1 00:00:06,400 --> 00:00:09,680 Hello, chaps. I hope you'll treat old Rita gently. 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,160 Let me help you with your stuff. Oh, thanks. 3 00:00:14,200 --> 00:00:15,400 You're really helping us out. 4 00:00:15,440 --> 00:00:16,880 Our pleasure, old chap. 5 00:00:16,920 --> 00:00:18,000 Col's not been himself 6 00:00:18,040 --> 00:00:19,800 the last couple of times we've taken him out. 7 00:00:19,840 --> 00:00:24,200 I swear by sitting on a piece of brown paper for motion sickness. 8 00:00:24,240 --> 00:00:25,480 Works every time, Col. 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,960 No, I'm Peter, ex-Navy. 10 00:00:28,000 --> 00:00:30,280 Col's our boat, The Christopher Columbus. 11 00:00:30,320 --> 00:00:31,600 Conked out yesterday. Oh! 12 00:00:31,640 --> 00:00:32,760 Oh! I see. 13 00:00:32,800 --> 00:00:33,960 What are you up to again? 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,240 A spot of scuba-diving and a champagne lunch? 15 00:00:36,280 --> 00:00:37,880 We wish! 16 00:00:37,920 --> 00:00:39,920 We've got the government contract for the area 17 00:00:39,960 --> 00:00:42,960 to check if the sea bed's suitable for mining. 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,080 What is sea bed mining? 19 00:00:45,120 --> 00:00:47,080 Well, it's basically to see if there's minerals 20 00:00:47,120 --> 00:00:50,280 like cobalt, zinc, manganese and nickel. 21 00:00:50,320 --> 00:00:53,200 Used in the manufacture of smart phones and electric cars. 22 00:00:53,240 --> 00:00:54,760 If we find any, 23 00:00:54,800 --> 00:00:57,080 a huge operation's been given the go-ahead 24 00:00:57,120 --> 00:00:58,280 to extract it. 25 00:00:58,320 --> 00:01:00,320 Sounds great for the local economy! 26 00:01:00,360 --> 00:01:03,760 Oh, Alec! Alec! 27 00:01:04,880 --> 00:01:07,880 Listen, can you go through Rita's quirks for, um, 28 00:01:07,920 --> 00:01:08,920 Peter here, please. 29 00:01:08,960 --> 00:01:09,960 Sure. Great. 30 00:01:10,000 --> 00:01:13,480 Ah... a little cappuccino down in the harbour, darling? 31 00:01:13,520 --> 00:01:15,440 Oh, make mine a G&T. 32 00:01:15,480 --> 00:01:17,720 It's 5 o'clock somewhere. Come on. 33 00:01:19,680 --> 00:01:21,280 Mr Lloyd James, 34 00:01:21,320 --> 00:01:23,240 I need to go and help my father with the fish today 35 00:01:23,280 --> 00:01:24,320 because my brother is ill. 36 00:01:24,360 --> 00:01:26,240 Oh, well, I hope he gets better soon. 37 00:01:26,280 --> 00:01:28,760 Thank you. I will clean Rita when I come back. 38 00:01:28,800 --> 00:01:30,520 Very good, thank you! 39 00:01:30,560 --> 00:01:31,760 Come on, darling. 40 00:01:49,520 --> 00:01:52,040 You all right? You've been very quiet recently. 41 00:01:52,080 --> 00:01:55,240 Me and Marie. 42 00:01:55,280 --> 00:01:57,760 Sick of me being away all the time. 43 00:01:58,920 --> 00:02:01,760 Mine was like that. They get over it eventually. 44 00:02:03,000 --> 00:02:05,120 You've been divorced twice, Gary. 45 00:02:05,160 --> 00:02:07,080 If I wanted advice from you, I'd ask for it, mate. 46 00:02:07,120 --> 00:02:09,240 Well, maybe she's not into beer bellies any more. 47 00:02:09,280 --> 00:02:11,320 Gary! Wind your neck in. 48 00:02:11,360 --> 00:02:12,560 I'm only messing! 49 00:02:13,640 --> 00:02:15,320 Don't rise to him. You know what he's like. 50 00:02:16,640 --> 00:02:18,000 Marie will be OK. 51 00:02:18,040 --> 00:02:19,200 Thanks, Jane. 52 00:02:20,200 --> 00:02:21,320 Are you ready? As ever. 53 00:04:36,000 --> 00:04:38,400 Do you know? I am convinced Caron waits until I order lunch 54 00:04:38,440 --> 00:04:39,880 before he calls you. 55 00:04:39,920 --> 00:04:41,600 I'll make it up to you! 56 00:04:41,640 --> 00:04:43,400 Ooh. 57 00:04:43,440 --> 00:04:45,520 Ah, it's Claudie. 58 00:04:45,560 --> 00:04:46,920 Go on, you wait in the car. 59 00:04:46,960 --> 00:04:48,920 I won't be long. All right. 60 00:04:48,960 --> 00:04:50,720 How's my favourite girl? 61 00:04:51,840 --> 00:04:54,400 Are you? Where are you? 62 00:05:02,000 --> 00:05:03,800 Thank you for getting here so quickly, Jean. 63 00:05:04,880 --> 00:05:05,920 What happened? 64 00:05:05,960 --> 00:05:09,280 An experienced diver has died in the water. 65 00:05:09,320 --> 00:05:10,920 Oh! That's awful. 66 00:05:10,960 --> 00:05:12,000 And I need your help. 67 00:05:12,040 --> 00:05:15,520 Er, I'm not that well up on deep sea diving, Caron. 68 00:05:15,560 --> 00:05:17,240 With this. Oh. 69 00:05:19,280 --> 00:05:23,600 The deceased diver had this in his bag. 70 00:05:26,680 --> 00:05:28,520 This is a Charles II, 71 00:05:28,560 --> 00:05:32,400 22-carat gold guinea from 1677. 72 00:05:32,440 --> 00:05:34,200 Value? 73 00:05:34,240 --> 00:05:36,840 At least two and a half thousand euros. 74 00:05:40,720 --> 00:05:43,400 These are the deceased's colleagues. 75 00:05:43,440 --> 00:05:44,760 I'm not. 76 00:05:44,800 --> 00:05:46,200 So, who are you? 77 00:05:46,240 --> 00:05:47,920 This is Alec. 78 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 And this brave young man attempted CPR on Gary. 79 00:05:51,000 --> 00:05:52,120 And what do you do? 80 00:05:52,160 --> 00:05:54,680 I work in the harbour, cleaning the boats. 81 00:05:54,720 --> 00:05:56,800 May I ask you something? 82 00:05:56,840 --> 00:05:58,680 Were you diving for treasure? 83 00:05:58,720 --> 00:06:00,800 Treasure? No. 84 00:06:02,000 --> 00:06:04,480 I'm a governmental scientist testing the ocean bed. 85 00:06:04,520 --> 00:06:06,600 That coin find was completely accidental. 86 00:06:06,640 --> 00:06:08,760 Quite the lucky find, though, eh? 87 00:06:08,800 --> 00:06:10,440 Is it? 88 00:06:11,680 --> 00:06:14,360 I'm sorry, that was really insensitive, I... 89 00:06:14,400 --> 00:06:16,080 I-I-I'm sorry. Er... 90 00:06:23,520 --> 00:06:27,240 So, um, do you think the death was suspicious? 91 00:06:27,280 --> 00:06:29,440 Well, that's what I'm trying to find out. 92 00:06:29,480 --> 00:06:34,080 He was only his early 40s, a very experienced diver. 93 00:06:34,120 --> 00:06:36,240 It doesn't seem right to me. 94 00:06:36,280 --> 00:06:39,240 You need to inform the authorities about this coin. 95 00:06:39,280 --> 00:06:42,400 Let's keep it between ourselves for the moment. 96 00:06:42,440 --> 00:06:45,600 The local council will go wild, and I have a case to solve. 97 00:06:45,640 --> 00:06:49,480 You don't want a bureaucratic drama? Not just yet. 98 00:06:50,880 --> 00:06:52,320 Thank you. 99 00:06:58,320 --> 00:07:00,320 It was this coin. It was... 100 00:07:01,560 --> 00:07:03,840 ..it was amazing. I'm sure there's more down there. 101 00:07:05,520 --> 00:07:06,600 What's wrong? 102 00:07:08,640 --> 00:07:10,080 It's Claudie. 