1 00:00:00,000 --> 00:00:39,233 آپلود:محمد استیلایی instagram:@imohamed.77 2 00:00:40,000 --> 00:00:49,900 وبسایت و اپلیکیشن بالیوود مووی تقدیم می کند 3 00:00:50,000 --> 00:01:09,000 برای اطلاع از جدیدترین ترجمه های ما صفحه اینستاگرام و تلگرام مارو دنبال کنید ID : BollyMovie_IR 4 00:02:40,250 --> 00:02:50,000 ترجمه اختصاصی سایت بالیوود مووی مترجم : آرمان 5 00:02:52,816 --> 00:02:55,691 "روی تصویر تمرکز کن، نه روی صدا" 6 00:02:56,533 --> 00:02:59,608 "چون صدا میتونه فریبت بده" 7 00:03:00,441 --> 00:03:01,691 اما تصویر... 8 00:03:02,024 --> 00:03:03,941 هیچوقت دروغ نمیگه 9 00:03:04,723 --> 00:03:08,691 بنابراین سوالی که باید بپرسی اونی نیست که مبینی 10 00:03:09,626 --> 00:03:13,112 "سوال اینه که چیو میخوای ببینی" 11 00:03:15,626 --> 00:03:35,112 دانلود و تماشای آنلاین جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی با ترجمه اختصاصی در سایت و اپلیکیشن بالیوود مووی 12 00:04:00,100 --> 00:04:15,000 برای پیدا کردن آدرس اصلی وبسایت و یا دانلود اپلیکیشن به آدرس زیر مراجعه کنید : WWW.Bolly-Movie.IR 13 00:04:17,774 --> 00:04:19,024 داداشم دیوید 14 00:04:20,358 --> 00:04:21,363 چطوری سید؟ 15 00:04:21,483 --> 00:04:22,691 فدات داش 16 00:04:22,941 --> 00:04:23,899 بدش من 17 00:04:25,233 --> 00:04:27,733 دفعه بعد زودتر بیا 18 00:04:27,983 --> 00:04:31,858 نباید انقد منو منتظر بزاری 19 00:04:32,380 --> 00:04:38,774 داداش تونی میخوام این کارو ول کنم 20 00:04:39,608 --> 00:04:42,738 زنم گفته اگه بیخیال این کار نشم ولم میکنه 21 00:04:42,858 --> 00:04:44,113 اینکه خوبه 22 00:04:44,233 --> 00:04:45,483 از شر همه مشکلات خلاص میشی 23 00:04:45,608 --> 00:04:47,404 بزار بره یه زن جدید بگیر 24 00:04:47,524 --> 00:04:50,483 ببین نمیشه هر بار شغلتو عوض کنی 25 00:04:50,608 --> 00:04:54,941 من نوکرتم اما خدایی نمیتونم دیگه این کارو بکنم 26 00:04:58,483 --> 00:04:59,608 تونی 27 00:05:00,649 --> 00:05:01,649 تونی 28 00:05:03,108 --> 00:05:04,483 پولمو بده تونی 29 00:05:04,608 --> 00:05:07,149 پول لازمم 30 00:05:08,858 --> 00:05:12,238 تحویل بعدیو که دادی پولتم میگیری 31 00:05:12,358 --> 00:05:13,571 فهمیدی؟ 32 00:05:13,691 --> 00:05:15,649 -تونی، لطفا گوش کن گمشو 33 00:05:16,941 --> 00:05:19,238 تونی، به پول نیاز دارم 34 00:05:19,358 --> 00:05:21,858 خانوادم... لطفا پولمو بده، تونی 35 00:05:23,483 --> 00:05:24,649 دیوید! 36 00:05:26,483 --> 00:05:27,566 دیوید وایسا 37 00:05:30,233 --> 00:05:31,191 وایسا 38 00:05:59,608 --> 00:06:00,983 رفتی پلیس آوردی برام 39 00:06:01,774 --> 00:06:02,816 ای حرومزاده 40 00:06:03,816 --> 00:06:05,691 من کسیو نیاوردم! 41 00:06:32,774 --> 00:06:35,345 وایسا ، وایسا 42 00:06:42,691 --> 00:06:44,521 بگیرش وایسا 43 00:08:10,149 --> 00:08:12,108 مریم درو باز کن 44 00:08:12,358 --> 00:08:13,774 اومدمم صبر کن 45 00:08:13,983 --> 00:08:15,738 مریم درو باز کن 46 00:08:15,858 --> 00:08:17,821 چرا انقد لفتش میدی 47 00:08:17,941 --> 00:08:18,524 چیشده؟ 48 00:08:18,649 --> 00:08:20,354 وسایلتو جمع کن باید همین الان بریم! 49 00:08:20,474 --> 00:08:21,399 کجا؟ 50 00:08:23,108 --> 00:08:24,399 چیکار کردی؟ 51 00:08:25,108 --> 00:08:26,029 آگنلو کجاست؟ 52 00:08:26,149 --> 00:08:26,901 داخله 53 00:08:27,021 --> 00:08:27,696 برو بیارش 54 00:08:27,816 --> 00:08:29,523 -اگنلو... -کی کتکت زده؟ 55 00:08:29,858 --> 00:08:30,946 -مراقب باش -هی، آگنلو 56 00:08:31,066 --> 00:08:32,437 -اگنلو... -چیکار کردی؟ 57 00:08:32,774 --> 00:08:33,738 آگنلو 58 00:08:33,858 --> 00:08:35,316 بلندش کن 59 00:08:35,774 --> 00:08:37,245 چرا جیغ میزنی؟ 60 00:08:38,233 --> 00:08:39,613 چیکار می کنی؟ 61 00:08:39,733 --> 00:08:41,316 دیوید، کیی این کارو کرد؟ 62 00:08:41,733 --> 00:08:42,988 بگو چیکار کردی؟ 