1 00:00:55,480 --> 00:00:57,320 GUNSHOT, THUD 2 00:01:00,360 --> 00:01:03,760 # Do you remember the first time 3 00:01:03,800 --> 00:01:07,560 # That my eyes set on you 4 00:01:10,120 --> 00:01:13,160 # Your smile came from nowhere 5 00:01:13,200 --> 00:01:17,560 # For some time never Or sometime soon 6 00:01:19,880 --> 00:01:23,000 # The road is a long one 7 00:01:23,040 --> 00:01:27,240 # I was only passing through 8 00:01:30,280 --> 00:01:35,680 # I was only passing through. # 9 00:01:46,400 --> 00:01:48,360 Merry Christmas! 10 00:01:48,400 --> 00:01:51,720 Ready for an adventure? Yeah. Where we off to again? 11 00:01:51,760 --> 00:01:55,520 My friend Lydia owns a beautiful little hotel in the mountains, 12 00:01:55,560 --> 00:01:57,520 and she wants us to come in as partners. 13 00:01:57,560 --> 00:02:01,960 So I said to her, "Entertain me and all my friends for the night, 14 00:02:02,000 --> 00:02:04,800 "and we'll think about it." 15 00:02:04,840 --> 00:02:07,560 Yes, they're doing a murder mystery night. 16 00:02:07,600 --> 00:02:09,960 Oh, no, no. You kept that quiet. 17 00:02:10,000 --> 00:02:12,280 Oh, don't be such a grinch. It'll be a laugh. 18 00:02:12,320 --> 00:02:15,680 I totally agree, Jean, and I know Lydia's gone to a lot of trouble. 19 00:02:15,720 --> 00:02:20,040 You see, Lydia, I like. But I'm not too keen on the husband, Martin. 20 00:02:20,080 --> 00:02:21,640 Absolute sleazebag. 21 00:02:21,680 --> 00:02:25,080 The hotel is also meant to be haunted. 22 00:02:25,120 --> 00:02:27,200 Some poor madwoman shot herself in the garden, 23 00:02:27,240 --> 00:02:30,120 and, apparently, her spirit has never left. 24 00:02:30,160 --> 00:02:31,840 Oh, whatever you do, don't tell Gloria. 25 00:02:31,880 --> 00:02:33,680 Yeah. 26 00:02:33,720 --> 00:02:36,040 Hiya. 27 00:02:36,080 --> 00:02:37,840 Where's... Where's Cooper? 28 00:02:37,880 --> 00:02:40,120 Oh, he's had to go back to the States. 29 00:02:40,160 --> 00:02:42,760 His mum's not well. 30 00:02:42,800 --> 00:02:46,600 Nothing that can't be sorted. Think she was just missing her baby. 31 00:02:46,640 --> 00:02:49,960 I know how that feels. Yeah, we both do. 32 00:02:50,000 --> 00:02:54,120 Right, come on. Let's get going. No, no, we're waiting for Caron. 33 00:02:54,160 --> 00:02:57,160 What, you... You've invited Andre? 34 00:02:57,200 --> 00:03:00,320 Good grief, no. It was Dominic's idea. 35 00:03:00,360 --> 00:03:03,040 Well, it's this time last year when he lost his wife, 36 00:03:03,080 --> 00:03:04,880 and I thought it might be nice if he could come. 37 00:03:04,920 --> 00:03:07,280 I mean, Christmas must be awful for him now. 38 00:03:07,320 --> 00:03:09,360 Oh, talk of the devil. Look at you! 39 00:03:09,400 --> 00:03:12,720 Haven't seen you in normal... ish clothes. 40 00:03:12,760 --> 00:03:15,440 Where are we going again? 41 00:03:15,480 --> 00:03:18,160 A hotel in the mountains. I'll explain on the way. 42 00:03:18,200 --> 00:03:19,960 You're in with me and Jean in Madeline. 43 00:03:20,000 --> 00:03:22,360 It's about an hour away. In Madeline? 44 00:03:22,400 --> 00:03:25,360 Maybe we could use my police car as it's uphill. 45 00:03:25,400 --> 00:03:27,600 Madeline will be absolutely fine, thank you very much. 46 00:03:28,680 --> 00:03:29,800 Come on, ladies. 47 00:03:31,320 --> 00:03:33,560 Now, it's a bit of a squeeze, but you'll manage. 48 00:03:34,800 --> 00:03:37,960 There we go. 49 00:03:38,000 --> 00:03:40,960 SHE GRUNTS 50 00:03:41,000 --> 00:03:43,800 Only an hour or so. In you get. 51 00:03:47,280 --> 00:03:48,520 SHE SIGHS 52 00:03:49,880 --> 00:03:53,440 Absolute luxury. Let's get going. 53 00:04:23,840 --> 00:04:26,000 Where would you like your tea, sir? 54 00:04:27,920 --> 00:04:29,840 Where I always have it, Johnson. 55 00:04:33,040 --> 00:04:34,600 Will that be all, sir? 56 00:04:38,800 --> 00:04:43,080 What's that? Is that milk? 57 00:04:43,120 --> 00:04:44,160 MARTIN SIGHS 58 00:04:45,640 --> 00:04:48,840 I asked for chamomile. 59 00:04:50,200 --> 00:04:51,320 Oh, leave it. 60 00:05:06,600 --> 00:05:07,960 Oh! 61 00:05:13,320 --> 00:05:14,360 Agh! 62 00:05:19,320 --> 00:05:23,000 How long, darling? Do we need to stop for refreshments? 63 00:05:23,040 --> 00:05:26,320 We've only been on the road for ten minutes, darling. 64 00:05:26,360 --> 00:05:29,320 It's only an hour or so, so let's just push through, eh? 65 00:05:33,320 --> 00:05:34,360 Lydia? 66 00:05:36,840 --> 00:05:40,880 What do you want? I'm busy. 67 00:05:40,920 --> 00:05:43,280 I have a very important evening to prepare for 68 00:05:43,320 --> 00:05:45,920 if we've any chance of Judith and Jeremy investing. 69 00:05:45,960 --> 00:05:49,640 You know this is our last chance? 70 00:05:49,680 --> 00:05:52,040 And you know whose fault that is, Martin? 71 00:05:52,080 --> 00:05:55,640 And that, dear, is why I'm trying to fix it. 72 00:05:55,680 --> 00:05:59,560 There's no way that Lloyd James will invest on the outgoings we have now. 73 00:06:01,400 --> 00:06:04,440 Like what? 74 00:06:04,480 --> 00:06:07,000 We have to let Johnson go. 75 00:06:07,040 --> 00:06:09,320 Oh, we inherited the old fossil anyway. 76 00:06:10,440 --> 00:06:15,320 I'm not sure. He does, what? Cooking and serving as well as reception. 77 00:06:15,360 --> 00:06:19,600 I've drafted a termination letter. But you're right. 78 00:06:19,640 --> 00:06:21,080 We do need him tonight. 79 00:06:22,400 --> 00:06:25,360 We'll serve it on him tomorrow when the guests have gone. 80 00:06:40,160 --> 00:06:42,520 Ah. You must be our murder mystery actors. 81 00:06:42,560 --> 00:06:46,000 And you must be Madame Harris? It is a pleasure to meet you. 82 00:06:46,040 --> 00:06:50,280 I'm Yves, and these are my fellow performers, Lea and Brigette. 83 00:06:50,320 --> 00:06:51,600 Bonjour. Bonjour. 84 00:06:51,640 --> 00:06:54,440 Well, you come very highly recommended. 