103 00:07:10,120 --> 00:07:12,040 Is she OK? Yeah, yeah. 104 00:07:12,080 --> 00:07:13,440 Never been better. 105 00:07:13,480 --> 00:07:15,840 Oh, right. 106 00:07:15,880 --> 00:07:18,640 You must be missing her. When's she back? 107 00:07:20,400 --> 00:07:21,720 She's not. 108 00:07:21,760 --> 00:07:23,480 What? 109 00:07:23,520 --> 00:07:25,000 She's met someone. 110 00:07:26,640 --> 00:07:27,800 Oh. 111 00:07:27,840 --> 00:07:32,120 I mean... I'm dead happy for her. You know, she sounds... 112 00:07:32,160 --> 00:07:34,280 Well, she sounds like she's in love. 113 00:07:35,800 --> 00:07:38,040 Well, of course you're happy for her. 114 00:07:38,080 --> 00:07:40,440 It doesn't mean to say you're not gutted for you. 115 00:07:43,360 --> 00:07:45,880 You know, when she was born, 116 00:07:45,920 --> 00:07:50,440 I remember holding her in my arms and telling her, 117 00:07:50,480 --> 00:07:52,840 "I am never gonna let you go." 118 00:07:52,880 --> 00:07:55,040 Look, I'm not a mother, 119 00:07:55,080 --> 00:07:58,320 but isn't letting them go, letting them fly? 120 00:08:00,080 --> 00:08:01,520 I suppose it is, yeah. 121 00:08:02,560 --> 00:08:05,160 And, you know, it's twice the blow for you 122 00:08:05,200 --> 00:08:07,280 cos you've been both parents. Yeah. 123 00:08:07,320 --> 00:08:09,880 I didn't really have a lot of choice in that, did I? 124 00:08:09,920 --> 00:08:12,160 But being mother and father to a little girl, 125 00:08:12,200 --> 00:08:14,040 well, it's tough, and you've been brilliant. 126 00:08:14,080 --> 00:08:15,200 Have I, though? 127 00:08:16,200 --> 00:08:18,280 Well, she doesn't wanna come home, does she? 128 00:08:18,320 --> 00:08:22,480 Oh, come on! She is living her life. Falling in love! 129 00:08:22,520 --> 00:08:26,040 I think that's the bit that worries me most. 130 00:08:26,080 --> 00:08:28,400 That's a bit you should be most excited about! 131 00:08:29,600 --> 00:08:31,000 And remember, 132 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 she's always got a home to come back to. 133 00:08:35,240 --> 00:08:36,280 Yeah. 134 00:08:37,280 --> 00:08:39,800 Cheer up, for God's sake. 135 00:08:58,680 --> 00:09:01,320 I mean it, Jeremy! Darling, please! 136 00:09:01,360 --> 00:09:02,840 It's either me or her. 137 00:09:02,880 --> 00:09:04,960 Oh, don't you think you are overreacting a little? 138 00:09:05,000 --> 00:09:06,280 "Overreacting"? 139 00:09:06,320 --> 00:09:09,960 Two people have died on the same boat. 140 00:09:10,000 --> 00:09:11,520 Our boat. 141 00:09:11,560 --> 00:09:14,120 It's cursed and it has got to go! 142 00:09:14,160 --> 00:09:17,080 She is not an "it"! And she's called Rita. 143 00:09:17,120 --> 00:09:18,480 Oh, for goodness sake! 144 00:09:18,520 --> 00:09:20,280 And she's not cursed. 145 00:09:20,320 --> 00:09:23,120 We did... Ah, Dominic! 146 00:09:23,160 --> 00:09:24,720 Can you help me out here a bit, old chap? 147 00:09:24,760 --> 00:09:27,760 Look, I'm-I'm sorry, Jeremy. I agree with Judith. 148 00:09:27,800 --> 00:09:29,200 Too much of a coincidence, really, 149 00:09:29,240 --> 00:09:30,760 I was thinking the same thing meself. 150 00:09:40,320 --> 00:09:41,960 Can you MOT a boat? 151 00:09:42,000 --> 00:09:44,800 Erm, engine's an engine, I'll have a go. 152 00:09:44,840 --> 00:09:46,760 It's for the best. 153 00:09:48,960 --> 00:09:50,080 Come on, darling. 154 00:09:54,280 --> 00:09:56,960 Dad?! What are you doing 'ere? 155 00:09:57,000 --> 00:09:58,360 You're not due till tomorrow. 156 00:09:58,400 --> 00:10:00,080 Builders turned up a day early. 157 00:10:00,120 --> 00:10:02,240 Wonders'll never cease! 158 00:10:02,280 --> 00:10:04,120 I've not changed your bed yet. 159 00:10:04,160 --> 00:10:06,120 Cooper's coming over for dinner tonight. 160 00:10:06,160 --> 00:10:08,320 Don't worry about that. I'll be quiet as a mouse. 161 00:10:08,360 --> 00:10:10,400 You won't even know I'm there. All right, Dad. 162 00:10:10,440 --> 00:10:12,720 Oh, 'ey! D'ya know? 163 00:10:12,760 --> 00:10:15,600 I once got the worst food poisoning in my life eating a baguette. 164 00:10:15,640 --> 00:10:17,040 Dodgy butter. 165 00:10:17,080 --> 00:10:19,600 I was sick as a dog for days. 166 00:10:19,640 --> 00:10:21,320 Thank you, Trevor! 167 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 Ah. 168 00:10:25,000 --> 00:10:26,800 No vinegar! 169 00:10:31,520 --> 00:10:32,800 Are you all right, love? 170 00:10:32,840 --> 00:10:35,880 Cooper's staying over tonight. 171 00:10:35,920 --> 00:10:37,360 Oh, I see. 172 00:10:37,400 --> 00:10:40,360 I just wanted a night together. 173 00:10:40,400 --> 00:10:43,280 Can't really relax with me dad snoring through the wall. 174 00:10:43,320 --> 00:10:44,640 Bit of a passion killer. 175 00:10:45,880 --> 00:10:47,480 How do I say no to me dad? 176 00:10:47,520 --> 00:10:49,560 Excuse me. 177 00:10:52,120 --> 00:10:54,880 Mm. Are you all right, love? 178 00:10:54,920 --> 00:10:56,760 It's Caron. 179 00:10:56,800 --> 00:10:59,480 It looks like that diver was murdered. 180 00:10:59,520 --> 00:11:01,040 Oh, that's awful. 181 00:11:01,080 --> 00:11:02,440 I'm gonna have to go. 182 00:11:02,480 --> 00:11:03,880 Yeah, of course. 183 00:11:06,920 --> 00:11:08,440 See you, love. 184 00:11:12,880 --> 00:11:14,120 I've got to go and see Caron. 185 00:11:14,160 --> 00:11:16,800 Oh, OK. Will you be wanting that? 186 00:11:16,840 --> 00:11:18,760 Yes! I will. 187 00:11:18,800 --> 00:11:21,240 There's some fries left over there, if you want them? 188 00:11:21,280 --> 00:11:22,920 Ooh, lovely! 189 00:11:24,120 --> 00:11:25,440 Let me know if you need any help. 190 00:11:25,480 --> 00:11:26,880 Don't I always? 191 00:11:32,680 --> 00:11:35,240 Obviously, there was water on his lungs, 192 00:11:35,280 --> 00:11:36,640 but that's not all. 193 00:11:36,680 --> 00:11:39,360 The mouthpiece from his air pipe is missing. 194 00:11:39,400 --> 00:11:41,240 Look. Oh! 195 00:11:41,280 --> 00:11:44,160 I think it had something to do with that coin. 196 00:11:44,200 --> 00:11:48,240 Well, I bet you a hundred euros there's more coins down there. 197 00:11:48,280 --> 00:11:50,400 Sunken treasure never comes in singles. 198 00:11:50,440 --> 00:11:53,360 Now, the question is, who claims ownership? 199 00:11:53,400 --> 00:11:54,560 What do you mean? 200 00:11:54,600 --> 00:11:57,040 Well, submerged treasure is owned by the state. 201 00:11:57,080 --> 00:11:59,040 Well, it is in France, anyway. 202 00:11:59,080 --> 00:12:01,640 But that doesn't stop people diving for it. 203 00:12:01,680 --> 00:12:05,400 Hunting for treasure on shipwrecks, it's big business. 204 00:12:05,440 --> 00:12:08,080 Are you suggesting they were there to explore a shipwreck? 205 00:12:08,120 --> 00:12:10,800 Explore. Or exploit. 