63 00:08:43,108 --> 00:08:45,029 وقت توضیح دادن نیستش مریم 64 00:08:45,149 --> 00:08:47,738 فقد کاریو که گفتم انجام بده دیوونه م نکن 65 00:08:47,858 --> 00:08:51,996 تسلیم شو چاره ای نداری 66 00:08:52,483 --> 00:08:54,088 زود تسلیم شو 67 00:09:30,399 --> 00:09:34,649 "حقیقت از نظر تو دروغه" 68 00:09:34,858 --> 00:09:36,024 "دریشیام" 69 00:09:39,983 --> 00:09:44,238 "اونچه که میبنی واقعیته یا توهم" 70 00:09:44,358 --> 00:09:45,858 "دریشیام" 71 00:09:49,649 --> 00:09:54,279 "همه محاکمه ها و دعاها" 72 00:09:54,399 --> 00:09:58,696 "حقیقتو بگو همیشه" 73 00:09:58,816 --> 00:10:00,149 "دریشیام" 74 00:10:00,941 --> 00:10:02,316 "دریشیام" 75 00:10:04,024 --> 00:10:07,066 "روی تصویر تمرکز کن، نه روی صداها" 76 00:10:07,858 --> 00:10:10,858 "چون صدا میتونه فریبت بده" 77 00:10:11,441 --> 00:10:14,941 "اما تصویر... هرگز دروغ نمیگه" 78 00:10:15,649 --> 00:10:19,149 بنابراین سوالی که باید بپرسی اونی نیست که مبینی 79 00:10:19,858 --> 00:10:22,941 "سوال اینه که چیو میخوای ببینی" 80 00:10:42,024 --> 00:10:46,191 "دروغ‌ پر از رازه که که قسم میخورم همش راسته" 81 00:10:46,399 --> 00:10:47,649 "دریشیام!" 82 00:10:48,816 --> 00:10:49,941 "دریشیام!" 83 00:10:51,524 --> 00:10:55,816 "اگرچه یک رازه، اما حقیقت هیچوقت پنهون نمیمونه" 84 00:10:55,941 --> 00:10:57,441 "دریشیام" 85 00:10:58,358 --> 00:10:59,858 "دریشیام" 86 00:11:01,024 --> 00:11:05,738 "همه محاکمه ها و دعاها" 87 00:11:05,858 --> 00:11:10,154 "همیشه راستشو بگو" 88 00:11:10,274 --> 00:11:11,816 "دریشیام" 89 00:11:12,649 --> 00:11:14,024 "دریشیام" 90 00:12:02,108 --> 00:12:05,483 یادت رفته چی گفتم؟ 91 00:12:07,108 --> 00:12:08,066 عجب... 92 00:12:09,108 --> 00:12:14,654 بهت گفتم یه روز میندازمت هلفدونی 93 00:12:14,774 --> 00:12:18,524 حتی اگه مجبور شم مدرک جعلی درست کنم 94 00:12:18,983 --> 00:12:21,233 حقیقت مثل یه دانه ست، بازرس 95 00:12:21,649 --> 00:12:23,733 مهم نیست اونو تو چه عمقی دفن کنی 96 00:12:23,858 --> 00:12:25,899 بلاخره یه روز بیرون میاد 97 00:12:26,149 --> 00:12:27,816 ببرینش 98 00:12:28,358 --> 00:12:28,946 بیا دیگه 99 00:12:29,066 --> 00:12:30,946 تو کلانتری آدمت میکنم 100 00:12:31,066 --> 00:12:32,003 بیا دیگه 101 00:12:34,441 --> 00:12:36,691 آقا فیلمو دوست داشتی؟ 102 00:12:37,149 --> 00:12:38,988 خیلی ازش تعریف و تمجید کردن 103 00:12:39,108 --> 00:12:41,233 و همه سانس ها رزرو شده 104 00:12:41,941 --> 00:12:43,821 فقد چن روز دووم میاره 105 00:12:43,941 --> 00:12:45,154 بعدش میره پی کارش 106 00:12:45,274 --> 00:12:46,613 قهرمان آخرش میره زندان 107 00:12:46,733 --> 00:12:47,988 مردم از همچین پایانی خوششون نمیاد 108 00:12:48,108 --> 00:12:49,149 چیکار کنیم آقا 109 00:12:50,524 --> 00:12:53,654 فیلم کمدی قبلیه بود! از اونا بزار 110 00:12:53,774 --> 00:12:54,858 باشه قربان 111 00:13:07,733 --> 00:13:08,774 ویجی 112 00:13:09,233 --> 00:13:10,154 عجله کن ویجی 113 00:13:10,274 --> 00:13:12,108 این دومین باره که غذاتو گرم می کنم 114 00:13:12,524 --> 00:13:13,899 سالادو بیار 115 00:13:15,733 --> 00:13:16,858 ببخشید 116 00:13:17,191 --> 00:13:20,024 این فیلمای جدید همیشه وقتمو میگیرن 117 00:13:22,899 --> 00:13:23,858 گوشیو بزار کنار 118 00:13:25,733 --> 00:13:27,946 بابا فیلمبرداری فیلممون کی شروع میشه؟ 119 00:13:28,066 --> 00:13:28,988 به زودی 120 00:13:29,108 --> 00:13:31,233 واسه قهرمان فیلم کیو انتخاب کردی؟ 121 00:13:31,649 --> 00:13:32,899 رانبیر کاپور 122 00:13:33,233 --> 00:13:35,071 خواهش میکنم بابا لطفا. لطفا 123 00:13:35,191 --> 00:13:36,316 رانبیر کاپور؟ 124 00:13:37,066 --> 00:13:39,149 باشه ، باهاش حرف میزنم 125 00:13:39,691 --> 00:13:41,941 چون رانبیر کاپور باهامون فامیله نه؟ 126 00:13:42,149 --> 00:13:43,108 چرا؟ 