85 00:06:54,480 --> 00:06:57,840 Tonight is a very important night, so we're pleased you're here. 86 00:06:57,880 --> 00:07:00,320 Ah, we are very honoured to be here. 87 00:07:00,360 --> 00:07:03,600 We are the best in the business and won't disappoint you. 88 00:07:03,640 --> 00:07:04,840 Darling, the key. 89 00:07:04,880 --> 00:07:07,360 Is there anything you require as part of the performance? 90 00:07:07,400 --> 00:07:10,320 No, madame, we come entirely self-contained 91 00:07:10,360 --> 00:07:13,520 to provide a wonderful evening of mystery and murder. 92 00:07:13,560 --> 00:07:18,360 Oh, how splendid. Jolly good. Right then. Johnson? 93 00:07:18,400 --> 00:07:22,600 Johnson? Oh, where is the man? Johnson? 94 00:07:22,640 --> 00:07:25,040 Ah. Johnson, show the actors to their room 95 00:07:25,080 --> 00:07:26,800 and get them some refreshments? 96 00:07:28,240 --> 00:07:29,280 This way. 97 00:07:40,520 --> 00:07:43,880 It's gonna be a huge storm tonight, I can feel it in my bones. 98 00:07:43,920 --> 00:07:46,960 Oh, yeah? What bone's that, then? The big toe on his right foot. 99 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 When it aches, we know there's going to be a storm. 100 00:07:49,040 --> 00:07:50,960 He's usually pretty accurate. 101 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 And when did you discover this miraculous toe-shaped weather vane? 102 00:07:54,040 --> 00:07:56,440 Oh, it's much more than a weather vane, Dominic. 103 00:07:56,480 --> 00:08:00,120 I discovered my rather unusual talent in my childhood, actually. 104 00:08:00,160 --> 00:08:02,880 My father never once stepped on a golf course 105 00:08:02,920 --> 00:08:04,480 without consulting me first. 106 00:08:04,520 --> 00:08:07,200 Wow, that is handy, innit? Oh, yes. 107 00:08:07,240 --> 00:08:08,840 There will be a storm tonight, old chap. 108 00:08:10,200 --> 00:08:13,720 'Ey, nobody mentioned to bring waterproofs. 109 00:08:13,760 --> 00:08:17,040 You don't believe that rubbish, do you? I mean, look at that sky. 110 00:08:17,080 --> 00:08:19,280 Hardly a cloud. Hmm. 111 00:08:28,640 --> 00:08:30,280 You all right? 112 00:08:31,640 --> 00:08:35,240 Yeah. Yeah, I'm fine. 113 00:08:35,280 --> 00:08:37,080 Yeah, beautiful. 114 00:08:48,160 --> 00:08:53,360 How dare you fill my hotel with so many beautiful women! 115 00:08:53,400 --> 00:08:56,840 Hello, you two, you look like you've been working hard. 116 00:08:56,880 --> 00:08:58,160 Preparing for your visit. 117 00:08:58,200 --> 00:09:00,600 Jeremy. Hello, Martin. 118 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 Lydia, good to see you. 119 00:09:02,920 --> 00:09:05,320 And you must be Gloria and Jean. 120 00:09:05,360 --> 00:09:07,560 I'm Gloria. 121 00:09:07,600 --> 00:09:11,320 Forgive me. All this glamour makes me a little giddy. 122 00:09:11,360 --> 00:09:14,240 Let's see which rooms you're staying in. Come with me, ladies. 123 00:09:14,280 --> 00:09:18,280 So, four double rooms have been booked. 124 00:09:18,320 --> 00:09:21,240 Oh, no, that's not right. 125 00:09:21,280 --> 00:09:23,840 We were told there were two couples and two singles. 126 00:09:26,160 --> 00:09:28,360 Oh, dear, I must've written it down wrong. 127 00:09:28,400 --> 00:09:30,240 We only have four double rooms available. 128 00:09:30,280 --> 00:09:32,240 Three of our other rooms are under renovation, 129 00:09:32,280 --> 00:09:34,000 and we need one room for the actors. 130 00:09:34,040 --> 00:09:37,360 Oh, I can't share, not with my hot flushes. 131 00:09:37,400 --> 00:09:39,280 Well, what we gonna do? 132 00:09:39,320 --> 00:09:42,680 Well, Dom could share with Jeremy. Oh. 133 00:09:42,720 --> 00:09:45,000 Then Caron and Gloria can have their own rooms, 134 00:09:45,040 --> 00:09:47,400 then I'll stay with you, Jean. 135 00:09:47,440 --> 00:09:49,640 It's only for a night. And I'm only little. 136 00:09:49,680 --> 00:09:52,120 That's all sorted, then. 137 00:09:52,160 --> 00:09:55,640 Be like being back at Harrow without the beatings, eh, Dom? 138 00:09:55,680 --> 00:09:57,040 Yeah, just like that. 139 00:09:57,080 --> 00:10:00,400 Isn't she wonderful? Come on, old chap. 140 00:10:00,440 --> 00:10:02,000 I've got the key. 141 00:10:05,760 --> 00:10:08,720 No, It's just around here, look. It's up these stairs. 142 00:10:08,760 --> 00:10:10,120 Hey, I loved her scarf. 143 00:10:10,160 --> 00:10:13,440 Yeah. Oh, girls, I've left my bag in reception. I won't be a minute. 144 00:10:13,480 --> 00:10:15,160 All right, then. Oh. 145 00:10:15,200 --> 00:10:17,120 Oh, do you want a hand? No, I'm fine. 146 00:10:17,160 --> 00:10:19,280 No, let me help you with that big one. 147 00:10:19,320 --> 00:10:20,920 No, it's fine. No, look, come on, Gloria. 148 00:10:20,960 --> 00:10:22,120 You can't do them both. 149 00:10:22,160 --> 00:10:25,000 I can, I'm fine! You're all right, it's bigger than you. 150 00:10:27,200 --> 00:10:28,280 Oh. 151 00:10:29,520 --> 00:10:33,320 Do you want me to hold that chair for you? Looks precarious. 152 00:10:33,360 --> 00:10:35,560 No, I'm fine. 153 00:10:35,600 --> 00:10:40,000 Er, hi, hello. I'm Johnson the butler, by the way. 154 00:10:40,040 --> 00:10:43,040 Just getting some cutlery down for tonight. 155 00:10:43,080 --> 00:10:45,720 Mrs Harris likes to have everything just so 156 00:10:45,760 --> 00:10:47,480 for the murder mystery night. 157 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 Great, well, I'll see you later, then. 158 00:10:49,520 --> 00:10:53,320 I'm glad somebody appreciates it. 159 00:11:01,760 --> 00:11:06,040 Oh, lovely. Thank you so much, Johnson. 160 00:11:06,080 --> 00:11:08,480 Oh, here's the actors. Oh, look. 161 00:11:09,760 --> 00:11:13,120 You're keeping all the handsome guys to yourself. 162 00:11:13,160 --> 00:11:14,280 They're all yours. 