1 00:00:01,000 --> 00:00:04,840 Dom, you took unauthorised photos of a crime scene, 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,840 potentially contaminating evidence. 3 00:00:07,880 --> 00:00:10,080 If this gets out, I'm in big trouble. 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,680 Hi, I'm Cooper. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,120 Great name. 6 00:00:13,160 --> 00:00:16,640 And I look forward to seeing you again in a few hours, 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,440 glorious Gloria. 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,120 Bonjour, Simone. 9 00:00:22,160 --> 00:00:24,160 I have a proposition for you. 10 00:00:29,280 --> 00:00:30,480 Hallelujah! 11 00:00:31,520 --> 00:00:33,520 No! They made us both buttonholes! 12 00:00:33,560 --> 00:00:34,960 THEY LAUGH 13 00:00:35,000 --> 00:00:37,040 I wanna press that for posterity. 14 00:00:37,080 --> 00:00:38,400 Oh... 15 00:00:38,440 --> 00:00:40,600 God love our Sharon... 16 00:00:40,640 --> 00:00:43,200 bringing all the presents back from the wedding. 17 00:00:43,240 --> 00:00:46,120 She's the only one that doesn't drink any more. 18 00:00:46,160 --> 00:00:49,120 She's a slave to that slimming club. 19 00:00:50,320 --> 00:00:51,760 Shall we open our pressies? 20 00:00:51,800 --> 00:00:53,800 Go on, then! Right... 21 00:00:53,840 --> 00:00:55,040 This... 22 00:00:56,240 --> 00:00:58,160 Oop! Lots of love... 23 00:00:58,200 --> 00:00:59,760 Aunty Vera! 24 00:00:59,800 --> 00:01:01,520 I'm in my 60s! 25 00:01:01,560 --> 00:01:04,640 Does she really think I've never made a piece of toast before? 26 00:01:04,680 --> 00:01:06,720 Oh, it's retro. Like you! 27 00:01:06,760 --> 00:01:08,200 You're not wrong! 28 00:01:08,240 --> 00:01:11,520 Oh, look, she's put the gift receipt in, bless her. 29 00:01:11,560 --> 00:01:13,240 I'll trade it in for some champagne! 30 00:01:13,280 --> 00:01:14,720 THEY LAUGH 31 00:01:14,760 --> 00:01:16,720 Right, this one... 32 00:01:16,760 --> 00:01:18,720 from your Theresa. 33 00:01:18,760 --> 00:01:20,600 Let's have a look. 34 00:01:23,040 --> 00:01:26,480 A personalised soap dispenser. Mm. 35 00:01:26,520 --> 00:01:28,040 Just what we need! 36 00:01:28,080 --> 00:01:32,880 Eh, did you see our Theresa's face when she couldn't catch the bouquet? 37 00:01:32,920 --> 00:01:35,799 I thought she was actually gonna lamp someone! 38 00:01:35,800 --> 00:01:36,959 THEY CHUCKLE 39 00:01:36,960 --> 00:01:39,040 Ooh, this one looks nice. 40 00:01:39,080 --> 00:01:40,320 Who's it from? 41 00:01:40,360 --> 00:01:42,320 There's no gift card - it must've fallen off. 42 00:01:42,360 --> 00:01:44,360 Here, you open it. OK. 43 00:01:45,920 --> 00:01:47,040 Ooh! 44 00:01:47,080 --> 00:01:48,520 There's a pouch... 45 00:01:50,480 --> 00:01:51,720 Ooh... 46 00:01:51,760 --> 00:01:53,640 There's some age to them. 47 00:01:54,800 --> 00:01:56,480 You can tell by the paper. Mm. 48 00:01:56,520 --> 00:01:59,520 I'm not really up on this sort of stuff, though. 49 00:01:59,560 --> 00:02:01,240 I've never seen anything like them. 50 00:02:02,400 --> 00:02:03,760 I wonder who they're from? 51 00:02:03,800 --> 00:02:05,440 Be one of my dealer mates. 52 00:02:05,480 --> 00:02:07,120 I'll ring round tomorrow. 53 00:02:07,160 --> 00:02:08,719 GRAVEL CRUNCHES, BRICK CLATTERS 54 00:02:08,720 --> 00:02:10,080 Did you hear that? 55 00:02:10,120 --> 00:02:11,400 ..No? 56 00:02:12,440 --> 00:02:13,640 Oh, no... 57 00:02:13,680 --> 00:02:16,280 I'm hearing things, now! 58 00:02:16,320 --> 00:02:18,120 We'll get off first thing in the morning, eh? 59 00:02:18,160 --> 00:02:20,040 Sounds good. 60 00:02:20,080 --> 00:02:22,440 I can't wait for you to meet Jean. You're gonna love her. 61 00:02:22,480 --> 00:02:25,480 I hope so, because I haven't really liked any of your other friends, 62 00:02:25,520 --> 00:02:26,920 to be honest! Eh?! 63 00:02:26,960 --> 00:02:29,080 Well, I just like it me and you. 64 00:02:29,120 --> 00:02:30,800 Just the two of us. 65 00:02:31,840 --> 00:02:32,840 Yeah. 66 00:02:33,960 --> 00:02:36,280 Go on, go and get me some more champagne. 67 00:02:37,240 --> 00:02:38,640 I'm on it. 68 00:02:42,920 --> 00:02:44,840 HAMMERING ON GLASS 69 00:02:47,320 --> 00:02:48,960 HE GASPS 70 00:02:49,880 --> 00:02:51,760 Are you OK, darling? 71 00:02:54,480 --> 00:02:55,760 Oh, my GOD. 72 00:02:55,800 --> 00:02:57,880 What happened? 73 00:02:57,920 --> 00:02:59,840 THEME MUSIC 74 00:02:59,880 --> 00:03:03,400 # Do you remember the first time 75 00:03:03,440 --> 00:03:07,640 # That my eyes set on you? 76 00:03:09,120 --> 00:03:12,680 # Your smile came from nowhere 77 00:03:12,720 --> 00:03:17,080 # For sometime never or sometime soon 78 00:03:19,360 --> 00:03:22,320 # The road is a long one 79 00:03:22,360 --> 00:03:26,760 # I was lonely passing through 80 00:03:29,800 --> 00:03:35,960 # I was only passing through. # 81 00:03:51,400 --> 00:03:53,280 Ha! Jean! 82 00:03:53,320 --> 00:03:55,640 Ah, how lovely to see ya! 83 00:03:55,680 --> 00:03:56,920 Lovely to see you, too! 84 00:03:56,960 --> 00:04:00,120 Jean, this is my new husband, George. 85 00:04:00,160 --> 00:04:02,840 Husband! Gonna have to get used to saying that! 86 00:04:02,880 --> 00:04:04,720 It's so lovely to meet you. 87 00:04:04,760 --> 00:04:06,160 Lovely to meet you, too. 88 00:04:06,200 --> 00:04:08,640 I tell you what, though, that is the last time I get a bus 89 00:04:08,680 --> 00:04:11,720 from the airport. That kid never stopped screaming the whole journey! 90 00:04:11,760 --> 00:04:13,120 Honestly! 91 00:04:13,160 --> 00:04:15,440 Wait a minute, what...? 92 00:04:15,480 --> 00:04:18,840 Oh... I'm getting straight on the phone to that bus company. 93 00:04:18,880 --> 00:04:21,240 Well, look, I'm sure it was an accident. 94 00:04:21,280 --> 00:04:22,960 It looks deliberate to me! 95 00:04:23,000 --> 00:04:24,320 Oh, that's outrageous. 96 00:04:24,360 --> 00:04:25,760 You can call on the way. 97 00:04:25,800 --> 00:04:27,960 My house is only round the corner - come on. 98 00:04:28,000 --> 00:04:30,480 It's a new bag! Sorry about that. 99 00:04:57,680 --> 00:04:58,960 BOLT LIFTS 100 00:04:59,000 --> 00:05:01,600 Here you go, darlings. I hope you'll be comfy. 101 00:05:01,640 --> 00:05:03,280 Oh, it's lovely! 102 00:05:03,320 --> 00:05:04,640 Now, then... 103 00:05:08,560 --> 00:05:10,760 No, it doesn't look like they've taken anything. 104 00:05:10,800 --> 00:05:12,960 Oh, that would've been all you needed. 105 00:05:13,000 --> 00:05:16,360 Look at you, going all Carmen Miranda since living abroad! 106 00:05:16,400 --> 00:05:18,040 It's the south of France! 