127 00:13:43,441 --> 00:13:45,738 رانبیر با همه تهیه کننده ها فامیله مگه؟ 128 00:13:45,858 --> 00:13:47,191 فیلماشون رو میسازه 129 00:13:48,233 --> 00:13:49,738 ما هم یه داستان خوب داریم 130 00:13:49,858 --> 00:13:50,738 خیلی خفنه 131 00:13:50,858 --> 00:13:52,108 اگه خوب نباشه چی 132 00:13:53,858 --> 00:13:55,358 چرا انقد همیشه منفی نگری 133 00:13:55,816 --> 00:13:57,649 آدم باید همیشه مثبت فکر کنه 134 00:13:58,441 --> 00:13:59,858 تو همیشه داری روحیه تو ضعیف میکنی 135 00:14:00,524 --> 00:14:02,816 حالا ازم نپرسی که ضعیف کردن روحیه یعنی چی 136 00:14:03,483 --> 00:14:05,149 اینقدرم دیگه انگلیسی بلدم 137 00:14:05,941 --> 00:14:08,899 (داره قپی میاد اما اشتبا میگه) درسته؟ 138 00:14:11,191 --> 00:14:12,191 درسته 139 00:14:14,149 --> 00:14:15,858 هی چرا شما دوتا میخندین؟ 140 00:14:16,108 --> 00:14:17,358 درست گفت که 141 00:14:17,450 --> 00:14:26,000 ترجمه اختصاصی سایت بالیوود مووی مترجم : آرمان 142 00:14:26,941 --> 00:14:29,149 چرا بهم گوش نمیدی؟ 143 00:14:29,358 --> 00:14:31,524 مجبورم نکن حرفمو تکرار کنم! 144 00:14:31,649 --> 00:14:33,738 گوش کن هیچ پولی ندارم 145 00:14:33,858 --> 00:14:34,904 -پول نداری -نه، ندارم 146 00:14:35,024 --> 00:14:36,904 -پول ندارم -چطور جرات کردی بهم دروغ بگی؟ 147 00:14:37,024 --> 00:14:39,191 هیچ پولی ندارم پول مشروب هم بهت نمیدم! 148 00:14:39,524 --> 00:14:41,024 چطور جرات میکنی بهم پول ندی؟ 149 00:14:41,274 --> 00:14:43,154 تو باید خودت پولتو بزاری زیر بالشتم 150 00:14:43,274 --> 00:14:45,154 فهمیدی؟ -ولم کن 151 00:14:45,274 --> 00:14:46,613 -پول ندارم 152 00:14:46,733 --> 00:14:49,238 چیکار می کنی؟... 153 00:14:49,358 --> 00:14:51,149 باز دوباره اینا شروع کردن 154 00:14:51,941 --> 00:14:53,134 یه چایی بده لطفا 155 00:14:54,358 --> 00:14:56,217 -بهت پول نمیدم نمیدی؟ 156 00:14:56,608 --> 00:14:57,774 بیچاره 157 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 یه کاری بکن 158 00:15:00,274 --> 00:15:02,414 نمیخوام قیافه اون احمقو سر صبح ببینم 159 00:15:02,628 --> 00:15:03,321 برو کار پیدا کن 160 00:15:03,441 --> 00:15:04,863 اگه کار پیدا کنم کی مشروب بخورم... 161 00:15:04,983 --> 00:15:06,571 وقتی که آنجو تشنج کرد 162 00:15:06,691 --> 00:15:08,738 جنی تنها کسی بود که بهم کمک کرد 163 00:15:08,858 --> 00:15:10,329 تو اصلا نبودی 164 00:15:11,816 --> 00:15:12,818 بهم پول بده 165 00:15:12,938 --> 00:15:14,024 یه کاری بکن 166 00:15:14,274 --> 00:15:16,149 اینکارو نکن لطفا 167 00:15:17,691 --> 00:15:19,738 حتی اگه منو بکشی بهت پول نمیدم 168 00:15:19,858 --> 00:15:21,321 -حالا میبینیم... -ولم کن 169 00:15:21,441 --> 00:15:23,441 امروز میکشمت! 170 00:15:24,691 --> 00:15:25,524 بهت نشون میدم 171 00:15:25,649 --> 00:15:27,649 -چیکار می کنی؟ -امروز باید بمیری 172 00:15:27,858 --> 00:15:29,649 پولو بهم بده 173 00:15:29,899 --> 00:15:31,654 از اینکه زنتو میزنی خجالت نمیکشی؟ 174 00:15:31,774 --> 00:15:33,649 یه روز میمیره انقد میخوره 175 00:15:33,899 --> 00:15:35,524 تموم روزو مشروب میخوره 176 00:15:36,108 --> 00:15:38,321 وقتی بهش پول ندادم شروع کرد کتکم زد 177 00:15:38,441 --> 00:15:40,029 برو خودت پول در بیار من بهت پول نمیدم... 178 00:15:40,149 --> 00:15:42,524 تنهایی پول دربیارم؟ چطوری؟ 179 00:15:42,858 --> 00:15:44,654 و تو، ویجی سالگانکار 180 00:15:44,774 --> 00:15:46,779 کی صدات کرد بیای؟ کی گفت بیای؟ 