1 00:02:52,816 --> 00:02:55,691 Pay attention to the sights, and not the words. 2 00:02:56,533 --> 00:02:59,608 Because sounds can often be deceptive. 3 00:03:00,441 --> 00:03:01,691 But sight... 4 00:03:02,024 --> 00:03:03,941 Sights never lie. 5 00:03:04,723 --> 00:03:08,691 So the question is not what is in front of your eyes. 6 00:03:09,626 --> 00:03:13,112 The question is what are you looking at? 7 00:04:17,774 --> 00:04:19,024 David, my brother. 8 00:04:20,358 --> 00:04:21,363 How are you? 9 00:04:21,483 --> 00:04:22,691 All good, man. 10 00:04:22,941 --> 00:04:23,899 Hand it over. 11 00:04:25,233 --> 00:04:27,733 Next time you got to be here earlier. 12 00:04:27,983 --> 00:04:31,858 You can't keep me waiting like this. 13 00:04:32,380 --> 00:04:38,774 You see, Tony, I want to leave this job. 14 00:04:39,608 --> 00:04:42,738 If I don't leave this job, my wife will leave me. 15 00:04:42,858 --> 00:04:44,113 That's a good thing. 16 00:04:44,233 --> 00:04:45,483 End of all your troubles. 17 00:04:45,608 --> 00:04:47,404 Let her go. Find yourself a new wife. 18 00:04:47,524 --> 00:04:50,483 You see, you can't keep changing jobs all the time. 19 00:04:50,608 --> 00:04:54,941 I apologise, but I really cannot continue doing this. 20 00:04:58,483 --> 00:04:59,608 Tony. 21 00:05:00,649 --> 00:05:01,649 Tony. 22 00:05:03,108 --> 00:05:04,483 Give me my money, Tony. 23 00:05:04,608 --> 00:05:07,149 I need the money. 24 00:05:08,858 --> 00:05:12,238 You'll get paid only after you make the next delivery. 25 00:05:12,358 --> 00:05:13,571 Understood. 26 00:05:13,691 --> 00:05:15,649 -Tony, please listen to me-- -Move! 27 00:05:16,941 --> 00:05:19,238 Tony, I need the money. 28 00:05:19,358 --> 00:05:21,858 My family... please give me my money, Tony. 29 00:05:23,483 --> 00:05:24,649 David! 30 00:05:26,483 --> 00:05:27,566 David, stop. 31 00:05:30,233 --> 00:05:31,191 Stop. 32 00:05:59,608 --> 00:06:00,983 You brought the police! 33 00:06:01,774 --> 00:06:02,816 You scum. 34 00:06:03,816 --> 00:06:05,691 I didn't bring anyone! 35 00:06:32,774 --> 00:06:35,345 Stop. Stop. Stop. 36 00:06:42,691 --> 00:06:44,521 Catch him. Stop. 37 00:08:10,149 --> 00:08:12,108 Mary, open the door. 38 00:08:12,358 --> 00:08:13,774 Coming. Hold on. 39 00:08:13,983 --> 00:08:15,738 Mary, open the door. 40 00:08:15,858 --> 00:08:17,821 -What-- -What took you so long? 41 00:08:17,941 --> 00:08:18,524 What happened? 42 00:08:18,649 --> 00:08:20,354 Pack your bags. We need to leave right now! 43 00:08:20,474 --> 00:08:21,399 Go where? 44 00:08:23,108 --> 00:08:24,399 What did you do? 45 00:08:25,108 --> 00:08:26,029 Where is Agnelo? 46 00:08:26,149 --> 00:08:26,901 Inside. 47 00:08:27,021 --> 00:08:27,696 Go get him. 48 00:08:27,816 --> 00:08:29,523 -Agnelo... -Who beat you up? 49 00:08:29,858 --> 00:08:30,946 -Careful. -Hey, Agnelo. 50 00:08:31,066 --> 00:08:32,437 -Agnelo... -What did you do? 51 00:08:32,774 --> 00:08:33,738 Agnelo. 52 00:08:33,858 --> 00:08:35,316 Pick him up. 53 00:08:35,774 --> 00:08:37,245 Why are you screaming? 54 00:08:38,233 --> 00:08:39,613 What are you doing? 55 00:08:39,733 --> 00:08:41,316 David, who did this? 56 00:08:41,733 --> 00:08:42,988 Tell me what did you do? 57 00:08:43,108 --> 00:08:45,029 This is no time to explain, Mary. 58 00:08:45,149 --> 00:08:47,738 Just do as I said. Stop driving me crazy! 59 00:08:47,858 --> 00:08:51,996 Surrender now, you don't have a choice. 60 00:08:52,483 --> 00:08:54,088 Surrender now. 61 00:09:30,399 --> 00:09:34,649 "The truth seems like a lie courtesy of your eyes." 62 00:09:34,858 --> 00:09:36,024 "Drishyam (Visual)!" 63 00:09:39,983 --> 00:09:44,238 "Is it true what they see or is it an illusion." 64 00:09:44,358 --> 00:09:45,858 "Drishyam!" 65 00:09:49,649 --> 00:09:54,279 "All trials and the pleas." 66 00:09:54,399 --> 00:09:58,696 "Keep testifying for the truth." 67 00:09:58,816 --> 00:10:00,149 "Drishyam!" 68 00:10:00,941 --> 00:10:02,316 "Drishyam!" 69 00:10:04,024 --> 00:10:07,066 "Focus on the sights, not on the sounds." 70 00:10:07,858 --> 00:10:10,858 "Because sounds can often be deceptive." 71 00:10:11,441 --> 00:10:14,941 "But sights... never lie." 72 00:10:15,649 --> 00:10:19,149 "So question you need to ask is not what you see." 73 00:10:19,858 --> 00:10:22,941 "The question is what are you trying to see." 74 00:10:42,024 --> 00:10:46,191 "Lies are filled with several secrets swearing to be all true." 75 00:10:46,399 --> 00:10:47,649 "Drishyam!" 76 00:10:48,816 --> 00:10:49,941 "Drishyam!" 77 00:10:51,524 --> 00:10:55,816 "Although a mystery but the truth can't stay hidden for long," 78 00:10:55,941 --> 00:10:57,441 "Drishyam!" 79 00:10:58,358 --> 00:10:59,858 "Drishyam!" 80 00:11:01,024 --> 00:11:05,738 "All trials and the pleas." 81 00:11:05,858 --> 00:11:10,154 "Keep testifying for the truth." 82 00:11:10,274 --> 00:11:11,816 "Drishyam!" 83 00:11:12,649 --> 00:11:14,024 "Drishyam!" 84 00:12:02,108 --> 00:12:05,483 Did you forget what I said or have you forgotten? 85 00:12:07,108 --> 00:12:08,066 See... 86 00:12:09,108 --> 00:12:14,654 I told you one day, I'll drag you to jail. 87 00:12:14,774 --> 00:12:18,524 Even if I've to plot fake evidence for it. 88 00:12:18,983 --> 00:12:21,233 Truth is like a seed, inspector. 89 00:12:21,649 --> 00:12:23,733 Doesn't matter how deep you bury it, 90 00:12:23,858 --> 00:12:25,899 it always comes out someday. 91 00:12:26,149 --> 00:12:27,816 Take him away. 92 00:12:28,358 --> 00:12:28,946 Come on. 93 00:12:29,066 --> 00:12:30,946 I'll teach you a lesson in the police station. 94 00:12:31,066 --> 00:12:32,003 Come on. 95 00:12:34,441 --> 00:12:36,691 Sir, how did you like the film? 96 00:12:37,149 --> 00:12:38,988 The film has incredible reviews. 97 00:12:39,108 --> 00:12:41,233 And advance booking is in full swing. 98 00:12:41,941 --> 00:12:43,821 It will only last the first couple of days. 99 00:12:43,941 --> 00:12:45,154 After that, it's a no-show. 100 00:12:45,274 --> 00:12:46,613 The hero goes to jail in the end. 101 00:12:46,733 --> 00:12:47,988 People don't like endings like these. 102 00:12:48,108 --> 00:12:49,149 What do we do, sir? 103 00:12:50,524 --> 00:12:53,654 Increase shows of the comedy film that was playing earlier. 104 00:12:53,774 --> 00:12:54,858 Okay, sir. 105 00:13:07,733 --> 00:13:08,774 Vijay. 106 00:13:09,233 --> 00:13:10,154 Hurry up, Vijay. 107 00:13:10,274 --> 00:13:12,108 This is the second time I'm reheating the food. 108 00:13:12,524 --> 00:13:13,899 Bring the salad. 109 00:13:15,733 --> 00:13:16,858 Sorry. 110 00:13:17,191 --> 00:13:20,024 New releases always make me late. 111 00:13:22,899 --> 00:13:23,858 Phone down. 112 00:13:25,733 --> 00:13:27,946 Papa, when will the shooting of our film begin? 113 00:13:28,066 --> 00:13:28,988 Soon. 114 00:13:29,108 --> 00:13:31,233 And who will you cast as the hero? 115 00:13:31,649 --> 00:13:32,899 Ranbir Kapoor. 116 00:13:33,233 --> 00:13:35,071 Please, dad. Please. Please. 117 00:13:35,191 --> 00:13:36,316 Ranbir Kapoor? 118 00:13:37,066 --> 00:13:39,149 Okay. I'll talk to him. 119 00:13:39,691 --> 00:13:41,941 Indeed. Because Ranbir Kapoor is related to us, isn't he? 120 00:13:42,149 --> 00:13:43,108 Why? 121 00:13:43,441 --> 00:13:45,738 Is Ranbir Kapoor related to all the other producers? 122 00:13:45,858 --> 00:13:47,191 He does their films too. 123 00:13:48,233 --> 00:13:49,738 And we have a pretty solid story. 124 00:13:49,858 --> 00:13:50,738 It will be a big hit. 125 00:13:50,858 --> 00:13:52,108 And what if it's not. 126 00:13:53,858 --> 00:13:55,358 You are always so negative. 127 00:13:55,816 --> 00:13:57,649 One should always be positive. 128 00:13:58,441 --> 00:13:59,858 You're always demoralising. 129 00:14:00,524 --> 00:14:02,816 Now don't ask me the meaning of 'demoralise'. 130 00:14:03,483 --> 00:14:05,149 I do know that much English. 131 00:14:05,941 --> 00:14:08,899 Demoralise meaning Note bandi (demonetisation), correct? 132 00:14:11,191 --> 00:14:12,191 Correct. 133 00:14:14,149 --> 00:14:15,858 Hey, why are you two laughing? 134 00:14:16,108 --> 00:14:17,358 She is right. 135 00:14:26,941 --> 00:14:29,149 Why don't you listen to me? 136 00:14:29,358 --> 00:14:31,524 Don't make me repeat myself! 137 00:14:31,649 --> 00:14:33,738 Listen to me. I don't have any money. 138 00:14:33,858 --> 00:14:34,904 -You don't have money. -No, I don't. 139 00:14:35,024 --> 00:14:36,904 -I don't have money. -How dare you lie to me? 140 00:14:37,024 --> 00:14:39,191 I don't have any money. I won't give you money for booze! 141 00:14:39,524 --> 00:14:41,024 How dare you not give me money? 142 00:14:41,274 --> 00:14:43,154 You should keep the money under my pillow without having to tell you. 143 00:14:43,274 --> 00:14:45,154 -Do you understand? -Leave me. 144 00:14:45,274 --> 00:14:46,613 -Take it out. -I don't have any money. 145 00:14:46,733 --> 00:14:49,238 What are you doing? I don't... 146 00:14:49,358 --> 00:14:51,149 There they go again in the morning. 147 00:14:51,941 --> 00:14:53,134 A cup of tea, please. 148 00:14:54,358 --> 00:14:56,217 -I won't give you money. -You won't? 149 00:14:56,608 --> 00:14:57,774 Poor thing. 150 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 Do something. 151 00:15:00,274 --> 00:15:02,414 I don't want to see that idiot's face in the morning. 152 00:15:02,628 --> 00:15:03,321 Get a job. 153 00:15:03,441 --> 00:15:04,863 If I get a job, when will I booze... 154 00:15:04,983 --> 00:15:06,571 When Anju used to have seizures, 155 00:15:06,691 --> 00:15:08,738 Jenny was the only one who helped me. 156 00:15:08,858 --> 00:15:10,329 You weren't even around. 157 00:15:11,816 --> 00:15:12,818 Give me the money. 158 00:15:12,938 --> 00:15:14,024 Do something! 159 00:15:14,274 --> 00:15:16,149 Don't do this, please. 160 00:15:17,691 --> 00:15:19,738 I won't give you money even if you kill me. 161 00:15:19,858 --> 00:15:21,321 -I see... -Leave me. Don't do this. 162 00:15:21,441 --> 00:15:23,441 I will kill you today! 163 00:15:24,691 --> 00:15:25,524 I'll show you. 164 00:15:25,649 --> 00:15:27,649 -What are you doing? -It's do or die today. 165 00:15:27,858 --> 00:15:29,649 Give me money! Give me money! 166 00:15:29,899 --> 00:15:31,654 Beating your own wife. Aren't you ashamed? 167 00:15:31,774 --> 00:15:33,649 He'll drink to his grave someday. 168 00:15:33,899 --> 00:15:35,524 He's been drinking all morning. 169 00:15:36,108 --> 00:15:38,321 When I refused to give him more money, he hit me. 170 00:15:38,441 --> 00:15:40,029 Go make a buck on your own. I won't give you money... 171 00:15:40,149 --> 00:15:42,524 Make a buck on my own? How? 172 00:15:42,858 --> 00:15:44,654 And you, Vijay Salgaonkar. 173 00:15:44,774 --> 00:15:46,779 Who called you here? Who called you? 174 00:15:46,899 --> 00:15:49,613 Stop meddling in my affairs. 175 00:15:49,733 --> 00:15:50,774 Stay away. 176 00:15:51,816 --> 00:15:53,238 This isn't your property anymore, 177 00:15:53,358 --> 00:15:55,441 to come and go as you please. 178 00:15:55,858 --> 00:15:58,190 I paid you a fair price for this piece of land. 179 00:15:58,399 --> 00:15:59,858 I respect the law too much, 180 00:16:00,108 --> 00:16:01,613 otherwise, I would have set you straight. 181 00:16:01,733 --> 00:16:04,066 You and your respect for the law. 182 00:16:04,441 --> 00:16:06,066 I know everything. 183 00:16:06,263 --> 00:16:08,863 -In fact, all of Goa knows. -Quiet. 184 00:16:08,983 --> 00:16:13,196 How you confused the law with your 2nd and 3rd October story, 185 00:16:13,316 --> 00:16:14,946 I know everything. 186 00:16:15,066 --> 00:16:18,279 And next time, if you interfere in my private matter, 187 00:16:18,399 --> 00:16:19,859 -then I will-- -What? 188 00:16:20,145 --> 00:16:20,988 You will what? 189 00:16:21,108 --> 00:16:23,858 Take it. Get lost! Go on! 190 00:16:25,483 --> 00:16:26,774 My money. 191 00:16:29,149 --> 00:16:30,483 Thank you, darling. 192 00:16:30,858 --> 00:16:31,818 Get lost. 193 00:16:31,938 --> 00:16:34,649 I'll show you. I know everything. 194 00:16:40,441 --> 00:16:41,608 Sorry, brother. 195 00:16:41,858 --> 00:16:43,613 You should try filing a police complaint. 196 00:16:43,733 --> 00:16:45,274 They fix even the worst. 197 00:16:45,691 --> 00:16:48,649 The police can't make him quit drinking. 198 00:16:48,941 --> 00:16:50,238 He might not quit drinking, 199 00:16:50,358 --> 00:16:51,983 but at least he'll stop hitting you. 200 00:16:53,524 --> 00:16:55,816 -The rest is up to you. -But... 201 00:16:57,524 --> 00:16:58,691 Jenny. 202 00:16:59,858 --> 00:17:01,274 He is right. 203 00:17:06,024 --> 00:17:09,321 Another serious controversy on Payal Shikhawat's show. 204 00:17:09,441 --> 00:17:13,029 According to sources, Om Kapoor was supposed to be one of the guest. 205 00:17:13,149 --> 00:17:15,113 But due health issues... 206 00:17:15,233 --> 00:17:17,733 The entire film industry is corrupt. 207 00:17:18,858 --> 00:17:21,649 You make it sound like you know someone in the film industry. 208 00:17:23,733 --> 00:17:26,613 Martin, what's my last month's bill? 209 00:17:26,733 --> 00:17:30,029 Another one from the industry. 210 00:17:30,149 --> 00:17:31,358 Rs. 12,400. 211 00:17:33,691 --> 00:17:34,816 Careful, Martin. 212 00:17:35,358 --> 00:17:37,524 A lot of ridiculous news has been surfacing recently 213 00:17:37,649 --> 00:17:38,696 about the film industry. 214 00:17:38,816 --> 00:17:41,857 That's where all these cons are headed. 215 00:17:42,191 --> 00:17:44,608 Martin, check the kitchen. 216 00:17:44,983 --> 00:17:46,290 Smells like something burning. 217 00:17:48,441 --> 00:17:51,956 Dude, he humiliated you, and you did nothing. 218 00:17:52,399 --> 00:17:53,608 He's a criminal. 219 00:17:54,358 --> 00:17:55,608 What can you expect from him? 220 00:17:55,816 --> 00:17:57,358 And we are decent people. 221 00:17:57,650 --> 00:18:00,233 We shouldn't be talking to these murderers. 222 00:18:04,566 --> 00:18:05,691 Jose. 223 00:18:05,987 --> 00:18:06,858 Jose-- 224 00:18:07,059 --> 00:18:11,206 "The water is blue. And day is also sunny--" 225 00:18:16,399 --> 00:18:17,274 Jose. 226 00:18:18,191 --> 00:18:19,108 -Jose! -Yes. 227 00:18:19,399 --> 00:18:20,691 -Pick up the phone. -Yes... 228 00:18:22,858 --> 00:18:24,649 Hello. Mirage Cable. 229 00:18:24,858 --> 00:18:28,738 Yes... no... not at all. I mean yes... 230 00:18:28,858 --> 00:18:31,858 I'll send someone over. Sorry, sorry. I'll send someone. 231 00:18:33,816 --> 00:18:34,858 Got yelled at again. 232 00:18:35,399 --> 00:18:36,733 When will you ever learn? 233 00:18:37,149 --> 00:18:39,191 Sometimes I wonder why I made you the manager. 234 00:18:39,441 --> 00:18:41,818 Sir... I am so hardworking. 235 00:18:41,938 --> 00:18:44,688 See, I've gathered the entire month's collection. 