107 00:05:18,080 --> 00:05:20,400 Anyway, it covers a multitude of sins, that. 108 00:05:20,440 --> 00:05:21,680 Oh, I remember that. 109 00:05:21,720 --> 00:05:23,840 Antiques fair, Skegness! 110 00:05:23,880 --> 00:05:27,040 I thought I'd bagged a lovely piece of Page pottery. 111 00:05:27,080 --> 00:05:28,680 Until he put his glasses on! 112 00:05:28,720 --> 00:05:30,280 It's such a bad copy, I had to have it! 113 00:05:30,320 --> 00:05:31,680 MOBILE BUZZES 114 00:05:31,720 --> 00:05:33,520 I'll never live that down! 115 00:05:33,560 --> 00:05:36,200 It's work - I should probably take it. 116 00:05:36,240 --> 00:05:37,480 Can you give me a minute? 117 00:05:37,520 --> 00:05:39,120 Oh, yeah, course! 118 00:05:45,800 --> 00:05:47,200 What happened? 119 00:05:47,240 --> 00:05:48,720 I need to know everything. 120 00:05:48,760 --> 00:05:50,840 How long have you got, kid? 121 00:05:50,880 --> 00:05:52,600 Well, why don't we start at the beginning? 122 00:05:52,640 --> 00:05:54,160 What happened between you and Alan? 123 00:05:54,200 --> 00:05:56,400 Why did you break up? Well... 124 00:05:56,440 --> 00:05:59,280 You know he was getting more and more New Age, 125 00:05:59,320 --> 00:06:02,240 which I didn't mind at all when it first started... 126 00:06:02,280 --> 00:06:03,400 Go on. 127 00:06:03,440 --> 00:06:06,520 ..but it all came to a head when we got to Majorca. 128 00:06:06,560 --> 00:06:09,240 He wouldn't let us eat out. What? 129 00:06:09,280 --> 00:06:14,280 Said that he could only eat foods to "awaken his soul." 130 00:06:14,320 --> 00:06:16,800 I tried my best, Jean, but there's only so many times 131 00:06:16,840 --> 00:06:18,600 you can have broccoli for breakfast. 132 00:06:18,640 --> 00:06:20,560 Oh! Really sorry, love. 133 00:06:20,600 --> 00:06:22,280 We just grew into different people. 134 00:06:22,320 --> 00:06:26,040 We had ten great years and we're fine now, 135 00:06:26,080 --> 00:06:29,040 and actually, he's been great about George. 136 00:06:29,080 --> 00:06:31,160 So where did you meet George? 137 00:06:31,200 --> 00:06:33,000 Antiques do in Mayfair. 138 00:06:33,040 --> 00:06:34,440 He's a top sommelier. 139 00:06:34,480 --> 00:06:36,280 Supplied the wine. That's handy. 140 00:06:37,680 --> 00:06:39,840 I know I'm punching above my weight, 141 00:06:39,880 --> 00:06:41,720 I mean, it's only been three months, but... 142 00:06:42,800 --> 00:06:47,120 I have never felt anything like this before in my life, Jean. 143 00:06:47,160 --> 00:06:50,520 He seems to know everything I'm thinking about! 144 00:06:50,560 --> 00:06:52,000 Hey... 145 00:06:52,040 --> 00:06:54,080 You're only here once, 146 00:06:54,120 --> 00:06:57,280 you should grab your happiness with both hands. Yeah! 147 00:06:57,320 --> 00:06:59,120 Oh, it's great to see you, Jean. 148 00:06:59,160 --> 00:07:00,680 And you, love. 149 00:07:00,720 --> 00:07:02,120 How was the wedding? 150 00:07:02,160 --> 00:07:05,280 I'm so sorry I couldn't make it. Don't be daft! 151 00:07:05,320 --> 00:07:07,120 My lot were all there, of course. 152 00:07:07,160 --> 00:07:09,360 Anything for a free drink, as you know! 153 00:07:09,400 --> 00:07:13,360 Hey, our Theresa has had a perm that makes her look like Kevin Keegan! 154 00:07:16,080 --> 00:07:18,040 And we got some lovely gifts. 155 00:07:18,080 --> 00:07:19,440 But the weirdest one... 156 00:07:20,440 --> 00:07:22,760 ..were these creepy playing cards. 157 00:07:22,800 --> 00:07:24,840 I don't know who gave them to us. 158 00:07:24,880 --> 00:07:27,560 I rang round all my dealer mates who came, 159 00:07:27,600 --> 00:07:29,200 but nobody would own up to them. 160 00:07:29,240 --> 00:07:30,400 Ohh. 161 00:07:31,440 --> 00:07:32,880 They're old, aren't they? Mm. 162 00:07:32,920 --> 00:07:36,560 Not really my thing, but my business partner will know. 163 00:07:36,600 --> 00:07:38,280 Hey - look at that, there... 164 00:07:38,320 --> 00:07:40,520 Jack of clubs, first card out. 165 00:07:40,560 --> 00:07:43,200 That is a sign of good luck. Yeah? 166 00:07:43,240 --> 00:07:46,120 Well, it wasn't much good luck on my wedding night, was it? 167 00:07:46,160 --> 00:07:48,720 You know that mirror in my pantry? Yeah? 168 00:07:48,760 --> 00:07:50,560 It fell down and nearly chopped my head off. 169 00:07:50,600 --> 00:07:52,120 Blimey, you didn't mention that. 170 00:07:52,160 --> 00:07:53,360 I know! 171 00:07:53,400 --> 00:07:54,880 Put the fear of God into me! 172 00:07:54,920 --> 00:07:58,520 I bet it did. Are you all right now? Yeah, I'm fine. 173 00:07:58,560 --> 00:07:59,840 Oh, right. 174 00:07:59,880 --> 00:08:02,519 When George gets off the phone, I'll show you around, eh? 175 00:08:02,520 --> 00:08:03,760 Sounds great. 176 00:08:07,560 --> 00:08:09,080 IN FRENCH: 177 00:08:18,400 --> 00:08:20,840 You need my wife to get to Jean. 178 00:08:20,880 --> 00:08:22,680 Yes. 179 00:08:22,720 --> 00:08:25,840 I don't think Charlie's gonna fall for a love letter. 180 00:08:25,880 --> 00:08:28,960 She hasn't been to visit once over the past six months. 181 00:08:29,000 --> 00:08:32,120 Did you write down exactly what I told you to? Yes. 182 00:08:33,360 --> 00:08:36,840 Well, if she still loves you, she'll be back, I promise. 183 00:08:36,880 --> 00:08:39,360 Use your phone call to tell me when she does. 184 00:08:40,480 --> 00:08:42,720 And I'll tell you what to ask next. 185 00:08:42,760 --> 00:08:45,440 And you still agree to my fee? 186 00:08:45,480 --> 00:08:47,920 Oh, I paid you well last time, didn't I? 187 00:08:47,960 --> 00:08:49,160 Yeah. 188 00:08:50,320 --> 00:08:51,720 And to think I was scared of you. 189 00:08:53,720 --> 00:08:56,000 Well, you should be. 190 00:08:56,040 --> 00:08:58,320 BELL RINGS 191 00:09:32,400 --> 00:09:34,880 VOICE-OVER IN FRENCH: 192 00:09:57,120 --> 00:09:59,080 SHE EXHALES 193 00:10:05,920 --> 00:10:07,840 Yeah, massive bells. 194 00:10:07,880 --> 00:10:09,480 I can see why you live here, Jean. 195 00:10:09,520 --> 00:10:11,280 Yeah, it's beautiful, but... 196 00:10:11,320 --> 00:10:13,200 it's about the people, really. 197 00:10:13,240 --> 00:10:17,120 I mean, when Rory died, there was not much to keep me in Manchester. 198 00:10:17,160 --> 00:10:18,560 In fact, 199 00:10:18,600 --> 00:10:21,600 you're the first people that I've shown around here. Yeah? 200 00:10:22,960 --> 00:10:24,560 I must be staying! Yeah. 201 00:10:24,600 --> 00:10:27,320 Do you fancy going to have a look at the shop? BOTH: Yeah. 202 00:10:27,360 --> 00:10:28,920 It's only down here. Definitely. 203 00:10:28,960 --> 00:10:30,400 That's a massive church. 