181 00:15:46,899 --> 00:15:49,613 سرت تو کار خودت باشه 182 00:15:49,733 --> 00:15:50,774 برو عقب 183 00:15:51,816 --> 00:15:53,238 این دیگه ملک تو نیستش 184 00:15:53,358 --> 00:15:55,441 هر طور که دوست داری بیایی و بری 185 00:15:55,858 --> 00:15:58,190 پولشو دادم بهت 186 00:15:58,399 --> 00:15:59,858 من به قانون خیلی احترام می گذارم 187 00:16:00,108 --> 00:16:01,613 مگه نه همینجا دهنتو سرویس میکردم 188 00:16:01,733 --> 00:16:04,066 برید گمشید خودتو احترام به قانونت 189 00:16:04,441 --> 00:16:06,066 همه چیو میدونم 190 00:16:06,263 --> 00:16:08,863 -راستش همه گوا میدونن -ساکت شو 191 00:16:08,983 --> 00:16:13,196 قانون رو تو اول و دوم اکتبر دور زدی 192 00:16:13,316 --> 00:16:14,946 همه چیو میدونم 193 00:16:15,066 --> 00:16:18,279 و دفعه بعد اگه تو مسائل خصوصیم دخالت کنی 194 00:16:18,399 --> 00:16:19,859 -مادرتو... چی؟ 195 00:16:20,145 --> 00:16:20,988 چیکار میکنی؟ 196 00:16:21,108 --> 00:16:23,858 بیا بگیریش دیونه 197 00:16:25,483 --> 00:16:26,774 ای جان پول 198 00:16:29,149 --> 00:16:30,483 مرسی عزیزم 199 00:16:30,858 --> 00:16:31,818 دیوونه 200 00:16:31,938 --> 00:16:34,649 بهت نشون میدم. همه چیزو میدونم 201 00:16:40,441 --> 00:16:41,608 ببخشید داداش 202 00:16:41,858 --> 00:16:43,613 باید پیش پلیس شکایت کنی 203 00:16:43,733 --> 00:16:45,274 حتی از این بدتر هم آدم میکنن 204 00:16:45,691 --> 00:16:48,649 پلیس نمیتونه مشروبو بهش ترک بده 205 00:16:48,941 --> 00:16:50,238 ممکنه مشروبو ترک نکنه 206 00:16:50,358 --> 00:16:51,983 اما حداقل دیگه کتکت نمیزنه 207 00:16:53,524 --> 00:16:55,816 - دیگه خوددانی -ولی... 208 00:16:57,524 --> 00:16:58,691 جنی 209 00:16:59,858 --> 00:17:01,274 راست میگه 210 00:17:06,024 --> 00:17:09,321 خبر جدیدی در برنامه پایال شیخوات 211 00:17:09,441 --> 00:17:13,029 به گفته منابع، ام کاپور قرار بوده تو یکی از مهمونی ها باشه 212 00:17:13,149 --> 00:17:15,113 اما به دلیل مشکلات... 213 00:17:15,233 --> 00:17:17,733 کل صنعت فیلم فاسدن 214 00:17:18,858 --> 00:17:21,649 یجوری میگی انگار کسیو میشناسی 215 00:17:23,733 --> 00:17:26,613 مارتین، بدهی ماه گذشته م چقدره؟ 216 00:17:26,733 --> 00:17:30,029 یکی دیگه شون (صنعت سینما) 217 00:17:30,149 --> 00:17:31,358 روپیه 12400 218 00:17:33,691 --> 00:17:34,816 مواظب باش مارتین 219 00:17:35,358 --> 00:17:37,524 این روزا خبرای زیاد میاد 220 00:17:37,649 --> 00:17:38,696 در مورد صنعت فیلم 221 00:17:38,816 --> 00:17:41,857 که چقد پولشویی میکنن 222 00:17:42,191 --> 00:17:44,608 مارتین، آشپزخانه رو چک کن 223 00:17:44,983 --> 00:17:46,290 بوی سوختن میاد (یه جاش میسوزه طرف) 224 00:17:48,441 --> 00:17:51,956 رفیق، او تو رو تحقیر کرد و تو هیچ کاری نکردی 225 00:17:52,399 --> 00:17:53,608 جنایتکاره 226 00:17:54,358 --> 00:17:55,608 ازش چه انتظاری داری؟ 227 00:17:55,816 --> 00:17:57,358 و ما مردم شریفی هستیم 228 00:17:57,650 --> 00:18:00,233 نباید با این قاتلا حرف بزنیم 229 00:18:04,566 --> 00:18:05,691 خوزه 230 00:18:05,987 --> 00:18:06,858 خوزه- 231 00:18:07,059 --> 00:18:11,206 "آهنگ پانی پانی" 232 00:18:16,399 --> 00:18:17,274 خوزه 233 00:18:18,191 --> 00:18:19,108 -خوزه -بله 234 00:18:19,399 --> 00:18:20,691 -گوشیو بردار -چشم... 235 00:18:22,858 --> 00:18:24,649 سلام 236 00:18:24,858 --> 00:18:28,738 بله... نه... اصلا یعنی بله... 237 00:18:28,858 --> 00:18:31,858 یه نفرو میفرستم شرمنده یه نفرو میفرستم 238 00:18:33,816 --> 00:18:34,858 دوباره داد زد 239 00:18:35,399 --> 00:18:36,733 کی میخوای یاد بگیری؟ 240 00:18:37,149 --> 00:18:39,191 یه وقتایی فکر میکنم چرا اصلا تو رو استخدام کردم 241 00:18:39,441 --> 00:18:41,818 آقا... من خیلی زحمتکشم 242 00:18:41,938 --> 00:18:44,688 ببینید،کل پول این ماهو جمع کردم 243 00:18:46,149 --> 00:18:48,191 قرار شد این پولو بزاری تو بانک 244 00:18:48,524 --> 00:18:50,279 شرمنده یادم رفت 245 00:18:50,399 --> 00:18:51,696 و دوربین مداربسته 246 00:18:51,816 --> 00:18:53,154 ده ها بار بهت گفتم درستش کن 247 00:18:53,274 --> 00:18:54,196 مطمئنم یادت رفته 248 00:18:54,316 --> 00:18:58,441 اگه ده بار گفته باشین دیگه محاله یادم بره 249 00:18:59,483 --> 00:19:00,649 آقا 250 00:19:01,733 --> 00:19:02,733 بیا اینجا 251 00:19:03,899 --> 00:19:05,113 چقدر طول میکشه؟ 