206 00:12:10,840 --> 00:12:14,640 But what would be the point of killing one of your lead divers? 207 00:12:16,200 --> 00:12:18,200 Well, if the mouthpiece is missing, 208 00:12:18,240 --> 00:12:19,520 somebody wanted him dead. Mm. 209 00:12:19,560 --> 00:12:20,840 I think we need to talk to them. 210 00:12:20,880 --> 00:12:22,440 "We"? 211 00:12:22,480 --> 00:12:25,560 If 17th-century coins are a motive for murder, 212 00:12:25,600 --> 00:12:27,520 I'm going to need your help. 213 00:12:27,560 --> 00:12:28,960 Oh! Pleasure. 214 00:12:29,000 --> 00:12:31,240 Let's speak to Peter first. 215 00:12:31,280 --> 00:12:32,600 OK. 216 00:12:44,280 --> 00:12:46,160 I'm just a boat driver. 217 00:12:46,200 --> 00:12:49,760 If I'm honest, it's been a while since I sailed a tiddler like that. 218 00:12:49,800 --> 00:12:51,840 I'm used to bigger boats. 219 00:12:51,880 --> 00:12:55,640 Did you see either of them prep their equipment? 220 00:12:55,680 --> 00:12:56,960 No, er... 221 00:12:57,000 --> 00:12:59,040 I never get involved with all that. 222 00:12:59,080 --> 00:13:02,160 So, how long have you known Gary and Jane? 223 00:13:02,200 --> 00:13:04,840 Oh, years. On and off. 224 00:13:04,880 --> 00:13:06,520 I-I've not seen them for a while, 225 00:13:06,560 --> 00:13:09,880 and to be honest, I was surprised they were still working together. 226 00:13:09,920 --> 00:13:11,080 Oh? Why's that? 227 00:13:12,160 --> 00:13:13,840 There was no love lost between them, 228 00:13:13,880 --> 00:13:15,320 I'd heard. What you mean? 229 00:13:16,400 --> 00:13:20,760 Rumours were that not that long ago an Aegean trip, 230 00:13:20,800 --> 00:13:24,760 Jane found some ancient Greek artefact on the sea bed. 231 00:13:24,800 --> 00:13:26,200 Artefact? 232 00:13:26,240 --> 00:13:28,600 A very rare terracotta amphora. 233 00:13:28,640 --> 00:13:31,400 I remember the name cos it was in the work's newsletter. 234 00:13:31,440 --> 00:13:33,440 A terracotta amphora? 235 00:13:33,480 --> 00:13:35,480 Er, basically a water jar. 236 00:13:35,520 --> 00:13:36,880 Ah. 237 00:13:36,920 --> 00:13:40,240 Anyway, Gary made out it was him who found it 238 00:13:40,280 --> 00:13:42,080 and got a large promotion. 239 00:13:42,120 --> 00:13:45,600 Everyone knew it was Jane's find, but HE took all the glory. 240 00:13:47,160 --> 00:13:48,400 I don't know the full story, 241 00:13:48,440 --> 00:13:50,400 but I do know... 242 00:13:50,440 --> 00:13:52,240 ..Gary was always a slimy one. 243 00:13:53,840 --> 00:13:55,560 Can I get anyone a drink? 244 00:13:55,600 --> 00:13:57,320 Er, this is Marie, my wife. 245 00:13:57,360 --> 00:13:59,040 No, thank you. I'm fine, thank you. 246 00:14:00,960 --> 00:14:04,040 That will be all... for now. 247 00:14:04,080 --> 00:14:05,560 Thank you. 248 00:14:09,240 --> 00:14:11,600 Let's get her in for questioning. Pardon? 249 00:14:11,640 --> 00:14:14,120 Jane! You need to question her! About what? 250 00:14:14,160 --> 00:14:16,400 About what Peter's just told us! 251 00:14:16,440 --> 00:14:18,760 Hearsay about a past argument does not prove anything. 252 00:14:18,800 --> 00:14:21,280 Holding a grudge is a very strong motive. 253 00:14:21,320 --> 00:14:23,280 I will question her in good time. 254 00:14:23,320 --> 00:14:24,400 But I've got an idea. 255 00:14:24,440 --> 00:14:27,920 Jean, I need your help, not interference. 256 00:14:27,960 --> 00:14:30,000 You asked for my expertise, 257 00:14:30,040 --> 00:14:32,320 and that's exactly what I'm going to give ya! 258 00:14:39,000 --> 00:14:40,200 Say it again slowly. 259 00:14:41,400 --> 00:14:43,320 Right. 260 00:14:43,360 --> 00:14:45,760 The mouthpiece was missing. 261 00:14:45,800 --> 00:14:49,320 What if Jane saw Gary find the gold coin, 262 00:14:49,360 --> 00:14:53,160 then tampered with his mouthpiece to... to kill him 263 00:14:53,200 --> 00:14:57,240 with plans of going back to collect the rest of the coins for herself? 264 00:14:58,480 --> 00:14:59,880 I mean, it's a strong theory. 265 00:14:59,920 --> 00:15:01,760 So, will you do it? 266 00:15:01,800 --> 00:15:03,440 What do you want me to do, again? 267 00:15:03,480 --> 00:15:05,120 I want you to pretend to be a coin dealer. 268 00:15:05,160 --> 00:15:07,120 What the hell do I know about coins? 269 00:15:07,160 --> 00:15:09,360 Not a lot, I assume, which is why I'm gonna teach you. 270 00:15:09,400 --> 00:15:11,960 Why can't you do it again? 271 00:15:12,000 --> 00:15:15,600 Well, she knows me. She saw me and Caron at the boat. 272 00:15:15,640 --> 00:15:16,840 She never met you. 273 00:15:16,880 --> 00:15:19,040 OK. Yes. 274 00:15:19,080 --> 00:15:21,560 All right. Let's start practising. 275 00:15:21,600 --> 00:15:23,800 Are you joining me, Cooper? 276 00:15:23,840 --> 00:15:26,040 I'm fine, thanks, Trevor. 277 00:15:26,080 --> 00:15:28,640 I'm driving... now. 278 00:15:28,680 --> 00:15:31,000 That's why I never bothered. Pardon? 279 00:15:31,040 --> 00:15:33,240 Learning to drive. 280 00:15:33,280 --> 00:15:35,280 The thought of it affecting a tipple - 281 00:15:35,320 --> 00:15:36,920 not for me. 282 00:15:36,960 --> 00:15:39,320 So, how much do you make a week taxi driving? 283 00:15:39,360 --> 00:15:41,960 Dad! Don't ask such personal questions, 284 00:15:42,000 --> 00:15:43,160 it's really rude. 285 00:15:43,200 --> 00:15:46,600 Let's just say I make enough to keep your daughter happy, Trevor. 286 00:15:46,640 --> 00:15:48,520 Good luck with that, kid. 287 00:15:48,560 --> 00:15:50,560 She's just like her mother sometimes. You know? 288 00:15:50,600 --> 00:15:52,320 Nag, nag, nag. 289 00:15:52,360 --> 00:15:53,720 Maybe you've had enough, eh, Dad? 290 00:15:53,760 --> 00:15:55,800 See what I mean? You need to watch yourself. 291 00:15:55,840 --> 00:15:58,400 She can't even hold her drink. Dad, I'm sat right 'ere! 292 00:15:58,440 --> 00:16:00,400 OK. I'm gonna get going. 293 00:16:02,520 --> 00:16:03,880 I'll see you soon, Trevor. 294 00:16:05,120 --> 00:16:07,400 Cheers, Cooper. 295 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 I'm so sorry. 296 00:16:10,000 --> 00:16:12,760 You have nothing to say sorry for. 297 00:16:12,800 --> 00:16:14,760 I'll come back round when your dad has left. 298 00:16:14,800 --> 00:16:16,360 Come 'ere. 299 00:16:16,400 --> 00:16:19,840 'Ey up, you two, get a room! 300 00:16:26,280 --> 00:16:28,240 Why do you have to do that? 301 00:16:28,280 --> 00:16:30,200 I was only joking. You know that. 302 00:16:30,240 --> 00:16:31,560 You've already got a room. 303 00:16:31,600 --> 00:16:34,920 Not that. You know Cooper just left early because of you? 304 00:16:34,960 --> 00:16:36,800 Well, what did I do? 305 00:16:36,840 --> 00:16:38,720 What do you always do? 306 00:16:38,760 --> 00:16:41,560 Say what the hell you want without thinking about anyone else. 307 00:16:41,600 --> 00:16:44,480 Here we go again, nagging away. 308 00:16:44,520 --> 00:16:46,160 Do you know what, Dad? 309 00:16:46,200 --> 00:16:49,160 This is my first chance of 'appiness for years. 