204 00:10:30,440 --> 00:10:32,040 Oh, they love a big church here. 205 00:10:37,120 --> 00:10:38,760 Charlie must have nipped out. 206 00:10:38,800 --> 00:10:40,280 Ohh... 207 00:10:41,480 --> 00:10:42,880 Wow. 208 00:10:44,440 --> 00:10:46,720 This place is amazing, Jean. 209 00:10:46,760 --> 00:10:48,280 Well, we're getting there. 210 00:10:48,320 --> 00:10:49,360 Oop... 211 00:10:49,400 --> 00:10:53,040 Nice bit of Kintsugi going on there. May I? 212 00:10:53,080 --> 00:10:54,360 Yeah. 213 00:10:55,520 --> 00:10:57,720 What's Kintsugi? 214 00:10:57,760 --> 00:10:59,960 Well, "kin" means golden, 215 00:11:00,000 --> 00:11:02,560 and "sugi" means to join, so literally, 216 00:11:02,600 --> 00:11:04,360 to join with gold. 217 00:11:04,400 --> 00:11:06,720 The story goes that there was a 15th-century Shogun 218 00:11:06,760 --> 00:11:08,840 that broke his favourite tea bowl, 219 00:11:08,880 --> 00:11:10,320 and when it was repaired, 220 00:11:10,360 --> 00:11:12,720 it was with awful metal pins. 221 00:11:12,760 --> 00:11:16,640 So a craftsman filled all the cracks with golden lacquer. 222 00:11:16,680 --> 00:11:19,680 Yeah, so the cracks are seen as beauty elements. 223 00:11:19,720 --> 00:11:23,800 The philosophy being that we should embrace our imperfections, 224 00:11:23,840 --> 00:11:26,080 and think carefully before we discard something 225 00:11:26,120 --> 00:11:28,160 just because it's broken. 226 00:11:28,200 --> 00:11:29,920 Like you did, George, when you married me. 227 00:11:29,960 --> 00:11:31,360 Ohh! 228 00:11:31,400 --> 00:11:32,920 THEY LAUGH 229 00:11:32,960 --> 00:11:34,120 Ooh... 230 00:11:35,920 --> 00:11:38,040 Now, I like this. 231 00:11:38,080 --> 00:11:41,720 So that's got pink and turquoise opal on the handles. 232 00:11:41,760 --> 00:11:44,640 Mm, I made a bomb out of a black opal 233 00:11:44,680 --> 00:11:47,320 when I was travelling across Australia. Oh! 234 00:11:49,080 --> 00:11:50,200 I'd like to buy this for you. 235 00:11:50,240 --> 00:11:51,360 As a wedding gift. 236 00:11:51,400 --> 00:11:55,720 Thanks, love, but don't get me wrong, but... I don't want it. 237 00:11:55,760 --> 00:11:57,520 I don't mean to be ungrateful, 238 00:11:57,560 --> 00:12:00,880 it's just that I'm a bit superstitious about opals. 239 00:12:00,920 --> 00:12:03,440 The play of the colours ever-changing - 240 00:12:03,480 --> 00:12:05,720 I just don't trust them. Suit yourself! 241 00:12:05,760 --> 00:12:07,960 Well, I'd like to buy it, I think it's lovely. 242 00:12:08,000 --> 00:12:10,519 Well, to you, it is free. 243 00:12:10,520 --> 00:12:12,720 Ooh! Oh, thank you! 244 00:12:12,760 --> 00:12:13,760 Ooh, 245 00:12:13,800 --> 00:12:17,480 before I forget, can you leave those cards for Charlie to have a look at? 246 00:12:17,520 --> 00:12:20,200 Oh, yeah, course. Here they are. 247 00:12:20,240 --> 00:12:23,880 Well, they must be French, cos they're in the Rouen style, 248 00:12:23,920 --> 00:12:27,440 which was banned from being imported to England in 1628... 249 00:12:27,480 --> 00:12:29,360 The English ones are much cruder. 250 00:12:29,400 --> 00:12:31,120 There's a shock! 251 00:12:31,160 --> 00:12:33,400 Oh, Charlie will know. 252 00:12:33,440 --> 00:12:35,760 I'm starving. Let's go to the pub. 253 00:12:43,040 --> 00:12:46,120 I can safely say there is nothing mechanically wrong with your car. 254 00:12:46,160 --> 00:12:48,440 Oh, thanks, Glo, I've been so worried about it. 255 00:12:48,480 --> 00:12:50,640 Just can't afford for the car to break down. 256 00:12:50,680 --> 00:12:54,920 Ah, but I did find these little fellas. 257 00:12:54,960 --> 00:12:57,760 The noise was them rolling about under the seat. 258 00:12:57,800 --> 00:12:59,760 Oh, you've found them! 259 00:13:00,760 --> 00:13:03,520 Are they your little nephew's from when he stayed? 260 00:13:03,560 --> 00:13:06,160 Yeah, yeah. That's right. 261 00:13:06,200 --> 00:13:07,720 They're his jacks. 262 00:13:07,760 --> 00:13:08,880 Thank you. 263 00:13:08,920 --> 00:13:10,600 I'll have a sparkling water. 264 00:13:10,640 --> 00:13:12,360 On the house. Thank you very much. 265 00:13:13,520 --> 00:13:17,600 Hm, there's more carbs on that plate then I've eaten in a year! 266 00:13:17,640 --> 00:13:20,560 Trying to keep myself trim for George, but that ship's sailed! 267 00:13:20,600 --> 00:13:22,720 Nothing like Alan, eh? No. 268 00:13:22,760 --> 00:13:26,120 Is it true that you actually ate broccoli for breakfast? 269 00:13:26,160 --> 00:13:27,560 We ate it, we drank it, 270 00:13:27,600 --> 00:13:29,600 in fact, there wasn't much we didn't do with it. 271 00:13:29,640 --> 00:13:31,080 Oh, aye? 272 00:13:31,120 --> 00:13:33,440 No, not like that! 273 00:13:33,480 --> 00:13:36,320 Oh, thank you. Thanks, love. 274 00:13:37,680 --> 00:13:39,600 Here you go. 275 00:13:43,000 --> 00:13:44,360 And one more of the same. 276 00:13:46,600 --> 00:13:49,080 Enjoy your lunch and if you need anything else, 277 00:13:49,120 --> 00:13:50,320 don't hesitate to ask. 278 00:13:50,360 --> 00:13:54,560 Niall, let me introduce you. This is one of my dearest friends, David, 279 00:13:54,600 --> 00:13:57,800 and this is his new husband, George. 280 00:13:57,840 --> 00:14:01,119 Lovely to meet you both. I've forgotten your cutlery. 281 00:14:01,120 --> 00:14:03,240 Just a minute. Oh, Niall, come here. 282 00:14:10,600 --> 00:14:12,040 SHE CHUCKLES 283 00:14:15,720 --> 00:14:17,160 Who's that with Jean? 284 00:14:18,600 --> 00:14:19,960 Old mate of hers. 285 00:14:20,000 --> 00:14:22,720 Him and his fella have just got married. Ahh, nice. 286 00:14:23,920 --> 00:14:26,840 Yes, love is indeed in the air at the moment, isn't it? 287 00:14:28,960 --> 00:14:30,880 You are SO obvious. 288 00:14:30,920 --> 00:14:31,960 What? 289 00:14:32,000 --> 00:14:34,480 I didn't know Cooper was a taxi driver. 290 00:14:35,600 --> 00:14:37,640 I don't know what you're talking about. 291 00:14:37,680 --> 00:14:40,000 I've known you for 20 years, Dominic. 292 00:14:40,040 --> 00:14:43,480 And you've always been very transparent and a rubbish liar. 293 00:14:43,520 --> 00:14:44,680 Thank you very much (!) 294 00:14:46,320 --> 00:14:48,560 So... how's it going with you two? 295 00:14:48,600 --> 00:14:50,120 Great. 296 00:14:50,160 --> 00:14:51,600 I really like him. 297 00:14:51,640 --> 00:14:53,760 Someone to do nothing with. 298 00:14:53,800 --> 00:14:55,560 What? 299 00:14:55,600 --> 00:14:57,280 Me and you once said 300 00:14:57,320 --> 00:14:59,880 it wasn't about finding someone to do SOMETHING with, 301 00:14:59,920 --> 00:15:02,760 it was about finding someone to do nothing with, do you remember? 