163 00:11:15,920 --> 00:11:19,600 Hi, handsome. My name is Cindy Savage. 164 00:11:19,640 --> 00:11:21,120 What's yours? 165 00:11:21,160 --> 00:11:25,640 Andre Caron. Oh, French. How exotic. 166 00:11:26,680 --> 00:11:30,480 What about you, big boy? What's your name? 167 00:11:30,520 --> 00:11:34,040 Dom... Dom... Dominic. Oh, you're English. 168 00:11:34,080 --> 00:11:36,800 Er, kind of. I'm from Stoke, so... 169 00:11:36,840 --> 00:11:41,760 I couldn't help but notice your very long legs, Dom. 170 00:11:41,800 --> 00:11:45,440 May I call you Dom? Yeah. 171 00:11:45,480 --> 00:11:48,240 I can't hear you, Dom. Yeah, you can call me Dom. 172 00:11:48,280 --> 00:11:49,280 JEAN LAUGHS 173 00:11:49,320 --> 00:11:54,720 I would guess that those long legs are really good for running. 174 00:11:54,760 --> 00:11:58,160 Oh, I don't really do much running. I do driving. 175 00:11:58,200 --> 00:12:03,320 Oh. Now, suppose I wanted to get out of somewhere quickly? 176 00:12:03,360 --> 00:12:05,320 Why would that be necessary? 177 00:12:05,360 --> 00:12:09,280 I'm just saying, if I needed to escape, 178 00:12:09,320 --> 00:12:12,840 you could be my perfect partner in crime. 179 00:12:14,040 --> 00:12:19,280 Oh, silly me! What did I say? You said the word crime. 180 00:12:19,320 --> 00:12:23,080 You could sweep me up and carry me into the sunset. 181 00:12:23,120 --> 00:12:26,760 What is she talking about? 182 00:12:26,800 --> 00:12:30,240 Come on, roomie. Let's have a dance. 183 00:12:30,280 --> 00:12:34,400 Oh, well, actually, I'm OK, but I'm sure Dom would love to. 184 00:12:34,440 --> 00:12:37,880 I think you would find I was here first. 185 00:12:37,920 --> 00:12:41,160 Let's ask Dominic to choose, shall we? 186 00:12:41,200 --> 00:12:43,600 Oh, I need the loo. What a shame. 187 00:12:43,640 --> 00:12:45,840 Are there any toilets on this floor, Judith? Erm... 188 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 Left out of here. 189 00:12:46,920 --> 00:12:49,000 Left again, and then right at the end of the corridor. 190 00:12:49,040 --> 00:12:51,000 And the door is opposite the Monti bust. 191 00:12:51,040 --> 00:12:53,320 Thank you, Cindy Savage. 192 00:12:53,360 --> 00:12:54,560 No, don't... 193 00:12:54,600 --> 00:12:57,080 I'm dying to know what a Monti bust is. 194 00:12:58,520 --> 00:13:00,160 Oh! 195 00:13:04,400 --> 00:13:08,400 You don't say anything to my wife. Please. Look, I'll pay you... 196 00:13:11,080 --> 00:13:14,720 Oh, sorry. I was looking for the Monti bust, whatever that is. 197 00:13:14,760 --> 00:13:17,040 No? OK, I'll leave you to, erm... 198 00:13:19,680 --> 00:13:20,840 Oh, that's a Monti bust. 199 00:13:28,400 --> 00:13:30,600 I'm not sure what you expect. 200 00:13:30,640 --> 00:13:32,840 Hey, you'll never guess what I just seen. 201 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 Oh! Here we go. 202 00:13:34,680 --> 00:13:36,960 Oh, here we are. Tell you in a minute. 203 00:13:38,680 --> 00:13:42,480 Ladies and gentleman, boys and girl. 204 00:13:42,520 --> 00:13:47,120 Welcome to the Sanguinet Club. 205 00:13:48,600 --> 00:13:49,760 Hello, handsome. 206 00:13:49,800 --> 00:13:50,880 Ooh! 207 00:13:50,920 --> 00:13:55,480 I'm afraid I have some very bad news for you. 208 00:13:55,520 --> 00:14:00,800 Oh, dear. Ooh! 209 00:14:00,840 --> 00:14:05,120 I bet my news is worse than yours. 210 00:14:06,640 --> 00:14:09,640 Don't you come in here playing the big man. 211 00:14:10,880 --> 00:14:13,360 I know you stole my money. 212 00:14:13,400 --> 00:14:16,280 He stole your money too? 213 00:14:16,320 --> 00:14:20,160 Why, I ought to... The worst thing I ever did 214 00:14:20,200 --> 00:14:24,000 was getting involved with you two broads. 215 00:14:25,000 --> 00:14:28,480 Well, you're going to pay, lover. 216 00:14:30,360 --> 00:14:33,120 Oh! 217 00:14:33,160 --> 00:14:34,600 THEY LAUGH 218 00:14:34,640 --> 00:14:38,320 GUNSHOT, SCREAMING 219 00:14:38,360 --> 00:14:41,680 What have you done? 220 00:14:41,720 --> 00:14:46,320 You mean what have YOU done? 221 00:14:48,160 --> 00:14:50,880 SHE SCREAMS 222 00:14:53,760 --> 00:14:55,520 MARTIN GROANS 223 00:15:03,120 --> 00:15:07,000 SPEAKS IN FRENCH 224 00:15:13,160 --> 00:15:16,920 The road to the hotel has been flooded by the storm. 225 00:15:16,960 --> 00:15:19,880 We are on our own. I will need your help. 226 00:15:21,640 --> 00:15:24,200 I am Inspector Caron. 227 00:15:24,240 --> 00:15:27,280 I demand that everyone stays exactly where they are. 228 00:15:27,320 --> 00:15:30,000 And please turn out your pockets and handbags. 229 00:15:32,040 --> 00:15:35,200 Whoever did this is still in the room. 230 00:15:35,240 --> 00:15:39,120 You will now all be searched, one at a time. 231 00:15:39,160 --> 00:15:41,160 Please cooperate. 232 00:15:52,560 --> 00:15:57,640 These unusual circumstances require unusual measures. 233 00:15:57,680 --> 00:16:01,440 Er, Caron, you might want to take a look at that. 234 00:16:15,800 --> 00:16:17,480 No, this is not a real gun. 235 00:16:17,520 --> 00:16:21,120 It's the one we always use. 236 00:16:21,160 --> 00:16:24,720 He's right. 237 00:16:24,760 --> 00:16:25,920 MAN CLEARS THROAT 238 00:16:25,960 --> 00:16:29,480 Sir, maybe it might be an idea to get everyone 239 00:16:29,520 --> 00:16:32,120 a whisky for their nerves. 240 00:16:32,160 --> 00:16:35,880 Of course, but I would like you to be accompanied. 241 00:16:35,920 --> 00:16:37,920 I-I don't mind giving him a hand. 242 00:16:37,960 --> 00:16:40,200 We could rustle up some food as well. 243 00:16:40,240 --> 00:16:44,000 Before you go, do you have a tablecloth here? 244 00:16:59,560 --> 00:17:02,680 I shall set up an incident room in the reception area. 245 00:17:02,720 --> 00:17:05,680 Dom, if you could take everyone through to the morning room 246 00:17:05,720 --> 00:17:07,720 to wait until I have had a chance to question them. 247 00:17:07,760 --> 00:17:08,760 Of course. 