252 00:19:05,233 --> 00:19:06,071 تموم شد 253 00:19:06,191 --> 00:19:06,904 مشکلش چی بود؟ 254 00:19:07,024 --> 00:19:09,071 مشکل نرم افزاری بود قربان الان آپدیت شده 255 00:19:09,191 --> 00:19:09,988 همه چیز خوب کار میکنه 256 00:19:10,108 --> 00:19:10,983 نگاه کن... 257 00:19:12,858 --> 00:19:14,404 آقا، دفتر 258 00:19:14,524 --> 00:19:15,733 و بیرون دفتر 259 00:19:16,441 --> 00:19:19,029 اینم جلو مغازه 260 00:19:21,483 --> 00:19:22,363 الان همه چی خوبه؟ 261 00:19:22,483 --> 00:19:23,733 کجاش خوبه؟ 262 00:19:23,858 --> 00:19:25,154 اصلا حریم خصوصی نداریم 263 00:19:25,274 --> 00:19:27,946 متوجه میشی چیکار میکنم 264 00:19:28,066 --> 00:19:31,483 همیشه خودم میدونم کی کار میکنه و کی کار نمیکنه 265 00:19:42,358 --> 00:19:44,191 یکی دیگه اینجا 266 00:19:45,941 --> 00:19:46,904 آقای ویجی 267 00:19:47,024 --> 00:19:49,149 یه ماهش دشموکی اینجاست میخواد شمارو ببینه 268 00:20:18,983 --> 00:20:20,316 چطوری ویجی؟ 269 00:20:21,236 --> 00:20:22,233 خوبم 270 00:20:24,759 --> 00:20:26,024 اینه دفترت؟ 271 00:20:26,441 --> 00:20:27,358 آره 272 00:20:27,733 --> 00:20:28,906 خیلی خوبه 273 00:20:30,483 --> 00:20:33,691 دو هفته ست که اینجایم 274 00:20:36,608 --> 00:20:38,524 چند روز دیگه برمیگردیم دفتر 275 00:20:39,024 --> 00:20:40,441 پارسال هم اینجا بودیم 276 00:20:43,649 --> 00:20:44,974 واسه تشیع جنازه سام 277 00:20:47,108 --> 00:20:50,149 اگرچه مراسم... 278 00:20:52,899 --> 00:20:55,524 از اونجایی که ما جنازه سام رو نداشتیم 279 00:20:57,399 --> 00:21:01,983 کشیش گفت که روح سام هنوز نجات پیدا نکرده 280 00:21:02,483 --> 00:21:03,858 واسه همین... 281 00:21:05,274 --> 00:21:07,608 باید مراسمو با جنازه ش انجام بدیم 282 00:21:10,483 --> 00:21:13,691 ویجی، لطفا بهم بگو جسد سام کجاست؟ 283 00:21:14,816 --> 00:21:15,899 لطفا 284 00:21:18,858 --> 00:21:21,571 میتونی بهم اعتماد کنی به کسی نمیگم 285 00:21:21,691 --> 00:21:23,399 حتی میرا لطفا 286 00:21:24,233 --> 00:21:26,858 لطفا. این کارو نکن 287 00:21:29,191 --> 00:21:31,524 مسئله این نیست که بهتون اعتماد ندارم 288 00:21:33,274 --> 00:21:35,816 حتی اگه بخوام نمیتونم بهتون کمکی بکنم 289 00:21:39,233 --> 00:21:40,399 و خواهشا 290 00:21:42,899 --> 00:21:44,399 برنگرد اینجا 291 00:22:01,691 --> 00:22:02,774 ویجی 292 00:22:03,899 --> 00:22:05,108 همه چیز خوبه؟ 293 00:22:07,358 --> 00:22:08,196 آره 294 00:22:08,316 --> 00:22:10,108 تو چی؟ دبی چطوره؟ 295 00:22:10,858 --> 00:22:11,929 دبی خوبه 296 00:22:12,233 --> 00:22:13,608 زیباست 297 00:22:14,858 --> 00:22:16,983 اما نه به زیبایی گوا 298 00:22:19,316 --> 00:22:21,941 پیشرفت فیلممون چطور بوده؟ 299 00:22:25,316 --> 00:22:27,066 آقای مراد 300 00:22:28,441 --> 00:22:30,816 داستان فیلمم رو برای چند نفر تعریف کردم 301 00:22:31,108 --> 00:22:32,858 همه شون خیلی خوششون اومد 302 00:22:33,399 --> 00:22:34,649 ولی... 303 00:22:35,816 --> 00:22:38,441 هنوز پایان فیلمو دوس ندارن 304 00:22:41,024 --> 00:22:44,483 هرچی تجربه دارم رو از همین فیلما گرفتم (اشاره ریز به قسمت یک دریشیام) 305 00:22:45,191 --> 00:22:49,774 و حلال تموم پس انداز زندگیمو رو این فیلم گذاشتم 306 00:22:50,358 --> 00:22:52,066 اگه اشکالی نداره 307 00:22:52,483 --> 00:22:54,649 میخوام یه ایده بهت بگم 308 00:22:54,858 --> 00:22:56,483 چرا بدم ییاد؟ 