,464 ♪ 'Cause in our hearts, we're petrified to leave ♪ 781 00:44:36,432 --> 00:44:42,058 ♪ Simple life, where everything's for free ♪ 782 00:44:44,164 --> 00:44:49,790 ♪ And if you want the world to come to you ♪ 783 00:44:51,205 --> 00:44:56,866 ♪ You know, believe is all you ever need to do ♪