236 00:18:46,149 --> 00:18:48,191 You were supposed to deposit this money in the bank. 237 00:18:48,524 --> 00:18:50,279 Sorry, I forgot. 238 00:18:50,399 --> 00:18:51,696 And the CCTV camera. 239 00:18:51,816 --> 00:18:53,154 I told you dozens of times to get it fixed. 240 00:18:53,274 --> 00:18:54,196 I am sure you forgot that too. 241 00:18:54,316 --> 00:18:58,441 It's hard to forget if you call a dozen times to get the CCTV fixed. 242 00:18:59,483 --> 00:19:00,649 Mister. 243 00:19:01,733 --> 00:19:02,733 Come here. 244 00:19:03,899 --> 00:19:05,113 How much longer will it take? 245 00:19:05,233 --> 00:19:06,071 It's done. 246 00:19:06,191 --> 00:19:06,904 What was wrong? 247 00:19:07,024 --> 00:19:09,071 It was a software issue, sir. It's been updated now. 248 00:19:09,191 --> 00:19:09,988 Everything is working fine. 249 00:19:10,108 --> 00:19:10,983 Look... 250 00:19:12,858 --> 00:19:14,404 Sir, that's your cable TV office, 251 00:19:14,524 --> 00:19:15,733 and the office premises. 252 00:19:16,441 --> 00:19:19,029 That's the cabin at the theatre, 253 00:19:19,149 --> 00:19:20,358 and the premise. 254 00:19:21,483 --> 00:19:22,363 All good now? 255 00:19:22,483 --> 00:19:23,733 What's good about it? 256 00:19:23,858 --> 00:19:25,154 No privacy at all. 257 00:19:25,274 --> 00:19:27,946 You'll know what we are up to. 258 00:19:28,066 --> 00:19:31,483 I always know who's working and who's not. 259 00:19:42,358 --> 00:19:44,191 Another one here. 260 00:19:45,941 --> 00:19:46,904 Vijay sir. 261 00:19:47,024 --> 00:19:49,149 Some Mahesh Deshmukh's here to see you. 262 00:20:18,983 --> 00:20:20,316 How are you, Vijay? 263 00:20:21,236 --> 00:20:22,233 I'm fine. 264 00:20:24,759 --> 00:20:26,024 Is this your theatre? 265 00:20:26,441 --> 00:20:27,358 Yes. 266 00:20:27,733 --> 00:20:28,906 It's very nice. 267 00:20:30,483 --> 00:20:33,691 We've been here for two weeks. 268 00:20:36,608 --> 00:20:38,524 We're flying back to London in a couple of days. 269 00:20:39,024 --> 00:20:40,441 We were here last year too. 270 00:20:43,649 --> 00:20:44,974 For Sam's rituals. 271 00:20:47,108 --> 00:20:50,149 Although the rituals are conducted with the remains, but... 272 00:20:52,899 --> 00:20:55,524 Since we didn't have Sam's remains, so... 273 00:20:57,399 --> 00:21:01,983 The priest said Sam's spirit hasn't received salvation yet. 274 00:21:02,483 --> 00:21:03,858 For that... 275 00:21:05,274 --> 00:21:07,608 we must perform the rituals with his remains. 276 00:21:10,483 --> 00:21:13,691 Vijay, can you please tell me where Sam's body is? 277 00:21:14,816 --> 00:21:15,899 Please. 278 00:21:18,858 --> 00:21:21,571 You can trust me. I won't tell anyone. 279 00:21:21,691 --> 00:21:23,399 Not even, Meera. Please. 280 00:21:24,233 --> 00:21:26,858 Please. Don't do this. 281 00:21:29,191 --> 00:21:31,524 It's not that I don't trust you. 282 00:21:33,274 --> 00:21:35,816 But I can't help you even if I want to. 283 00:21:39,233 --> 00:21:40,399 I've a request. 284 00:21:42,899 --> 00:21:44,399 Don't come back here. 285 00:22:01,691 --> 00:22:02,774 Vijay. 286 00:22:03,899 --> 00:22:05,108 All well? 287 00:22:07,358 --> 00:22:08,196 Yes. 288 00:22:08,316 --> 00:22:10,108 How about you? How's Dubai? 289 00:22:10,858 --> 00:22:11,929 Dubai is nice. 290 00:22:12,233 --> 00:22:13,608 It's beautiful. 291 00:22:14,858 --> 00:22:16,983 But not as beautiful as Goa. 292 00:22:19,316 --> 00:22:21,941 So, what's the progress on our film? 293 00:22:25,316 --> 00:22:27,066 Murad sir, 294 00:22:28,441 --> 00:22:30,816 I narrated the story of my film to several people. 295 00:22:31,108 --> 00:22:32,858 They all thought it was pretty impressive. 296 00:22:33,399 --> 00:22:34,649 But... 297 00:22:35,816 --> 00:22:38,441 they still don't like the film's ending. 298 00:22:41,024 --> 00:22:44,483 All my experiences in life has come through films. 299 00:22:45,191 --> 00:22:49,774 And now I've invested all my life's savings in this film. 300 00:22:50,358 --> 00:22:52,066 If you don't mind, 301 00:22:52,483 --> 00:22:54,649 I would like to share an idea with you. 302 00:22:54,858 --> 00:22:56,483 Why would I mind? 303 00:22:57,316 --> 00:23:00,696 I know you are not one of those producers, 304 00:23:00,816 --> 00:23:02,608 who run after money. 305 00:23:03,399 --> 00:23:06,816 In fact, frankly speaking your ideas are pretty realistic. 306 00:23:07,149 --> 00:23:09,483 Connected to human emotions. 307 00:23:10,108 --> 00:23:11,816 So... what's the idea. 308 00:23:13,913 --> 00:23:14,913 Vijay. 309 00:23:15,330 --> 00:23:16,205 Yes. 310 00:23:17,122 --> 00:23:20,622 I know you are crazy about films. 311 00:23:21,247 --> 00:23:26,497 So when you sold a piece of your land, and started a theatre, I said nothing. 312 00:23:27,913 --> 00:23:31,997 But... do you have to produce this film? 313 00:23:32,372 --> 00:23:33,372 What is the problem? 314 00:23:33,705 --> 00:23:35,080 Everything is going pretty smooth. 315 00:23:35,455 --> 00:23:37,288 I know that. But... 316 00:23:39,205 --> 00:23:40,830 We have two daughters. 317 00:23:41,163 --> 00:23:43,872 And we've certain responsibilities towards them. 318 00:23:45,747 --> 00:23:47,122 I am doing it for them. 319 00:23:48,122 --> 00:23:52,788 By the way, how much money have you, invested in the film till date. 320 00:23:56,997 --> 00:23:58,372 Tell me. 321 00:23:59,413 --> 00:24:01,413 Let me think. 322 00:24:02,788 --> 00:24:08,163 Travelling expenses, hotel bills, writer's fee. 323 00:24:08,955 --> 00:24:10,288 3... 3.5... 324 00:24:11,913 --> 00:24:13,163 3.5 million? 325 00:24:13,955 --> 00:24:15,585 You keep telling me to spend wisely, 326 00:24:15,705 --> 00:24:18,205 while you blew away 3.5 million on this film. 327 00:24:18,872 --> 00:24:20,163 I didn't blow it away. 328 00:24:21,413 --> 00:24:22,622 It's an investment. 329 00:24:23,747 --> 00:24:25,205 And what are you doing now? 330 00:24:26,705 --> 00:24:27,788 Romancing. 331 00:24:36,705 --> 00:24:41,538 "I want us to be together when the sun's in the sky," 332 00:24:41,955 --> 00:24:46,580 "be together when the moon's shining bright." 333 00:24:46,997 --> 00:24:57,038 "Together in happiness, and in sorrows." 334 00:24:57,372 --> 00:25:02,502 "Even if our own shadow leave us," 335 00:25:02,622 --> 00:25:07,330 "deserts us for good, but we'll be together." 336 00:25:07,580 --> 00:25:12,752 "We lack nothing, with the earth under our heads," 337 00:25:12,872 --> 00:25:17,835 "and the sky above us, and be together always." 338 00:25:17,955 --> 00:25:22,997 "I want us to be together when the sun's in the sky," 339 00:25:23,205 --> 00:25:28,080 "be together when the moon's shining bright." 340 00:25:28,330 --> 00:25:38,788 "Together in happiness, and in sorrows." 341 00:26:01,788 --> 00:26:07,002 "Just like life is filled with joy," 342 00:26:07,122 --> 00:26:12,085 "may this last forever." 343 00:26:12,205 --> 00:26:17,252 "May our happiness never be jinxed," 344 00:26:17,372 --> 00:26:22,377 "let it stay this way." 345 00:26:22,497 --> 00:26:27,668 "I want us to be together on a rainy day," 346 00:26:27,788 --> 00:26:32,835 "together when the spring is upon us." 347 00:26:32,955 --> 00:26:37,960 "I want us to be together when the sun's in the sky," 348 00:26:38,080 --> 00:26:43,455 "be together when the moon's shining bright." 349 00:27:09,872 --> 00:27:11,705 I was just passing-by and thought I should drop in. 350 00:27:13,372 --> 00:27:14,413 How is your health now? 351 00:27:14,663 --> 00:27:16,788 My health is perfect. 352 00:27:19,038 --> 00:27:20,163 What did the doctor say? 353 00:27:20,663 --> 00:27:23,627 The doctor said you've many more years to live, Savio. 354 00:27:23,747 --> 00:27:25,497 At least a year. 355 00:27:27,455 --> 00:27:30,085 Even a couple of months is enough if you live properly. 356 00:27:30,205 --> 00:27:32,538 Otherwise, even a decade isn't sufficient. 357 00:27:34,205 --> 00:27:37,580 Sorry. I couldn't attend your daughter's wedding. 358 00:27:42,997 --> 00:27:44,288 Vijay. 359 00:27:45,497 --> 00:27:47,038 There is no need for this. 360 00:27:47,955 --> 00:27:50,330 You've already done so much for me. 361 00:27:50,538 --> 00:27:52,913 Paid for me daughter's education, 362 00:27:53,413 --> 00:27:54,747 her wedding. 363 00:27:55,413 --> 00:27:57,205 Do you want to adopt me now? 364 00:27:58,247 --> 00:27:59,460 This isn't for you, 365 00:27:59,580 --> 00:28:00,955 it's for your daughter. 366 00:28:01,163 --> 00:28:03,793 Don't hesitate to ask if you need anything else. 367 00:28:03,913 --> 00:28:06,289 May God bless your family, brother. 368 00:28:56,038 --> 00:28:57,455 Agnelo? 369 00:29:04,538 --> 00:29:05,622 Take it. 370 00:29:10,580 --> 00:29:12,163 What school do you go to? 371 00:29:12,663 --> 00:29:14,085 I don't go to any school. 372 00:29:14,205 --> 00:29:16,997 -Mom tutors me at home. -Enough, Angelo. 373 00:29:17,538 --> 00:29:18,872 Go outside. 374 00:29:28,580 --> 00:29:33,497 Doesn't Agnelo go to school? 375 00:29:35,080 --> 00:29:36,830 You are asking this? 376 00:29:37,663 --> 00:29:39,080 You went to jail. 377 00:29:39,372 --> 00:29:42,747 I had to sell off our house to repay your debts. 378 00:29:43,038 --> 00:29:45,622 Can't you see the condition we're living in? 379 00:29:45,913 --> 00:29:50,288 I don't have money for basic expenses! You think I'll send him to school! 380 00:29:56,122 --> 00:29:58,122 Where do you think you're going? 381 00:30:01,330 --> 00:30:03,330 I ruined everything, Mary. 382 00:30:06,622 --> 00:30:08,538 Now I will fix it. 383 00:30:12,413 --> 00:30:16,538 If with your thoughts, words or actions, 384 00:30:16,788 --> 00:30:20,705 you hurt someone willingly or unwillingly. 385 00:30:21,080 --> 00:30:26,247 Then 'Michhami Dukadum' is supposed to be the period to seek forgiveness. 386 00:30:26,872 --> 00:30:31,122 Redemption for human beings lies in forgiveness and atonement. 387 00:30:31,288 --> 00:30:34,668 "Happy birthday to you." 388 00:30:34,788 --> 00:30:37,543 "Happy birthday to you." 389 00:30:38,030 --> 00:30:41,747 [Indistinct chatter on TV] 390 00:30:42,330 --> 00:30:44,793 "Happy birthday to you." 391 00:30:44,913 --> 00:30:48,122 Meera, everyone's waiting for you. 392 00:30:50,622 --> 00:30:52,622 See that's Sam's fourth birthday. 393 00:30:54,580 --> 00:30:57,997 He was so terrified, he wouldn't let go of my arm. 394 00:30:59,212 --> 00:31:00,726 Happy birthday boy. 395 00:31:00,846 --> 00:31:02,233 Happy birthday. 396 00:31:05,221 --> 00:31:07,673 Come on. Come on. Everybody, come on. 397 00:31:11,877 --> 00:31:13,727 I went to see Vijay, Meera. 398 00:31:15,754 --> 00:31:16,654 Why? 399 00:31:16,774 --> 00:31:18,644 To ask for Sam's remains. 400 00:31:20,131 --> 00:31:23,131 And... did he tell you everything? 401 00:31:24,131 --> 00:31:26,324 What were you even thinking, Mahesh? 402 00:31:26,822 --> 00:31:28,905 Obviously, I wasn't thinking. 403 00:31:30,447 --> 00:31:32,447 Meera, we've lost our son. 404 00:31:34,572 --> 00:31:36,363 I don't want to lose you. 405 00:31:37,363 --> 00:31:40,905 I mean just... look at yourself. 406 00:31:41,155 --> 00:31:43,113 You don't eat, you don't sleep. 407 00:31:44,447 --> 00:31:46,077 Consulting astrologers. 408 00:31:46,197 --> 00:31:49,155 Coming here every year, for the last seven years and arranging all this. 409 00:31:50,322 --> 00:31:51,488 Is this normal? 410 00:31:54,863 --> 00:31:56,863 Our son was murdered. 411 00:31:57,572 --> 00:31:59,910 Nothing since then has been normal for me. 412 00:32:00,030 --> 00:32:02,447 Meera, it's been seven years. 413 00:32:09,905 --> 00:32:12,113 I am his mother, Mahesh! 414 00:32:12,947 --> 00:32:18,530 Be it seven or seven hundred, I am not going to forget anything. 415 00:32:21,030 --> 00:32:23,405 When you forgive someone, 416 00:32:24,322 --> 00:32:29,405 you realise that you've set a prisoner free. 417 00:32:31,613 --> 00:32:35,665 That prisoner is none other but yourself. 418 00:32:37,238 --> 00:32:40,910 I would like to request Sameer's mother to come here, 419 00:32:41,030 --> 00:32:42,488 and say a few words. 420 00:32:52,113 --> 00:32:55,655 You said a beautiful thing, Sir. 421 00:32:58,155 --> 00:33:00,280 Human being's redemption lies in forgiveness. 422 00:33:04,738 --> 00:33:06,863 But there are a few people, 423 00:33:09,197 --> 00:33:11,405 whom I cannot forgive even if I want to. 424 00:33:12,183 --> 00:33:15,822 But today on this occasion, I would like to say a few words to them. 425 00:33:16,155 --> 00:33:20,072 Willingly or unwillingly, in the near future, 426 00:33:20,530 --> 00:33:22,197 if they have to endure 427 00:33:23,905 --> 00:33:29,613 any kind of pain, suffering or misery because of me. 428 00:33:29,988 --> 00:33:32,072 I would want them, 429 00:33:35,905 --> 00:33:37,238 to forgive me. 430 00:33:41,072 --> 00:33:42,318 Michami Dukkadam. 431 00:33:42,488 --> 00:33:43,738 Michami Dukkadam. 432 00:33:47,376 --> 00:33:50,578 Bro. Can I ask a question? 433 00:33:53,440 --> 00:33:55,118 Will our film get made? 434 00:33:55,258 --> 00:33:56,591 Do you doubt me? 435 00:33:56,925 --> 00:33:58,258 Not you, bro, 436 00:33:59,008 --> 00:34:00,966 I doubt my luck. 437 00:34:01,550 --> 00:34:04,841 It's been more than a year, I haven't acted in any drama. 438 00:34:05,258 --> 00:34:07,550 I had an important role in the last play. 439 00:34:07,883 --> 00:34:10,888 I stood in the background, and played the banjo throughout the show. 440 00:34:11,008 --> 00:34:12,966 But no one noticed me. 441 00:34:14,716 --> 00:34:16,805 Every good thing needs time to formulate. 442 00:34:16,925 --> 00:34:18,091 We'll make the film, 443 00:34:18,211 --> 00:34:19,716 and you'll be in it for sure. 444 00:34:19,966 --> 00:34:21,263 But it's been so long, bro. 445 00:34:21,383 --> 00:34:24,346 Aren't you scared that someone might steal your idea, 446 00:34:24,466 --> 00:34:26,005 and make something before you? 447 00:34:28,883 --> 00:34:31,883 I've already published a book of the story. 448 00:34:32,676 --> 00:34:33,675 For copyright purpose. 449 00:34:34,050 --> 00:34:34,971 What have you done, bro? 450 00:34:35,091 --> 00:34:36,680 Now everyone will know what the story is. 451 00:34:36,800 --> 00:34:38,345 Who's going to watch our film? 452 00:34:38,465 --> 00:34:40,346 There is a different set of audience for films, 453 00:34:40,466 --> 00:34:41,841 and separate for books. 454 00:34:42,510 --> 00:34:44,648 And anyway, I only had a few dozen copies published. 455 00:34:45,050 --> 00:34:46,925 Must be lying in some random bookshop. 456 00:34:47,667 --> 00:34:51,175 The point is... no one can steal our story. 457 00:34:51,493 --> 00:34:55,133 Where is it? Where are your feet, Lord? Okay. 458 00:34:55,678 --> 00:34:56,512 Hello. 