309 00:22:57,316 --> 00:23:00,696 تو از اون تهیه کننده ها نیستی 310 00:23:00,816 --> 00:23:02,608 که دنبال پولن 311 00:23:03,399 --> 00:23:06,816 راستش صادقانه بگم ایده های تو واقعا قابل ستایشه 312 00:23:07,149 --> 00:23:09,483 با احساسات آدم بازی میکنه 313 00:23:10,108 --> 00:23:11,816 خب بگو چی تو سرته 314 00:23:13,913 --> 00:23:14,913 ویجی 315 00:23:15,330 --> 00:23:16,205 بله 316 00:23:17,122 --> 00:23:20,622 میدونم دیونه فیلمی 317 00:23:21,247 --> 00:23:26,497 واسه همین وقتی زمینو فروختی و تئاتر را انداختی چیزی نگفتم 318 00:23:27,913 --> 00:23:31,997 اما..باید این فیلمو حتما درست کنی؟ 319 00:23:32,372 --> 00:23:33,372 مشکل چیه؟ 320 00:23:33,705 --> 00:23:35,080 همه چیز خیلی خوب پیش می رود 321 00:23:35,455 --> 00:23:37,288 میدونم. ولی... 322 00:23:39,205 --> 00:23:40,830 ما دو دختر داریم 323 00:23:41,163 --> 00:23:43,872 و در قبالشون مسئولیم 324 00:23:45,747 --> 00:23:47,122 منم اینکارو بخاطر اونا میکنم 325 00:23:48,122 --> 00:23:52,788 راستی، تا به امروز چقدر روی فیلم سرمایه گذاری کردی؟ 326 00:23:56,997 --> 00:23:58,372 بهم بگو 327 00:23:59,413 --> 00:24:01,413 اجازه بده فکر کنم 328 00:24:02,788 --> 00:24:08,163 هزینه های سفر بدهی هتل، هزینه نویسنده 329 00:24:08,955 --> 00:24:10,288 3... 3.5... 330 00:24:11,913 --> 00:24:13,163 3.5 لاک؟ 331 00:24:13,955 --> 00:24:15,585 هی بهم میگی ولخرجی نکن 332 00:24:15,705 --> 00:24:18,205 بعد خودت اینقد به این فیلم دادی 333 00:24:18,872 --> 00:24:20,163 من پولو هدر ندادم 334 00:24:21,413 --> 00:24:22,622 سرمایه گذاری کردم 335 00:24:23,747 --> 00:24:25,205 و الان داری چیکار میکنی؟ 336 00:24:26,705 --> 00:24:27,788 لاو ترکوندن 337 00:24:36,705 --> 00:24:41,538 "میخوام وقتی خورشید تو آسمونه باهم باشیم" 338 00:24:41,955 --> 00:24:46,580 "وقتی ماه میدرخشه باهم باشیم" 339 00:24:46,997 --> 00:24:57,038 "با هم تو شادی و غم" 340 00:24:57,372 --> 00:25:02,502 "حتی اگه بمیریم" 341 00:25:02,622 --> 00:25:07,330 بازم روحمون کنار همه 342 00:25:07,580 --> 00:25:12,752 "ما چیزی کم نداریم، با زمین زیرمون" 343 00:25:12,872 --> 00:25:17,835 "و آسمان بالای سرمون و همیشه با همیم" 344 00:25:17,955 --> 00:25:22,997 "می خوام وقتی خورشید تو آسمانه با هم باشیم" 345 00:25:23,205 --> 00:25:28,080 "وقتی ماه می درخشه با هم باشیم" 346 00:25:28,330 --> 00:25:38,788 "با هم تو شادی و غم" 347 00:26:01,788 --> 00:26:07,002 "درست مثل زندگی پر از شادی" 348 00:26:07,122 --> 00:26:12,085 "ممکنه این برای همیشه ادامه داشته باشه" 349 00:26:12,205 --> 00:26:17,252 ایشالا هیچوقت این خوشی نمیره 350 00:26:17,372 --> 00:26:22,377 "بزار همینطوری بمونه" 351 00:26:22,497 --> 00:26:27,668 "می خوام تو یه روز بارانی با هم باشیم" 352 00:26:27,788 --> 00:26:32,835 "با هم وقتی بهار تو راهه" 353 00:26:32,955 --> 00:26:37,960 "میخوام وقتی خورشید تو آسمونه با هم باشیم" 354 00:26:38,080 --> 00:26:43,455 "وقتی ماه می درخشه با هم باشیم" 355 00:27:09,872 --> 00:27:11,705 داشتیم رد میشدیم گفتم یه سر بزنیم 356 00:27:13,372 --> 00:27:14,413 الان وضع سلامتیت چطوره؟ 357 00:27:14,663 --> 00:27:16,788 خوبم خداروشکر 358 00:27:19,038 --> 00:27:20,163 دکتر چی گفت؟ 359 00:27:20,663 --> 00:27:23,627 دکتر گفت تا چن سال دیگه زنده میمونی، ساویو 360 00:27:23,747 --> 00:27:25,497 حداقل یک سال 361 00:27:27,455 --> 00:27:30,085 اگر درست زندگی کنی حتی چند ماه هم کافیه 362 00:27:30,205 --> 00:27:32,538 مگه نه صد سالم کافی نیستش 363 00:27:34,205 --> 00:27:37,580 متاسفم نتونستم تو عروسی دخترت شرکت کنم 364 00:27:42,997 --> 00:27:44,288 ویجی 365 00:27:45,497 --> 00:27:47,038 نیازی به این کار نبود 366 00:27:47,955 --> 00:27:50,330 تو قبلا خیلی کارا برام کردی 367 00:27:50,538 --> 00:27:52,913 هزینه تحصیل دخترمو دادی 368 00:27:53,413 --> 00:27:54,747 عروسیش 369 00:27:55,413 --> 00:27:57,205 الان میخوای اینو قبول کنم؟ 