310 00:16:50,480 --> 00:16:51,760 I'm putting me foot down. 311 00:16:51,800 --> 00:16:54,480 You sound just like your mother. Exactly! 312 00:16:55,640 --> 00:16:58,040 I'm sick of being the parent. 313 00:16:59,160 --> 00:17:01,360 I feel like I've been looking after you since Mum died, 314 00:17:01,400 --> 00:17:03,800 when it should have been the other way round. 315 00:17:03,840 --> 00:17:06,760 I'm not letting you ruin this for me. 316 00:17:07,880 --> 00:17:09,080 I want you to pack your things. 317 00:17:10,600 --> 00:17:12,440 Where am I meant to go? 318 00:17:12,480 --> 00:17:14,960 I've only got half of roof on my maisonette. 319 00:17:16,440 --> 00:17:18,440 I'm sorry, Dad. 320 00:17:18,480 --> 00:17:19,920 I've just had enough. 321 00:17:36,280 --> 00:17:38,240 I-I... I'll see you tomorrow, Dad. 322 00:18:00,000 --> 00:18:01,200 'Say it again.' 323 00:18:01,240 --> 00:18:03,160 Only if you promise not to laugh at this time. 324 00:18:03,200 --> 00:18:04,480 I promise. 325 00:18:04,520 --> 00:18:06,360 Are you ready? Ready. 326 00:18:07,760 --> 00:18:09,960 Numismatist. 327 00:18:10,000 --> 00:18:11,960 You know what might help? What? 328 00:18:12,000 --> 00:18:13,880 If you tell me what the word is in English. 329 00:18:13,920 --> 00:18:15,480 It IS in English! 330 00:18:15,520 --> 00:18:18,400 No, it's not. That-That... You're getting a French accent, you! 331 00:18:18,440 --> 00:18:20,840 Am I 'eck! 332 00:18:20,880 --> 00:18:23,840 Look, it's called numismatics, 333 00:18:23,880 --> 00:18:26,840 which is the study of coins and currency units, 334 00:18:26,880 --> 00:18:29,760 and it stemmed from the French word numismatic 335 00:18:29,800 --> 00:18:31,040 which, is in itself, 336 00:18:31,080 --> 00:18:34,240 derived from the Latin word numismatis. 337 00:18:34,280 --> 00:18:36,360 Ooh. Dead clever, you, aren't you. 338 00:18:36,400 --> 00:18:38,280 Right, come on, let's go through it again. 339 00:18:38,320 --> 00:18:40,520 OK. What's the coin? 340 00:18:40,560 --> 00:18:41,680 Charles II gold guinea. 341 00:18:41,720 --> 00:18:43,160 Date? 1677. 342 00:18:43,200 --> 00:18:44,520 Carat? 22. 343 00:18:45,480 --> 00:18:46,760 Very good. 344 00:18:46,800 --> 00:18:48,360 Right. Are you ready? 345 00:18:48,400 --> 00:18:50,040 Yeah, ready. 346 00:18:51,440 --> 00:18:52,600 Let's call Jane, then. 347 00:18:57,640 --> 00:18:58,760 It's ringing. 348 00:18:58,800 --> 00:19:00,640 Mm-hm. Hmm. 349 00:19:01,760 --> 00:19:05,520 Oh, hello! Yes, I got your number from a friend in the police. 350 00:19:05,560 --> 00:19:08,720 I'm very interested in the Charles II gold guinea 351 00:19:08,760 --> 00:19:12,080 your unfortunate colleague found today. 352 00:19:12,120 --> 00:19:14,720 Yeah, I were just wondering if there were any more? 353 00:19:18,160 --> 00:19:19,480 Yeah? 354 00:19:22,200 --> 00:19:25,320 Yeah, I wonder if we could meet to discuss? 355 00:19:25,360 --> 00:19:27,440 - Shall we say, um... - La Couronne. 356 00:19:27,480 --> 00:19:29,600 - ..La Couronne... - Midday. 357 00:19:29,640 --> 00:19:31,760 ..midday? 358 00:19:31,800 --> 00:19:32,880 Excellent. 359 00:19:32,920 --> 00:19:35,920 Can I just check if you've had any other interest? 360 00:19:35,960 --> 00:19:38,120 Yeah. I don't wanna be messed about, you see. 361 00:19:38,160 --> 00:19:42,800 This is a very serious offer and I am a very serious numismatist. 362 00:19:44,480 --> 00:19:46,160 OK. Brilliant. 363 00:19:46,200 --> 00:19:48,720 Midday tomorrow? La Couronne. Thank you. 364 00:19:52,400 --> 00:19:54,000 You were brilliant! 365 00:19:54,040 --> 00:19:56,560 I knew you could say it! I nearly did the voice. 366 00:19:56,600 --> 00:19:58,920 I know, I nearly laughed out loud, 367 00:19:58,960 --> 00:20:00,800 I quite like you being my teacher. 368 00:20:03,800 --> 00:20:06,200 Well, there-there's your phone. That went well, didn't it? 369 00:20:06,240 --> 00:20:08,000 Yeah, it did, yeah. See you tomorrow, then. 370 00:20:08,040 --> 00:20:09,320 Yeah, no, I'll see you tomorrow. 371 00:20:09,360 --> 00:20:10,480 Yeah. 372 00:20:21,320 --> 00:20:23,240 Are you expecting anyone? 373 00:20:23,280 --> 00:20:25,880 Why on Earth would I be expecting anyone? 374 00:20:32,760 --> 00:20:34,800 But whoever it is, get rid of them. 375 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 It's Thursday. 376 00:20:46,040 --> 00:20:47,440 What on Earth do you want?! 377 00:20:47,480 --> 00:20:49,360 I had nowhere else to go. 378 00:21:01,040 --> 00:21:02,920 Right, you know what to say, then? 379 00:21:02,960 --> 00:21:05,160 Numismatics, numismatics, numismatic. 380 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 You have to say other words, too, Dom. 381 00:21:07,120 --> 00:21:09,600 Don't worry. I will be fine. 382 00:21:09,640 --> 00:21:11,560 You look very handsome in your... Roll-neck? 383 00:21:11,600 --> 00:21:13,480 Roll-neck, yeah. It's good, in it? Rockin' it. 384 00:21:13,520 --> 00:21:14,800 Very nice, yeah. Thank you. 385 00:21:14,840 --> 00:21:16,160 Oh, look! 386 00:21:17,760 --> 00:21:19,880 Action stations. Good luck. 387 00:21:24,960 --> 00:21:27,120 Hello. 388 00:21:27,160 --> 00:21:28,640 Is it me you're looking for? 389 00:21:28,680 --> 00:21:30,360 Big Lionel Richie fan (?) 390 00:21:30,400 --> 00:21:32,120 What? 391 00:21:32,160 --> 00:21:34,080 Nothing. Are you the numismatist? 392 00:21:34,120 --> 00:21:35,480 I am. 393 00:21:35,520 --> 00:21:37,000 Let's get down to business. 394 00:21:41,040 --> 00:21:42,320 You said there were more coins? 395 00:21:42,360 --> 00:21:43,480 Almost definitely. 396 00:21:43,520 --> 00:21:46,320 "Almost definitely". What does that mean? 397 00:21:46,360 --> 00:21:48,360 I'd need another dive to confirm. 398 00:21:48,400 --> 00:21:50,880 How long is it going to take because I've got buyers waiting? 399 00:21:50,920 --> 00:21:52,800 I'm not sure. I need to get a boat organised. 400 00:21:52,840 --> 00:21:54,520 You have a week. 401 00:21:54,560 --> 00:21:56,840 I'll ring in a few days, see how things are progressing. 402 00:21:56,880 --> 00:21:58,640 You have my number. Yeah. 403 00:21:58,680 --> 00:22:01,600 But I warn you, do not let me down. 404 00:22:01,640 --> 00:22:03,000 I'll do my best. 405 00:22:12,160 --> 00:22:15,040 You're brilliant! Proper hardcore! 406 00:22:15,080 --> 00:22:17,120 It's the roll-neck! Did you hear me, was I all right? 407 00:22:17,160 --> 00:22:18,720 Yeah, yeah, you were brilliant, yeah. 408 00:22:18,760 --> 00:22:20,760 I'm going to call Caron. Right, OK. 409 00:22:29,680 --> 00:22:30,720 Come on! 410 00:22:36,920 --> 00:22:40,240 Look! Look up there! 