248 00:17:08,800 --> 00:17:11,040 If you'd like to follow me through, please. 249 00:17:12,320 --> 00:17:15,920 Jean, if you could take photos of the crime scene, 250 00:17:15,960 --> 00:17:19,040 No, of course not. 251 00:17:40,120 --> 00:17:42,960 Judith's keeping charge in the morning room. 252 00:17:43,000 --> 00:17:48,000 Now, why was Martin pointing at this painting? 253 00:17:48,040 --> 00:17:51,000 It's called Queen Marie Antoinette Of France 254 00:17:51,040 --> 00:17:54,080 And Her Two Children Walking In The Park At Trianon. 255 00:17:54,120 --> 00:17:56,840 Wow. Snappy title (!) 256 00:17:56,880 --> 00:17:58,400 Also known as The Doomed Queen. 257 00:17:58,440 --> 00:17:59,920 Oh. That's catchier. 258 00:17:59,960 --> 00:18:04,200 It's by Adolf Ulrik Wertmuller, a very famous Rococo artist. 259 00:18:04,240 --> 00:18:07,440 Oh, this is a copy. 260 00:18:07,480 --> 00:18:10,480 I just wondered why, why he was pointing at it. 261 00:18:10,520 --> 00:18:11,840 Mm. 262 00:18:11,880 --> 00:18:15,680 Let me do some notes and then bring those dreadful actors in first. 263 00:18:15,720 --> 00:18:17,320 SHE CHUCKLES 264 00:18:17,360 --> 00:18:18,800 She's got a look of Joan Sims. 265 00:18:18,840 --> 00:18:21,840 We're on the board of our local theatre. 266 00:18:21,880 --> 00:18:23,440 Oh, really? 267 00:18:23,480 --> 00:18:29,160 Well, I say board, we're now more the primary shareholders, aren't we? 268 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 What kind of production? 269 00:18:30,840 --> 00:18:34,200 I played Joan of Arc a couple of years ago. 270 00:18:34,240 --> 00:18:36,640 Ah! My dream role. 271 00:18:36,680 --> 00:18:40,720 Australian. It was a reworking of the original text. 272 00:18:40,760 --> 00:18:42,960 Sold out for the entire run, 273 00:18:43,000 --> 00:18:44,720 weren't we, darling? Mm. 274 00:18:44,760 --> 00:18:48,560 Must have been VERY emotional. Oh, it really was. 275 00:18:48,600 --> 00:18:49,760 And how long was the run? 276 00:18:49,800 --> 00:18:51,400 Three nights. 277 00:18:51,440 --> 00:18:55,120 Theatre runs in my blood, you see. 278 00:18:55,160 --> 00:18:56,680 Oh, yes. 279 00:18:56,720 --> 00:19:02,200 The business of show is something that has always really beckoned me. 280 00:19:02,240 --> 00:19:08,200 I'm not one for name-dropping, but I was in Shirley's Shakers, you know. 281 00:19:09,360 --> 00:19:10,680 Pardon? 282 00:19:10,720 --> 00:19:13,400 We were very big in the East Midlands. 283 00:19:13,440 --> 00:19:14,520 Where? 284 00:19:14,560 --> 00:19:17,640 I would have worked all round the world 285 00:19:17,680 --> 00:19:20,320 if it wasn't for my dropped arches. 286 00:19:20,360 --> 00:19:22,520 Oh, now, darling! 287 00:19:22,560 --> 00:19:25,920 Erm, Caron would like to speak to the actors now, please. 288 00:19:25,960 --> 00:19:27,400 Oh! 289 00:19:27,440 --> 00:19:28,920 Oh, them. 290 00:19:31,840 --> 00:19:37,480 So we have Lea E'Mile, Yves Cordon and Brigette. 291 00:19:37,520 --> 00:19:39,680 How do you all know each other? 292 00:19:39,720 --> 00:19:41,720 We... 293 00:19:41,760 --> 00:19:43,400 After you, my love. 294 00:19:43,440 --> 00:19:48,720 Myself and Yves met at Cours Florent years ago. 295 00:19:48,760 --> 00:19:49,880 Mm. 296 00:19:49,920 --> 00:19:53,440 Wow! Cours Florent. What an amazing drama school. 297 00:19:53,480 --> 00:19:54,520 It is. 298 00:19:55,840 --> 00:20:00,120 When were you there? Er... 2009, 2010? 299 00:20:00,160 --> 00:20:02,040 Can we concentrate, please? 300 00:20:02,080 --> 00:20:04,120 Of course. Sorry. 301 00:20:04,160 --> 00:20:06,080 And you, Brigette? 302 00:20:06,120 --> 00:20:09,040 It is my first time with this company. 303 00:20:09,080 --> 00:20:12,080 I was in between jobs, and the audition came up. 304 00:20:12,120 --> 00:20:15,040 And none of you had ever met Mr Harris before? 305 00:20:15,080 --> 00:20:16,440 Mm. 306 00:20:16,480 --> 00:20:19,520 Well, that, that's not quite true, though, is it? 307 00:20:19,560 --> 00:20:20,840 THUNDER RUMBLES 308 00:20:20,880 --> 00:20:25,120 Well, when I popped to the toilet, I saw you and Martin holding hands 309 00:20:25,160 --> 00:20:26,880 and chatting. 310 00:20:26,920 --> 00:20:30,440 Sorry, I tried to tell you, and then they burst into action and... 311 00:20:30,480 --> 00:20:32,200 Well? Brigette? 312 00:20:32,240 --> 00:20:34,320 SIGHS 313 00:20:34,360 --> 00:20:36,200 OK! 314 00:20:36,240 --> 00:20:39,480 I had only been on a few dates with Martin. 315 00:20:40,600 --> 00:20:43,800 And no, I had no idea he was married. 316 00:20:43,840 --> 00:20:47,280 I was shocked when I found out he had a wife. 317 00:20:47,320 --> 00:20:49,040 How did you meet? 318 00:20:49,080 --> 00:20:50,280 Online. 319 00:20:51,760 --> 00:20:56,720 I had no reason to kill him. Even if he did lie on his social media. 320 00:20:56,760 --> 00:21:00,520 If this is true, I will need to see your messages on this dating app, 321 00:21:00,560 --> 00:21:02,600 and personally to Martin. 322 00:21:20,080 --> 00:21:21,640 Jean! 323 00:21:24,880 --> 00:21:27,040 E-Excuse me. 324 00:21:40,640 --> 00:21:42,280 They were gonna sack Johnson? 325 00:21:42,320 --> 00:21:43,760 Yeah. 326 00:21:43,800 --> 00:21:45,320 Oh, my God. Gloria! 327 00:21:45,360 --> 00:21:47,280 DOOR SLAMS, SHOUTING IN DISTANCE 328 00:21:47,320 --> 00:21:49,160 Come back here! Oi! 329 00:21:51,200 --> 00:21:53,040 All right. Uh-uh. 330 00:21:54,400 --> 00:21:58,080 He just dumped these on me and ran! 331 00:22:06,000 --> 00:22:07,400 Why did you make a run for it? 332 00:22:09,200 --> 00:22:11,600 Did you know about this? 333 00:22:16,560 --> 00:22:19,240 I heard them talking about firing me, 334 00:22:19,280 --> 00:22:22,040 but this is the first time I've seen it in print. 335 00:22:24,120 --> 00:22:26,680 How long have you worked for the Harrises? 