459 00:34:56,632 --> 00:34:57,471 Hello. 460 00:34:57,591 --> 00:35:00,175 Vijay, any plans of coming home tonight? 461 00:35:00,925 --> 00:35:03,925 Nandini, I am very busy. 462 00:35:04,508 --> 00:35:07,513 I know very well what you're busy doing. 463 00:35:07,633 --> 00:35:10,631 You could have come home early tonight. 464 00:35:10,751 --> 00:35:13,008 We three girls are home alone tonight. 465 00:35:13,128 --> 00:35:14,383 Here's an idea. 466 00:35:14,879 --> 00:35:16,175 Call Jenny over. 467 00:35:16,594 --> 00:35:19,133 Then all four girls can be home alone. 468 00:35:23,530 --> 00:35:24,550 She hung up. 469 00:35:25,008 --> 00:35:28,175 Your wife is in a bad mood tonight. 470 00:35:28,621 --> 00:35:31,425 Your entry is definitely prohibited today at home. 471 00:35:32,617 --> 00:35:34,675 Take my advice and stay here tonight. 472 00:35:35,258 --> 00:35:37,186 We can continue partying at the office. 473 00:35:37,883 --> 00:35:39,050 Okay. 474 00:35:42,378 --> 00:35:44,466 Comes apologising in the morning. 475 00:35:45,008 --> 00:35:48,091 Then gets drunk at sundown and same old story all over again. 476 00:35:48,306 --> 00:35:50,216 You should take Vijay's advice. 477 00:35:50,441 --> 00:35:52,487 Try filling a complaint with the police, 478 00:35:52,607 --> 00:35:54,524 they will handle him. 479 00:35:58,691 --> 00:36:03,862 Jenny... you were getting a marriage proposal for Anju. 480 00:36:03,982 --> 00:36:05,316 What's the progress on that? 481 00:36:05,816 --> 00:36:07,691 They said no, sister. 482 00:36:10,732 --> 00:36:11,941 They said no. 483 00:36:13,024 --> 00:36:14,524 But why? 484 00:36:15,399 --> 00:36:17,774 Often it's like, we are unaware of, 485 00:36:18,482 --> 00:36:22,607 what people say about us behind our backs. 486 00:36:22,941 --> 00:36:26,316 And you are the only other person I interact with, 487 00:36:26,649 --> 00:36:28,441 so I had no clue. 488 00:36:30,899 --> 00:36:32,149 What? 489 00:36:35,399 --> 00:36:38,274 Rumours are, sister, 490 00:36:39,066 --> 00:36:41,857 that Anju and that boy had an affair. 491 00:36:42,482 --> 00:36:46,524 And Vijay saw those two 492 00:36:46,982 --> 00:36:50,566 in a compromising situation. 493 00:36:51,107 --> 00:36:53,399 And that's why Vijay... 494 00:36:55,399 --> 00:36:57,607 Killed the boy. 495 00:36:58,399 --> 00:37:02,279 People even say that he was a decent boy. 496 00:37:02,399 --> 00:37:05,237 -Anju set him up-- -People say rubbish. 497 00:37:05,357 --> 00:37:06,529 They say anything they feel like. 498 00:37:06,649 --> 00:37:08,487 Whatever happened wasn't Anju's fault. 499 00:37:08,607 --> 00:37:11,987 That boy was a spoilt brat. 500 00:37:12,107 --> 00:37:13,774 That's why Anju... 501 00:37:20,066 --> 00:37:21,446 It's okay, don't worry. 502 00:37:21,566 --> 00:37:24,029 People say things. 503 00:37:24,149 --> 00:37:28,696 Just wait and watch, we'll find other suitors for Anju. 504 00:37:28,816 --> 00:37:30,399 Someone better. 505 00:37:52,316 --> 00:37:54,446 I got a call from Anju's school, 506 00:37:54,566 --> 00:37:56,774 saying her exams will begin earlier this time. 507 00:37:57,524 --> 00:37:59,480 Papa... 508 00:38:00,399 --> 00:38:03,357 -What happened? -The police are coming. 509 00:38:07,732 --> 00:38:09,149 There's no need to be afraid. 510 00:38:09,691 --> 00:38:10,571 Sit. 511 00:38:16,482 --> 00:38:18,774 Unwanted tension can put us in trouble. 512 00:38:19,107 --> 00:38:20,487 Everything is okay. 513 00:38:20,607 --> 00:38:22,066 If everything okay, 514 00:38:22,524 --> 00:38:24,498 then why are they coming through the back? 515 00:38:25,732 --> 00:38:27,191 Is that where you... 516 00:38:34,732 --> 00:38:36,316 Don't be scared come what may. 517 00:38:37,232 --> 00:38:40,071 The bell is going to ring now. You go and open the door. 518 00:38:40,191 --> 00:38:41,341 Why me? 519 00:38:47,357 --> 00:38:48,982 Do you trust me? 520 00:38:49,899 --> 00:38:52,055 Go on. Go. 521 00:38:52,774 --> 00:38:53,753 Go. 522 00:39:14,191 --> 00:39:15,417 What were you saying? 523 00:39:15,982 --> 00:39:17,191 When are her exams? 524 00:39:18,399 --> 00:39:19,389 Papa. 525 00:39:20,691 --> 00:39:23,732 They are here to meet mom. 526 00:39:35,066 --> 00:39:37,024 -How are you, Vijay? -All good, sir. 527 00:39:37,524 --> 00:39:40,274 We received a complaint against Shiv Kulkarni in the morning. 528 00:39:40,857 --> 00:39:43,566 Saying that he abuses his wife in his drunken stupor. 529 00:39:43,941 --> 00:39:46,325 Jenny said you two know about it. 530 00:39:47,025 --> 00:39:47,696 Yes. 531 00:39:47,816 --> 00:39:50,566 In fact, you told her to file a complaint. 532 00:39:50,899 --> 00:39:51,654 Yes. 533 00:39:51,774 --> 00:39:55,399 Did it happen in front of you, or did you hear it from Jenny? 534 00:39:55,649 --> 00:39:59,857 No, it happened in front of us, and has happened several times before. 535 00:40:01,191 --> 00:40:02,446 -Call them. -Yes, sir. 536 00:40:10,066 --> 00:40:11,941 This is your first and last warning. 537 00:40:12,274 --> 00:40:14,941 If I hear you abused her again, 538 00:40:15,316 --> 00:40:16,732 things can get pretty ugly for you. 539 00:40:16,964 --> 00:40:18,066 Got it? 540 00:40:18,857 --> 00:40:20,482 Sir, I won't do it again. 541 00:40:20,816 --> 00:40:23,566 If he abuses you again, then straightaway call the police. 542 00:40:25,941 --> 00:40:26,981 Okay. 543 00:42:25,274 --> 00:42:26,316 Papa! 544 00:42:26,899 --> 00:42:28,024 Papa! 545 00:42:29,232 --> 00:42:30,774 Papa, please open the door! 546 00:42:31,104 --> 00:42:32,024 Papa! 547 00:42:32,425 --> 00:42:33,379 Papa! 548 00:42:35,566 --> 00:42:36,649 Papa! 549 00:42:37,024 --> 00:42:38,821 Papa, open the door! Please. 550 00:42:38,941 --> 00:42:39,779 Papa! 551 00:42:39,899 --> 00:42:42,191 Papa, open the door! Papa, please! 552 00:42:42,691 --> 00:42:46,572 Papa! Please, open the door! 553 00:42:47,024 --> 00:42:49,112 Sister! Sister! 554 00:42:49,232 --> 00:42:50,816 Sister! What happened, sister? 555 00:42:51,024 --> 00:42:53,649 Mom. Papa. Sister got an attack. 556 00:42:54,441 --> 00:42:55,774 Sister! Sister! 557 00:42:56,066 --> 00:42:57,279 Papa, look! 558 00:42:57,399 --> 00:42:58,196 -Anju! -Sister! 559 00:42:58,316 --> 00:42:59,154 -Anju! -Anju! 560 00:42:59,274 --> 00:43:00,357 -Sister! -Anju. 561 00:43:00,774 --> 00:43:01,987 -Call the doctor. -Yes. 562 00:43:02,107 --> 00:43:02,942 -Anju! -Sister. 563 00:43:03,062 --> 00:43:04,029 Anju! 564 00:43:04,149 --> 00:43:05,107 Anju! 565 00:43:05,774 --> 00:43:08,779 I told you two in the last therapy session, 566 00:43:08,899 --> 00:43:11,232 to maintain a stress free environment around her. 567 00:43:11,732 --> 00:43:15,857 Unfortunately, what happened today has triggered Anju's condition again. 568 00:43:17,357 --> 00:43:18,941 I've given her the medication. 569 00:43:19,607 --> 00:43:22,816 But pay special care that this doesn't happen again. 570 00:43:23,066 --> 00:43:25,607 Otherwise, it could prove to be fatal for her. 571 00:43:26,191 --> 00:43:27,441 Take care. 572 00:43:48,857 --> 00:43:49,899 Take. 573 00:43:50,816 --> 00:43:52,691 Aren't you Mary's husband? 574 00:43:55,316 --> 00:43:56,566 Weren't you... 575 00:43:58,081 --> 00:43:59,232 When did you get out? 576 00:43:59,774 --> 00:44:01,833 Couple of days ago. 577 00:44:03,982 --> 00:44:05,524 Can I ask you a question? 578 00:44:05,857 --> 00:44:08,732 You must know everyone around here. Right? 579 00:44:09,774 --> 00:44:13,316 Do let me know if I can get a job. 580 00:44:14,774 --> 00:44:18,649 Listen, do you see that man in blue shirt? 581 00:44:18,982 --> 00:44:21,279 Ask him. He buys and sells property. 582 00:44:21,399 --> 00:44:22,987 What buy and sell? 583 00:44:23,107 --> 00:44:25,274 He keeps hanging around here all day. 584 00:44:25,774 --> 00:44:28,529 Tell them, that you won't do any other work. 585 00:44:28,649 --> 00:44:31,649 Oh yeah, you can talk to Vijay. 586 00:44:31,899 --> 00:44:32,946 Vijay who? 587 00:44:33,181 --> 00:44:34,941 Salgaonkar. 588 00:44:35,191 --> 00:44:36,607 Owner of Mirage Cable. 589 00:44:37,524 --> 00:44:39,566 He recently started his own theatre. 590 00:44:39,816 --> 00:44:41,899 -Peter, two cups of tea. -Vijay. 591 00:44:43,274 --> 00:44:44,662 He is David! 592 00:44:48,607 --> 00:44:49,774 Hello, sir. 593 00:44:50,066 --> 00:44:52,112 He's looking for a job. 594 00:44:52,232 --> 00:44:54,149 If there's anything you can offer him... 595 00:44:55,816 --> 00:44:57,024 There are no jobs now. 596 00:44:57,274 --> 00:44:58,649 But come see me next week. 597 00:44:59,232 --> 00:45:00,271 Thank you. 598 00:45:02,232 --> 00:45:03,399 Thank you. 599 00:45:39,024 --> 00:45:39,982 Vijay. 600 00:45:40,729 --> 00:45:42,399 What's the matter? You're awfully quiet today. 601 00:45:43,566 --> 00:45:44,816 It's nothing. 602 00:45:45,607 --> 00:45:46,774 Bad mood. 603 00:45:47,482 --> 00:45:49,066 What happened? Did the movie get shelved? 604 00:45:49,774 --> 00:45:53,404 No... my daughter is not well. 605 00:45:53,524 --> 00:45:55,191 Ohh, then it's okay. 606 00:45:56,107 --> 00:45:57,524 I mean... 607 00:45:57,774 --> 00:45:59,857 You don't worry, Vijay. 608 00:46:00,232 --> 00:46:02,066 Here you go. 609 00:46:02,816 --> 00:46:04,232 This will fix everything. 610 00:46:06,714 --> 00:46:12,672 It's not like Vijay isn't aware of his responsibilities. 611 00:46:13,839 --> 00:46:16,255 He tries his best. 612 00:46:17,922 --> 00:46:19,880 So where lies the problem? 613 00:46:22,255 --> 00:46:24,547 Vijay, just doesn't listen to me. 614 00:46:24,922 --> 00:46:29,005 I don't know how he takes everything so lightly. 615 00:46:29,714 --> 00:46:34,464 Whereas... I feel out of breath. 616 00:46:35,255 --> 00:46:38,130 I feel suffocated. 617 00:46:38,547 --> 00:46:42,047 Vijay... your luck is pretty good. 618 00:46:42,839 --> 00:46:45,339 Your mercury is pretty strong. 619 00:46:45,880 --> 00:46:47,422 Very sharp mind. 620 00:46:48,964 --> 00:46:50,880 But you ought to be careful. 621 00:46:52,172 --> 00:46:53,297 Why? 622 00:46:54,172 --> 00:46:58,880 Your stars reveal that the near future is going to bring a bad spell for you. 623 00:46:59,214 --> 00:47:03,047 If you are not careful, everything can go haywire. 624 00:47:05,922 --> 00:47:08,672 Don't let the lines on your palm fool you, Ghalib. 625 00:47:09,547 --> 00:47:12,839 Even those without arms have a destiny. 626 00:47:14,130 --> 00:47:15,839 I don't believe in all this. 627 00:47:16,547 --> 00:47:22,135 I believe that a person shapes his own destiny. 628 00:47:22,373 --> 00:47:25,922 Amazing, Vijay. That's really good. 629 00:47:26,172 --> 00:47:29,380 You should tell him how you feel. 630 00:47:30,422 --> 00:47:33,922 Sister, you should try telling him once. He will understand. 631 00:47:34,547 --> 00:47:36,755 I've tried dozens of times. 632 00:47:37,505 --> 00:47:39,797 But every time I try to talk to him, 633 00:47:40,464 --> 00:47:42,005 he shuts me up. 634 00:47:43,255 --> 00:47:46,005 Says, "We'll have no discussion about it". 635 00:47:47,797 --> 00:47:52,130 But my heart says the threat isn't over yet. 636 00:47:53,130 --> 00:47:55,694 In fact, it's heading in our direction at double the speed. 637 00:47:58,505 --> 00:48:00,135 Did you receive your exam timetable? 638 00:48:00,255 --> 00:48:01,219 Yes. 639 00:48:01,339 --> 00:48:02,547 When is it starting? 640 00:48:03,172 --> 00:48:04,172 From the 11th. 641 00:48:04,484 --> 00:48:05,260 Okay. 642 00:48:10,714 --> 00:48:11,672 Yes, sir. 643 00:48:13,797 --> 00:48:14,797 Him? 644 00:48:17,089 --> 00:48:19,755 Okay, I'll pick him up and bring him to you. 645 00:48:21,089 --> 00:48:21,922 Sir. 646 00:48:46,839 --> 00:48:48,339 How are you, Gaitonde? 647 00:48:49,755 --> 00:48:51,380 Can't say much about earlier? 648 00:48:52,630 --> 00:48:53,922 But I feel better now. 649 00:48:59,797 --> 00:49:02,880 So Sawant sir, how was your lockdown? 650 00:49:03,297 --> 00:49:04,510 Must be good. 651 00:49:04,630 --> 00:49:06,760 You were getting paid to sit at home, after all. 652 00:49:06,880 --> 00:49:08,714 That's not true, Gaitonde. 653 00:49:09,922 --> 00:49:11,880 We had to work during the lockdown as well. 654 00:49:12,255 --> 00:49:14,880 But, it was a new experience though. 655 00:49:15,880 --> 00:49:17,880 It must be a new experience for you. 656 00:49:19,130 --> 00:49:21,922 But I've been under lockdown for the last seven years. 657 00:49:23,464 --> 00:49:25,880 By the way, what kind of a person is the IG sir? 658 00:49:27,028 --> 00:49:29,839 He's crazy but a genius. 659 00:49:33,714 --> 00:49:36,839 Weird but methodical. 660 00:49:41,464 --> 00:49:44,005 Every criminal has a different pattern. 661 00:49:44,380 --> 00:49:46,297 He understands that pattern. 662 00:49:46,880 --> 00:49:49,797 But yes, no one can understand 663 00:49:50,214 --> 00:49:51,630 what's going on in his mind. 664 00:49:58,839 --> 00:50:00,422 What do you think, Gaitonde? 665 00:50:00,839 --> 00:50:02,797 Why did he call us at this late hour? 666 00:50:02,964 --> 00:50:05,255 You don't know? Are you serious? 667 00:50:05,547 --> 00:50:06,802 Then it's going to be fun, 668 00:50:07,077 --> 00:50:08,469 when three buddies get together. 669 00:50:08,589 --> 00:50:10,089 You, me and the IG (sir). 670 00:50:12,022 --> 00:50:13,089 -Sir. -Sir. 671 00:50:15,547 --> 00:50:17,047 Give me a minute, Sawant. 672 00:50:17,505 --> 00:50:18,297 Sir. 673 00:50:26,366 --> 00:50:27,880 Who is he playing chess with? 674 00:50:29,130 --> 00:50:30,167 He'll hear you. 675 00:50:33,308 --> 00:50:35,047 He looks completely mental to me. 676 00:50:35,797 --> 00:50:38,464 All the chess pieces are still in place. 677 00:50:40,380 --> 00:50:42,422 He's playing the game in his mind. 678 00:50:42,839 --> 00:50:46,047 Until he doesn't plot his last move, 679 00:50:46,255 --> 00:50:49,172 he won't make his first move on the board. 680 00:50:56,005 --> 00:50:57,089 That's easy. 681 00:50:57,797 --> 00:50:59,719 Chess is like snakes and ladders. 682 00:50:59,839 --> 00:51:03,755 They have snakes and these have elephants (rook) and horses. 683 00:51:04,880 --> 00:51:06,010 I'll teach you later. 684 00:51:06,130 --> 00:51:06,948 Sir. 685 00:51:08,839 --> 00:51:10,547 If you want to defeat the enemy, 686 00:51:10,922 --> 00:51:13,005 then learn to think like him. 687 00:51:13,589 --> 00:51:16,672 Gaitonde, do you know why I called you? 688 00:51:17,589 --> 00:51:19,547 Because, sir, I am the only officer, 689 00:51:19,839 --> 00:51:23,297 who did his job with honesty, passion and dedication. 690 00:51:24,464 --> 00:51:25,714 Except for Meera madam. 691 00:51:27,508 --> 00:51:29,172 Saurav Ganeriwala, 692 00:51:30,547 --> 00:51:32,880 owners of Parekh and Parekh Constructions, 693 00:51:34,089 --> 00:51:37,922 they told me about how honestly, dedicatedly, and... 694 00:51:38,628 --> 00:51:39,880 What was the third thing? 