302 00:15:04,960 --> 00:15:06,120 Yeah. 303 00:15:06,160 --> 00:15:08,280 Yeah, I do, yeah. 304 00:15:08,320 --> 00:15:09,880 I think you'll really like him, Dom. 305 00:15:09,920 --> 00:15:13,520 Well, he has got excellent taste in women, so... 306 00:15:13,560 --> 00:15:15,280 So I'm sure I will. Aww! 307 00:15:15,320 --> 00:15:18,000 Come here. Oh, Dom - thanks, love. 308 00:15:18,040 --> 00:15:20,400 Happy for you, love. Thanks, love. 309 00:15:20,440 --> 00:15:22,480 Et voila! Oh, thank you! 310 00:15:22,520 --> 00:15:24,080 SHE GIGGLES 311 00:15:24,120 --> 00:15:26,920 I thought we deserved a treat. 312 00:15:26,960 --> 00:15:29,360 Now, this is especially for you, George, 313 00:15:29,400 --> 00:15:31,720 being a top sommelier. 314 00:15:31,760 --> 00:15:33,560 Go on, George, what is it? 315 00:15:33,600 --> 00:15:35,600 It's a...? 316 00:15:35,640 --> 00:15:38,120 A Chateau Simone Rouge! 317 00:15:38,160 --> 00:15:40,760 Oh, of course! 318 00:15:40,800 --> 00:15:43,400 Oh, well, thank you so much - that's very kind. 319 00:15:43,440 --> 00:15:46,960 Don't be fooled, George, she's gagging for a glass. I am! 320 00:15:47,000 --> 00:15:48,840 Hey, after this, 321 00:15:48,880 --> 00:15:51,400 do you boys mind going for an explore? 322 00:15:51,440 --> 00:15:53,920 It's just I've got loads of admin to do. 323 00:15:53,960 --> 00:15:56,760 I'm dying for an explore. It's like Disneyland round here. 324 00:15:56,800 --> 00:15:58,840 I haven't seen so many antiques on display 325 00:15:58,880 --> 00:16:01,359 since my mother's am-dram group did the Lion King! 326 00:16:01,360 --> 00:16:03,160 THEY LAUGH 327 00:16:34,200 --> 00:16:35,360 Jean! 328 00:16:37,080 --> 00:16:38,080 Jean... 329 00:16:39,680 --> 00:16:41,320 Where did they get these cards from? 330 00:16:41,360 --> 00:16:43,400 They were a wedding present. 331 00:16:43,440 --> 00:16:44,560 From who? 332 00:16:44,600 --> 00:16:46,000 They couldn't find the gift card. 333 00:16:47,120 --> 00:16:48,560 What's the matter? 334 00:16:48,600 --> 00:16:50,280 Look at the Queen. 335 00:16:50,320 --> 00:16:53,560 Each card of the Queen has a mark of a winged serpent. 336 00:16:54,840 --> 00:16:57,320 This means they were made for La Voisin herself, hein? 337 00:16:57,360 --> 00:16:59,200 Who? You don't know La Voisin? 338 00:16:59,240 --> 00:17:01,160 The French sorceress burnt at the stake? 339 00:17:01,200 --> 00:17:05,120 Mm, like many innocent women before her. Uh, non... 340 00:17:05,160 --> 00:17:08,000 There was nothing innocent about La Voisin. 341 00:17:08,040 --> 00:17:10,000 She was evil, 342 00:17:10,040 --> 00:17:11,600 through and through. 343 00:17:11,640 --> 00:17:14,480 You have heard of l'affaire de poisons 344 00:17:14,520 --> 00:17:17,600 during the reign of Louis XIV? Yeah, I do - that rings a bell. 345 00:17:17,640 --> 00:17:19,680 Remind me. 346 00:17:19,720 --> 00:17:21,960 Many fortune tellers and alchemists 347 00:17:22,000 --> 00:17:26,480 were suspected of selling not only divinations and seances 348 00:17:26,520 --> 00:17:30,040 and aphrodisiacs, but also inheritance powders. 349 00:17:31,160 --> 00:17:32,440 Inheritance powders? 350 00:17:32,480 --> 00:17:33,520 Poisons. 351 00:17:34,680 --> 00:17:36,800 They were rounded up and tried - 352 00:17:36,840 --> 00:17:41,400 La Voisin's testimony implicated the mistress of the king, 353 00:17:41,440 --> 00:17:44,200 who claimed she had performed Black Masses with her. 354 00:17:44,240 --> 00:17:46,240 Black Masses? Ouai! 355 00:17:46,280 --> 00:17:50,040 La Voisin was convicted of witchcraft and poisoning, 356 00:17:50,080 --> 00:17:53,280 and burnt in public on the Place de Greve, Paris, 357 00:17:53,320 --> 00:17:55,400 in 1680. 358 00:17:55,440 --> 00:17:58,960 And you think these cards actually belong to her? 359 00:17:59,000 --> 00:18:01,520 Ben... The winged serpent proves it, hein? 360 00:18:02,800 --> 00:18:06,640 Jean, these are very, very rare. 361 00:18:06,680 --> 00:18:08,120 And very, very cursed. 362 00:18:09,440 --> 00:18:10,760 Ball park? 363 00:18:10,800 --> 00:18:12,120 Bof... 364 00:18:12,160 --> 00:18:14,600 Thousands, depending on the buyer. 365 00:18:14,640 --> 00:18:18,520 Wow, that's some wedding present. They need to find the gift card! 366 00:18:18,560 --> 00:18:21,240 Did you hear what I said, Jean? They carry a curse, hein? 367 00:18:21,280 --> 00:18:22,800 Yeah, curses! 368 00:18:25,680 --> 00:18:27,280 MOBILE PHONE RINGS 369 00:18:30,400 --> 00:18:31,920 Ooh, you beauty! 370 00:18:33,600 --> 00:18:35,000 Hi, Maggie. 371 00:18:35,040 --> 00:18:38,200 Oh, thanks for getting back so quickly. 372 00:18:39,880 --> 00:18:41,200 Well... 373 00:18:41,240 --> 00:18:43,200 It is a bit of a funny story, actually. 374 00:18:43,240 --> 00:18:44,960 My friend David got married, 375 00:18:45,000 --> 00:18:47,320 and he got the cards as a wedding present. 376 00:18:49,400 --> 00:18:53,000 No. No, not jewellery David, no. 377 00:18:53,040 --> 00:18:55,160 No, ceramic David. 378 00:18:55,200 --> 00:18:57,280 Well, I've just found out 379 00:18:57,320 --> 00:18:59,800 they belonged to a mad French witch! 380 00:19:02,280 --> 00:19:03,720 Yeah. 381 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 La Voisin, yeah! 382 00:19:05,800 --> 00:19:08,840 Well, first person I thought of was you. 383 00:19:08,880 --> 00:19:11,200 No, cos you like the, er... 384 00:19:11,240 --> 00:19:12,840 Supernatural and all that. 385 00:19:12,880 --> 00:19:15,080 Do you think you can shift them for me? 386 00:19:16,280 --> 00:19:19,919 GASPS Oh, Maggie, that's fantastic. 387 00:19:19,920 --> 00:19:22,000 LAUGHTER 388 00:19:22,040 --> 00:19:24,200 So... Really?! 389 00:19:24,240 --> 00:19:26,840 I need a very strong drink! 390 00:19:26,880 --> 00:19:28,600 HE SHOUTS IN FRENCH 391 00:19:28,640 --> 00:19:31,400 SHOUTS THREATS 392 00:19:33,880 --> 00:19:35,720 Ah! 393 00:19:37,120 --> 00:19:38,800 George? 394 00:19:38,840 --> 00:19:40,800 MAN SHOUTS 395 00:19:55,440 --> 00:19:57,520 Thank you for your statement. 396 00:19:57,560 --> 00:20:00,960 I don't know about you, darling, but I could do with a brandy. Yeah. 397 00:20:03,840 --> 00:20:08,040 So, David, what do you remember? 398 00:20:08,080 --> 00:20:11,720 I'll try my best, officer, but I'm a bit of a mess, to be honest. 399 00:20:11,760 --> 00:20:13,280 Take your time. 400 00:20:14,720 --> 00:20:16,040 Um... 401 00:20:16,080 --> 00:20:17,880 We were walking down the street, 402 00:20:17,920 --> 00:20:21,080 when this man came out of nowhere, screaming. 