336 00:22:26,720 --> 00:22:29,440 Over 30 years. 337 00:22:31,120 --> 00:22:34,080 My previous boss was a lovely man. 338 00:22:34,120 --> 00:22:38,960 Treated me with such dignity and kindness. 339 00:22:39,000 --> 00:22:40,680 What happened to him? 340 00:22:42,200 --> 00:22:45,400 He died. Of a heart attack, 341 00:22:45,440 --> 00:22:47,760 leaving his wife and little girl behind. 342 00:22:49,640 --> 00:22:53,560 And stricken with grief and depression, she took her own life, 343 00:22:53,600 --> 00:22:55,640 on that very terrace. 344 00:22:57,920 --> 00:23:03,200 The day I saw that poor little child walk down the drive alone... 345 00:23:04,560 --> 00:23:06,560 ..was the worst day of my life. 346 00:23:09,840 --> 00:23:12,680 Martin took over not so long after, 347 00:23:12,720 --> 00:23:16,800 and has been beyond vile to me ever since. 348 00:23:16,840 --> 00:23:19,920 I only stayed because of Lydia. 349 00:23:19,960 --> 00:23:22,840 But I am not a murderer. 350 00:23:22,880 --> 00:23:26,440 I disagree. I know you did it. 351 00:23:26,480 --> 00:23:29,400 And I know where you hid the gun. 352 00:23:29,440 --> 00:23:31,680 Come with me. 353 00:23:35,880 --> 00:23:39,960 Jean, that is a crime scene. You cannot go in again. 354 00:23:40,000 --> 00:23:41,960 Trust me. 355 00:23:43,360 --> 00:23:44,680 OK. Quickly. 356 00:23:54,720 --> 00:23:59,480 You see, you laid silver cutlery, not gold. 357 00:23:59,520 --> 00:24:03,840 I think I know where you hid the gun. 358 00:24:15,480 --> 00:24:16,920 What? 359 00:24:25,360 --> 00:24:28,120 Money? You stole from them? 360 00:24:28,160 --> 00:24:31,000 No. It is what I am owed. I deserve much more. 361 00:24:32,240 --> 00:24:34,960 We will have more questions, but for now, 362 00:24:35,000 --> 00:24:37,240 Dom will take you back to the morning room. 363 00:24:37,280 --> 00:24:40,120 Come on. Lydia, wait! 364 00:24:40,160 --> 00:24:41,480 I know she's told you everything. 365 00:24:41,520 --> 00:24:43,920 So you think it's me who killed him? I beg your pardon! 366 00:24:43,960 --> 00:24:47,760 I haven't said a word about your alley cat of a husband, actually. 367 00:24:47,800 --> 00:24:49,600 Please calm down, madam. 368 00:24:49,640 --> 00:24:53,000 Look, I know husband has had affairs most of his life, 369 00:24:53,040 --> 00:24:55,080 but here is something you don't know. 370 00:24:55,120 --> 00:24:57,560 The last little filly he had was 24 371 00:24:57,600 --> 00:25:00,640 and managed to wangle 50,000 euros out of him. 372 00:25:00,680 --> 00:25:02,480 That's why we needed your investment. 373 00:25:02,520 --> 00:25:05,720 I had every reason to kill him, 374 00:25:05,760 --> 00:25:08,000 but then I discovered he'd cashed in his life insurance, 375 00:25:08,040 --> 00:25:10,040 so that wasn't even an option for me. 376 00:25:10,080 --> 00:25:13,600 You see, he was worth more alive to me than dead. 377 00:25:13,640 --> 00:25:16,480 At least I still have the hope that you might invest. 378 00:25:16,520 --> 00:25:19,800 But now, I have nothing. I... 379 00:25:19,840 --> 00:25:23,000 I-I can't even afford to bury him. 380 00:25:23,040 --> 00:25:25,960 God! 381 00:25:28,120 --> 00:25:30,240 Dom, please get the rest of them in here. 382 00:25:31,360 --> 00:25:35,120 Can you all come in here, please? 383 00:25:38,360 --> 00:25:39,640 Ladies and gentlemen... 384 00:25:39,680 --> 00:25:43,200 Can we go now? We've got another booking to prepare for tomorrow. 385 00:25:43,240 --> 00:25:45,200 This is a murder investigation. 386 00:25:45,240 --> 00:25:48,720 Also, the floods have blocked the road. No-one is going anywhere. 387 00:25:48,760 --> 00:25:52,520 And may I remind you that a man has lost his life this evening. 388 00:25:54,400 --> 00:25:57,400 I would like you all to go back to your respective rooms, 389 00:25:57,440 --> 00:26:01,040 lock your doors and keep your phones on at all times. 390 00:26:01,080 --> 00:26:03,080 I have all of your numbers. 391 00:26:03,120 --> 00:26:06,600 As soon as back-up arrives, I will let you know. 392 00:26:31,240 --> 00:26:34,720 Dreadfully traumatised at what happened this evening. 393 00:26:36,600 --> 00:26:40,280 But having a girls' night is rather exciting, isn't it? 394 00:26:40,320 --> 00:26:43,600 Yeah. So, where did you meet Lydia? 395 00:26:43,640 --> 00:26:48,000 Oh, we worked at the same office together in London many moons ago. 396 00:26:48,040 --> 00:26:49,600 Shall I let you into a little secret? 397 00:26:49,640 --> 00:26:50,880 Oh, go on. 398 00:26:50,920 --> 00:26:54,040 But you mustn't tell Jeremy. Oh, are you sure you wanna tell me? 399 00:26:54,080 --> 00:26:57,440 Martin worked at the same office, too. 400 00:26:57,480 --> 00:27:00,560 I knew him very well. Oh, right. 401 00:27:00,600 --> 00:27:05,200 I mean very, very well. 402 00:27:05,240 --> 00:27:07,440 Oh, right. 403 00:27:07,480 --> 00:27:10,000 Oh, he was devastatingly handsome. 404 00:27:10,040 --> 00:27:12,880 And a phenomenal lover. 405 00:27:12,920 --> 00:27:17,120 OK. But an absolute cad. 406 00:27:17,160 --> 00:27:18,920 I mean, I dropped him, of course, 407 00:27:18,960 --> 00:27:22,520 when I found out what a bounder he was. And then he got with Lydia. 408 00:27:22,560 --> 00:27:25,640 Well, I guess what Jeremy doesn't know can't hurt him. 409 00:27:25,680 --> 00:27:29,280 Exactly. Poor old Lydia, though. 410 00:27:29,320 --> 00:27:31,480 Martin never changed his alleycat ways. 411 00:27:31,520 --> 00:27:35,240 Mind you, he was quite discreet at the country club. We all knew. 412 00:27:35,280 --> 00:27:38,600 Still, I suppose it doesn't matter now, does it? 413 00:27:38,640 --> 00:27:41,280 No. No, I suppose it doesn't. 414 00:27:41,320 --> 00:27:42,720 Right. 