695 00:51:40,579 --> 00:51:41,344 Passion. 696 00:51:41,464 --> 00:51:43,547 Passionately, you accepted bribe from them. 697 00:51:48,131 --> 00:51:48,893 Sit. 698 00:51:55,880 --> 00:51:57,464 You were called because, 699 00:51:58,714 --> 00:52:00,089 you are the only one 700 00:52:00,631 --> 00:52:02,214 who was right about Vijay. 701 00:52:05,533 --> 00:52:07,005 Sir, I maybe out of place here... 702 00:52:07,797 --> 00:52:10,547 I was right, but what did I get in exchange. 703 00:52:11,422 --> 00:52:13,130 I've been on suspension for seven years. 704 00:52:13,714 --> 00:52:14,594 And that Vijay... 705 00:52:14,789 --> 00:52:15,672 He's enjoying his life. 706 00:52:16,005 --> 00:52:17,380 He even started his own theatre. 707 00:52:17,880 --> 00:52:20,464 I heard the film on last Friday was a houseful. 708 00:52:22,525 --> 00:52:25,089 Even God sides with the dishonest ones. 709 00:52:26,962 --> 00:52:28,922 That's why he slipped clean through. 710 00:52:30,089 --> 00:52:31,469 What do you remember about the case? 711 00:52:31,589 --> 00:52:33,422 Everything. Everything, sir? 712 00:52:33,672 --> 00:52:34,368 Are you sure? 713 00:52:34,488 --> 00:52:37,745 Sir, I can forget my wife's birthday, 714 00:52:38,755 --> 00:52:41,255 but not 2nd and 3rd October. 715 00:52:42,797 --> 00:52:44,922 Sir, it all comes down to one thing. 716 00:52:46,130 --> 00:52:48,010 Without evidence there is nothing we can do. 717 00:52:48,130 --> 00:52:49,380 We have evidence! 718 00:52:52,005 --> 00:52:53,339 Meera madam, you? 719 00:52:54,413 --> 00:52:56,464 I heard you moved to London. 720 00:52:56,797 --> 00:52:59,672 Not everything we see and hear has to be true. 721 00:53:00,153 --> 00:53:02,172 It's one thing that family taught us. 722 00:53:03,589 --> 00:53:07,922 He escaped because I made the mistake of underestimating an illiterate. 723 00:53:09,085 --> 00:53:09,885 He'll slip this time 724 00:53:10,005 --> 00:53:12,922 because he made the mistake of underestimating a mother. 725 00:53:13,504 --> 00:53:14,969 So you are involved in this case too. 726 00:53:15,169 --> 00:53:17,214 We have no involvement in this case. 727 00:53:17,775 --> 00:53:19,719 You're smart enough to understand the rest. 728 00:53:19,839 --> 00:53:22,172 Madam, you said you have evidence. 729 00:53:47,422 --> 00:53:49,214 Sub-inspector Shiv Kulkarni, 730 00:53:49,714 --> 00:53:51,089 ASI Jenny Thomas. 731 00:53:51,839 --> 00:53:53,880 -Sir, these two are-- -Shadow police. 732 00:53:55,505 --> 00:53:57,172 They are a real couple. 733 00:53:58,692 --> 00:54:02,797 Knocking down your enemy's defence without a fight, is a whole lot of fun. 734 00:54:03,339 --> 00:54:04,714 -Am I right, Jenny? -Sir. 735 00:54:06,047 --> 00:54:07,880 Sit. We'll explain you everything. 736 00:54:08,509 --> 00:54:11,422 Tarun and I have been good friends since the Academy days. 737 00:54:11,672 --> 00:54:13,922 Since the day he was posted in Goa, 738 00:54:14,172 --> 00:54:17,047 he started tracking every information related to Vijay. 739 00:54:17,422 --> 00:54:21,630 And as soon as we found out, that Vijay wants to sell a part of his land, 740 00:54:22,130 --> 00:54:23,880 together we made a plan. 741 00:54:24,922 --> 00:54:26,922 I bought that land in Shiv's name. 742 00:54:27,964 --> 00:54:30,719 And Shiv and Jenny have been keeping an eye on his entire family, 743 00:54:30,839 --> 00:54:32,880 for the last two years as their neighbours. 744 00:54:33,089 --> 00:54:37,464 In fact, we even put recording devices all over Vijay's house. 745 00:54:37,911 --> 00:54:38,719 Right, Shiv? 746 00:54:38,839 --> 00:54:39,802 Right, ma'am. 747 00:54:40,021 --> 00:54:40,901 That's not all. 748 00:54:41,021 --> 00:54:44,510 We even recorded every conversation between Nandini and Jenny, 749 00:54:44,630 --> 00:54:46,630 even those that happened outside the house. 750 00:54:47,177 --> 00:54:49,297 But our problem is Vijay Salgaonkar. 751 00:54:49,797 --> 00:54:50,880 He's very smart. 752 00:54:51,214 --> 00:54:54,214 He's completely forbidden them to discuss anything about this case. 753 00:54:54,422 --> 00:54:56,339 But we finally got a breakthrough. 754 00:54:58,714 --> 00:55:01,130 I've tried dozens of times. 755 00:55:02,005 --> 00:55:04,464 But every time I try to talk to him, 756 00:55:05,089 --> 00:55:06,880 he shuts me up. 757 00:55:07,005 --> 00:55:09,797 Says, "We'll have no discussion about it". 758 00:55:10,505 --> 00:55:14,589 But my heart says the threat isn't over yet. 759 00:55:15,635 --> 00:55:18,130 In fact, it's heading in our direction at double the speed. 760 00:55:20,250 --> 00:55:21,241 Sister... 761 00:55:22,880 --> 00:55:27,922 are you afraid that Anju might get anxious tell someone where the body is. 762 00:55:28,422 --> 00:55:30,297 Anju doesn't know anything. 763 00:55:31,797 --> 00:55:35,339 Vijay moved the body next day without our knowledge. 764 00:55:37,468 --> 00:55:39,839 He says, it's best if we don't know. 765 00:55:40,839 --> 00:55:42,255 The case, 766 00:55:43,839 --> 00:55:46,172 presented us with three important questions. 767 00:55:47,422 --> 00:55:49,422 Who moved Sam's body? 768 00:55:49,839 --> 00:55:50,922 When? 769 00:55:51,880 --> 00:55:53,130 And where? 770 00:55:53,909 --> 00:55:56,589 Now two of our questions have been answered. 771 00:55:57,028 --> 00:55:58,135 Vijay moved the body, 772 00:55:58,255 --> 00:56:00,214 and he did it on the next day of the murder. 773 00:56:00,755 --> 00:56:01,880 But where? 774 00:56:05,380 --> 00:56:06,547 Someone must have, 775 00:56:07,839 --> 00:56:09,714 seen Vijay that night. 776 00:56:15,130 --> 00:56:18,005 Before reading the case, I read the person. 777 00:56:20,380 --> 00:56:21,922 Vijay Salgaonkar, 778 00:56:23,089 --> 00:56:24,589 is a smart man. 779 00:56:25,755 --> 00:56:28,214 And smart people often have a weakness. 780 00:56:29,214 --> 00:56:31,922 They think everyone else is dumb. 781 00:56:33,422 --> 00:56:34,714 But, Vijay... 782 00:56:37,714 --> 00:56:39,339 He's not one of them. 783 00:56:43,422 --> 00:56:45,427 I've heard he's been pretty busy. 784 00:56:45,547 --> 00:56:46,969 From what I could make out from my conversations with sister-- 785 00:56:47,089 --> 00:56:47,922 Sister? 786 00:56:49,047 --> 00:56:50,172 I am sorry. 787 00:56:50,755 --> 00:56:53,255 Nandini was saying that Vijay's making some film. 788 00:56:53,839 --> 00:56:55,464 Let him make his film. 789 00:56:58,060 --> 00:56:59,755 He'll start his film, 790 00:57:01,922 --> 00:57:03,630 but we'll write the ending. 791 00:57:25,616 --> 00:57:28,700 The date and time is very important in this case. 792 00:57:29,116 --> 00:57:30,783 So let's recap the events, okay. 793 00:57:31,033 --> 00:57:33,616 Sam gets murdered on the night of October 2nd. 794 00:57:36,158 --> 00:57:38,663 Vijay returns home on the morning of October 3rd, 795 00:57:38,783 --> 00:57:41,658 and pushes Sam's car in the quarry. 796 00:57:44,075 --> 00:57:46,621 Later, to support his story, 797 00:57:46,741 --> 00:57:48,700 Vijay start's building false evidence. 798 00:57:49,158 --> 00:57:50,246 Bus tickets. 799 00:57:50,366 --> 00:57:52,621 Getting his face intentionally recorded at the ATM. 800 00:57:52,741 --> 00:57:54,205 Movie tickets, etcetera. 801 00:57:54,325 --> 00:57:56,075 Later he returns home. 802 00:57:56,616 --> 00:57:57,908 Once everyone's asleep, 803 00:57:58,491 --> 00:58:00,700 he shifts the body at around 1 o'clock. 804 00:58:02,533 --> 00:58:05,575 Vijay must have returned home by 4:30. 805 00:58:06,408 --> 00:58:10,491 Because they all went to Panjim by the 5 :30 bus. 806 00:58:10,908 --> 00:58:12,991 In this 3.5 hour window, 807 00:58:13,616 --> 00:58:17,408 it must have taken 2 hours for him to dig out the body and bury it properly. 808 00:58:17,741 --> 00:58:19,663 This leaves him with 1.5 hours for travelling? 809 00:58:19,783 --> 00:58:23,200 Which means he buried the body 810 00:58:23,533 --> 00:58:27,871 somewhere within 45 kilometre radius of his house. 811 00:58:27,991 --> 00:58:31,746 We dug up the forest area and Vijay's warehouse. 812 00:58:31,866 --> 00:58:32,913 But found nothing. 813 00:58:33,033 --> 00:58:35,075 Which brings me to my final point. 814 00:58:35,741 --> 00:58:37,825 To know the accurate location, 815 00:58:38,575 --> 00:58:42,616 it's crucial to find the exact time and route. 816 00:58:44,033 --> 00:58:48,616 Start asking everyone who was working in that area. 817 00:58:49,950 --> 00:58:51,621 Newspaper boys, milkmen... 818 00:58:51,741 --> 00:58:54,366 They get to work by 3 or 4 am. 819 00:58:54,866 --> 00:58:56,491 Someone must have seen him. 820 00:58:57,241 --> 00:58:59,288 Sir, people are cooperating, 821 00:58:59,408 --> 00:59:02,116 but we haven't found any important information yet. 822 00:59:03,200 --> 00:59:04,330 Do one thing. 823 00:59:04,450 --> 00:59:05,866 Spread the news, 824 00:59:06,366 --> 00:59:09,580 whoever gives any new information linked to this case, 825 00:59:09,700 --> 00:59:11,538 will be rewarded half a million by the police. 826 00:59:11,658 --> 00:59:13,205 Sir, it's government money. 827 00:59:13,325 --> 00:59:14,538 If we give away 500,000-- 828 00:59:14,658 --> 00:59:16,996 Who told you to give the money away? 829 00:59:17,116 --> 00:59:18,663 Use your wit. 830 00:59:18,783 --> 00:59:20,116 I get it, sir. 831 00:59:21,991 --> 00:59:23,246 Think. Think. 832 00:59:23,366 --> 00:59:24,700 Stress your mind. 833 00:59:25,700 --> 00:59:26,913 I can't remember, sir. 834 00:59:27,033 --> 00:59:28,746 How many guys have you employed? 835 00:59:28,866 --> 00:59:31,783 -Only one. -And you can't remember? 836 00:59:33,616 --> 00:59:35,283 Tell me, if you remember anything. 837 00:59:35,616 --> 00:59:36,538 Okay, sir. 838 00:59:36,658 --> 00:59:37,950 And one more thing... 839 00:59:38,783 --> 00:59:42,075 Send two litres of milk and two kilo cottage cheese to my house. 840 00:59:42,450 --> 00:59:43,533 I will, sir. 841 00:59:43,991 --> 00:59:46,496 Sir, the Dalhousie Club near Vijay's house, 842 00:59:46,616 --> 00:59:48,575 was hosting an annual function on October 3rd. 843 00:59:48,741 --> 00:59:52,700 A Kokani drama called 'Tho Maka Naka' played till midnight. 844 00:59:53,450 --> 00:59:55,616 There were 60 people who attended the show. 845 00:59:55,741 --> 00:59:58,366 One of them is Vijay's neighbour. 846 01:00:00,658 --> 01:00:02,616 Go and question him right now. 847 01:00:03,200 --> 01:00:05,658 But sir, he cannot say anything with certainty. 848 01:00:06,200 --> 01:00:07,283 What? 849 01:00:19,241 --> 01:00:22,158 Hey Subash Salvi, how are you? 850 01:00:24,241 --> 01:00:25,913 I had a question for you. 851 01:00:26,033 --> 01:00:27,908 On the night of October 3rd, 2014, 852 01:00:28,200 --> 01:00:29,700 you and your wife 853 01:00:30,408 --> 01:00:32,866 went to see a Konkani drama called 'Tho Maka Naka'. 854 01:00:33,241 --> 01:00:34,450 At the Dalhousie Club. 855 01:00:34,658 --> 01:00:35,830 I did... 856 01:00:35,950 --> 01:00:39,163 But I am not certain that it was the same date. 857 01:00:39,283 --> 01:00:41,033 Again you've started. 858 01:00:45,741 --> 01:00:48,121 See... passes to that drama. 859 01:00:48,241 --> 01:00:50,371 Look closely. What's the date on it? 860 01:00:50,491 --> 01:00:52,788 It must be 3rd if it's mentioned here. 861 01:00:52,908 --> 01:00:56,163 So when you guys were returning home after watching the drama, 862 01:00:56,283 --> 01:01:01,413 did you guys see Vijay Salgaonkar get in his car and go anywhere? 863 01:01:01,533 --> 01:01:04,996 No sir, I didn't see Vijay go anywhere. 864 01:01:05,116 --> 01:01:08,033 See Sawant sir, I told you. 865 01:01:08,700 --> 01:01:10,408 Coming here is pointless. 866 01:01:11,158 --> 01:01:13,163 So you didn't see Vijay that night? 867 01:01:13,283 --> 01:01:14,450 No, sir. 868 01:01:17,408 --> 01:01:18,575 Wait a minute. 869 01:01:19,116 --> 01:01:20,450 Now I remember... 870 01:01:20,908 --> 01:01:23,246 I did see Vijay that night... 871 01:01:23,366 --> 01:01:26,408 At around 4:00-4:30? 872 01:01:26,887 --> 01:01:29,200 -Are you sure? -I am, sir. 873 01:01:29,450 --> 01:01:33,283 That day my wife suffered a brutal asthma attack in the morning. 874 01:01:33,658 --> 01:01:36,283 I ran to the medical store. 875 01:01:36,741 --> 01:01:37,913 Asthma spray. 876 01:01:38,033 --> 01:01:40,496 While I was returning home with the spray, 877 01:01:40,616 --> 01:01:44,991 I saw Vijay enter his house in his jeep. 878 01:01:45,908 --> 01:01:48,663 And I can say that with certainty, sir. 879 01:01:48,878 --> 01:01:50,038 Is that so? 880 01:01:50,158 --> 01:01:53,496 Then why didn't you tell us this with certainty, 881 01:01:53,616 --> 01:01:55,080 when the investigation was still in progress. 882 01:01:55,200 --> 01:01:57,538 You just asked whether Vijay was-- 883 01:01:57,658 --> 01:01:58,580 It's okay. 884 01:01:58,700 --> 01:02:01,616 Where does the road on which Vijay was coming back from lead to? 885 01:02:02,033 --> 01:02:05,258 It's a shortcut to Vijay's cable office. 886 01:02:05,783 --> 01:02:08,538 He couldn't have gone beyond 15 kilometres. 887 01:02:08,658 --> 01:02:10,408 This is a residential area. 888 01:02:10,866 --> 01:02:13,048 And St. Michael's church is also situated here. 889 01:02:13,491 --> 01:02:16,908 Sir, could he have buried the body in that area. 890 01:02:17,366 --> 01:02:19,408 If anyone digs a ditch there, 891 01:02:20,450 --> 01:02:23,163 the locals will immediately know. It's too risky. 892 01:02:23,283 --> 01:02:26,121 Sir, according to Shiv and Jenny's report, it seems like, 893 01:02:26,241 --> 01:02:28,658 Vijay Salgaonkar is pretty confident. 894 01:02:28,950 --> 01:02:31,283 That the police can never find that spot. 895 01:02:31,949 --> 01:02:33,075 I see... 896 01:02:33,908 --> 01:02:37,413 So a place we can never imagine. 897 01:02:37,533 --> 01:02:39,658 Like the St. Michael's church cemetery. 898 01:02:40,783 --> 01:02:43,325 And anyway, sir, no one goes there at night. 899 01:02:43,616 --> 01:02:45,538 So it can be a good news for us. 900 01:02:45,658 --> 01:02:48,325 If it's true, then it's more of a bad news. 901 01:02:48,741 --> 01:02:51,538 Several people have been buried there over the years. 902 01:02:51,747 --> 01:02:54,553 Someone's father, son, or sister. 903 01:02:55,075 --> 01:02:57,033 We cannot start digging up the place like this. 904 01:02:57,325 --> 01:03:00,033 And sir, there's also the question of people's faith. 905 01:03:02,075 --> 01:03:03,908 When people get furious, 906 01:03:05,116 --> 01:03:06,616 they get awfully violent! 