403 00:20:21,120 --> 00:20:23,480 That must have been terrifying, love. 404 00:20:23,520 --> 00:20:25,880 Could you describe what the man looked like? 405 00:20:25,920 --> 00:20:28,480 As George has already said, his face was covered! 406 00:20:28,520 --> 00:20:29,760 We didn't see anything! 407 00:20:32,960 --> 00:20:34,560 He's got to ask, love. 408 00:20:34,600 --> 00:20:36,040 I know it's hard, 409 00:20:36,080 --> 00:20:38,600 but just do your best. Sorry, I, um... 410 00:20:39,880 --> 00:20:41,960 He came at me. So... 411 00:20:42,000 --> 00:20:44,040 You are sure he came at you alone? 412 00:20:44,080 --> 00:20:46,600 George says he came at both of you. 413 00:20:46,640 --> 00:20:49,280 Yeah, yeah - he came at both of us. 414 00:20:50,480 --> 00:20:52,880 I've never been more scared in my entire life. 415 00:20:52,920 --> 00:20:55,080 I can completely understand. 416 00:20:56,120 --> 00:20:59,400 Have you any idea what he was screaming at you? 417 00:20:59,440 --> 00:21:01,000 No, it was all in French! 418 00:21:01,040 --> 00:21:03,720 I knew I should have paid more attention at school! 419 00:21:05,480 --> 00:21:08,840 I think that is enough for now. 420 00:21:08,880 --> 00:21:11,080 Thank you for your statements. 421 00:21:11,120 --> 00:21:14,320 Thank you. St Victoire is a small town. 422 00:21:14,360 --> 00:21:16,560 I'm sure we will catch them. 423 00:21:16,600 --> 00:21:18,800 Yeah, that's good to know, thanks. 424 00:21:18,840 --> 00:21:21,960 I will be in touch. Thanks, Andre. 425 00:21:29,960 --> 00:21:33,040 They've had such bad luck since they got here, I'm so embarrassed. 426 00:21:34,160 --> 00:21:35,360 Have you got any leads? 427 00:21:35,400 --> 00:21:37,840 We do have someone who says he saw what happened, 428 00:21:37,880 --> 00:21:39,800 but he'd had a good few drinks, 429 00:21:39,840 --> 00:21:42,000 so I don't how reliable he is. 430 00:21:42,040 --> 00:21:44,240 It doesn't quite fit with George's version of events. 431 00:21:45,400 --> 00:21:46,520 What did he say? 432 00:21:46,560 --> 00:21:49,400 Well, he says that the cyclist seemed to steer 433 00:21:49,440 --> 00:21:51,280 right into David's attacker. 434 00:21:51,320 --> 00:21:53,880 Of course, it all happened so fast. 435 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 Surely if that was the case, 436 00:21:55,880 --> 00:21:58,080 he would have stayed around to see if David was OK? 437 00:21:58,120 --> 00:21:59,640 Made himself known? 438 00:21:59,680 --> 00:22:02,120 Yes, that's what I thought. 439 00:22:02,160 --> 00:22:04,640 He's got it wrong, clearly. 440 00:22:04,680 --> 00:22:07,120 Go back to your friends, I'll keep asking around. 441 00:22:07,160 --> 00:22:08,560 We will do everything we can. 442 00:22:08,600 --> 00:22:09,760 Thank you. 443 00:22:11,000 --> 00:22:12,320 SHE SIGHS 444 00:22:15,720 --> 00:22:17,400 Caron is a good copper. 445 00:22:17,440 --> 00:22:20,320 I'm sure he'll do everything he can. He seems really nice. 446 00:22:21,400 --> 00:22:22,400 I feel terrible. 447 00:22:23,520 --> 00:22:24,840 I just froze. 448 00:22:26,000 --> 00:22:27,520 I should have helped. 449 00:22:27,560 --> 00:22:28,960 It's OK, love. 450 00:22:29,000 --> 00:22:32,040 It's a bit like closing time when I was a kid. 451 00:22:32,080 --> 00:22:36,000 Thank God that cyclist was passing - I owe them a drink! 452 00:22:36,040 --> 00:22:37,800 Ooh, David - 453 00:22:37,840 --> 00:22:40,280 I do have some good news... Go on. 454 00:22:40,320 --> 00:22:42,720 Charlie had a look at your cards... 455 00:22:42,760 --> 00:22:44,360 That's nice of her. Yeah! 456 00:22:44,400 --> 00:22:48,640 Well, she reckons they were specifically made 457 00:22:48,680 --> 00:22:51,440 for a 17th-century French witch 458 00:22:51,480 --> 00:22:54,680 who was done for poisoning and burnt at the stake! 459 00:22:54,720 --> 00:22:57,520 She says they're worth thousands to the right buyer! 460 00:22:57,560 --> 00:22:59,800 17th-century French witch? 461 00:23:01,440 --> 00:23:02,560 Do you mean La Voisin? 462 00:23:02,600 --> 00:23:04,600 Yeah, that's her! 463 00:23:04,640 --> 00:23:06,360 Did she say anything else? 464 00:23:06,400 --> 00:23:07,640 Well, 465 00:23:07,680 --> 00:23:09,640 she said they carry a curse, 466 00:23:09,680 --> 00:23:11,800 but that's not your problem once you sell them, is it? 467 00:23:11,840 --> 00:23:13,000 A curse? 468 00:23:13,040 --> 00:23:16,960 Jean, it's been nothing but bad luck since I opened those cards! 469 00:23:17,000 --> 00:23:18,120 Oh, David! 470 00:23:18,160 --> 00:23:20,560 I told you! Before we left, 471 00:23:20,600 --> 00:23:22,960 that mirror nearly chopped my head off, 472 00:23:23,000 --> 00:23:24,400 and then, the bag was slashed, 473 00:23:24,440 --> 00:23:27,200 and then, somebody tried to knife me in the street! 474 00:23:28,800 --> 00:23:31,720 Look, that is all awful, love, but... 475 00:23:33,040 --> 00:23:35,200 what's that got to do with a pack of cards? 476 00:23:35,240 --> 00:23:38,880 Jean, it could have everything to do with the cards. I mean, 477 00:23:38,920 --> 00:23:40,840 that mirror had been on the wall for ten years - 478 00:23:40,880 --> 00:23:44,560 why did it fall then, at that precise moment? Exactly. 479 00:23:46,440 --> 00:23:47,880 I've just thought... 480 00:23:47,920 --> 00:23:51,680 The slash mark on your bag... 481 00:23:51,720 --> 00:23:53,720 it's in the shape of a letter V. 482 00:23:53,760 --> 00:23:57,280 'Oh! I'm getting straight on the phone to that bus company!' 483 00:23:57,320 --> 00:23:59,480 'Look, I'm sure it was an accident.' 484 00:23:59,520 --> 00:24:00,720 Yes... 485 00:24:01,920 --> 00:24:03,040 It's the witch, isn't it? 486 00:24:04,200 --> 00:24:06,000 She's trying to make me go mad. 487 00:24:06,040 --> 00:24:08,280 Oh, come on, David! 488 00:24:08,320 --> 00:24:12,680 We trade in provenance, not superstition! 489 00:24:12,720 --> 00:24:15,640 Well, our spiritual journey has opened David up somewhat. 490 00:24:15,680 --> 00:24:16,920 Sorry? 491 00:24:16,960 --> 00:24:19,160 We got married in a spiritualist church. 492 00:24:20,360 --> 00:24:23,560 Maybe that's why you're being so sensitive at the moment, 493 00:24:23,600 --> 00:24:25,440 because you're channelling... 494 00:24:25,480 --> 00:24:27,080 dark energy? Yes. 495 00:24:28,240 --> 00:24:30,040 It's the witch, isn't it? 496 00:24:30,080 --> 00:24:32,080 She's trying to communicate. 497 00:24:33,280 --> 00:24:34,600 Oh, come on! 498 00:24:34,640 --> 00:24:36,320 Curses? 499 00:24:37,720 --> 00:24:39,600 You just twisted psychology. 500 00:24:39,640 --> 00:24:45,320 Sorry? Well, seeing patterns in random events when there are none! 501 00:24:48,920 --> 00:24:50,280 I think I'LL have a brandy. 