370 00:27:58,247 --> 00:27:59,460 این برای تو نیستش 371 00:27:59,580 --> 00:28:00,955 برای دخترته 372 00:28:01,163 --> 00:28:03,793 هرچی لازم داشتی بهم بگو 373 00:28:03,913 --> 00:28:06,289 خدا به خانواده ات صبر بده داداش 374 00:28:10,913 --> 00:28:22,289 دانلود و تماشای آنلاین جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی با ترجمه اختصاصی در سایت و اپلیکیشن بالیوود مووی 375 00:28:56,038 --> 00:28:57,455 آگنیلو؟ 376 00:29:04,538 --> 00:29:05,622 بگیرش 377 00:29:10,580 --> 00:29:12,163 کدوم مدرسه میری 378 00:29:12,663 --> 00:29:14,085 نمیرم 379 00:29:14,205 --> 00:29:16,997 -مامان تو خونه بهم یاد میده - بسه، آگنیلو 380 00:29:17,538 --> 00:29:18,872 برو بیرون 381 00:29:28,580 --> 00:29:33,497 مدرسه نمیره؟ 382 00:29:35,080 --> 00:29:36,830 چطور روت میشه اینو بگی 383 00:29:37,663 --> 00:29:39,080 تو رفتی زندان 384 00:29:39,372 --> 00:29:42,747 مجبور شدم خونه مون رو بفروشم تا بدهی هاتو پس بدم 385 00:29:43,038 --> 00:29:45,622 وضعمون رو نمیبنی؟ 386 00:29:45,913 --> 00:29:50,288 پول ندارم بهش نون بدم بفرستمش مدرسه آخه؟ 387 00:29:56,122 --> 00:29:58,122 فکر کردی کجا داری میری؟ 388 00:30:01,330 --> 00:30:03,330 همه چی رو خراب کردم مریم 389 00:30:06,622 --> 00:30:08,538 حالا درستش میکنم 390 00:30:12,413 --> 00:30:16,538 اگر با افکار گفتار یا اعمالتون 391 00:30:16,788 --> 00:30:20,705 خواسته یا ناخواسته به کسی صدمه زدین 392 00:30:21,080 --> 00:30:26,247 پس «میخهامی دوکادوم» قراره دوره ای برای طلب بخشش باشه 393 00:30:26,872 --> 00:30:31,122 رستگاری انسانها تو بخششه 394 00:30:31,288 --> 00:30:34,668 "تولدت مبارک" 395 00:30:34,788 --> 00:30:37,543 "تولدت مبارک" 396 00:30:42,330 --> 00:30:44,793 "تولدت مبارک" 397 00:30:44,913 --> 00:30:48,122 میرا، همه منتظرتن 398 00:30:50,622 --> 00:30:52,622 چهارمین سالگرد تولد سامه 399 00:30:54,580 --> 00:30:57,997 خیلی ترسیده بود که دستمو ول نمیکرد 400 00:30:59,212 --> 00:31:00,726 تولدت مبارک پسرم 401 00:31:00,846 --> 00:31:02,233 تولدت مبارک 402 00:31:05,221 --> 00:31:07,673 همه بیایید 403 00:31:11,877 --> 00:31:13,727 رفتم دیدین ویجی ، میرا 404 00:31:15,754 --> 00:31:16,654 چرا؟ 405 00:31:16,774 --> 00:31:18,644 واسه جسد سام 406 00:31:20,131 --> 00:31:23,131 و ... همه چیزو بهت گفت؟ 407 00:31:24,131 --> 00:31:26,324 اصلا به چی فکر می کردی ماهش؟ 408 00:31:26,822 --> 00:31:28,905 معلومه که فکر نمیکردم 409 00:31:30,447 --> 00:31:32,447 میرا، ما پسرمون رو از دست دادیم 410 00:31:34,572 --> 00:31:36,363 نمیخوام تورو هم از دستت بدم 411 00:31:37,363 --> 00:31:40,905 منظورم اینه که فقط... به خودت نگاه کن 412 00:31:41,155 --> 00:31:43,113 نه میخوری نه میخوابی 413 00:31:44,447 --> 00:31:46,077 با پیشگو و ستاره شناس حرف میزنی 414 00:31:46,197 --> 00:31:49,155 هفت ساله دارن هر سال میان اینجا و این سیرک رو را میندازن 415 00:31:50,322 --> 00:31:51,488 این طبیعیه؟ 416 00:31:54,863 --> 00:31:56,863 پسرمون به قتل رسیده 417 00:31:57,572 --> 00:31:59,910 از اون موقع هیچی برام عادی نبوده 418 00:32:00,030 --> 00:32:02,447 میرا، هفت سال گذشت 419 00:32:09,905 --> 00:32:12,113 من مادرشم! 420 00:32:12,947 --> 00:32:18,530 هفت باشه یا هفتصد هیچیو فراموش نمیکنم 421 00:32:21,030 --> 00:32:23,405 وقتی کسیو میبخشین 422 00:32:24,322 --> 00:32:29,405 میفهمین که یه زندانیو آزاد کردین 423 00:32:31,613 --> 00:32:35,665 آن زندانی کسی نیست جز خودت 424 00:32:37,238 --> 00:32:40,910 از مادر سمیر میخوام بیاد اینجا 425 00:32:41,030 --> 00:32:42,488 و چند کلمه حرف بزنه 426 00:32:52,113 --> 00:32:55,655 حرف قشنگی زدی آقا 427 00:32:58,155 --> 00:33:00,280 رستگاری انسان تو بخششه 428 00:33:04,738 --> 00:33:06,863 اما چند نفر هستن 429 00:33:09,197 --> 00:33:11,405 که حتی اگر بخوام نمی تونم اونارو ببخشم 430 00:33:12,183 --> 00:33:15,822 اما امروز به همین مناسبت میخوام چن کلمه باهاشون حرف بزنم 431 00:33:16,155 --> 00:33:20,072 خواسته یا ناخواسته تو آینده ای نزدیک 432 00:33:20,530 --> 00:33:22,197 باید تحمل کنن 433 00:33:23,905 --> 00:33:29,613 هر نوع درد رنجی از طرف من 434 00:33:29,988 --> 00:33:32,072 میخوام که 435 00:33:35,905 --> 00:33:37,238 منو ببخشن 436 00:33:41,072 --> 00:33:42,318 میچامی دوکادام 437 00:33:42,488 --> 00:33:43,738 میچامی دوکادام 438 00:33:47,376 --> 00:33:50,578 داداش می تونم یه سوال بپرسم؟ 