411 00:22:40,280 --> 00:22:43,040 What are the neighbours going to think?! 412 00:22:43,080 --> 00:22:45,320 Darling, we live in a walled chateau. 413 00:22:45,360 --> 00:22:48,960 We haven't spoken to our neighbours in the 35 years we've been here. 414 00:22:49,920 --> 00:22:53,520 Well, that's not the point! And-And what on Earth is he doing 415 00:22:53,560 --> 00:22:55,640 in bed at this hour of the day?! 416 00:22:55,680 --> 00:22:58,600 Well, he's got nowhere to go, darling. Gloria's thrown him out. 417 00:22:58,640 --> 00:23:02,320 Which demonstrates just how awful he is! 418 00:23:02,360 --> 00:23:06,520 His own daughter has thrown him out. He's got to go! 419 00:23:14,680 --> 00:23:16,920 'I'll need another dive to confirm.' 420 00:23:16,960 --> 00:23:19,600 'How long's it gonna take? Cos I've got buyers waiting. 421 00:23:19,640 --> 00:23:21,880 'I'm not sure. I need to get a boat organised.' 422 00:23:21,920 --> 00:23:23,160 'You have a week. 423 00:23:23,200 --> 00:23:26,160 'I'll ring in a few days, see how things are progressing.' 424 00:23:26,200 --> 00:23:27,800 'You have my number!' 425 00:23:27,840 --> 00:23:29,160 'Yeah.' 426 00:23:29,200 --> 00:23:32,640 I suggest that you tampered with your colleague's mouthpiece. 427 00:23:32,680 --> 00:23:35,200 Got rid of it to cover your tracks, 428 00:23:35,240 --> 00:23:39,720 so could go back in the near future to keep all the coins to yourself. 429 00:23:39,760 --> 00:23:41,920 You-You couldn't be further from the truth. 430 00:23:41,960 --> 00:23:44,920 I also have information that in the past job, 431 00:23:44,960 --> 00:23:48,560 Gary stole a certain Greek artefact from you? 432 00:23:48,600 --> 00:23:50,600 And took all the credit for its discovery. 433 00:23:51,920 --> 00:23:55,520 You are just waiting for your moment of revenge. 434 00:23:56,640 --> 00:23:58,200 Pete's been chatting, has he? 435 00:23:59,440 --> 00:24:00,680 Well, he knows nothing. 436 00:24:03,560 --> 00:24:05,280 That Greek artefact stuff, 437 00:24:05,320 --> 00:24:08,120 it was just a story that me and Gary made up 438 00:24:08,160 --> 00:24:10,040 to cover our backs. What do you mean? 439 00:24:10,080 --> 00:24:12,800 We'd already sold four amphoras 440 00:24:12,840 --> 00:24:15,680 before we put the last one into official hands. 441 00:24:15,720 --> 00:24:17,960 I do not understand? 442 00:24:18,000 --> 00:24:19,520 That's our business, you see? 443 00:24:20,920 --> 00:24:23,040 Yes, I'm a scientist... 444 00:24:24,160 --> 00:24:25,600 ..and Gary and I work as... 445 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 I mean, worked... 446 00:24:29,840 --> 00:24:32,240 ..testing the sea bed for minerals for the government. 447 00:24:33,400 --> 00:24:35,480 This has proven to be a convenient cover story 448 00:24:35,520 --> 00:24:37,480 for whenever we find treasure. 449 00:24:38,680 --> 00:24:39,920 We take most of it... 450 00:24:41,160 --> 00:24:43,720 ..then we give in a piece or two so we never look suspicious. 451 00:24:43,760 --> 00:24:45,360 How many times have you done this? 452 00:24:45,400 --> 00:24:47,360 Oh, we've only done it a handful of times. 453 00:24:49,160 --> 00:24:50,200 But, yes... 454 00:24:51,560 --> 00:24:52,680 ..guilty as charged. 455 00:24:56,200 --> 00:24:57,640 But why would I kill him? 456 00:24:59,520 --> 00:25:01,120 I needed him for the whole endeavour. 457 00:25:02,440 --> 00:25:03,880 I can't dive on my own. 458 00:25:13,160 --> 00:25:14,320 Did she confess? 459 00:25:15,600 --> 00:25:18,600 She and Gary were professional treasure hunters. 460 00:25:18,640 --> 00:25:19,800 What?! 461 00:25:19,840 --> 00:25:21,360 They had an agreement. 462 00:25:21,400 --> 00:25:22,880 Kept some for themselves, 463 00:25:22,920 --> 00:25:27,120 and gave a little to the authorities so they didn't look greedy. 464 00:25:27,160 --> 00:25:28,720 Well, is that illegal? 465 00:25:28,760 --> 00:25:30,440 Only if you get caught. 466 00:25:30,480 --> 00:25:33,280 She needed Gary to dive with. 467 00:25:33,320 --> 00:25:36,320 So, why would she kill the key to her fortune? 468 00:25:36,360 --> 00:25:37,600 Precisely. 469 00:25:39,560 --> 00:25:41,520 I'm not ruling her out just yet. 470 00:25:42,800 --> 00:25:44,720 There is one more thing. 471 00:25:45,680 --> 00:25:48,560 What you did to get the recording could be seen as coercive. 472 00:25:48,600 --> 00:25:51,640 Surely, that only applies when you're a police officer? 473 00:25:51,680 --> 00:25:52,720 Exactly. 474 00:25:53,960 --> 00:25:55,560 Look, I know you are trying to be helpful, 475 00:25:55,600 --> 00:25:57,720 but she does turn out to be the murderer, 476 00:25:57,760 --> 00:26:00,400 gaining a confession by using coercive control 477 00:26:00,440 --> 00:26:02,400 could weaken the case considerably. 478 00:26:03,400 --> 00:26:05,200 Oh, sorry. I... 479 00:26:06,400 --> 00:26:08,040 ..I didn't think of that. 480 00:26:08,080 --> 00:26:10,720 We both have our areas of expertise. 481 00:26:10,760 --> 00:26:12,320 Let's try to stick to them. 482 00:26:13,800 --> 00:26:15,920 Sorry. Sorry, Andre. 483 00:26:17,720 --> 00:26:18,920 I will keep you informed. 484 00:26:23,040 --> 00:26:24,640 Can't win with some people, can you? 485 00:26:26,840 --> 00:26:29,520 Look, I'm gong to meet Gloria down the harbour for lunch. 486 00:26:29,560 --> 00:26:31,680 She's fixing Jerry's boat. Do you fancy joining us? 487 00:26:31,720 --> 00:26:33,920 Can we pop into mine on the way there so I can get changed? 488 00:26:33,960 --> 00:26:35,760 I'm melting in this monkey suit. 489 00:26:35,800 --> 00:26:37,680 Yeah, you're just too hot in it. 490 00:26:37,720 --> 00:26:38,720 Yeah, I'm... 491 00:26:38,760 --> 00:26:40,160 Oh, very good. 492 00:26:40,200 --> 00:26:41,280 Thank you. 493 00:26:41,320 --> 00:26:43,520 I might wear it more often if that's the reaction! Ooh! 494 00:26:49,840 --> 00:26:51,320 We bring lunch! 495 00:26:51,360 --> 00:26:54,000 'Ey! Brilliant timing! 496 00:26:54,040 --> 00:26:57,200 Oh, do you want to ask him if he wants to join us? 497 00:26:57,240 --> 00:26:59,720 Alec, would you like some lunch? 498 00:26:59,760 --> 00:27:01,360 Are you sure? 499 00:27:01,400 --> 00:27:03,320 Yeah, there's enough here to feed the Titanic! 500 00:27:03,360 --> 00:27:05,120 That will be great. Thank you. 501 00:27:06,080 --> 00:27:07,400 All this bread, and no knife. 502 00:27:07,440 --> 00:27:09,480 I'll go and get one from my fishing hut. 503 00:27:09,520 --> 00:27:10,960 Won't be a moment. OK. 504 00:27:11,000 --> 00:27:12,560 Well, I'll set the table, then. 505 00:27:12,600 --> 00:27:15,160 OK. Oh, lovely. 506 00:27:17,600 --> 00:27:20,200 I kicked me dad out. You what? 507 00:27:20,240 --> 00:27:22,080 I feel awful. 