907 01:03:11,908 --> 01:03:15,741 The enemy often presents you an opportunity to defeat him. 908 01:03:17,741 --> 01:03:23,408 I do have a way to find out whether the body's there or not. 909 01:03:27,658 --> 01:03:29,616 Anu, I am studying. Turn off the TV. 910 01:03:31,491 --> 01:03:32,991 At least reduce the volume. 911 01:03:33,866 --> 01:03:35,075 Go inside and study. 912 01:03:35,408 --> 01:03:36,616 You... 913 01:03:37,450 --> 01:03:40,033 Mom, look at Anu. She is irritating me. 914 01:03:41,200 --> 01:03:43,741 Anu, go make some tea for me. 915 01:03:46,075 --> 01:03:47,950 Go on. Make some tea. 916 01:03:49,616 --> 01:03:51,575 You always take her side. 917 01:03:58,075 --> 01:04:02,033 Mom... fetching water was okay, but tea... 918 01:04:02,408 --> 01:04:03,825 Aren't you expecting too much from her? 919 01:04:04,116 --> 01:04:05,080 By the way, shall I make it? 920 01:04:05,200 --> 01:04:07,033 No, she is making it. 921 01:04:22,700 --> 01:04:23,658 Mom... 922 01:05:28,450 --> 01:05:29,658 Mrs. Salgaonkar? 923 01:05:30,241 --> 01:05:31,741 -Yes. -Hello. 924 01:05:32,158 --> 01:05:33,246 Tarun Ahlawat. 925 01:05:33,366 --> 01:05:35,116 Inspector General Goa Police. 926 01:05:38,991 --> 01:05:40,116 Police? 927 01:05:40,658 --> 01:05:41,991 Cops and robbers. 928 01:05:42,816 --> 01:05:44,116 Same. 929 01:05:45,908 --> 01:05:47,991 Can I come inside and speak with you? 930 01:05:51,116 --> 01:05:52,091 Yes. 931 01:05:59,075 --> 01:06:00,991 I wanted to speak with your husband. 932 01:06:03,491 --> 01:06:04,700 He isn't at home. 933 01:06:08,283 --> 01:06:09,325 Doesn't matter. 934 01:06:15,700 --> 01:06:17,866 I'll wait for him here. 935 01:06:25,825 --> 01:06:27,325 Hello. 936 01:06:32,200 --> 01:06:34,241 You have an interesting garden. 937 01:06:35,741 --> 01:06:37,116 Reminds me of something. 938 01:06:39,825 --> 01:06:41,783 Is there a problem, sir? 939 01:06:43,658 --> 01:06:45,033 This is the problem! 940 01:06:45,700 --> 01:06:48,575 People think there's a problem when they see us. 941 01:06:49,033 --> 01:06:50,658 Whereas the truth us, 942 01:06:52,366 --> 01:06:58,283 that the police are at your service all the time. 943 01:06:58,658 --> 01:06:59,991 Mom. 944 01:07:02,408 --> 01:07:03,575 For me? 945 01:07:12,825 --> 01:07:14,408 Did you add sugar? 946 01:07:16,408 --> 01:07:17,908 Two spoons. 947 01:07:25,575 --> 01:07:27,491 We work hard for you. 948 01:07:30,866 --> 01:07:36,205 We don't want the innocent to be punished, 949 01:07:36,325 --> 01:07:38,158 and the guilty to escape. 950 01:07:39,325 --> 01:07:43,200 So you don't have to be afraid of us unnecessarily. 951 01:07:44,200 --> 01:07:47,908 Yup... if you've done something wrong. 952 01:07:48,325 --> 01:07:49,658 Like theft... 953 01:07:51,700 --> 01:07:52,950 murder... 954 01:07:56,283 --> 01:07:58,158 Then you should be scared. 955 01:08:00,325 --> 01:08:01,700 And it's also logical. 956 01:08:03,116 --> 01:08:05,741 Because then we'll catch you and put you in jail. 957 01:08:07,158 --> 01:08:10,741 After that your life is over. 958 01:08:17,491 --> 01:08:18,741 Finished. 959 01:08:24,908 --> 01:08:26,177 Anyway... 960 01:08:27,950 --> 01:08:30,031 can I use your washroom? 961 01:09:00,825 --> 01:09:03,075 Oh, God! 962 01:10:06,366 --> 01:10:09,158 What a sweet, law-abiding family! 963 01:10:16,033 --> 01:10:17,075 Touchwood. 964 01:10:18,658 --> 01:10:20,991 You didn't mention your purpose of visit here. 965 01:10:22,366 --> 01:10:24,450 Ohh... friendly visit. 966 01:10:25,575 --> 01:10:28,491 Wanted to thank you personally, for the Jennifer Thomas case. 967 01:10:30,241 --> 01:10:33,866 I wish every citizen respected the law like your husband. 968 01:10:38,366 --> 01:10:41,491 Unfortunately, we couldn't meet today. 969 01:10:42,116 --> 01:10:45,575 But do tell him I'll be seeing him soon. 970 01:10:49,283 --> 01:10:50,408 See you. 971 01:11:11,783 --> 01:11:13,866 Is someone under a lot of stress? 972 01:11:14,908 --> 01:11:15,705 Why? 973 01:11:15,825 --> 01:11:19,080 I asked because of these jasmine flowers. 974 01:11:19,200 --> 01:11:20,658 I have these too. 975 01:11:21,533 --> 01:11:24,033 Doctors recommend them to reduce stress, 976 01:11:24,283 --> 01:11:26,080 plant jasmine flowers at home. 977 01:11:26,200 --> 01:11:28,996 My husband planted these. 978 01:11:29,116 --> 01:11:35,232 Your husband's efforts will soon be reduced to dirt. 979 01:11:36,616 --> 01:11:38,018 What? 980 01:11:38,658 --> 01:11:40,366 The soil's infested with pests. 981 01:11:40,783 --> 01:11:42,491 And once the plants get infected, 982 01:11:42,908 --> 01:11:45,426 it reduces everything to dust. 983 01:11:48,700 --> 01:11:50,450 Pest control, madam. 984 01:11:52,658 --> 01:11:55,116 Otherwise, this can be stressful for everyone. 985 01:11:57,991 --> 01:11:59,700 Thanks for the tea. 986 01:12:51,991 --> 01:12:53,116 Sister... 987 01:12:53,491 --> 01:12:54,783 Sister, it's the police. 988 01:12:58,075 --> 01:12:59,616 The police were at the church. 989 01:13:00,075 --> 01:13:03,700 Rumour is, that's where Vijay hid the body. 990 01:13:05,491 --> 01:13:07,658 Call Vijay home immediately. 991 01:13:08,200 --> 01:13:11,658 It won't be right to talk about it on the phone. 992 01:13:12,908 --> 01:13:14,075 Yes. 993 01:13:14,575 --> 01:13:15,763 Yes. Yes. 994 01:13:18,658 --> 01:13:20,746 Yes, I'll sign the agreement papers and send them back. 995 01:13:20,981 --> 01:13:22,575 Yes. Thank you. 996 01:13:23,825 --> 01:13:24,830 Yes, Nandini? 997 01:13:24,950 --> 01:13:27,913 Vijay, come home immediately. 998 01:13:28,033 --> 01:13:28,871 What's wrong? 999 01:13:28,991 --> 01:13:31,539 I cannot tell you anything on the phone. Just come home immediately. 1000 01:13:39,116 --> 01:13:40,329 Sister... 1001 01:13:47,658 --> 01:13:48,908 What's wrong? 1002 01:13:54,616 --> 01:13:55,991 Are you going to tell me what's wrong? 1003 01:13:58,533 --> 01:14:00,533 The IG came to our house today. 1004 01:14:01,575 --> 01:14:02,783 That's not all. 1005 01:14:03,575 --> 01:14:06,700 The police are searching for the body at St. Michael's church. 1006 01:14:07,950 --> 01:14:11,325 I thought the police has closed this case down. 1007 01:14:11,871 --> 01:14:14,200 But they are still investigating. 1008 01:14:15,158 --> 01:14:17,991 Nandini, they will keep investigating as long as we're alive. 1009 01:14:18,366 --> 01:14:19,621 But they won't find anything. 1010 01:14:19,741 --> 01:14:21,866 So the body isn't at St. Michaels's church. 1011 01:14:22,283 --> 01:14:25,116 I've told you dozens of times. We will not discuss this. 1012 01:14:30,283 --> 01:14:36,033 When I called you home, in a hurry, it made you nervous, didn't it? 1013 01:14:40,450 --> 01:14:45,075 Ever imagined the ordeal I've been through. 1014 01:14:47,232 --> 01:14:50,455 Whenever I hear that the police are investigating, 1015 01:14:50,575 --> 01:14:54,866 my hands and feet go numb. 1016 01:14:55,491 --> 01:15:00,075 I know Vijay, you're doing it for our safety. 1017 01:15:00,575 --> 01:15:07,325 But... for my sake, can't you tell me? 1018 01:15:09,533 --> 01:15:11,325 Tell me something. 1019 01:15:12,908 --> 01:15:16,729 I am not crazy to tell any random person. 1020 01:15:22,200 --> 01:15:24,721 Or you don't trust me. 1021 01:15:34,783 --> 01:15:36,950 If you don't, then it's okay. 1022 01:15:39,866 --> 01:15:42,158 Nandini, wait. 1023 01:15:53,075 --> 01:15:55,158 Between my heart and mind, 1024 01:15:56,283 --> 01:15:58,450 I've always followed my mind. 1025 01:15:59,908 --> 01:16:01,198 And today... 1026 01:16:04,325 --> 01:16:05,908 I will do the same. 1027 01:16:08,241 --> 01:16:09,427 Forgive me. 1028 01:16:12,658 --> 01:16:14,253 I cannot tell you. 1029 01:16:35,325 --> 01:16:37,325 Between my heart and mind, 1030 01:16:38,283 --> 01:16:40,075 I've always followed my mind. 1031 01:16:42,033 --> 01:16:43,200 And today... 1032 01:16:44,408 --> 01:16:46,075 I will do the same. 1033 01:16:47,408 --> 01:16:48,741 Forgive me. 1034 01:16:49,741 --> 01:16:51,658 I cannot tell you. 1035 01:17:15,581 --> 01:17:18,331 Martin, did I miss the bus to Panjim? 1036 01:17:19,039 --> 01:17:21,039 There's one leaving every 15 minutes. 1037 01:17:21,333 --> 01:17:22,377 I see... 1038 01:17:22,497 --> 01:17:23,914 Give me a cup of tea. 1039 01:17:24,331 --> 01:17:25,414 Right away. 1040 01:17:26,206 --> 01:17:27,289 Peter. 1041 01:17:32,997 --> 01:17:34,122 Vijay sir. 1042 01:17:37,414 --> 01:17:40,627 Sorry, but it slipped my mind to look for a job for you. 1043 01:17:40,747 --> 01:17:41,669 Doesn't matter. 1044 01:17:41,789 --> 01:17:43,669 I'm appreciate that you gave it a thought. 1045 01:17:43,789 --> 01:17:45,497 And I found a job in Panjim. 1046 01:17:46,164 --> 01:17:47,502 Congratulations for the job. 1047 01:17:47,622 --> 01:17:48,627 -Thank you-- -Vijay. 1048 01:17:48,747 --> 01:17:50,289 Vinayak sir is calling you. 1049 01:17:50,706 --> 01:17:51,914 -See you. -Okay. 1050 01:17:55,706 --> 01:17:57,763 Vijay's case has become hot topic again. 1051 01:17:58,081 --> 01:17:59,635 The police have sprung back into action. 1052 01:18:01,787 --> 01:18:02,829 Sit. 1053 01:18:25,204 --> 01:18:27,121 I've been hearing this every year. 1054 01:18:27,241 --> 01:18:29,662 "The police are looking here, digging there." 1055 01:18:30,162 --> 01:18:31,621 But what do they end up with? 1056 01:18:31,996 --> 01:18:33,246 Nothing. 1057 01:18:33,579 --> 01:18:37,121 And how can they find anything when Vijay's done nothing. 1058 01:18:38,079 --> 01:18:39,412 Yes, Vijay. 1059 01:18:40,329 --> 01:18:41,579 What's the matter? 1060 01:18:42,037 --> 01:18:44,871 Vinayak sir, it's been seven years. 1061 01:18:45,162 --> 01:18:47,621 My family is still being harassed. 1062 01:18:48,287 --> 01:18:50,954 The police even unlawfully assaulted us, 1063 01:18:51,412 --> 01:18:53,001 and yet we cooperated. 1064 01:18:53,121 --> 01:18:56,287 You are the only person who thinks Vijay is innocent. 1065 01:18:56,621 --> 01:18:59,579 Vijay Salgaonkar cleverly outsmarted everyone. 1066 01:18:59,996 --> 01:19:02,162 He definitely moved the body. 1067 01:19:02,454 --> 01:19:06,996 You make it sound like you were there, when he was burying the body. 1068 01:19:07,287 --> 01:19:10,704 The police made me take countless trips to the police station, 1069 01:19:11,412 --> 01:19:12,751 yet I said nothing. 1070 01:19:12,871 --> 01:19:14,667 The police is questioning everyone again. 1071 01:19:14,787 --> 01:19:20,042 Whether anyone saw Vijay on the night of October 2nd and 3rd, 2014. 1072 01:19:20,162 --> 01:19:23,334 I've heard whoever gives them useful intel, 1073 01:19:23,454 --> 01:19:25,209 will be rewarded half a million by the police. 1074 01:19:25,329 --> 01:19:26,746 Half a million! 1075 01:19:27,621 --> 01:19:29,959 -How do you know? -I have sources. 1076 01:19:30,079 --> 01:19:32,542 Source? Amazing. 1077 01:19:32,662 --> 01:19:34,541 Rocky, how is your girlfriend? 1078 01:19:34,661 --> 01:19:37,204 -Don't ask. -I heard she got married. 1079 01:19:37,621 --> 01:19:38,584 Go ahead and laugh. 1080 01:19:38,704 --> 01:19:40,542 You'll know how it feels when it happens with you. 1081 01:19:40,662 --> 01:19:41,912 What are these guys saying? 1082 01:19:42,246 --> 01:19:44,871 These guys talk a lot of rubbish. 1083 01:19:45,704 --> 01:19:48,829 If the IG sir has a problem, he could have informed me. 1084 01:19:49,121 --> 01:19:50,537 I would have met him personally. 1085 01:19:51,121 --> 01:19:53,542 But my family-- 1086 01:19:53,662 --> 01:19:55,126 No Vijay, you're getting it wrong. 1087 01:19:55,246 --> 01:19:56,871 It was just a friendly visit. 1088 01:19:57,371 --> 01:19:58,704 But still we'll make a note. 1089 01:20:00,787 --> 01:20:01,662 Thank you, sir. 1090 01:20:17,662 --> 01:20:20,542 Vijay Salgaonkar cleverly duped everyone. 1091 01:20:20,662 --> 01:20:22,871 He definitely moved the body. 1092 01:20:24,912 --> 01:20:26,834 The police is questioning everyone again. 1093 01:20:26,954 --> 01:20:31,621 Whether anyone saw Vijay on the night of October 2nd and 3rd, 2014. 1094 01:20:33,662 --> 01:20:38,329 You make it sound like you were there, when he was burying the body. 1095 01:21:23,386 --> 01:21:26,542 I've heard whoever gives them useful intel, 1096 01:21:26,662 --> 01:21:28,744 will be rewarded half a million by the police. 1097 01:21:38,621 --> 01:21:39,606 Sir. 1098 01:22:01,204 --> 01:22:02,329 Hello. 1099 01:22:14,746 --> 01:22:16,917 Sorry sir, for calling you at this hour. 1100 01:22:17,037 --> 01:22:18,626 It's okay. Who is he? 1101 01:22:18,746 --> 01:22:21,204 He's served seven years in jail for a murder case. 1102 01:22:21,829 --> 01:22:25,251 Says he knows where Vijay Salgaonkar hid the body. 1103 01:22:25,371 --> 01:22:26,537 Where is the body? 1104 01:22:26,871 --> 01:22:28,042 He isn't saying anything. 1105 01:22:28,162 --> 01:22:30,417 Says he'll only tell a senior officer. 1106 01:22:30,537 --> 01:22:31,834 Can we believe him? 1107 01:22:31,954 --> 01:22:35,204 Several people wasted our time like this for the reward. 1108 01:22:37,412 --> 01:22:40,787 You are right. But can we let him go without hearing him first? 1109 01:22:41,537 --> 01:22:43,116 Of course, not. 1110 01:22:55,912 --> 01:22:57,246 What is your name? 1111 01:22:57,579 --> 01:22:58,871 David Braganza. 1112 01:23:00,121 --> 01:23:01,454 David Braganza! 1113 01:23:03,954 --> 01:23:06,121 Did you see Vijay Salgaonkar that night? 1114 01:23:07,287 --> 01:23:08,412 Yes, I did. 1115 01:23:08,912 --> 01:23:10,454 Where did he hide the body? 1116 01:23:13,621 --> 01:23:15,584 Sir, I will tell you everything. 1117 01:23:15,704 --> 01:23:18,579 But I want money in exchange of information. 1118 01:23:19,246 --> 01:23:20,376 How much? 1119 01:23:20,496 --> 01:23:21,787 Two and a half million rupees. 1120 01:23:22,954 --> 01:23:24,079 See... 1121 01:23:24,787 --> 01:23:26,412 I told you he's a fraud. 1122 01:23:27,121 --> 01:23:30,084 I saw Salgaonkar on the night of October 3rd. 1123 01:23:30,204 --> 01:23:33,376 He was carrying a shovel, and his jeep was parked outside. 1124 01:23:33,496 --> 01:23:34,621 I saw him. 1125 01:23:36,829 --> 01:23:38,746 Actually, sir, you see, 1126 01:23:39,162 --> 01:23:40,834 I committed a murder that night. 1127 01:23:40,954 --> 01:23:42,579 And I was running from the police. 1128 01:23:42,871 --> 01:23:44,621 That's when I saw him. 1129 01:23:44,996 --> 01:23:46,155 -I see. -Yes. 1130 01:23:46,954 --> 01:23:48,079 What time? 1131 01:23:48,537 --> 01:23:49,981 3 or 3 :30. 1132 01:23:53,037 --> 01:23:54,496 Caught you. 1133 01:23:56,621 --> 01:23:58,959 Vijay buried the body at 1 o'clock. 1134 01:23:59,079 --> 01:24:01,716 No, sir. It was 3 :30. 1135 01:24:02,246 --> 01:24:03,626 And you know that as well. 1136 01:24:03,746 --> 01:24:05,792 I am not lying. 