415 00:27:42,760 --> 00:27:48,360 What about... a cheeky gin nightcap? Oh! 416 00:27:48,400 --> 00:27:53,720 Judith, is that an Ergo hip flask? I've not seen one of those for ages. 417 00:27:53,760 --> 00:27:57,320 That won the British Design Award in 1986. I love them! 418 00:27:57,360 --> 00:27:59,080 Oh, I don't know what it is, darling. 419 00:27:59,120 --> 00:28:01,120 Jeremy bought it for my birthday that year, 420 00:28:01,160 --> 00:28:03,200 and I've never been caught short since. 421 00:28:03,240 --> 00:28:04,680 CHUCKLES 422 00:28:04,720 --> 00:28:07,400 CREAKING 423 00:28:12,160 --> 00:28:13,640 Funny. 424 00:28:16,360 --> 00:28:18,480 Thought I locked that door. 425 00:28:19,760 --> 00:28:24,720 Erm... Judith, erm... make mine a large one. 426 00:28:27,360 --> 00:28:30,800 Oh, wow. Those are class. Really beautiful. 427 00:28:30,840 --> 00:28:34,520 Now, to be honest, Dominic, I usually sleep in the buff. 428 00:28:34,560 --> 00:28:37,280 But I'm gonna make an exception for you. 429 00:28:37,320 --> 00:28:40,760 That's a lovely mental image, thank you. 430 00:28:40,800 --> 00:28:42,080 THUNDER ROLLS 431 00:28:43,440 --> 00:28:46,720 Let me in! Let me in! 432 00:28:49,680 --> 00:28:50,760 Gloria! 433 00:28:50,800 --> 00:28:52,840 There is a murderer wandering around. 434 00:28:52,880 --> 00:28:55,200 You're not supposed to leave your room! 435 00:28:55,240 --> 00:28:57,240 Oh. Stopping, then, are you? 436 00:28:57,280 --> 00:29:00,320 Good grief. Who would have thought it, eh? 437 00:29:00,360 --> 00:29:04,400 A thunderstorm, a murder, and let's not forget about the ghost. 438 00:29:04,440 --> 00:29:07,120 Ghost? What ghost? 439 00:29:08,120 --> 00:29:09,280 HE MOUTHS 440 00:29:09,320 --> 00:29:10,400 What? 441 00:29:12,080 --> 00:29:13,720 Nobody mentioned a ghost. 442 00:29:15,120 --> 00:29:17,880 Host. I meant host. 443 00:29:17,920 --> 00:29:21,320 A poor, murdered host. 444 00:29:21,360 --> 00:29:24,080 Dom, I'm really frightened. 445 00:29:25,440 --> 00:29:27,080 It's all right, look, I know you are, Glo. 446 00:29:27,120 --> 00:29:31,800 Look, go back to your room, lock the door and I will FaceTime you. 447 00:29:31,840 --> 00:29:33,720 Promise? 448 00:29:34,840 --> 00:29:37,600 All right. All right, don't worry. 449 00:29:43,800 --> 00:29:45,200 Ooh! 450 00:29:45,240 --> 00:29:47,920 Erm... Would you like to use the bathroom first? 451 00:29:47,960 --> 00:29:49,280 Probably best. 452 00:29:49,320 --> 00:29:51,560 I need to exfoliate. 453 00:29:53,800 --> 00:29:56,320 SNORING 454 00:30:06,960 --> 00:30:09,800 THEY MOUTH 455 00:30:09,840 --> 00:30:11,680 SCREAMING 456 00:30:15,960 --> 00:30:17,160 GASPS 457 00:30:29,120 --> 00:30:30,400 SNORING 458 00:30:34,000 --> 00:30:36,840 I said the blue one, dear. 459 00:30:36,880 --> 00:30:38,520 SNORES 460 00:30:52,160 --> 00:30:54,080 Hello? 461 00:31:11,600 --> 00:31:13,040 SCREAMS 462 00:31:13,080 --> 00:31:15,040 Oh! 463 00:31:15,080 --> 00:31:18,440 What are you doing?! 464 00:31:18,480 --> 00:31:23,280 What, by scaring me half to death? 465 00:31:25,120 --> 00:31:27,640 I couldn't sleep. I had to have a look around. 466 00:31:27,680 --> 00:31:30,120 Everything's spinning round in my head. 467 00:31:30,160 --> 00:31:32,000 I just couldn't bear the night talking. 468 00:31:32,040 --> 00:31:34,600 Lord knows what goes on in Jeremy's head. 469 00:31:34,640 --> 00:31:36,800 No, no, no, don't turn that on, we'll wake everyone up. 470 00:31:36,840 --> 00:31:38,840 I've got my phone on me. Right. 471 00:31:41,920 --> 00:31:44,160 Just so I can see where I'm going, you know? 472 00:31:44,200 --> 00:31:45,600 Oh, right. 473 00:32:41,480 --> 00:32:43,960 Well, they all seem a bit dodgy to me, to be honest. 474 00:32:44,000 --> 00:32:45,960 You can say that again. 475 00:32:46,000 --> 00:32:47,680 There's something bugging me. 476 00:32:47,720 --> 00:32:52,400 Now, Lea and Yves said they went to the best drama school in France, 477 00:32:52,440 --> 00:32:55,040 but they're blooming terrible! 478 00:32:55,080 --> 00:32:58,440 I am gonna check the roll call for that drama school. 479 00:32:58,480 --> 00:33:01,240 Right. OK. 480 00:33:04,120 --> 00:33:08,360 2009. 2010. 481 00:33:10,440 --> 00:33:11,640 No sign of 'em. 482 00:33:13,320 --> 00:33:18,720 There's something about Lea's name that I can't put my finger on. 483 00:33:18,760 --> 00:33:20,560 So... 484 00:33:21,800 --> 00:33:25,960 ..our strongest suspects are Lydia and Johnson. Correct. 485 00:33:26,000 --> 00:33:31,320 Lydia, well, Martin's cheated on her over and over again. 486 00:33:31,360 --> 00:33:37,040 Maybe Lydia found out about Brigette and just thought, "Enough's enough." 487 00:33:38,200 --> 00:33:40,080 Yeah, but what about Brigette? 488 00:33:40,120 --> 00:33:43,480 We don't know that she didn't have any feelings for Martin, do we? 489 00:33:43,520 --> 00:33:46,680 Well, they did seem very intense when I saw them together. 490 00:33:46,720 --> 00:33:48,840 Well, maybe, her fellow actors... 491 00:33:48,880 --> 00:33:51,640 Whoa, let's use that term very loosely. 492 00:33:51,680 --> 00:33:56,240 Huh! Well, maybe they helped her hide the murder weapon. 493 00:33:57,360 --> 00:33:58,360 But how? 494 00:33:58,400 --> 00:34:01,040 Caron searched everyone and everywhere, 495 00:34:01,080 --> 00:34:04,240 and it's like that murder weapon just disappeared into thin air. 496 00:34:04,280 --> 00:34:05,640 Oh! 497 00:34:05,680 --> 00:34:07,760 I'll tell you what, though, this place probably... 498 00:34:07,800 --> 00:34:09,680 Ooh! 499 00:34:09,720 --> 00:34:11,600 It's all right. 500 00:34:11,640 --> 00:34:13,040 It's only the storm. 501 00:34:13,080 --> 00:34:15,000 That's exactly what they say in horror films 502 00:34:15,040 --> 00:34:18,040 before the fellow with the chainsaw appears wearing his mam's blouse. 503 00:34:19,160 --> 00:34:20,760 I've got a hunch. 