502 00:25:05,200 --> 00:25:07,200 DEEP SNORING 503 00:25:15,800 --> 00:25:16,960 PHONE ALERT 504 00:25:24,000 --> 00:25:25,520 It's her! 505 00:25:26,920 --> 00:25:28,160 It's her... 506 00:25:28,200 --> 00:25:29,360 It's her! 507 00:25:29,400 --> 00:25:30,600 Le Voisin! 508 00:25:30,640 --> 00:25:32,200 In the mirror! 509 00:25:35,080 --> 00:25:36,800 W... 510 00:25:36,840 --> 00:25:38,160 She... 511 00:26:05,120 --> 00:26:07,160 COCKEREL CROWS 512 00:26:07,200 --> 00:26:09,040 CICADAS CHIRP 513 00:26:09,080 --> 00:26:11,120 I think we should burn them to a cinder. 514 00:26:12,320 --> 00:26:15,520 Don't you think we should find out the facts before we go setting fire 515 00:26:15,560 --> 00:26:18,640 to potentially thousands of pounds? I saw her, Jean. 516 00:26:19,920 --> 00:26:21,320 Last night, in the mirror. 517 00:26:21,360 --> 00:26:22,480 She's coming to get me. 518 00:26:22,520 --> 00:26:23,840 Who is? 519 00:26:23,880 --> 00:26:25,160 Le Voisin! 520 00:26:26,480 --> 00:26:27,880 The witch. 521 00:26:29,240 --> 00:26:32,720 The facts are, Jean, she will not stop until I'm dead. 522 00:26:35,120 --> 00:26:36,400 Can I make a suggestion? 523 00:26:38,920 --> 00:26:41,160 Now, what would Oprah say? 524 00:26:44,440 --> 00:26:46,280 Oh, yeah. 525 00:26:46,320 --> 00:26:48,680 "When you don't know what to do, do nothing." 526 00:26:49,840 --> 00:26:53,160 So why don't you two do just that? 527 00:26:53,200 --> 00:26:54,520 How do you mean? 528 00:26:54,560 --> 00:26:56,720 Well, I'll go to work, 529 00:26:56,760 --> 00:26:59,640 I'll get a second opinion on the cards, 530 00:26:59,680 --> 00:27:01,560 and you just stay here, 531 00:27:01,600 --> 00:27:03,000 and relax? 532 00:27:04,800 --> 00:27:06,440 I think that's a great idea. 533 00:27:07,480 --> 00:27:08,720 Yeah. 534 00:27:08,760 --> 00:27:10,480 It is - thanks, Jean. 535 00:27:10,520 --> 00:27:12,360 That's my pleasure. 536 00:27:13,520 --> 00:27:14,920 Take those things with you. 537 00:27:16,680 --> 00:27:19,280 Help yourself to anything you want. 538 00:27:19,320 --> 00:27:21,320 And listen... 539 00:27:21,360 --> 00:27:23,320 It's me. Jean. 540 00:27:23,360 --> 00:27:24,920 I'm right here for you. 541 00:27:28,920 --> 00:27:30,360 Thanks, Jean. 542 00:27:53,920 --> 00:27:55,760 I'm just gonna go and make some calls. 543 00:27:57,480 --> 00:27:59,760 Are you OK? Yeah, yeah - fine. 544 00:27:59,800 --> 00:28:01,520 I'll make us some brunch when I'm done. 545 00:28:01,560 --> 00:28:03,720 You just stay there. Thanks, love. 546 00:28:34,960 --> 00:28:38,840 Jean, I'd like to apologise for my oversight. 547 00:28:38,880 --> 00:28:40,320 Oversight? 548 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 Ahem... 549 00:28:43,400 --> 00:28:44,520 IN A HIGH VOICE: Jean... 550 00:28:46,040 --> 00:28:47,280 IN A DEEP VOICE: Jean... 551 00:28:50,800 --> 00:28:52,720 Please can we be friends again? 552 00:28:52,760 --> 00:28:55,040 I sound like a ten-year-old. 553 00:28:58,680 --> 00:29:00,320 I have REALLY missed you. 554 00:29:12,240 --> 00:29:13,560 HE GASPS 555 00:29:13,600 --> 00:29:15,759 BANGING 556 00:29:15,760 --> 00:29:17,279 Oi! 557 00:29:17,280 --> 00:29:18,960 PUNCH IS THROWN, SOMETHING CLATTERS 558 00:29:23,680 --> 00:29:26,360 Com on, Dom. 559 00:29:26,400 --> 00:29:27,760 You can do this. 560 00:29:34,400 --> 00:29:36,480 Alan? 561 00:29:36,520 --> 00:29:38,280 You know him? That's his ex. 562 00:29:44,240 --> 00:29:46,600 Hi, I'm Dom. Jean's mate. 563 00:29:46,640 --> 00:29:49,320 Alan is behind bars, awaiting questioning. 564 00:29:49,360 --> 00:29:52,160 Soon as there's any update, Caron's gonna give us a call. 565 00:29:53,400 --> 00:29:56,440 What happened? I would never have believed this. 566 00:29:56,480 --> 00:29:59,280 But I think Alan was out to get you. 567 00:29:59,320 --> 00:30:00,760 I think he was stalking you! 568 00:30:00,800 --> 00:30:02,320 Oh, my God. 569 00:30:02,360 --> 00:30:04,520 Thanks, Dom. 570 00:30:04,560 --> 00:30:06,080 You're welcome. 571 00:30:06,120 --> 00:30:07,360 Are you all right? 572 00:30:07,400 --> 00:30:10,440 Yeah, yeah, fine. It's a good job you were here. 573 00:30:10,480 --> 00:30:12,720 Is it? FOOTSTEPS 574 00:30:15,040 --> 00:30:16,560 No offence, Jean, 575 00:30:16,600 --> 00:30:20,000 but we've given our statements and I want David out of here, now. 576 00:30:21,200 --> 00:30:23,800 Don't you think you should wait... To find out what kind of maniac 577 00:30:23,840 --> 00:30:25,720 Alan is? I think it's pretty clear. 578 00:30:26,760 --> 00:30:29,680 I have booked a hire car - it should be here any minute. 579 00:30:29,720 --> 00:30:31,760 We won't be staying. 580 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 My partner of ten years was trying to kill me? 581 00:30:35,520 --> 00:30:37,440 WE are going to go to Marseille. 582 00:30:37,480 --> 00:30:39,320 And we are going to begin our honeymoon. 583 00:30:39,360 --> 00:30:40,640 Are you sure? 584 00:30:40,680 --> 00:30:42,000 HORN HONKS 585 00:30:42,040 --> 00:30:43,760 That'll be the hire car. 586 00:30:43,800 --> 00:30:45,000 Oh... 587 00:30:45,040 --> 00:30:48,440 Well, it's a bit sudden, but... I suppose... 588 00:30:48,480 --> 00:30:50,080 Are you ready, darling? Yeah. 589 00:30:53,120 --> 00:30:54,840 Bye, love. Bye. 590 00:31:02,440 --> 00:31:06,000 Jean, when you get this message, can you get down here? 591 00:31:07,240 --> 00:31:09,240 He says I am an oppressor of the state 592 00:31:09,280 --> 00:31:11,560 and he does not recognise my authority. 593 00:31:12,640 --> 00:31:14,200 He says he will only speak with you. 594 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 Please hurry. 595 00:31:17,560 --> 00:31:19,720 If there's anything you need, just let me know, OK? 596 00:31:19,760 --> 00:31:21,120 Thanks, Jean. 597 00:31:21,160 --> 00:31:23,120 Love you, kid. Oh, I love you too. 598 00:31:26,120 --> 00:31:29,000 Well, it's... it's lovely to meet you. 599 00:31:30,040 --> 00:31:31,280 Look after each other, eh? 600 00:31:31,320 --> 00:31:32,600 Thanks, Jean. 601 00:31:32,640 --> 00:31:34,080 And thank you. 602 00:31:34,120 --> 00:31:35,720 Pleasure. 603 00:31:39,440 --> 00:31:41,200 CAR STARTS 604 00:31:54,880 --> 00:31:57,080 And you expect me to believe that? Yeah. 605 00:31:57,120 --> 00:31:59,480 You have to believe me if you want David to live. 606 00:31:59,520 --> 00:32:03,280 Jean, I've been following David to protect him from George! 607 00:32:03,320 --> 00:32:05,400 Why does he need protecting from George? 608 00:32:05,440 --> 00:32:06,880 When we broke up, 609 00:32:06,920 --> 00:32:10,480 I was devastated, but I left it in the hands of the universe. 