1137 01:24:05,912 --> 01:24:09,001 I won't say a word until I don't get paid. 1138 01:24:09,496 --> 01:24:12,537 Fine, we'll give you... 10,000. Speak up. 1139 01:24:12,746 --> 01:24:14,126 I am not a beggar. 1140 01:24:14,246 --> 01:24:16,251 Why you? 1141 01:24:16,371 --> 01:24:17,917 Trying to be over-smart, are you? 1142 01:24:18,037 --> 01:24:18,917 Now watch. 1143 01:24:19,037 --> 01:24:23,084 How I get the intel from you without paying a penny? 1144 01:24:23,331 --> 01:24:25,542 You can do anything you want, sir. 1145 01:24:25,662 --> 01:24:26,959 I spent seven years in jail. 1146 01:24:27,079 --> 01:24:29,417 I've grown used to this. You don't scare me. 1147 01:24:29,537 --> 01:24:32,709 I made a big mistake. I shouldn't have come to the police. 1148 01:24:32,829 --> 01:24:34,792 I should have gone to Salgaonkar instead. 1149 01:24:34,912 --> 01:24:36,959 He would have paid me to keep my mouth shut. I made a big mistake. 1150 01:24:37,079 --> 01:24:38,621 -I'll beat you. -Gaitonde... 1151 01:24:39,496 --> 01:24:40,996 You'll get the money. 1152 01:24:41,329 --> 01:24:42,816 Two and a half million. 1153 01:24:47,871 --> 01:24:50,329 If I find out you're lying, 1154 01:24:52,037 --> 01:24:53,579 then it won't be good for you. 1155 01:24:54,204 --> 01:24:56,037 I am not crazy, sir. 1156 01:24:56,746 --> 01:24:58,705 Why would I lie to the police? 1157 01:25:41,037 --> 01:25:42,871 Thank you. Thank you. 1158 01:25:43,412 --> 01:25:45,537 -Mr. Braganza. -Yeah... 1159 01:25:46,912 --> 01:25:48,496 Where is the body? 1160 01:25:49,204 --> 01:25:50,709 Oh, yes. Sorry. 1161 01:25:51,172 --> 01:25:52,282 Here. 1162 01:25:53,454 --> 01:25:56,829 I mean, he buried it right where you're standing. 1163 01:26:02,871 --> 01:26:06,042 Back then the police station was under construction. 1164 01:26:06,162 --> 01:26:07,281 Yes. 1165 01:26:09,121 --> 01:26:10,346 It was. 1166 01:26:11,662 --> 01:26:15,842 So I saw Vijay burying it here. Yes. 1167 01:26:19,662 --> 01:26:21,374 That scoundrel. 1168 01:26:22,246 --> 01:26:26,376 Wise guy, you think we'll believe anything you say. 1169 01:26:26,496 --> 01:26:27,459 -You-- -Gaitonde! 1170 01:26:27,579 --> 01:26:28,623 I... 1171 01:26:29,829 --> 01:26:31,871 Now it all makes sense. 1172 01:26:33,621 --> 01:26:35,587 So that was his confidence. 1173 01:26:36,496 --> 01:26:39,293 A place we never could have imagined. 1174 01:26:43,829 --> 01:26:45,621 Another thing, Gaitonde. 1175 01:26:46,996 --> 01:26:49,667 He stays here until the body isn't found. 1176 01:26:49,787 --> 01:26:50,743 I... 1177 01:26:54,912 --> 01:26:56,870 Welcome back to jail. 1178 01:27:02,579 --> 01:27:05,287 DGP has given us permission to dig up the jail, 1179 01:27:05,996 --> 01:27:11,579 but we have only one day to execute the entire operation. 1180 01:27:12,037 --> 01:27:13,871 Hire as many people you want. 1181 01:27:14,302 --> 01:27:15,371 But get it done. 1182 01:27:19,246 --> 01:27:21,454 The workers should be here by crack of dawn. 1183 01:27:31,162 --> 01:27:32,334 And as per the rules, 1184 01:27:32,454 --> 01:27:35,522 the DSP officer has to be onsite the whole time. 1185 01:27:43,537 --> 01:27:46,496 Either the Collector or the RDO (Revenue Department Officer) 1186 01:27:46,871 --> 01:27:48,626 will record the investigation report. 1187 01:27:48,746 --> 01:27:50,579 Most importantly. 1188 01:27:51,201 --> 01:27:53,954 If we find the remains of the body in that spot... 1189 01:27:54,287 --> 01:27:55,954 Which I am sure we will. 1190 01:28:00,996 --> 01:28:05,162 The forensic department will immediately take the evidence to their office, 1191 01:28:05,579 --> 01:28:08,579 and submit us the report in a couple of days. 1192 01:28:09,246 --> 01:28:10,618 -Clear? -Yes, sir! 1193 01:28:14,121 --> 01:28:16,417 Didn't have breakfast in the morning? 1194 01:28:16,537 --> 01:28:17,876 Hurry up! 1195 01:28:17,996 --> 01:28:20,204 Move your hands faster! Quickly. 1196 01:28:21,162 --> 01:28:23,454 Where are you going? 1197 01:28:23,954 --> 01:28:24,792 To pee. 1198 01:28:24,912 --> 01:28:26,876 You shouldn't have had a buck load of water. 1199 01:28:26,996 --> 01:28:29,121 Control it. Back to work. 1200 01:28:29,454 --> 01:28:30,621 Pick up the shovel. 1201 01:28:31,162 --> 01:28:32,162 Good. 1202 01:28:32,579 --> 01:28:34,204 You'll work faster under pressure. 1203 01:28:34,704 --> 01:28:37,209 But sir, why are we digging? 1204 01:28:37,329 --> 01:28:39,626 For Shahjahan's treasure. 1205 01:28:39,746 --> 01:28:42,667 If we succeed, you will each get a share. 1206 01:28:42,787 --> 01:28:43,954 Now hurry up! 1207 01:28:55,079 --> 01:28:57,954 Pray that we find it. 1208 01:28:58,662 --> 01:29:03,746 Otherwise, I'll turn this into your grave. Yes. 1209 01:29:04,746 --> 01:29:06,184 Come on, hurry up. 1210 01:29:15,787 --> 01:29:18,167 Wait. Where are you going? 1211 01:29:18,287 --> 01:29:19,792 Sir ordered tea. 1212 01:29:19,912 --> 01:29:21,579 Keep it here. We'll take it inside. 1213 01:29:27,329 --> 01:29:28,266 Peter. 1214 01:29:29,162 --> 01:29:30,667 What's going on at the police station? 1215 01:29:30,787 --> 01:29:32,001 I don't know. 1216 01:29:32,121 --> 01:29:34,121 Guess, they are digging something up. 1217 01:29:57,037 --> 01:29:58,621 Stop! 1218 01:29:59,787 --> 01:30:01,912 Stop. Come out. Come out. 1219 01:30:18,496 --> 01:30:19,709 Once the application comes, I'll-- 1220 01:30:19,829 --> 01:30:21,537 Sir. Found it! 1221 01:30:46,746 --> 01:30:48,668 -Hurry up. -Coming. 1222 01:30:48,897 --> 01:30:50,662 You've been saying that for over 20 minutes. 1223 01:31:07,454 --> 01:31:08,292 Hello. 1224 01:31:08,412 --> 01:31:10,079 Jose, where are you? 1225 01:31:10,329 --> 01:31:11,746 Having lunch. 1226 01:31:11,954 --> 01:31:14,542 Please don't say why I'm taking so long to have lunch. 1227 01:31:14,662 --> 01:31:17,037 -You know how Martin's been recently-- -Did I say anything? 1228 01:31:18,121 --> 01:31:21,787 Listen, why is there a crowd in front of the police station? 1229 01:31:22,121 --> 01:31:24,037 Don't know. Some kind of work in progress. 1230 01:31:24,579 --> 01:31:25,621 What work? 1231 01:31:25,954 --> 01:31:27,829 They are digging for something. 1232 01:31:30,121 --> 01:31:31,233 Hello? 1233 01:31:32,537 --> 01:31:33,525 Hello? 1234 01:31:33,645 --> 01:31:34,847 I'll call you back. 1235 01:31:44,146 --> 01:31:45,430 What happened, Vijay? 1236 01:31:46,537 --> 01:31:48,876 Go back inside. I must go someplace else right now. 1237 01:31:48,996 --> 01:31:51,287 What's wrong, Vijay? What are you hiding? 1238 01:31:54,121 --> 01:31:57,167 No one steps out of the house until I don't come back. 1239 01:31:57,287 --> 01:31:58,696 Close all the doors. 1240 01:32:00,871 --> 01:32:02,746 What's in the police station? 1241 01:32:07,037 --> 01:32:09,371 Is it where you hide the body... 1242 01:32:11,537 --> 01:32:12,996 Whatever it takes, 1243 01:32:14,121 --> 01:32:15,996 I won't let anything happen to all of you. 1244 01:34:47,871 --> 01:34:48,834 -Ma'am-- -Ma'am! Ma'am! 1245 01:34:48,954 --> 01:34:50,505 Ma'am, a body was found in the police station. 1246 01:34:50,625 --> 01:34:51,667 Is this a police failure? 1247 01:34:51,787 --> 01:34:54,501 Ma'am, will Vijay Salgaonkar will be arrested? 1248 01:34:54,621 --> 01:34:56,792 -Ma'am, will Vijay Salgaonkar... -Is this incompetence? 1249 01:34:56,912 --> 01:34:58,751 Ma'am, a body was found in the police station. 1250 01:34:58,871 --> 01:35:00,542 Ma'am, a body was found in the police station. 1251 01:35:00,662 --> 01:35:02,329 Sir, a body was found in the police station... 1252 01:35:03,912 --> 01:35:05,746 What will be our next move? 1253 01:35:06,162 --> 01:35:08,829 We've filed a petition to question him. 1254 01:35:09,329 --> 01:35:11,079 The court hearing is at 1 o'clock. 1255 01:35:11,787 --> 01:35:13,001 After that it's just a matter of time. 1256 01:35:13,121 --> 01:35:16,662 Tarun, he's very clever. Don't give him time to think. 1257 01:35:18,162 --> 01:35:19,662 Has the forensic report arrived? 1258 01:35:22,621 --> 01:35:23,746 Thank you. 1259 01:35:26,954 --> 01:35:28,621 Age between 15-20 years. 1260 01:35:29,537 --> 01:35:30,787 Male. 1261 01:35:31,537 --> 01:35:33,162 Crack on the skull. 1262 01:35:35,329 --> 01:35:39,287 Died due to trauma to the head. 1263 01:35:45,579 --> 01:35:47,579 We'll have to send it for DNA testing. 1264 01:35:48,787 --> 01:35:51,954 And we'll need your blood samples for that. 1265 01:36:00,371 --> 01:36:01,829 Based on these findings, 1266 01:36:02,121 --> 01:36:04,209 the court grants permission to the police, 1267 01:36:04,329 --> 01:36:07,329 to question the Salgaonkar family for eight hours. 1268 01:36:07,662 --> 01:36:12,496 Please tell your client to be present at 8 am tomorrow for police questioning. 1269 01:36:12,704 --> 01:36:13,542 Yes, sir. 1270 01:36:13,662 --> 01:36:14,746 That will be all. 1271 01:36:14,996 --> 01:36:16,204 Court is dismissed. 1272 01:36:24,895 --> 01:36:26,650 Our entire defence hangs on your statement 1273 01:36:26,770 --> 01:36:28,567 that you don't know anything. 1274 01:36:28,687 --> 01:36:31,317 Doesn't matter what happens inside, stay firm on your statement. 1275 01:36:31,437 --> 01:36:32,353 Understood? 1276 01:36:32,687 --> 01:36:33,645 All the best. 1277 01:36:45,645 --> 01:36:47,770 'Shanti. Seva. Nyay.' 1278 01:36:50,478 --> 01:36:51,645 ...Nyay 1279 01:36:51,895 --> 01:36:54,353 Which everyone expects from us. 1280 01:36:56,728 --> 01:36:58,437 Especially the dead. 1281 01:36:59,812 --> 01:37:01,603 Isn't that right, Mr. Salgaonkar? 1282 01:37:03,312 --> 01:37:05,312 I am very glad to meet you. 1283 01:37:10,020 --> 01:37:11,103 Big fan. 1284 01:37:15,187 --> 01:37:16,645 And Mrs. Salgaonkar. 1285 01:37:18,645 --> 01:37:20,353 How are the jasmine flowers? 1286 01:37:21,395 --> 01:37:23,145 You must be missing them. 1287 01:37:25,145 --> 01:37:26,228 Anyway, 1288 01:37:26,770 --> 01:37:28,770 how is your general knowledge? 1289 01:37:31,228 --> 01:37:34,645 There is a commonality between Lal Bahadur Shashtri and Gandhiji. 1290 01:37:35,353 --> 01:37:36,437 Do you know what? 1291 01:37:37,520 --> 01:37:38,603 You tell me. 1292 01:37:45,062 --> 01:37:46,020 Well... 1293 01:37:47,103 --> 01:37:48,645 you should know. 1294 01:37:52,270 --> 01:37:53,395 God... 1295 01:37:54,353 --> 01:37:55,645 Let me tell you. 1296 01:37:57,020 --> 01:38:00,895 Their birthdays fall on October 2nd. 1297 01:38:01,312 --> 01:38:03,603 Another event happened on October 2nd. 1298 01:38:05,103 --> 01:38:06,395 Can you guess? 1299 01:38:12,312 --> 01:38:13,353 Pass? 1300 01:38:16,145 --> 01:38:17,150 Okay. 1301 01:38:17,270 --> 01:38:18,437 Round 2. 1302 01:38:24,520 --> 01:38:25,853 Do you recognise me? 1303 01:38:28,645 --> 01:38:29,978 I've met him a couple of times, 1304 01:38:30,228 --> 01:38:31,645 but don't know him personally. 1305 01:38:35,062 --> 01:38:38,103 But he knows you pretty well. 1306 01:38:41,353 --> 01:38:43,478 His name is David Braganza. 1307 01:38:44,853 --> 01:38:46,108 What was his statement? 1308 01:38:46,228 --> 01:38:49,567 He claims that on the night of October 3rd 2014, 1309 01:38:49,687 --> 01:38:53,733 he saw Vijay coming out of the station at around 3:30. 1310 01:38:53,853 --> 01:38:55,187 Are you serious? 1311 01:38:56,062 --> 01:38:57,358 What else did he see? 1312 01:38:57,478 --> 01:38:59,103 Vijay was carrying a shovel. 1313 01:38:59,603 --> 01:39:01,187 Mr. Salgaonkar, 1314 01:39:02,728 --> 01:39:03,978 what is he saying? 1315 01:39:05,145 --> 01:39:06,312 Do tell. 1316 01:39:07,770 --> 01:39:11,312 Leaving your sweet, beautiful family at home, 1317 01:39:11,603 --> 01:39:13,478 what were you trying to dig up 1318 01:39:14,145 --> 01:39:18,478 at the police station with a shovel at three in the night? 1319 01:39:19,478 --> 01:39:23,437 Sir, either he's lying or he saw someone else. 1320 01:39:23,687 --> 01:39:24,770 I see... 1321 01:39:25,478 --> 01:39:26,687 I've never been there. 1322 01:39:26,978 --> 01:39:29,145 Be it day or night. 1323 01:39:29,853 --> 01:39:31,853 On October 2014 2nd 1324 01:39:32,187 --> 01:39:34,525 we were attending Swami Chinmayanand's religious gathering. 1325 01:39:34,645 --> 01:39:35,775 Really? 1326 01:39:35,895 --> 01:39:38,275 -On October 3rd, we were-- -Wait a minute. 1327 01:39:38,395 --> 01:39:40,395 Can you repeat all that for her? 1328 01:39:49,353 --> 01:39:51,645 Let me continue the story for them, Tarun. 1329 01:39:54,645 --> 01:39:57,687 They had 'Pav-bhaji' in Panjim. 1330 01:40:00,895 --> 01:40:02,395 Watched a film. 1331 01:40:04,728 --> 01:40:06,145 Etcetera. Etcetera. 1332 01:40:13,562 --> 01:40:14,525 Don't be afraid. 1333 01:40:14,645 --> 01:40:16,312 I won't ask you anything again, 1334 01:40:16,853 --> 01:40:19,353 because you already told us everything. 1335 01:40:23,228 --> 01:40:24,395 Confused? 1336 01:40:25,562 --> 01:40:26,937 So naive of you. 1337 01:40:27,895 --> 01:40:29,312 Let me explain. 1338 01:40:32,369 --> 01:40:33,437 Sister... 1339 01:40:33,557 --> 01:40:38,498 are you afraid that Anju might get nervous tell someone where the body is. 1340 01:40:39,187 --> 01:40:41,103 Anju doesn't know anything. 1341 01:40:41,645 --> 01:40:45,312 Vijay moved the body next day without our knowledge. 1342 01:40:46,978 --> 01:40:49,478 He says it's best if we don't know. 1343 01:40:59,395 --> 01:41:00,853 Don't blame yourself. 1344 01:41:02,406 --> 01:41:04,562 It's hard to find good neighbours these days. 1345 01:41:06,645 --> 01:41:09,103 You guys were pretending to be innocent, 1346 01:41:10,645 --> 01:41:12,770 and they were pretending to be your neighbours. 1347 01:41:18,687 --> 01:41:19,895 Now tell us... 1348 01:41:20,853 --> 01:41:24,353 what did you do at Swami Chinmayanand's religious gathering? 1349 01:41:28,978 --> 01:41:29,853 Okay. 1350 01:41:29,978 --> 01:41:33,853 Let's take you to my gathering. 1351 01:41:35,395 --> 01:41:36,478 Please. 1352 01:41:38,270 --> 01:41:39,770 This will be fun. Come on. 1353 01:41:46,520 --> 01:41:48,312 My time is very precious. 1354 01:41:50,520 --> 01:41:55,187 So don't waste my time. 1355 01:41:58,520 --> 01:42:03,687 I'll ask you three questions about Sameer Deshmukh's murder. 1356 01:42:05,621 --> 01:42:06,645 Who did it? 1357 01:42:08,292 --> 01:42:09,437 Why... 1358 01:42:10,478 --> 01:42:11,770 and how? 1359 01:42:13,478 --> 01:42:15,187 Sir, I've said it before. 1360 01:42:15,603 --> 01:42:16,687 We weren't present. 1361 01:42:17,520 --> 01:42:18,895 I don't know anything. 1362 01:42:21,103 --> 01:42:22,437 I warned you, 1363 01:42:24,353 --> 01:42:29,353 don't waste my time. 1364 01:42:43,853 --> 01:42:45,603 Come on. Come on. 1365 01:42:57,270 --> 01:42:58,853 Why did you kill Sam? 1366 01:43:01,520 --> 01:43:02,478 I... 1367 01:43:02,812 --> 01:43:04,562 I didn't kill Sam. 1368 01:43:05,228 --> 01:43:06,437 Gaitonde. 