504 00:34:20,800 --> 00:34:22,440 Go on. 505 00:34:22,480 --> 00:34:25,640 We have to go in the dining room. 506 00:34:25,680 --> 00:34:29,040 Yeah, we have to. 507 00:34:29,080 --> 00:34:30,360 Please, Dom. 508 00:34:30,400 --> 00:34:33,000 Yeah, and as Caron said, it is a crime scene. 509 00:34:33,040 --> 00:34:35,360 Yeah, I know it is, but I'll put my gloves on. 510 00:34:52,960 --> 00:34:54,200 Right, I'm off. 511 00:34:54,240 --> 00:34:56,080 No. No. Dom... 512 00:34:56,120 --> 00:34:59,280 Dom, just please, just give me a minute, give me a minute. 513 00:34:59,320 --> 00:35:02,720 Look. Right. So... 514 00:35:04,040 --> 00:35:06,520 ..he was pointing at that painting. 515 00:35:06,560 --> 00:35:10,440 Why? What was he pointing at it for? 516 00:35:10,480 --> 00:35:11,960 SHE SIGHS 517 00:35:12,000 --> 00:35:15,960 It's Rococo, it's just a print, 518 00:35:16,000 --> 00:35:18,280 it's nothing special. 519 00:35:19,600 --> 00:35:21,640 Oh. I wonder... 520 00:35:22,760 --> 00:35:26,160 Dom, hold this and point it at the painting. 521 00:35:29,080 --> 00:35:30,640 KNOCKS ON WALL 522 00:35:32,400 --> 00:35:35,200 KNOCKS AGAIN 523 00:35:49,080 --> 00:35:50,760 GASPS 524 00:35:55,080 --> 00:35:58,400 Murder weapon. 525 00:35:58,440 --> 00:35:59,960 DOOR BURSTS OPEN 526 00:36:00,000 --> 00:36:05,040 THEY SCREAM 527 00:36:05,080 --> 00:36:07,560 Help! Help! 528 00:36:09,160 --> 00:36:10,560 What on Earth is wrong? 529 00:36:10,600 --> 00:36:12,760 What do you mean? 530 00:36:12,800 --> 00:36:15,600 He's not looking too chipper, but he's just thrown off the tablecloth. 531 00:36:15,640 --> 00:36:17,080 What are you talking about? 532 00:36:17,120 --> 00:36:20,280 He's not alive. It-It was the wind. 533 00:36:20,320 --> 00:36:24,040 It forced the window open, and it blew the tablecloth off Martin. 534 00:36:24,080 --> 00:36:27,080 Am I to understand that you just entered the crime scene again? 535 00:36:27,120 --> 00:36:29,600 Yeah, yeah, I know we shouldn't have, 536 00:36:29,640 --> 00:36:32,200 but, erm, we found the murder weapon. 537 00:36:32,240 --> 00:36:35,800 The murder weapon? But I searched that room high and low. 538 00:36:35,840 --> 00:36:37,600 Where was it? Behind a secret panel. 539 00:36:37,640 --> 00:36:41,120 OK, let me get my head round this. Let's get some lights on. 540 00:36:41,160 --> 00:36:42,920 Yeah. Yeah. 541 00:36:42,960 --> 00:36:44,120 Oh. 542 00:36:46,320 --> 00:36:47,640 Wait. 543 00:36:52,200 --> 00:36:55,040 "Established 1987." 544 00:36:55,080 --> 00:36:56,400 M... 545 00:36:56,440 --> 00:36:58,160 GASPS 546 00:37:02,000 --> 00:37:05,040 Caron, I think I know who did this. 547 00:37:15,960 --> 00:37:19,160 I would like to thank you all for your cooperation 548 00:37:19,200 --> 00:37:21,720 and support in the last 24 hours. 549 00:37:22,920 --> 00:37:26,760 My colleague would like to say a few words. 550 00:37:26,800 --> 00:37:28,560 Thank you, Andres. 551 00:37:30,400 --> 00:37:35,040 Now, all three of you had a motive. 552 00:37:35,080 --> 00:37:40,560 Johnson, you knew Martin was going to let you go. 553 00:37:40,600 --> 00:37:42,640 When I disturbed you in the dining room, 554 00:37:42,680 --> 00:37:48,440 you weren't reaching up for cutlery. No, you were hiding stolen cash. 555 00:37:49,520 --> 00:37:50,800 But... 556 00:37:52,000 --> 00:37:54,360 ..I don't think you killed him. 557 00:37:56,600 --> 00:37:58,440 Brigette... 558 00:37:59,560 --> 00:38:02,640 ..we now know that you were dating Martin. 559 00:38:04,040 --> 00:38:07,520 How do we know how serious your relationship was? 560 00:38:07,560 --> 00:38:09,720 I didn't know he was married. 561 00:38:11,120 --> 00:38:13,840 And I certainly wouldn't have killed him for it. 562 00:38:13,880 --> 00:38:17,400 Oh, he was very married. Indeed, Lydia. 563 00:38:17,440 --> 00:38:20,520 If anyone had the strongest motive, it'd be you. 564 00:38:20,560 --> 00:38:22,680 So much betrayal. 565 00:38:22,720 --> 00:38:25,520 Well, it would be enough for anyone to want revenge. 566 00:38:26,520 --> 00:38:30,200 But like you said, why would you kill someone 567 00:38:30,240 --> 00:38:33,520 who was worth more alive than they were dead? 568 00:38:33,560 --> 00:38:37,000 Well, looks like there's nobody left. 569 00:38:39,040 --> 00:38:42,080 Apart from you two. Yves. 570 00:38:42,120 --> 00:38:48,440 Lea. But what possible motive would you have to murder Martin? 571 00:38:48,480 --> 00:38:50,360 We did it? 572 00:38:50,400 --> 00:38:53,720 Oh, yes. Yes, it was definitely you two. 573 00:38:53,760 --> 00:38:57,120 Do you remember that painting hanging up in the dining room, 574 00:38:57,160 --> 00:39:00,720 the one that Martin pointed to when he was shot, mm? 575 00:39:00,760 --> 00:39:04,760 Well, that's a very famous Rococo painting called The Doomed Queen. 576 00:39:04,800 --> 00:39:07,560 But it wasn't the subject matter that gave me the clue. 577 00:39:07,600 --> 00:39:10,960 No, it was WHEN it was painted. 578 00:39:11,000 --> 00:39:15,520 You see, in the rococo period, morals were, er, 579 00:39:15,560 --> 00:39:17,640 how shall we say? Loose. 580 00:39:17,680 --> 00:39:20,200 And bed-hopping was just part of life. 581 00:39:21,720 --> 00:39:25,480 But how did those young aristocrats get away with it in polite society? 582 00:39:25,520 --> 00:39:29,040 'By leaving messages in fake walls. 583 00:39:29,080 --> 00:39:32,400 'And sneaking through secret passages. 584 00:39:32,440 --> 00:39:35,720 'Martin wasn't pointing at the painting. 585 00:39:35,760 --> 00:39:38,880 'He was trying to tell us where the murder weapon was hidden.' 586 00:39:38,920 --> 00:39:41,160 This is how I see it. 587 00:39:41,200 --> 00:39:44,760 Yves came through to the dining room with a pop gun, and Lea, 588 00:39:44,800 --> 00:39:46,680 you took your position near Martin. 589 00:39:46,720 --> 00:39:48,120 Hello, handsome. 