610 00:32:10,520 --> 00:32:12,600 Then a friend came to me with evidence that David 611 00:32:12,640 --> 00:32:14,320 was gonna be George's third husband - 612 00:32:14,360 --> 00:32:17,880 the two previous husbands had died within months of marrying him! 613 00:32:17,920 --> 00:32:19,920 What evidence? 614 00:32:19,960 --> 00:32:22,880 The marriage and the death certificates. 615 00:32:22,920 --> 00:32:26,160 I've been watching David to protect him. 616 00:32:26,200 --> 00:32:28,520 He'd never have believed me if I'd have told him. 617 00:32:28,560 --> 00:32:30,000 He... He's changed. 618 00:32:31,320 --> 00:32:33,920 He's just completely obsessed by him. 619 00:32:35,000 --> 00:32:38,120 The morning of the wedding, George was the last one out. 620 00:32:38,160 --> 00:32:40,040 I watched him go back into the pantry, 621 00:32:40,080 --> 00:32:41,640 and tamper with the mirror. 622 00:32:41,680 --> 00:32:44,600 He balanced the mirror right on the edge of the door. 623 00:32:44,640 --> 00:32:47,000 I knew that was meant for David and David alone. 624 00:32:49,120 --> 00:32:51,400 David was the first one into the pantry when they got back. 625 00:32:52,600 --> 00:32:54,400 To save him, I didn't know what to do - 626 00:32:54,440 --> 00:32:56,680 I just started banging on the window, and that was enough 627 00:32:56,720 --> 00:32:59,200 to stop him from walking underneath the mirror. 628 00:32:59,240 --> 00:33:00,400 SMASH 629 00:33:02,320 --> 00:33:05,400 When I got here, I hired a bike and I followed them. 630 00:33:06,880 --> 00:33:09,440 I didn't know what was gonna happen, but I knew something would. 631 00:33:10,480 --> 00:33:12,160 Sure enough, it did. 632 00:33:12,200 --> 00:33:15,080 George must have paid that thug to knife David, 633 00:33:15,120 --> 00:33:17,000 so I knocked him to the ground. 634 00:33:21,080 --> 00:33:22,720 OTHER MAN SHOUTS 635 00:33:24,240 --> 00:33:25,560 And the cushion? 636 00:33:25,600 --> 00:33:26,800 MUFFLED CRIES 637 00:33:26,840 --> 00:33:28,600 'I was watching through the patio window, 638 00:33:28,640 --> 00:33:31,720 'and George went behind David with the cushion. 639 00:33:31,760 --> 00:33:34,280 'I forced my way in and punched him in the face!' 640 00:33:34,320 --> 00:33:36,120 Eurgh! 641 00:33:37,560 --> 00:33:39,480 If all this is true, 642 00:33:39,520 --> 00:33:43,480 why didn't you just tell David that George was trying to kill him? 643 00:33:43,520 --> 00:33:45,480 Because he would never have believed me! 644 00:33:45,520 --> 00:33:47,400 George has been gaslighting him! 645 00:33:48,560 --> 00:33:49,560 Well... 646 00:33:50,640 --> 00:33:52,880 ..he's certainly not been himself lately. 647 00:33:54,840 --> 00:33:56,080 Come on, Jean. 648 00:33:57,200 --> 00:34:00,720 Two weddings and the corresponding death certificates within months? 649 00:34:00,760 --> 00:34:04,240 I'm telling you, David is in grave danger! 650 00:34:04,280 --> 00:34:05,960 I believe you. 651 00:34:07,680 --> 00:34:09,200 Caron? 652 00:34:10,160 --> 00:34:12,240 Did you hear all that? Oui. 653 00:34:14,080 --> 00:34:16,640 We need to find David - now. 654 00:34:16,680 --> 00:34:18,600 They're on their way to Marseille. 655 00:34:18,640 --> 00:34:20,720 There are two roads to Marseille. 656 00:34:29,480 --> 00:34:32,440 Dom... I need your help. 657 00:34:33,680 --> 00:34:36,400 Why are we stopping here? You know I've got vertigo. 658 00:34:36,440 --> 00:34:38,720 You were feeling carsick because you haven't eaten. 659 00:34:38,760 --> 00:34:42,280 You know what you're like on an empty stomach. I can't eat. 660 00:34:44,240 --> 00:34:46,080 You need to pull yourself together. 661 00:34:46,120 --> 00:34:49,480 I'm sorry. I'm still in shock. 662 00:34:49,520 --> 00:34:51,680 Alan trying to kill me? 663 00:34:51,720 --> 00:34:53,600 Those cursed cards? 664 00:34:53,640 --> 00:34:55,920 We'll flog them in Marseille, get rid of them. 665 00:34:55,960 --> 00:34:57,640 Hopefully, they'll make thousands. 666 00:34:59,600 --> 00:35:02,280 Fancy us thinking that those cards were cursed, 667 00:35:02,320 --> 00:35:04,320 when it was Alan trying to kill you. 668 00:35:04,360 --> 00:35:06,440 I still think the cards are cursed. 669 00:35:09,960 --> 00:35:12,240 You know you sound mad? Eh? 670 00:35:12,280 --> 00:35:14,000 Seeing ghosts, 671 00:35:14,040 --> 00:35:15,440 cursed cards. 672 00:35:15,480 --> 00:35:17,040 You sound like a child. 673 00:35:17,080 --> 00:35:18,360 George? 674 00:35:21,080 --> 00:35:24,080 Put that thing away, you know I can't stand opals. 675 00:35:26,640 --> 00:35:30,560 George, if this is meant to be kinky, it's not doing it for me. 676 00:35:31,800 --> 00:35:33,040 Always the joker. 677 00:35:34,200 --> 00:35:35,240 Get up. 678 00:35:35,280 --> 00:35:36,480 George? 679 00:35:36,520 --> 00:35:37,640 Get up! 680 00:35:55,640 --> 00:35:56,960 By the way, I'm desperate. 681 00:35:57,000 --> 00:35:58,760 You're not forgiven yet. 682 00:35:58,800 --> 00:36:00,200 Thanks for your help, Dom. 683 00:36:01,760 --> 00:36:03,720 I knew there was something dodgy about him 684 00:36:03,760 --> 00:36:06,600 when he didn't know what wine I'd bought them in La Couronne. 685 00:36:06,640 --> 00:36:08,920 Top wine expert, my foot. 686 00:36:10,320 --> 00:36:12,800 So, he gets these fellas, 687 00:36:12,840 --> 00:36:14,800 marries them, and then bumps them off? 688 00:36:14,840 --> 00:36:18,120 I know, it's hideous. But he moves around so much, 689 00:36:18,160 --> 00:36:21,840 they just can't pin anything on him. Blimey. 690 00:36:21,880 --> 00:36:23,880 That's a bold career choice, innit? 691 00:36:28,600 --> 00:36:30,320 Just move that wing mirror for us, Jean? 692 00:36:32,680 --> 00:36:34,120 SHE GASPS 693 00:36:34,160 --> 00:36:36,040 That's how he did it! 694 00:36:36,080 --> 00:36:37,440 Did what? 695 00:36:37,480 --> 00:36:41,800 Made the infamous La Voisin appear in my spare bedroom mirror. 696 00:36:41,840 --> 00:36:45,800 I'd put a black shawl on top of the dresser to hide a heat mark. 697 00:36:45,840 --> 00:36:49,440 Ironically, you can't get a decent French polisher over here. 698 00:36:49,480 --> 00:36:52,040 You can't move for them in Stockport. Yeah, go on. 699 00:36:52,080 --> 00:36:54,880 Anyway, I found the shawl under one of the pillows 700 00:36:54,920 --> 00:36:57,400 when I was making their bed up this morning. 