1369 01:43:07,645 --> 01:43:10,062 Ask her how she killed Sam. 1370 01:43:18,270 --> 01:43:19,270 Come on. 1371 01:43:20,103 --> 01:43:21,103 Tell us. 1372 01:43:22,353 --> 01:43:25,395 Meera madam is asking you a question. 1373 01:43:26,353 --> 01:43:27,353 Tell her. 1374 01:43:32,978 --> 01:43:34,728 -Hey-- -And remember. 1375 01:43:35,020 --> 01:43:36,353 Leave no marks. 1376 01:43:38,270 --> 01:43:39,483 Sir, what are you doing? 1377 01:43:39,603 --> 01:43:40,317 Speak up! 1378 01:43:40,437 --> 01:43:43,312 Sir! Sir, this is against the law! You can't do this, sir! 1379 01:43:45,145 --> 01:43:46,525 Sir, you can't do this! 1380 01:43:46,645 --> 01:43:47,525 Leave her. 1381 01:43:47,645 --> 01:43:48,525 Tell us. 1382 01:43:48,645 --> 01:43:50,692 -Sir, I beg you! -Speak up. 1383 01:43:50,812 --> 01:43:53,145 Please, sir. Sir, please stop them. 1384 01:43:54,145 --> 01:43:59,108 Mr. Salgaonkar, you'll realise that, the law's been giving you as much respect 1385 01:43:59,228 --> 01:44:00,853 as much as you've respected the law. 1386 01:44:00,978 --> 01:44:01,998 Sir... 1387 01:44:02,812 --> 01:44:04,312 Tell us. 1388 01:44:04,978 --> 01:44:06,608 -No, please... -"Leave her, leave her." 1389 01:44:06,728 --> 01:44:09,108 -Sir, she has a condition. -Speak up. 1390 01:44:09,228 --> 01:44:10,775 Are you going to Act dumb this time too? 1391 01:44:10,895 --> 01:44:12,942 Are you going to throw tantrums? Speak up. 1392 01:44:13,062 --> 01:44:14,983 Sir, please stop them. She has a condition! 1393 01:44:15,103 --> 01:44:16,853 -Sir, something will happen to her. -Even I have a condition. 1394 01:44:16,978 --> 01:44:18,895 Lies drive me nuts. 1395 01:44:19,200 --> 01:44:20,181 Please leave her. 1396 01:44:20,301 --> 01:44:22,275 And keep hitting her until she doesn't tell the truth. 1397 01:44:22,395 --> 01:44:24,853 Your sister killed him, didn't she? Tell me who killed him! 1398 01:44:24,978 --> 01:44:26,770 -Tell me how she killed him! -Sir... 1399 01:44:27,145 --> 01:44:27,942 Sir... 1400 01:44:28,062 --> 01:44:29,567 Tell me. How did you kill him? 1401 01:44:29,687 --> 01:44:30,983 What did you kill him with? 1402 01:44:31,103 --> 01:44:32,192 Sir, please stop them! 1403 01:44:32,312 --> 01:44:34,067 Tell me the truth and they will stop. 1404 01:44:34,187 --> 01:44:35,775 Tell me. Where did you hit him? 1405 01:44:35,895 --> 01:44:37,942 -Sir, something might happen to her. -Tell me! 1406 01:44:38,062 --> 01:44:39,853 -Sir, she is not well. -Tell me! 1407 01:44:39,978 --> 01:44:41,525 Sir, please stop them! 1408 01:44:41,645 --> 01:44:43,275 Tell me or I will not spare you. 1409 01:44:43,395 --> 01:44:44,400 Tell me. 1410 01:44:44,520 --> 01:44:45,942 -Tell me or I will not spare you. -Sir. 1411 01:44:46,062 --> 01:44:47,983 -Hey, speak up. -Sir, call the doctor. 1412 01:44:48,103 --> 01:44:50,020 Sir, please. I'll tell you the truth, sir. 1413 01:44:50,312 --> 01:44:52,192 Sir, call the doctor. Please, sir. 1414 01:44:52,312 --> 01:44:52,853 Gaitonde. 1415 01:44:52,978 --> 01:44:55,400 -Anju! Anju! -Stop. 1416 01:44:55,520 --> 01:44:58,067 -Anju! Anju! -Sister! Wake up, sister. 1417 01:44:58,187 --> 01:45:01,608 -Anju! Anju! Anju! -Wake up, sister. Sister... 1418 01:45:01,728 --> 01:45:03,437 -Anju! Anju! -Wake up, sister. 1419 01:45:03,812 --> 01:45:04,692 Anju! 1420 01:45:04,812 --> 01:45:07,233 Anju! Anju... 1421 01:45:07,353 --> 01:45:09,478 Sister! Wake up, sister. 1422 01:45:32,478 --> 01:45:34,228 Say whatever you have to say. 1423 01:45:35,645 --> 01:45:37,353 I want to meet Anju first. 1424 01:45:40,020 --> 01:45:41,478 I've had enough of you. 1425 01:45:42,270 --> 01:45:44,020 You can give your confession if you want to. 1426 01:45:44,645 --> 01:45:47,312 Otherwise, I've other ways to get it out of you. 1427 01:45:53,478 --> 01:45:55,312 My name is Vijay Salgaonkar, 1428 01:45:56,687 --> 01:45:58,228 and this is my confession. 1429 01:45:59,062 --> 01:46:01,062 October 2nd 2014, 1430 01:46:02,562 --> 01:46:04,728 Nandini and the kids were out. 1431 01:46:05,437 --> 01:46:07,812 I was drinking in my office till late. 1432 01:46:09,895 --> 01:46:11,520 When I reached home, 1433 01:46:12,228 --> 01:46:16,437 I noticed someone was trying to sneak in. 1434 01:46:18,520 --> 01:46:20,270 There was a rod lying next to me. 1435 01:46:21,312 --> 01:46:23,564 I picked up the rod and walked in his direction. 1436 01:46:25,687 --> 01:46:27,562 I struck him with the rod on his back, 1437 01:46:27,895 --> 01:46:29,228 but he slumped. 1438 01:46:30,228 --> 01:46:32,312 And suffered a blow to his head. 1439 01:46:34,603 --> 01:46:36,270 Everything happened so quickly, 1440 01:46:37,103 --> 01:46:38,812 that I was completely baffled. 1441 01:46:41,399 --> 01:46:42,803 I went closer, 1442 01:46:44,228 --> 01:46:45,853 and realised that he was dead. 1443 01:46:46,645 --> 01:46:48,187 He was just a boy. 1444 01:46:49,770 --> 01:46:51,187 As old as my daughter. 1445 01:46:52,565 --> 01:46:53,687 I was scared. 1446 01:46:55,492 --> 01:46:57,603 My family would have returned home anytime, 1447 01:46:58,770 --> 01:47:00,645 so I put the body in a sack 1448 01:47:02,145 --> 01:47:03,770 and buried him in the garden. 1449 01:47:04,562 --> 01:47:07,243 Next day I found out from contractor Rane, 1450 01:47:08,312 --> 01:47:11,596 that the flooring work in the police station will begin from Monday. 1451 01:47:13,645 --> 01:47:15,744 Sunday night when everyone else was asleep, 1452 01:47:17,353 --> 01:47:21,520 I buried the dead body in the police station. 1453 01:47:23,187 --> 01:47:24,812 Because I thought... 1454 01:47:25,687 --> 01:47:27,603 it was the safest place. 1455 01:47:30,187 --> 01:47:32,645 Are you saying all this to save your family? 1456 01:47:34,145 --> 01:47:36,103 Truth is like a seed. 1457 01:47:36,895 --> 01:47:38,645 No matter how deep you bury it, 1458 01:47:39,187 --> 01:47:40,770 It always comes out some day. 1459 01:47:41,645 --> 01:47:45,464 But, my family shouldn't have to suffer for my crimes. 1460 01:47:47,020 --> 01:47:50,562 That's why I've kept the rod that killed Sam, 1461 01:47:51,395 --> 01:47:56,187 and has my fingerprints on it, intact. 1462 01:48:15,062 --> 01:48:16,478 Can we arrest him now? 1463 01:48:17,895 --> 01:48:19,395 It's only a question of one day. 1464 01:48:20,395 --> 01:48:22,853 We'll have judicial custody tomorrow. You okay? 1465 01:48:24,187 --> 01:48:25,645 Just one thing. 1466 01:48:26,770 --> 01:48:30,395 Let there be no mention of the video that Sam made. 1467 01:48:30,645 --> 01:48:32,520 Vijay is keeping that a secret too. 1468 01:48:33,186 --> 01:48:36,062 He wouldn't want these facts about his daughter to be made public. 1469 01:48:36,608 --> 01:48:38,062 He will go to jail, 1470 01:48:39,269 --> 01:48:41,942 but don't spare anyone from his family, Tarun. 1471 01:48:42,062 --> 01:48:43,103 That's it. 1472 01:48:44,103 --> 01:48:45,270 Meera. 1473 01:48:46,478 --> 01:48:48,062 What is the matter with you? 1474 01:48:49,334 --> 01:48:50,603 He is going to jail. 1475 01:48:51,334 --> 01:48:53,312 Does his entire family have to be punished too? 1476 01:48:54,770 --> 01:48:56,150 That girl is suffering from epilepsy, for God's-- 1477 01:48:56,270 --> 01:48:57,478 It was the girl! 1478 01:49:01,114 --> 01:49:02,895 And you're showing sympathy for her. 1479 01:49:03,434 --> 01:49:05,062 I am not showing sympathy. 1480 01:49:06,103 --> 01:49:07,437 It's about showing humanity. 1481 01:49:08,312 --> 01:49:09,687 You know what, Mahesh. 1482 01:49:10,103 --> 01:49:12,228 If everyone thought like you, 1483 01:49:12,603 --> 01:49:14,752 the world would've been a different place. 1484 01:49:15,353 --> 01:49:17,062 But unfortunately that's not the case. 1485 01:49:17,728 --> 01:49:20,520 So this world needs people like us. 1486 01:49:23,603 --> 01:49:26,603 Vijay is responsible for his own condition. 1487 01:49:28,478 --> 01:49:29,733 If he had surrendered, 1488 01:49:29,853 --> 01:49:32,395 his family wouldn't have been in this predicament. 1489 01:49:33,964 --> 01:49:35,562 But he didn't. 1490 01:49:38,643 --> 01:49:40,312 For him it's a crusade. 1491 01:49:41,551 --> 01:49:44,483 He'll either win or lose. 1492 01:49:44,603 --> 01:49:45,938 But never compromise. 1493 01:49:48,478 --> 01:49:51,270 And if he won't compromise, then why should we? 1494 01:49:53,645 --> 01:49:56,478 We have only one goal in every case, Meera. 1495 01:49:57,228 --> 01:49:58,645 Deliver justice. 1496 01:50:00,603 --> 01:50:01,994 We'll do the same here. 1497 01:50:06,887 --> 01:50:09,995 [Indistinct crowd chatter] 1498 01:50:12,270 --> 01:50:13,812 Fine. I'll hang up now. 1499 01:50:15,645 --> 01:50:17,228 Tell mom and dad to take care. 1500 01:50:27,812 --> 01:50:29,978 This is all my fault. 1501 01:50:40,270 --> 01:50:41,978 Don't blame yourself. 1502 01:50:43,312 --> 01:50:44,812 This was bound to happen one day. 1503 01:51:02,228 --> 01:51:03,645 You're still awake, child? 1504 01:51:05,853 --> 01:51:07,520 How could I sleep, papa? 1505 01:51:10,020 --> 01:51:11,853 You took on my... 1506 01:51:30,978 --> 01:51:35,108 Yes. Goa police has found some body remains in connection to this case. 1507 01:51:35,228 --> 01:51:38,275 They believe this body belongs to Sameer Deshmukh. 1508 01:51:38,395 --> 01:51:40,525 After this event, Vijay Salgaonkar 1509 01:51:40,645 --> 01:51:44,442 and his family are under the scanner again. 1510 01:51:44,562 --> 01:51:48,687 Let's watch what twists this controversial case awaits. 1511 01:52:26,680 --> 01:52:29,097 Remember what you said to me. 1512 01:52:29,847 --> 01:52:31,472 "Every dog has his day." 1513 01:52:32,389 --> 01:52:33,680 I am not a dog, 1514 01:52:34,930 --> 01:52:36,555 but today is my day. 1515 01:52:39,389 --> 01:52:40,430 Get in. 1516 01:53:13,097 --> 01:53:13,935 Sir. 1517 01:53:14,055 --> 01:53:14,977 Any update? 1518 01:53:15,097 --> 01:53:16,769 We're reaching in 20 minutes. 1519 01:53:16,889 --> 01:53:18,472 Call me as soon as you reach. 1520 01:53:20,805 --> 01:53:23,014 Sir, someone's here to see you. 1521 01:53:23,347 --> 01:53:26,722 Says he wants to tell you something urgent about Vijay Salgaonkar. 1522 01:53:31,180 --> 01:53:32,389 Send him in. 1523 01:53:42,722 --> 01:53:43,889 Hello. 1524 01:53:44,555 --> 01:53:47,972 My name is Murad Ali. I write films. 1525 01:53:48,347 --> 01:53:50,560 You don't need an introduction. Take a seat, please. 1526 01:53:50,680 --> 01:53:52,430 Mr. and Mrs. Deshmukh. 1527 01:53:55,722 --> 01:53:57,514 You haven't been writing any films recently? 1528 01:53:59,472 --> 01:54:01,935 Actually, after my wife's demise, 1529 01:54:02,055 --> 01:54:04,389 I stopped writing. 1530 01:54:04,764 --> 01:54:07,514 I... live in Dubai now. I've settled down there. 1531 01:54:08,930 --> 01:54:11,639 You wanted to tell us something about Vijay. 1532 01:54:12,014 --> 01:54:12,930 Yes. 1533 01:54:15,389 --> 01:54:18,014 My first meeting with him was in 2016. 1534 01:54:18,930 --> 01:54:21,180 I knew very little about this case. 1535 01:54:21,430 --> 01:54:23,305 But I couldn't recognise him. 1536 01:54:23,930 --> 01:54:28,972 Because he said his name was Vijay Godbole. 1537 01:54:32,347 --> 01:54:34,347 Have we ever met before? 1538 01:54:34,805 --> 01:54:37,139 Your face looks awfully familiar. 1539 01:54:38,597 --> 01:54:40,680 I've been on your film sets often. 1540 01:54:41,389 --> 01:54:43,014 We also spoke once. 1541 01:54:43,305 --> 01:54:45,472 I didn't have a beard back then. 1542 01:54:45,764 --> 01:54:49,389 Ahh... I was wondering where I've seen you. 1543 01:54:49,805 --> 01:54:52,472 So tell me how can I help you? 1544 01:54:53,389 --> 01:54:54,472 Murad sir, 1545 01:54:55,972 --> 01:54:57,352 I've a story. 1546 01:54:57,472 --> 01:54:59,722 If you can spare 15 minutes, I would like to narrate it to you. 1547 01:55:01,014 --> 01:55:01,930 Fine. 1548 01:55:02,139 --> 01:55:05,352 He narrated his story to me, and I was stunned. 1549 01:55:05,472 --> 01:55:07,019 It was an incredible story. 1550 01:55:07,139 --> 01:55:09,514 So I immediately said yes to write a script. 1551 01:55:09,847 --> 01:55:12,055 He paid me a million rupees as advance. 1552 01:55:12,389 --> 01:55:14,389 And said he will also produce the film. 1553 01:55:15,389 --> 01:55:16,680 But he had a condition. 1554 01:55:17,430 --> 01:55:18,514 What condition? 1555 01:55:20,972 --> 01:55:24,847 His condition was we won't start making the film, 1556 01:55:25,097 --> 01:55:29,055 until we both don't agree that the film's script is completely ready. 1557 01:55:30,430 --> 01:55:34,180 During our first meeting his story was nearly complete. 1558 01:55:34,305 --> 01:55:37,602 But it took us two years to complete the script. 1559 01:55:37,722 --> 01:55:42,352 Actually, he wanted every detail in the script to be completely logical, 1560 01:55:42,472 --> 01:55:44,180 and well researched. 1561 01:55:49,180 --> 01:55:51,680 There is one thing that's been eating me up. 1562 01:55:52,472 --> 01:55:56,180 You guys must know the story of this film. 1563 01:55:56,597 --> 01:55:59,347 Murad sir, we're running short on time, so you'll have to hurry up. 1564 01:55:59,805 --> 01:56:00,722 Yes. 1565 01:56:01,430 --> 01:56:03,597 The story begins in Pondolem. 1566 01:56:05,097 --> 01:56:10,930 A guy called Ram loves his son Yatin unconditionally. 1567 01:56:12,347 --> 01:56:15,764 One night Yatin is out partying with his friends. 1568 01:56:16,639 --> 01:56:19,639 In the club, a guy in his drunken stupor, 1569 01:56:20,014 --> 01:56:22,764 begins to misbehave with his friend. 1570 01:56:24,389 --> 01:56:26,310 He was not some ordinary boy. 1571 01:56:26,430 --> 01:56:28,389 He was the son of a prominent builder. 1572 01:56:28,930 --> 01:56:32,894 Even after requesting him dozens of times, he doesn't listen. 1573 01:56:33,014 --> 01:56:34,597 And things get out of hand. 1574 01:56:35,264 --> 01:56:38,639 Yatin publicly slaps the boy. 1575 01:56:46,680 --> 01:56:51,680 In a fit of rage, the boy follows Yatin to get revenge. 1576 01:56:54,639 --> 01:56:56,472 They both get in a scuffle. 1577 01:56:58,180 --> 01:57:02,389 And Yatin accidentally kills the boy. 1578 01:57:03,889 --> 01:57:05,810 When Ram returns home, 1579 01:57:05,930 --> 01:57:12,014 he sees his son crying inconsolably next to the boy's dead body. 1580 01:57:12,430 --> 01:57:16,435 Ram knew that the boy was a son of a well-known builder. 1581 01:57:16,555 --> 01:57:18,139 And if he didn't do something, 1582 01:57:18,264 --> 01:57:22,430 his son's life would be ruined forever. 