508 00:27:22,120 --> 00:27:25,760 But he was driving me mad and driving Cooper away. 509 00:27:25,800 --> 00:27:27,240 Where's he gone? 510 00:27:27,280 --> 00:27:28,320 No idea. 511 00:27:28,360 --> 00:27:29,840 Has he not rung? 512 00:27:29,880 --> 00:27:32,560 Not yet. Only happened last night. 513 00:27:32,600 --> 00:27:35,000 Oh! Blimey! 514 00:27:35,040 --> 00:27:37,880 Well, you must have had a good reason. 515 00:27:39,480 --> 00:27:42,440 I'll never change the way my dad behaves, 516 00:27:42,480 --> 00:27:44,280 but I can change the way I behave. 517 00:27:45,320 --> 00:27:47,280 That's the only way things will change. 518 00:27:48,680 --> 00:27:50,680 That is very wise. Very wise. 519 00:27:50,720 --> 00:27:51,880 Thank you very much. 520 00:27:54,280 --> 00:27:55,720 There you go. 521 00:27:57,600 --> 00:28:01,000 Ooh! This is a bit special! 522 00:28:01,040 --> 00:28:02,680 Pardon? It's nice. 523 00:28:02,720 --> 00:28:04,400 What do you mean? 524 00:28:04,440 --> 00:28:08,280 Well, it's the Higonokami knife from the Kanekoma factory in Japan. 525 00:28:09,680 --> 00:28:12,200 Higonokami means, um, Lord of Higo. 526 00:28:12,240 --> 00:28:13,760 What's that? 527 00:28:13,800 --> 00:28:16,720 Well, it's an aristocratic title, 528 00:28:16,760 --> 00:28:20,280 er, historically given to very powerful samurai. 529 00:28:20,320 --> 00:28:22,200 It's just the one my father uses. 530 00:28:22,240 --> 00:28:24,080 It belonged to his father. 531 00:28:24,120 --> 00:28:27,200 Ooh. Well, it's a lovely heirloom, isn't it? 532 00:28:27,240 --> 00:28:30,400 My ancestors have fished in these waters for generations. 533 00:28:30,440 --> 00:28:33,240 being a boat boy is just a side hustle. 534 00:28:33,280 --> 00:28:35,120 I'm a fisherman at heart. 535 00:28:35,160 --> 00:28:36,960 Well, I can tell you love your job. 536 00:28:37,000 --> 00:28:38,360 I do. 537 00:28:38,400 --> 00:28:42,400 I always say having a job you like is not like going to work, is it? 538 00:28:42,440 --> 00:28:46,200 I was exactly the same when I discovered the combustion engine. 539 00:28:46,240 --> 00:28:48,200 What? You discovered the combustion engine? 540 00:28:51,880 --> 00:28:53,920 We have a family restaurant, too. 541 00:28:53,960 --> 00:28:55,880 It's the best fish in town, you must go. 542 00:28:55,920 --> 00:28:57,800 It's called Lucienne on the Rue de Garde. 543 00:28:57,840 --> 00:29:00,280 Mention my name for discounts. Ooh. I like a discount. 544 00:29:00,320 --> 00:29:01,480 Ooh, thank you. 545 00:29:01,520 --> 00:29:04,600 My father still does all the cooking in the restaurant. 546 00:29:04,640 --> 00:29:06,080 He's an amazing man. 547 00:29:06,120 --> 00:29:07,560 His ability to love his work 548 00:29:07,600 --> 00:29:10,120 and provide for his family at the same time 549 00:29:10,160 --> 00:29:12,080 has always taken my breath away. 550 00:29:12,120 --> 00:29:14,280 Especially for the ocean as well. 551 00:29:14,320 --> 00:29:15,960 He has passed that on to me. 552 00:29:16,000 --> 00:29:18,080 Feeling the swell of the water for me... 553 00:29:19,200 --> 00:29:20,720 ..is as vital as breathing. 554 00:29:34,320 --> 00:29:36,120 Wow! That's amazing! 555 00:29:36,160 --> 00:29:37,720 Eh? Say that again. 556 00:29:37,760 --> 00:29:40,800 The deepest part of Earth's oceans are known as the Hadal zone. 557 00:29:40,840 --> 00:29:44,840 Hadal as in Hades, as in the Greek God of the underworld? 558 00:29:44,880 --> 00:29:47,320 Exactly. Consisting of deep trenches and troughs, 559 00:29:47,360 --> 00:29:49,480 it's nearly seven miles deep. 560 00:29:49,520 --> 00:29:52,280 I won't even go in the deep end at the swimming pool. 561 00:29:55,360 --> 00:29:56,800 I better get back to work. 562 00:29:56,840 --> 00:29:58,880 Thank you so much for a fantastic lunch. 563 00:29:58,920 --> 00:30:01,440 We need to thank you. I've never learnt so much about the sea. 564 00:30:01,480 --> 00:30:04,080 Hey, let's have that NASA chat next time. For sure. 565 00:30:04,120 --> 00:30:05,640 I must get back to the restaurant. 566 00:30:06,680 --> 00:30:08,240 Goodbye. Bye. 567 00:30:08,280 --> 00:30:10,080 I better get back to work, too, guys. 568 00:30:12,440 --> 00:30:14,920 Got a new friend, 'ave you? Shut up! 569 00:30:16,240 --> 00:30:19,840 It's just nice to have a well-read, intelligent conversation. 570 00:30:19,880 --> 00:30:21,280 I beg your pardon! 571 00:30:21,320 --> 00:30:23,160 All right, geeky conversation. 572 00:30:25,000 --> 00:30:26,440 'Ey! 573 00:30:27,520 --> 00:30:29,240 Look what I've just found in the engine! 574 00:30:37,600 --> 00:30:38,840 This must be Gary's phone! 575 00:30:38,880 --> 00:30:40,320 Who's Gary? 576 00:30:41,320 --> 00:30:43,320 The man who died! 577 00:30:43,360 --> 00:30:45,520 We need to get this to Caron. Yeah. 578 00:30:49,400 --> 00:30:50,480 Did you find anything? 579 00:30:50,520 --> 00:30:53,760 Yes. We've downloaded all the call history. 580 00:30:53,800 --> 00:30:55,440 Oh, that's clever. 581 00:30:55,480 --> 00:30:57,000 We are the police, Dom. 582 00:30:58,720 --> 00:31:03,320 There is a lot of contact from a contact called "Cranberry Girl." 583 00:31:03,360 --> 00:31:05,320 Her messages are quite flirtatious. 584 00:31:05,360 --> 00:31:06,440 Ooh! 585 00:31:06,480 --> 00:31:09,840 And we also have several voicemails. 586 00:31:11,120 --> 00:31:13,640 'The good news is, I can't wait to see you later. 587 00:31:13,680 --> 00:31:16,360 'The bad news is, I can't stay out too long 588 00:31:16,400 --> 00:31:17,840 'because he's back tonight.' 589 00:31:17,880 --> 00:31:18,880 Play that again. 590 00:31:22,280 --> 00:31:24,840 'The good news is, I can't wait to see you later. 591 00:31:24,880 --> 00:31:27,400 'The bad news...' I recognise that Irish accent. 592 00:31:27,440 --> 00:31:29,640 That's Peter's wife! 593 00:31:30,920 --> 00:31:34,560 Gary was having an affair with Peter's wife! 594 00:31:34,600 --> 00:31:36,640 What if Peter had found out? 595 00:31:36,680 --> 00:31:38,120 Now, that's a motive. 596 00:31:41,680 --> 00:31:44,440 Oh! I've gotta go, sorry, I've got an airport run. Sorry. Yep. 597 00:31:44,480 --> 00:31:45,520 OK, see you later. 598 00:31:46,600 --> 00:31:49,560 I think we need to talk to Marie. 599 00:31:49,600 --> 00:31:52,800 He said sometimes you don't even want to touch the strings 600 00:31:52,840 --> 00:31:54,600 cos it's like they're playing themselves. 601 00:31:55,680 --> 00:31:58,160 Oh, thank you, darling. Ooh, lovely. 602 00:31:58,200 --> 00:32:00,880 A little sustenance before you leave. 603 00:32:00,920 --> 00:32:02,160 Very kind of you. 604 00:32:02,200 --> 00:32:04,440 Sorry you can't stay any longer, old chap. 605 00:32:04,480 --> 00:32:07,440 We'd totally forgotten about our guests! 