701 00:36:57,440 --> 00:37:01,040 He must have precisely positioned the mirror, 702 00:37:01,080 --> 00:37:03,760 put the shawl on, looked into the mirror, 703 00:37:03,800 --> 00:37:07,880 woke David up, scared him to death, then pretended to wake up himself 704 00:37:07,920 --> 00:37:09,960 to comfort him. SHE GASPS 705 00:37:11,160 --> 00:37:12,400 You better put your foot down. 706 00:37:12,440 --> 00:37:14,640 BOTH: It won't make any difference. 707 00:37:14,680 --> 00:37:16,440 It's only got one speed, this. 708 00:37:20,800 --> 00:37:22,200 YOUR cards? 709 00:37:22,240 --> 00:37:24,240 But why? 710 00:37:24,280 --> 00:37:25,360 To send you mad. 711 00:37:25,400 --> 00:37:26,840 Send me mad? 712 00:37:26,880 --> 00:37:28,600 What are you talking about? 713 00:37:28,640 --> 00:37:30,480 The cards, the mirror. 714 00:37:30,520 --> 00:37:31,720 The luggage. 715 00:37:34,040 --> 00:37:35,080 It was all me. 716 00:37:36,720 --> 00:37:39,320 Do you know, you will be my third husband... 717 00:37:39,360 --> 00:37:40,760 deceased. 718 00:37:40,800 --> 00:37:42,120 Third husband? 719 00:37:43,440 --> 00:37:44,680 George, what...? 720 00:37:44,720 --> 00:37:46,200 Please... 721 00:37:46,240 --> 00:37:48,440 I've already found my fourth - over here, actually. 722 00:37:48,480 --> 00:37:50,080 You've got to move around. 723 00:37:50,120 --> 00:37:52,120 It really is all too easy. 724 00:37:52,160 --> 00:37:53,600 I thought we were in love... 725 00:37:54,960 --> 00:37:56,560 You made me leave Alan. 726 00:37:57,640 --> 00:37:59,720 I changed my life for you. 727 00:37:59,760 --> 00:38:01,360 Yes - and thank you for that, but... 728 00:38:01,400 --> 00:38:03,080 Now, you're just a mad old man 729 00:38:03,120 --> 00:38:04,400 with vertigo. 730 00:38:05,800 --> 00:38:09,200 AFFECTED EMOTION: "I tried to save David, but... 731 00:38:09,240 --> 00:38:11,400 "the vertigo just got too much for him. 732 00:38:11,440 --> 00:38:14,280 "I think it was all the stress that Alan put him under." 733 00:38:14,320 --> 00:38:15,600 DEADPAN: It really is too easy. 734 00:38:17,120 --> 00:38:18,560 George... 735 00:38:18,600 --> 00:38:19,960 Please, 736 00:38:20,000 --> 00:38:21,440 don't do this. 737 00:38:21,480 --> 00:38:24,080 Please, I'm begging you! 738 00:38:24,120 --> 00:38:25,800 Your pleading's getting boring now. 739 00:38:25,840 --> 00:38:27,040 One more step. 740 00:38:28,520 --> 00:38:30,360 George, no! 741 00:38:33,600 --> 00:38:35,760 Nobody calls me boring! 742 00:38:35,800 --> 00:38:37,000 SIREN BLARES 743 00:38:37,040 --> 00:38:38,320 Oh! 744 00:38:58,680 --> 00:39:00,160 TAPS CAR ROOF TWICE 745 00:39:55,120 --> 00:39:56,680 Blimey. 746 00:39:56,720 --> 00:39:58,840 They've got a lot to talk about, haven't they? 747 00:39:58,880 --> 00:40:00,480 Yeah. 748 00:40:00,520 --> 00:40:02,000 Yes, they have. 749 00:40:06,840 --> 00:40:08,600 I knew it wasn't you. 750 00:40:08,640 --> 00:40:09,800 Liar! 751 00:40:09,840 --> 00:40:11,480 THEY LAUGH 752 00:40:11,520 --> 00:40:13,360 We had some great times, didn't we? 753 00:40:14,520 --> 00:40:17,600 Do you remember when we found that Andy Warhol painting 754 00:40:17,640 --> 00:40:18,920 in my auntie Deedee's garage? 755 00:40:18,960 --> 00:40:20,200 How could I forget? 756 00:40:20,240 --> 00:40:22,320 You took it to Sotheby's in a bin bag 757 00:40:22,360 --> 00:40:24,040 and sold it for six grand! 758 00:40:25,280 --> 00:40:27,280 She moved to San Francisco last week. 759 00:40:27,320 --> 00:40:28,640 Said she was never the same 760 00:40:28,680 --> 00:40:31,240 after you lent her that copy of Tales Of The City. 761 00:40:31,280 --> 00:40:34,200 She's 89 with one lung and half a hip - who insured her? 762 00:40:34,240 --> 00:40:36,080 No insurance! 763 00:40:36,120 --> 00:40:39,440 She stuck two fingers up to the system and did what she wanted. 764 00:40:39,480 --> 00:40:41,200 Just like you. 765 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 We've both changed, haven't we? 766 00:40:45,040 --> 00:40:46,280 Yeah. 767 00:40:46,320 --> 00:40:50,840 The bloke I met was first in the queue for chips, curry and rice. 768 00:40:50,880 --> 00:40:52,600 That's certainly not me any more. 769 00:40:52,640 --> 00:40:54,280 No. 770 00:40:55,800 --> 00:40:57,440 Thanks for looking out for me, Alan. 771 00:40:58,720 --> 00:40:59,760 For being there. 772 00:41:00,840 --> 00:41:04,160 I just wish you'd told me. And would you have believed me? 773 00:41:04,200 --> 00:41:05,320 No! 774 00:41:06,640 --> 00:41:08,560 I can't half pick 'em, can't I? 775 00:41:08,600 --> 00:41:12,600 The love of my life ends up loving broccoli more than me, 776 00:41:12,640 --> 00:41:15,640 so I marry the first psycho I clap my eyes on. 777 00:41:15,680 --> 00:41:17,000 THEY LAUGH 778 00:41:20,520 --> 00:41:22,000 I hear you made up with Glo. 779 00:41:22,040 --> 00:41:23,920 Didn't know we'd fallen out. 780 00:41:23,960 --> 00:41:27,320 She said that you weren't answering her calls or her texts. Yeah... 781 00:41:27,360 --> 00:41:28,800 Well, I was a little bit gutted 782 00:41:28,840 --> 00:41:30,960 she didn't mention that taxi driver thing. 783 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 Well, she didn't know he was one before he asked her out. 784 00:41:34,040 --> 00:41:35,480 Yeah, that's what she said. 785 00:41:36,680 --> 00:41:39,640 And even if she did, would it have made a difference? 786 00:41:41,040 --> 00:41:42,600 Mm, I don't know. 787 00:41:42,640 --> 00:41:43,920 I'm just a little bit worried 788 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 this town ain't big enough for the both of us. 789 00:41:46,000 --> 00:41:47,560 SHE SNORTS 790 00:41:47,600 --> 00:41:49,920 Yes, yes, I know, that makes me sound like I'm in a western. 791 00:41:49,960 --> 00:41:51,520 It's funny, that - 792 00:41:51,560 --> 00:41:53,080 so does Cooper! 793 00:41:53,120 --> 00:41:56,520 Because he's actually American. See? I told you he was a cowboy! 794 00:41:58,240 --> 00:42:01,080 Dom... thanks for today. 795 00:42:01,120 --> 00:42:03,480 You were a proper superhero. 796 00:42:04,680 --> 00:42:07,520 Listen, Jean... The reason I came round... Yeah, 797 00:42:07,560 --> 00:42:09,600 why were you round when you caught Alan? 798 00:42:09,640 --> 00:42:10,840 Well, I... 799 00:42:10,880 --> 00:42:13,320 Look, I just wanted to say how deeply sorry I am 800 00:42:13,360 --> 00:42:14,760 for betraying your trust. 801 00:42:14,800 --> 00:42:16,840 Don't... No, no - Jean... 802 00:42:16,880 --> 00:42:18,880 Please. Let me finish. 803 00:42:20,200 --> 00:42:22,440 I've proper missed you and I'm dead mad at myself. 804 00:42:25,480 --> 00:42:26,800 Come here. 805 00:42:39,520 --> 00:42:41,440 DOOR OPENS 806 00:42:41,480 --> 00:42:43,360 Bonjour, Simone. 807 00:42:43,400 --> 00:42:45,200 DOOR SLAMS