1583 01:57:22,805 --> 01:57:24,269 Ram thought a lot. 1584 01:57:24,389 --> 01:57:29,264 It struck him that the builder's new building was under construction. 1585 01:57:29,722 --> 01:57:32,139 And he buried the boy's dead body, 1586 01:57:32,264 --> 01:57:34,805 under his father's new building. 1587 01:57:37,863 --> 01:57:41,514 And yet he knew that the police will come for him someday. 1588 01:57:41,847 --> 01:57:45,019 The second half of the film is all about, 1589 01:57:45,139 --> 01:57:49,852 how he gathered evidence against himself to save his family. 1590 01:57:49,972 --> 01:57:52,389 In the climax, the police find the body. 1591 01:57:52,722 --> 01:57:57,305 And Ram confesses to the crime to save his son. 1592 01:57:57,514 --> 01:58:01,347 So... he was making a film on his own life. 1593 01:58:01,555 --> 01:58:02,977 I don't understand this. 1594 01:58:03,097 --> 01:58:05,060 You said you met him in 2016. 1595 01:58:05,180 --> 01:58:05,769 Yes. 1596 01:58:05,889 --> 01:58:08,269 If the script is ready, why wasn't the film made? 1597 01:58:08,389 --> 01:58:10,310 Maybe he was afraid that the film could get him in trouble. 1598 01:58:10,430 --> 01:58:12,019 No, that's not the case. 1599 01:58:12,139 --> 01:58:16,055 Actually, both of us were unhappy with the film's ending. 1600 01:58:16,472 --> 01:58:19,519 Although he was afraid that the story might get stolen, 1601 01:58:19,639 --> 01:58:21,019 and lose copyright. 1602 01:58:21,139 --> 01:58:25,615 So he had the story published in the form of a book. 1603 01:58:26,597 --> 01:58:27,588 What? 1604 01:58:30,180 --> 01:58:31,138 When? 1605 01:58:32,097 --> 01:58:32,977 One year ago. 1606 01:58:33,097 --> 01:58:35,019 Is the novel available in the market? 1607 01:58:35,139 --> 01:58:36,935 Not many copies were published-- 1608 01:58:37,055 --> 01:58:39,310 Is the book available or not. 1609 01:58:39,430 --> 01:58:40,894 You may find it if you look hard. 1610 01:58:41,014 --> 01:58:42,352 Was it published under Vijay's name? 1611 01:58:42,569 --> 01:58:43,430 No. 1612 01:58:44,542 --> 01:58:46,847 And this is why I am here. 1613 01:58:48,264 --> 01:58:50,264 Because the book was published under my name. 1614 01:58:50,644 --> 01:58:51,935 Under whose name were the bills? 1615 01:58:52,055 --> 01:58:55,352 He made all the payments, but the bills were in my name. 1616 01:58:55,472 --> 01:58:57,019 Was it bank transfer or cash? 1617 01:58:57,139 --> 01:58:59,019 Cash. Although I told him clearly-- 1618 01:58:59,139 --> 01:59:00,519 Okay. 1619 01:59:00,639 --> 01:59:02,977 You said you were not happy with the film's ending. 1620 01:59:03,097 --> 01:59:03,727 Yes. 1621 01:59:03,847 --> 01:59:07,622 So we started working on new ideas for a new ending. 1622 01:59:13,889 --> 01:59:14,727 Yes. 1623 01:59:14,847 --> 01:59:17,514 Sir, there is a problem. 1624 01:59:18,014 --> 01:59:19,164 What happened? 1625 01:59:25,514 --> 01:59:28,305 Next day I found out from contractor Rane, 1626 01:59:28,639 --> 01:59:31,805 that the flooring work in the police station will begin from Monday. 1627 01:59:34,180 --> 01:59:36,389 Sunday night when everyone else was asleep, 1628 01:59:36,555 --> 01:59:39,764 I buried the dead body in police station. 1629 01:59:40,722 --> 01:59:41,764 Your honour, 1630 01:59:42,055 --> 01:59:45,889 the police tortured this statement out of my client. 1631 01:59:46,764 --> 01:59:48,097 Is it true? 1632 01:59:50,055 --> 01:59:51,305 Yes, your honour. 1633 01:59:52,930 --> 01:59:54,180 I don't get this guy. 1634 01:59:54,597 --> 01:59:55,847 What does he want now? 1635 01:59:57,055 --> 01:59:59,889 Doesn't matter what he wants, Mahesh. He cannot escape this time. 1636 02:00:00,430 --> 02:00:01,519 It's over for him. 1637 02:00:01,639 --> 02:00:02,722 No, Meera. 1638 02:00:05,805 --> 02:00:07,722 I fear this is the beginning of something. 1639 02:00:12,722 --> 02:00:14,852 Your honour, the entire case is completely fictional, 1640 02:00:14,972 --> 02:00:19,514 and the story's was stolen by police from this novel called 'Drishyam'. 1641 02:00:20,680 --> 02:00:23,769 The statement they have submitted in court claiming to be Vijay's, 1642 02:00:23,889 --> 02:00:26,889 has been lifted word-by-word from this novel. 1643 02:00:28,972 --> 02:00:30,852 He's up to his games again. 1644 02:00:30,972 --> 02:00:34,722 As he said 'it's just the beginning'. 1645 02:00:35,139 --> 02:00:36,389 What? 1646 02:00:37,264 --> 02:00:39,894 Vijay came to meet me after the script was finished. 1647 02:00:40,014 --> 02:00:41,680 Murad sir, the ending has a problem. 1648 02:00:41,930 --> 02:00:42,847 What? 1649 02:00:43,930 --> 02:00:45,055 Hero is going to jail. 1650 02:00:45,764 --> 02:00:47,889 The public won't like endings like this. 1651 02:00:48,597 --> 02:00:50,014 If the film has to be a hit, 1652 02:00:50,305 --> 02:00:51,764 he must win in the end. 1653 02:00:53,389 --> 02:00:54,972 I have some ideas, 1654 02:00:55,430 --> 02:00:57,680 but I need your help to write them down. 1655 02:00:58,180 --> 02:00:58,935 Tell me. 1656 02:00:59,055 --> 02:01:00,269 This story occurs in Pondolem. 1657 02:01:00,389 --> 02:01:01,347 Yes. 1658 02:01:02,347 --> 02:01:05,139 So if the police actually find a body, 1659 02:01:05,930 --> 02:01:07,555 what will be the next step? 1660 02:01:08,305 --> 02:01:09,394 I can find out. 1661 02:01:09,514 --> 02:01:11,602 I've good connections with the police. 1662 02:01:11,722 --> 02:01:13,269 So I got all the information he asked for 1663 02:01:13,389 --> 02:01:14,972 from the police and gave him. 1664 02:01:15,305 --> 02:01:17,889 And based on that information he created an ending. 1665 02:01:18,430 --> 02:01:21,139 I told him immediately that it's a very risky ending. 1666 02:01:22,597 --> 02:01:24,180 He agreed too. 1667 02:01:24,472 --> 02:01:27,180 So we dropped that idea. 1668 02:01:27,305 --> 02:01:29,352 Okay, what was the ending? 1669 02:01:29,472 --> 02:01:30,472 Can you tell us? 1670 02:01:37,097 --> 02:01:39,930 I fear that Vijay... 1671 02:01:49,389 --> 02:01:51,639 There are too many coincidences in his case. 1672 02:01:52,180 --> 02:01:55,680 Sameer Deshmukh's body, about which they had no clue, 1673 02:01:56,014 --> 02:01:59,055 was found in their own police station like in this novel. 1674 02:01:59,430 --> 02:02:02,930 Your honour, police station is a place, that's directly under their control. 1675 02:02:03,472 --> 02:02:05,930 The people have no idea what's going on inside. 1676 02:02:06,930 --> 02:02:10,180 The truth is, Meera Deshmukh has always held, 1677 02:02:10,305 --> 02:02:13,889 the Salgaonkar family responsible for her son's death. 1678 02:02:14,305 --> 02:02:16,685 Years later when the police find his dead body, 1679 02:02:16,805 --> 02:02:18,269 they kept it under wraps. 1680 02:02:18,389 --> 02:02:21,389 And wait for a perfect plot. 1681 02:02:21,764 --> 02:02:23,389 -And then-- -Objection, your honour! 1682 02:02:23,847 --> 02:02:26,180 -The defence has-- -Siraj sir. 1683 02:02:26,555 --> 02:02:29,180 I don't understand what's going on? 1684 02:02:29,764 --> 02:02:31,019 As per the DNA report, 1685 02:02:31,139 --> 02:02:33,389 this skeleton doesn't belong to Sameer Deshmukh. 1686 02:02:48,930 --> 02:02:50,722 What was the climax? 1687 02:02:52,180 --> 02:02:57,139 The hero knew that the police will find the dead body someday. 1688 02:02:57,930 --> 02:02:59,264 And that's why, 1689 02:02:59,764 --> 02:03:03,389 he began working on changing his fate. 1690 02:03:04,353 --> 02:03:08,019 He starts looking for a body, 1691 02:03:08,139 --> 02:03:11,972 who's age, height and weight matches with the boy. 1692 02:03:12,389 --> 02:03:16,014 And died due to trauma to the head. 1693 02:03:16,514 --> 02:03:19,639 And one day his search comes to an end. 1694 02:03:19,889 --> 02:03:21,847 [Chanting prayer continue] 1695 02:03:26,430 --> 02:03:31,389 The hero meets someone at the funeral and gets acquainted. 1696 02:03:34,930 --> 02:03:40,060 Eventually, he befriends the guy, and visits him often. 1697 02:03:40,180 --> 02:03:45,472 The hero found out how long it takes, for a human body to turn into a skeleton. 1698 02:03:46,180 --> 02:03:48,264 The man was knee-deep in debts. 1699 02:03:48,555 --> 02:03:52,389 The hero paid off his debts and won his trust. 1700 02:03:52,889 --> 02:03:56,269 When the boy's body turned into a skeleton, 1701 02:03:56,389 --> 02:04:00,597 the hero told his new friend about his requirement. 1702 02:04:05,305 --> 02:04:08,519 The obligated guy helped his saviour, 1703 02:04:08,639 --> 02:04:11,680 and gave him the boy's skeleton. 1704 02:04:17,014 --> 02:04:19,394 During this time the hero also found out, 1705 02:04:19,514 --> 02:04:23,977 if the police found the body then what will be the next step. 1706 02:04:24,097 --> 02:04:25,639 If the body is found, 1707 02:04:25,972 --> 02:04:28,060 then the police will take it to Pondolem... 1708 02:04:28,180 --> 02:04:31,930 to Andrew's medical college, which is three hours from here. 1709 02:04:32,264 --> 02:04:35,352 The forensic experts runs tests. 1710 02:04:35,472 --> 02:04:37,639 Like the age of the deceased. 1711 02:04:38,389 --> 02:04:40,097 His gender... 1712 02:04:40,639 --> 02:04:42,139 Cause of his death. 1713 02:04:42,264 --> 02:04:44,139 When all the tests are done, 1714 02:04:44,389 --> 02:04:47,560 then the body is sent for a DNA test. 1715 02:04:47,680 --> 02:04:49,680 All this is done during daytime. 1716 02:05:05,972 --> 02:05:08,882 After that, the hero befriends the security guard, 1717 02:05:09,002 --> 02:05:11,389 of the forensic department. 1718 02:05:20,889 --> 02:05:22,894 They both become good friends. 1719 02:05:23,014 --> 02:05:24,597 -How are you? -Vijay. 1720 02:05:24,972 --> 02:05:25,769 Make two. 1721 02:05:25,889 --> 02:05:30,264 And eventually the hero finds out the security guard's weakness. 1722 02:05:30,389 --> 02:05:34,639 Vijay, I always wanted to act in films. 1723 02:05:34,847 --> 02:05:36,639 I've a really good actor. 1724 02:05:37,139 --> 02:05:40,180 Give me a chance in your film. 1725 02:05:40,764 --> 02:05:41,939 Can I? 1726 02:05:45,180 --> 02:05:46,685 Are there cameras here? 1727 02:05:46,805 --> 02:05:48,519 There is no such thing here, Vijay. 1728 02:05:48,639 --> 02:05:51,644 It's just me, mosquitoes, 1729 02:05:51,764 --> 02:05:54,389 and we're partying. 1730 02:05:54,805 --> 02:05:55,930 Come, Vijay. 1731 02:05:59,180 --> 02:06:02,305 After winning the security guard's trust, 1732 02:06:02,889 --> 02:06:04,597 the hero lies in wait. 1733 02:06:05,597 --> 02:06:06,972 Years passed, 1734 02:06:07,389 --> 02:06:10,889 and finally the day arrived that he feared. 1735 02:06:11,389 --> 02:06:13,389 The police found the body. 1736 02:07:03,889 --> 02:07:04,810 Yes, Vijay. 1737 02:07:04,930 --> 02:07:05,769 Where are you? 1738 02:07:05,889 --> 02:07:07,264 In the office. 1739 02:07:07,597 --> 02:07:08,814 Stay there. I am coming. 1740 02:09:07,930 --> 02:09:09,560 Didn't you see these reports? 1741 02:09:09,680 --> 02:09:12,889 Your honour, I was told these reports haven't arrived yet. 1742 02:09:14,226 --> 02:09:15,889 I want to talk to your IG. 1743 02:09:16,347 --> 02:09:17,644 -Yes, sir. -Send him to my chamber. 1744 02:09:17,764 --> 02:09:18,764 -Immediately. -Yes, sir. 1745 02:09:19,847 --> 02:09:22,930 Your client can leave, on personal bond. 1746 02:09:23,272 --> 02:09:25,722 Much obliged, your honour. I've another request. 1747 02:09:26,014 --> 02:09:27,394 We're going to file a petition 1748 02:09:27,514 --> 02:09:30,430 in the honourable high court of Goa, to dismiss this case forever. 1749 02:09:31,180 --> 02:09:35,139 Until then no new action should be taken against the Salgaonkar family. 1750 02:09:35,722 --> 02:09:36,764 Noted. 1751 02:10:33,097 --> 02:10:34,638 For him it's a crusade. 1752 02:10:35,513 --> 02:10:38,555 He'll either win or lose. 1753 02:10:38,889 --> 02:10:40,472 But never compromise. 1754 02:10:59,046 --> 02:11:00,884 What the hell just happened, Ahlawat? 1755 02:11:01,004 --> 02:11:02,593 What were you trying to do, 1756 02:11:02,713 --> 02:11:04,879 by presenting a story from a novel as a case? 1757 02:11:07,088 --> 02:11:10,421 Your honour, the story that you mention... 1758 02:11:11,174 --> 02:11:14,093 The beauty of that story is, though it's real, 1759 02:11:14,213 --> 02:11:15,629 it's not become fictional. 1760 02:11:16,726 --> 02:11:19,629 We all know what the truth is, but couldn't prove it. 1761 02:11:21,387 --> 02:11:25,796 Who would believe that an ordinary cable operator can plan all this? 1762 02:11:28,377 --> 02:11:31,338 But fate favoured him. He won and we lost. 1763 02:11:33,863 --> 02:11:36,004 And I take full responsibility of this defeat. 1764 02:11:36,463 --> 02:11:38,421 Well, off the record, Ahlawat. 1765 02:11:38,697 --> 02:11:41,463 Unsolved cases are nothing new sin our system. 1766 02:11:44,973 --> 02:11:46,193 Jai Hind, sir. 1767 02:12:18,879 --> 02:12:21,129 Despite all the justifications, 1768 02:12:21,546 --> 02:12:26,193 the hero can never look in the eyes of the boy's parents. 1769 02:12:37,088 --> 02:12:39,213 The story isn't over yet. 1770 02:12:41,003 --> 02:12:42,963 The climax is left. 1771 02:13:28,671 --> 02:13:31,463 I'm giving you what you asked for. 1772 02:13:34,879 --> 02:13:36,546 I've just one request. 1773 02:13:37,349 --> 02:13:39,463 Leave my family alone. 1774 02:13:40,740 --> 02:13:45,399 [Chanting prayer continue] 1775 02:13:53,469 --> 02:13:55,713 We got the closure we needed, Meera. 1776 02:13:56,588 --> 02:13:58,088 It's done. 1777 02:14:01,546 --> 02:14:02,713 Meera. 1778 02:14:04,088 --> 02:14:05,921 Let him go, please. 1779 02:14:09,338 --> 02:14:10,546 Please. 1780 02:14:12,463 --> 02:14:13,721 Meera. 1781 02:14:18,963 --> 02:14:20,142 No, Meera. 1782 02:14:21,254 --> 02:14:23,958 We thought we were keeping an eye on him. 1783 02:14:24,588 --> 02:14:26,379 But the truth was, 1784 02:14:26,959 --> 02:14:30,206 he was watching us... all this time. 1785 02:14:59,050 --> 02:15:00,254 Where were you? 1786 02:15:03,362 --> 02:15:05,004 Had to return someone something. 1787 02:15:06,023 --> 02:15:07,213 Shall we go? 1788 02:15:23,516 --> 02:15:25,891 Every human has three kinds of world. 1789 02:15:26,555 --> 02:15:29,432 One that's inside him. 1790 02:15:30,320 --> 02:15:32,266 The second is the physical world. 1791 02:15:33,060 --> 02:15:37,724 And the third which he creates himself. 1792 02:15:38,143 --> 02:15:39,974 And can't live without it. 1793 02:15:40,528 --> 02:15:42,807 For me, my family is my world. 1794 02:15:43,794 --> 02:15:45,766 I can do anything for them. 1795 02:15:45,886 --> 02:15:47,766 Go to any limits. 1796 02:15:48,261 --> 02:15:50,463 Whether someone calls him selfish 1797 02:15:50,995 --> 02:15:52,307 or self-centred.