590 00:39:48,160 --> 00:39:52,160 When Brigette turned the lights off, on cue, there was a huge fuss, 591 00:39:52,200 --> 00:39:57,080 and Lea, you shot Martin at exactly the same time 592 00:39:57,120 --> 00:39:59,200 that Yves fired his pop gun. 593 00:39:59,240 --> 00:40:00,600 When you pretended to die, 594 00:40:00,640 --> 00:40:02,960 you slipped the murder weapon under the table, and Yves, 595 00:40:03,000 --> 00:40:06,400 you quickly secreted it in the hidden panel, 596 00:40:06,440 --> 00:40:09,480 just before the lights came on. 597 00:40:09,520 --> 00:40:11,760 Martin saw all this in his dying moments 598 00:40:11,800 --> 00:40:15,160 and he tried to tell us where the gun was. 599 00:40:15,200 --> 00:40:16,360 Now, 600 00:40:16,400 --> 00:40:19,440 Lea, I'd suspected you'd been here before. 601 00:40:19,480 --> 00:40:21,680 No, I hadn't. 602 00:40:21,720 --> 00:40:24,400 But you told Dom where the bathroom was, 603 00:40:24,440 --> 00:40:30,880 and you mentioned the Monti bust, The Veiled Lady by Raffaele Monti. 604 00:40:30,920 --> 00:40:35,360 A copy, obviously. But giving precise directions, 605 00:40:35,400 --> 00:40:38,680 well, that's a tad specific for someone who is staying in a room 606 00:40:38,720 --> 00:40:41,080 on the other side of the hotel 607 00:40:41,120 --> 00:40:43,880 and claims they've never been here before! 608 00:40:43,920 --> 00:40:48,200 You also said you met at Cours Florent, 609 00:40:48,240 --> 00:40:52,080 so I looked at the records from 2009 to 2010. 610 00:40:52,120 --> 00:40:55,520 You were never there. So why lie? 611 00:40:56,920 --> 00:40:58,680 SIGHS 612 00:40:58,720 --> 00:41:04,600 Lea, I think you blurted out the first thing that came into your head 613 00:41:04,640 --> 00:41:07,360 to try and cover up who you really are. 614 00:41:07,400 --> 00:41:12,320 You see, when I was typing in your name, something rang a bell. 615 00:41:13,600 --> 00:41:19,640 And then it came to me when I saw the sign in reception. 616 00:41:19,680 --> 00:41:22,280 Established 1987, 617 00:41:22,320 --> 00:41:24,200 M Mile, 618 00:41:24,240 --> 00:41:28,640 but there's an apostrophe in front of the surname. 619 00:41:28,680 --> 00:41:31,680 So I realised that there was a letter missing, 620 00:41:31,720 --> 00:41:34,280 and on closer inspection, 621 00:41:34,320 --> 00:41:39,120 'I discovered that the missing letter was the letter E. 622 00:41:39,160 --> 00:41:44,360 'So it should have read M E'Mile.' 623 00:41:44,400 --> 00:41:47,760 That's your name, isn't it, Lea? 624 00:41:50,280 --> 00:41:51,800 Lea E'Mile. 625 00:41:54,960 --> 00:41:57,400 Now, I think M E'Mile was your father. 626 00:41:58,680 --> 00:42:02,240 And you were the poor child who tragically lost her mother 627 00:42:02,280 --> 00:42:03,680 when she took her own life, 628 00:42:03,720 --> 00:42:07,560 but what on Earth did Martin do to you 629 00:42:07,600 --> 00:42:11,000 to make you murder him in cold blood? 630 00:42:15,960 --> 00:42:19,640 I did live here. When I was a child. 631 00:42:22,040 --> 00:42:25,280 My father, he died of a heart attack, 632 00:42:25,320 --> 00:42:29,000 and my very vulnerable, grief-stricken mother 633 00:42:29,040 --> 00:42:31,240 was seduced by Martin. 634 00:42:33,920 --> 00:42:36,440 She was lost without my father 635 00:42:36,480 --> 00:42:39,520 and Martin seemed like the knight in shining armour she needed. 636 00:42:40,560 --> 00:42:44,840 He helped her run this place, but had to keep her a secret 637 00:42:44,880 --> 00:42:47,320 because he was married. 638 00:42:47,360 --> 00:42:50,880 He finally convinced her to sign the hotel over 639 00:42:50,920 --> 00:42:55,240 on the promise he was going to leave Lydia and make a commitment. 640 00:42:55,280 --> 00:42:58,080 Only one week later, 641 00:42:58,120 --> 00:43:01,840 three days before Christmas, we got served eviction papers. 642 00:43:03,280 --> 00:43:07,720 I saw my beautiful, heartbroken mother walk into that very terrace 643 00:43:07,760 --> 00:43:11,040 and kill herself in front of my very eyes. 644 00:43:15,520 --> 00:43:19,200 When we got the booking, all those feelings came flooding back. 645 00:43:20,560 --> 00:43:22,240 That's when we got the idea. 646 00:43:24,200 --> 00:43:26,160 You must really love her, Yves... 647 00:43:27,240 --> 00:43:28,600 ..to assist in murder. 648 00:43:30,920 --> 00:43:34,080 I assume it was you who wrote the threatening letter? 649 00:43:34,120 --> 00:43:36,320 I did what I had to do. 650 00:43:36,360 --> 00:43:38,960 Sorry, something's bothering me. 651 00:43:39,000 --> 00:43:41,800 If you knew where the murder weapon was last night, 652 00:43:41,840 --> 00:43:43,920 why didn't you just come down and get it? 653 00:43:43,960 --> 00:43:46,160 We did try and get it. 654 00:43:46,200 --> 00:43:49,720 'Unfortunately, you and Jean stopped us.' 655 00:43:51,800 --> 00:43:53,000 'Hello?' 656 00:43:56,640 --> 00:44:00,080 RINGING 657 00:44:01,880 --> 00:44:03,000 Caron. 658 00:44:05,560 --> 00:44:08,520 SPEAKS IN FRENCH 659 00:44:08,560 --> 00:44:10,760 The road is open again. 660 00:44:10,800 --> 00:44:13,880 Back-up will be here in ten minutes. 661 00:44:35,080 --> 00:44:38,120 Hey, Jeremy, it might be more useful if that toe of yours 662 00:44:38,160 --> 00:44:40,560 could predict a murder rather than the weather. 663 00:44:40,600 --> 00:44:43,800 My Auntie Mavis used to predict the bingo with her arthritis. 664 00:44:43,840 --> 00:44:45,480 Oh, fascinating. Did she win? 665 00:44:45,520 --> 00:44:48,000 Yeah, bought herself a penthouse in Marbella. 666 00:44:48,040 --> 00:44:49,120 HE CHUCKLES 667 00:44:49,160 --> 00:44:51,680 Hey. You were brilliant in there. 668 00:44:51,720 --> 00:44:55,760 Oh! Thank you. You were quite the detective yourself. 669 00:44:55,800 --> 00:44:59,480 Hey, at least no-one saw the ghost. 670 00:44:59,520 --> 00:45:02,120 I'll take that for you. 671 00:45:05,760 --> 00:45:08,040 SHE GASPS