606 00:32:07,480 --> 00:32:10,440 Not a problem, and thank you for last night. 607 00:32:10,480 --> 00:32:11,800 Really kind of you. 608 00:32:14,000 --> 00:32:16,400 What on Earth do you think you are doing? 609 00:32:16,440 --> 00:32:20,640 A mate of mine works at the factory. I've got six bottles in here. 610 00:32:22,160 --> 00:32:26,280 One of my very favourite tipples. I haven't had any for ages. 611 00:32:26,320 --> 00:32:27,920 Jeremy can't have cream. 612 00:32:27,960 --> 00:32:29,840 I'm a martyr to my acid reflux. 613 00:32:29,880 --> 00:32:31,680 So, I can tempt you? 614 00:32:34,880 --> 00:32:36,040 Oh, go on, then! 615 00:32:38,800 --> 00:32:42,200 Darling?! Aunty Grace will be arriving soon! 616 00:32:43,480 --> 00:32:46,120 Oh, she's not gonna be here for a while, it's fine! 617 00:32:46,160 --> 00:32:47,840 Tell me that story again? 618 00:32:47,880 --> 00:32:50,040 Anything for a beautiful lady like you. 619 00:32:57,280 --> 00:33:00,840 Oh, hello! Er, Pete's not here. He is at sea for a couple of days. 620 00:33:00,880 --> 00:33:02,320 Maybe you can help us? 621 00:33:02,360 --> 00:33:04,640 Me? What can I do? 622 00:33:04,680 --> 00:33:09,320 Do you think Peter would have been upset enough to murder Gary 623 00:33:09,360 --> 00:33:11,760 if he'd found out about your affair? 624 00:33:14,920 --> 00:33:16,400 Oh, God. 625 00:33:17,920 --> 00:33:20,080 Peter has no idea. Honestly. 626 00:33:20,120 --> 00:33:21,360 How do you know? 627 00:33:21,400 --> 00:33:23,120 Cos I was very discreet. 628 00:33:23,160 --> 00:33:25,400 It was just a stupid fling. 629 00:33:25,440 --> 00:33:29,040 Marie, if Peter has found out about your affair, 630 00:33:29,080 --> 00:33:31,480 he is now our number one suspect. 631 00:33:31,520 --> 00:33:33,040 I swear, he knows nothing. 632 00:33:33,080 --> 00:33:34,880 He would have said something if he knew. 633 00:33:34,920 --> 00:33:36,320 When is he home? 634 00:33:36,360 --> 00:33:37,800 Tomorrow night. 635 00:33:37,840 --> 00:33:38,920 I will be back. 636 00:33:45,760 --> 00:33:49,240 He's in the middle of the ocean. We can get him on GPS. 637 00:33:49,280 --> 00:33:51,720 He won't be able to go anywhere without us knowing. 638 00:33:52,960 --> 00:33:55,600 I'll put someone on harbour watch for when he gets back. 639 00:34:05,080 --> 00:34:08,280 Judith! Aunty Grace will be here any minute. 640 00:34:09,720 --> 00:34:11,840 No! 641 00:34:11,880 --> 00:34:13,280 Would the lady care to dance? 642 00:34:13,320 --> 00:34:14,720 No-No, she wouldn't. 643 00:34:14,760 --> 00:34:16,800 The lady would love to. 644 00:34:18,760 --> 00:34:20,840 Oh, for goodness sake! 645 00:34:31,120 --> 00:34:34,440 Gloria, I'm at my wit's end with your father. 646 00:34:34,480 --> 00:34:37,640 Call me back immediately, er, when you get this message. 647 00:34:39,400 --> 00:34:41,440 So, do they just get on a boat 648 00:34:41,480 --> 00:34:43,320 and arrest Peter in the middle of the ocean? 649 00:34:43,360 --> 00:34:45,600 Oh, I don't think Caron is that Hawaii 5-0. 650 00:34:45,640 --> 00:34:49,480 No. They'll just tag where he is and then wait for him at the dock. 651 00:34:49,520 --> 00:34:50,920 What a homecoming, eh? 652 00:34:50,960 --> 00:34:52,120 Blimey. 653 00:34:52,160 --> 00:34:54,160 Oh! Gloria's been on the phone. 654 00:34:54,200 --> 00:34:56,280 Trevor is at the Chateau, 655 00:34:56,320 --> 00:34:58,720 apparently he's tearing up the carpet with Judith, 656 00:34:58,760 --> 00:35:00,960 and Jeremy is having none of it. 657 00:35:01,000 --> 00:35:04,240 But I think I've got a little idea that might help her out, though. 658 00:35:06,680 --> 00:35:09,400 Dom...? Dom? 659 00:35:09,440 --> 00:35:10,840 Are you all right, love? 660 00:35:10,880 --> 00:35:15,120 Oh, sorry. I blummin' love a fish tank, me. 661 00:35:15,160 --> 00:35:17,960 Surprising, really, I've not had the best of luck with them in the past. 662 00:35:18,000 --> 00:35:21,440 Go on? Well, I had this neighbour once 663 00:35:21,480 --> 00:35:24,400 who asked me to look after his albino catfish. 664 00:35:24,440 --> 00:35:26,880 His what? Albino catfish. 665 00:35:26,920 --> 00:35:28,520 "Alphonse." 666 00:35:28,560 --> 00:35:31,680 Pink eyes, slightly too close together, but... 667 00:35:31,720 --> 00:35:33,240 Anyway, first time I went to feed him, 668 00:35:33,280 --> 00:35:34,800 he was floating on the top of the water. 669 00:35:34,840 --> 00:35:36,480 Oh, no. 670 00:35:36,520 --> 00:35:40,000 Yeah. I went everywhere trying to get a replacement, 671 00:35:40,040 --> 00:35:41,960 but apparently they're very rare, so... 672 00:35:43,200 --> 00:35:44,800 ..in the end I just... 673 00:35:44,840 --> 00:35:46,080 I made it look like an accident. 674 00:35:46,120 --> 00:35:47,160 How? 675 00:35:48,840 --> 00:35:50,960 Stuffed his face into the air pump pipe. 676 00:35:51,000 --> 00:35:52,680 You did what? 677 00:35:52,720 --> 00:35:55,800 Well, I'd had a drink. It seemed like a good idea, really. 678 00:35:58,320 --> 00:36:00,120 That's awful! 679 00:36:00,160 --> 00:36:02,960 What did your friend say when he came back? 680 00:36:03,000 --> 00:36:05,800 He said, "Why have you stuffed my fish's face into an air pump pipe?" 681 00:36:07,800 --> 00:36:10,400 Good evening. Would you like to order any drinks? 682 00:36:10,440 --> 00:36:12,480 Er, yes, please. 683 00:36:12,520 --> 00:36:13,720 We're friends of Alec. 684 00:36:13,760 --> 00:36:16,080 He, erm, asked us to introduce ourselves. 685 00:36:16,120 --> 00:36:17,400 Any friend of Alec. 686 00:36:17,440 --> 00:36:20,200 Could I have a closer look at the fish tank? I love tropical fish. 687 00:36:20,240 --> 00:36:21,480 Of course. 688 00:36:24,240 --> 00:36:27,600 The owner is a big collector of rare tropical fish. 689 00:36:30,160 --> 00:36:31,680 Did they ever eat each other? 690 00:36:31,720 --> 00:36:33,320 Pardon? 691 00:36:33,360 --> 00:36:35,640 Eels. Eels eat each other, don't they? 692 00:36:35,680 --> 00:36:37,720 How do you even know that? 693 00:36:37,760 --> 00:36:39,520 I heard on the radio, once. 694 00:36:39,560 --> 00:36:41,520 You put a load of eels in a fish tank, 695 00:36:41,560 --> 00:36:43,280 one by one they disappear until eventually 696 00:36:43,320 --> 00:36:45,160 there's just one massive, eel left. 697 00:36:47,680 --> 00:36:49,880 What's the one with the googly eyes called? 698 00:36:49,920 --> 00:36:53,120 Ah, that is the fugu, or pufferfish. 699 00:36:53,160 --> 00:36:55,280 Oh? In Japan, they eat them. 700 00:36:55,320 --> 00:37:00,280 One drop of venom is enough to paralyse and cause cardiac arrest. 701 00:37:00,320 --> 00:37:04,120 You need a specially-trained chef with a licence to cook them. 702 00:37:05,160 --> 00:37:06,600 Why would anyone wanna eat that? 703 00:37:06,640 --> 00:37:08,200 Oh, no, we don't over here. No. 704 00:37:08,240 --> 00:37:09,880 They're just nice to look at. 705 00:37:09,920 --> 00:37:12,240 We're very lucky to have a pair. 706 00:37:12,280 --> 00:37:14,120 It's little and it's large. 707 00:37:14,160 --> 00:37:16,600 Oh, one moment. 708 00:37:18,720 --> 00:37:20,560 There's the little one. 709 00:37:20,600 --> 00:37:21,720 Littlie, in't he? Yeah. 710 00:37:21,760 --> 00:37:23,480 Now, where's large? Pop-pop. 711 00:37:23,520 --> 00:37:25,680 Pop-pop, pop. 712 00:37:29,240 --> 00:37:30,400 Oh! 713 00:37:31,760 --> 00:37:33,800 We have to leave. Eh? 714 00:37:34,800 --> 00:37:36,040 I've not eaten. Yeah. 715 00:37:36,080 --> 00:37:37,200 Cos? Let's go. 716 00:37:37,240 --> 00:37:38,720 I've got to check on something. 717 00:37:50,440 --> 00:37:52,600 One of these must belong to Alec's family. 718 00:38:02,840 --> 00:38:04,360 Jean! 719 00:38:05,400 --> 00:38:07,360 It's that Japanese knife he had. 720 00:38:12,400 --> 00:38:13,920 Wow, it's-it's open. 721 00:38:23,840 --> 00:38:25,000 Hold your nose. 722 00:38:25,040 --> 00:38:26,120 What? 723 00:38:37,200 --> 00:38:38,840 Alec. 724 00:38:38,880 --> 00:38:39,960 What have you done? 725 00:38:45,040 --> 00:38:46,200 Jean... 726 00:38:51,800 --> 00:38:53,440 Gary's mouthpiece! 727 00:39:00,800 --> 00:39:01,960 What the hell am I doing here? 728 00:39:03,280 --> 00:39:06,960 Your knowledge of the ocean was staggering today, Alec. 729 00:39:07,000 --> 00:39:08,800 Thank you. 730 00:39:08,840 --> 00:39:10,600 As I told you, the ocean runs in my blood. 731 00:39:10,640 --> 00:39:12,040 You did. 732 00:39:13,240 --> 00:39:16,040 And we protect what we love at all costs. 733 00:39:16,080 --> 00:39:17,320 Don't we? 734 00:39:20,040 --> 00:39:22,960 In answer to your question as to why you're here... 735 00:39:25,920 --> 00:39:27,680 I think you killed Gary. 736 00:39:29,000 --> 00:39:30,400 What?! 737 00:39:30,440 --> 00:39:32,480 And I think I know how you did it. 738 00:39:32,520 --> 00:39:34,360 This is how I see it. 739 00:39:34,400 --> 00:39:38,120 You used the poison from the missing fugu fish 740 00:39:38,160 --> 00:39:40,200 from the restaurant. 741 00:39:40,240 --> 00:39:42,480 I think your intention was to kill both divers... 742 00:39:42,520 --> 00:39:43,720 'Alec!' 743 00:39:43,760 --> 00:39:46,960 ..but you only managed to get to one snorkel mouthpiece. 744 00:39:48,920 --> 00:39:50,760 The poison worked in 30 minutes. 745 00:39:54,400 --> 00:39:56,840 Please! Let me try. 746 00:39:56,880 --> 00:39:59,920 And when you administered CPR... 747 00:39:59,960 --> 00:40:03,520 that was your way of making the mouthpiece disappear. 748 00:40:15,480 --> 00:40:17,920 Have you got anything to say, Alec? 749 00:40:32,000 --> 00:40:33,720 We found your hut. 750 00:40:33,760 --> 00:40:35,440 We also found the fish. 751 00:40:35,480 --> 00:40:38,120 Shame to waste all that precious poison, eh? 752 00:40:38,160 --> 00:40:39,480 Were you gonna use it again? 753 00:40:40,480 --> 00:40:42,400 The fugu poison seemed... 754 00:40:44,000 --> 00:40:45,280 ..appropriate. 755 00:40:46,760 --> 00:40:50,480 Sea bed mining involves intensive, destructive processes 756 00:40:50,520 --> 00:40:53,120 and we have no idea of the footprint it will leave 757 00:40:53,160 --> 00:40:54,680 on the environment. 758 00:40:54,720 --> 00:40:57,880 We could lose parts of our planet before we truly know them. 759 00:40:57,920 --> 00:41:01,040 How can I watch the sea bed be ripped up for greed? 760 00:41:01,080 --> 00:41:03,360 Delicate ecosystems destroyed. 761 00:41:04,560 --> 00:41:07,400 The exploitation of the deep ocean could grow even worse 762 00:41:07,440 --> 00:41:09,840 if sea bed mining moves forward. 763 00:41:09,880 --> 00:41:12,520 It's an habitance absolutely essential 764 00:41:12,560 --> 00:41:14,360 to keeping our planet healthy. 765 00:41:16,360 --> 00:41:20,600 My grandfather taught me never to take the water for granted. 766 00:41:24,480 --> 00:41:26,120 We would fish together 767 00:41:26,160 --> 00:41:29,680 and thank the ocean every time for every catch. 768 00:41:31,840 --> 00:41:35,120 I had to protect my family's waters at all costs. 769 00:41:36,520 --> 00:41:39,440 For me to bear witness to such destruction... 770 00:41:40,600 --> 00:41:42,840 ..would have my grandfather spinning in his grave. 771 00:42:01,080 --> 00:42:05,880 You can now declare the coin to the local authorities. 772 00:42:10,160 --> 00:42:11,280 If I do... 773 00:42:12,360 --> 00:42:16,200 ..then that bay will become a divers' tourist attraction. 774 00:42:17,520 --> 00:42:19,200 Good for the local economy. 775 00:42:19,240 --> 00:42:20,440 But at what cost? 776 00:42:22,000 --> 00:42:26,320 The government will keep ripping up the sea beds to find more treasure. 777 00:42:26,360 --> 00:42:30,120 There'll be no more fishing, no more wildlife. 778 00:42:33,560 --> 00:42:35,000 There must be another option? 779 00:43:39,600 --> 00:43:42,280 Hello, all! 780 00:43:42,320 --> 00:43:43,920 Hello, Dad. 781 00:43:45,160 --> 00:43:46,560 Hello, you. 782 00:43:46,600 --> 00:43:48,520 Look, Dad, 783 00:43:48,560 --> 00:43:50,720 I may have been a bit harsh with you. 784 00:43:50,760 --> 00:43:53,080 I know you've always tried your best, 785 00:43:53,120 --> 00:43:54,920 but things have changed recently. 786 00:43:54,960 --> 00:43:57,040 And I need you to respect that. 787 00:43:57,080 --> 00:44:00,240 Of course I respect you! 788 00:44:00,280 --> 00:44:02,040 Both of you! 789 00:44:02,080 --> 00:44:03,120 Thanks, Dad. 790 00:44:03,160 --> 00:44:05,160 Does that mean I can come back, then? 791 00:44:05,200 --> 00:44:07,320 Oh. 792 00:44:07,360 --> 00:44:09,560 Eh, Trevor... 793 00:44:09,600 --> 00:44:10,920 I forgot to tell you, 794 00:44:10,960 --> 00:44:13,840 there's a Black Sabbath memorabilia fair on at Nice tomorrow. 795 00:44:13,880 --> 00:44:15,680 Ooh, I love Black Sabbath! 796 00:44:15,720 --> 00:44:18,080 Paranoid is my karaoke go-to song. 797 00:44:18,120 --> 00:44:20,080 Now, I happen to know 798 00:44:20,120 --> 00:44:24,560 there are at least ten Tony Iommi guitar straps up for grabs. 799 00:44:24,600 --> 00:44:26,160 You're joking?! 800 00:44:26,200 --> 00:44:28,280 Nope. Now, it's a closed invite, 801 00:44:28,320 --> 00:44:29,920 but my friend runs it, so... 802 00:44:29,960 --> 00:44:33,640 I have got you a ticket! 803 00:44:33,680 --> 00:44:34,760 Wow! Thanks, love. 804 00:44:34,800 --> 00:44:37,000 If you hurry, you'll get the night bus. 805 00:44:37,040 --> 00:44:38,480 And you'll be there first thing. 806 00:44:38,520 --> 00:44:40,960 Brilliant! Come on! 807 00:44:41,000 --> 00:44:43,320 Thanks so much, love. 808 00:44:46,640 --> 00:44:47,680 Love you, kid. 809 00:44:47,720 --> 00:44:49,920 Oh, love you too, Dad.