439 00:33:53,440 --> 00:33:55,118 فیلممون ساخته میشه؟ 440 00:33:55,258 --> 00:33:56,591 بهم شک داری؟ 441 00:33:56,925 --> 00:33:58,258 به تو نه داداش 442 00:33:59,008 --> 00:34:00,966 به شانسم شک دارم 443 00:34:01,550 --> 00:34:04,841 بیشتر از یه ساله که تو هیچ نقشی بازی نکردم 444 00:34:05,258 --> 00:34:07,550 تو آخرین فیلمم نقش مهمی داشتم 445 00:34:07,883 --> 00:34:10,888 اون پشت وایساده بودم داشتم ساز میزدم 446 00:34:11,008 --> 00:34:12,966 اما کسی متوجه من نشد 447 00:34:14,716 --> 00:34:16,805 هر چیز خوبی نیاز به زمان داره 448 00:34:16,925 --> 00:34:18,091 ما فیلمو می سازیم 449 00:34:18,211 --> 00:34:19,716 و قطعا توش بازی میکنی 450 00:34:19,966 --> 00:34:21,263 ولی خیلی وقته داداش 451 00:34:21,383 --> 00:34:24,346 نمیترسی کسی ایده تو بدزده؟ 452 00:34:24,466 --> 00:34:26,005 و قبل از شما چیزی بسازه؟ 453 00:34:28,883 --> 00:34:31,883 من قبلاً یه کتاب داستان منتشر کرده ام 454 00:34:32,676 --> 00:34:33,675 واسه کپی رایت 455 00:34:34,050 --> 00:34:34,971 چیکار کردی داداش 456 00:34:35,091 --> 00:34:36,680 حالا همه میدونن داستان چیه 457 00:34:36,800 --> 00:34:38,345 دیگه کی قراره فیلممون رو ببینه؟ 458 00:34:38,465 --> 00:34:40,346 فیلم مخاطب خاص خودشو داره 459 00:34:40,466 --> 00:34:41,841 کتاب هم 460 00:34:42,510 --> 00:34:44,648 چن تا نسخه بیشتر هم منتشر نکردم 461 00:34:45,050 --> 00:34:46,925 تو کتاب فروشیا به زور پیدا میشه 462 00:34:47,667 --> 00:34:51,175 نکته اینجاست... هیچ کس نمیتونه داستانمون رو بدزده 463 00:34:51,493 --> 00:34:55,133 کجاست؟ پاهات کجاست؟ باشه 464 00:34:55,678 --> 00:34:56,512 سلام 465 00:34:56,632 --> 00:34:57,471 سلام 466 00:34:57,591 --> 00:35:00,175 ویجی، میخوای امشب بیای خونه یا نه؟ 467 00:35:00,925 --> 00:35:03,925 ناندینی،خیلی سرم شلوغه 468 00:35:04,508 --> 00:35:07,513 خوب میدونم که مشغول چیی 469 00:35:07,633 --> 00:35:10,631 میتونستی امشب زود بیای خونه 470 00:35:10,751 --> 00:35:13,008 سه دختر امشب تو خونه تنهاییم 471 00:35:13,128 --> 00:35:14,383 یه کاری کن 472 00:35:14,879 --> 00:35:16,175 به جنی زنگ بزن 473 00:35:16,594 --> 00:35:19,133 بعدش چهار دختری میتونید تنها تو خونه بمونید 474 00:35:23,530 --> 00:35:24,550 تلفنو قطع کرد 475 00:35:25,008 --> 00:35:28,175 زن داداش امشب خیلی عصبیه 476 00:35:28,621 --> 00:35:31,425 نمیزاره بری خونه 477 00:35:32,617 --> 00:35:34,675 حرفمو گوش کن و امشبو اینجا بمون 478 00:35:35,258 --> 00:35:37,186 ادامه مهمونیو میبریم تو دفتر 479 00:35:37,883 --> 00:35:39,050 باشه 480 00:35:42,378 --> 00:35:44,466 صبح میاد معذرت خواهی میکنه 481 00:35:45,008 --> 00:35:48,091 بعدش غروب مست میکنه و دوباره همون داستان قدیمی 482 00:35:48,306 --> 00:35:50,216 تو باید حرف ویجی رو گوش میکردی 483 00:35:50,441 --> 00:35:52,487 سعی کن پیش پلیس شکایت کنی 484 00:35:52,607 --> 00:35:54,524 آدمش میکنن 485 00:35:58,691 --> 00:36:03,862 جنی... داشتی برای انجو پیشنهاد ازدواج میدادی 486 00:36:03,982 --> 00:36:05,316 چیشد؟ 487 00:36:05,816 --> 00:36:07,691 گفتند نه آبجی 488 00:36:10,732 --> 00:36:11,941 گفتن نه؟ 489 00:36:13,024 --> 00:36:14,524 اما چرا؟ 490 00:36:15,399 --> 00:36:17,774 دیگه نمیدونیم 491 00:36:18,482 --> 00:36:22,607 مردم پشت سرمون چی میگن 492 00:36:22,941 --> 00:36:26,316 منم تو تنها کسی هستی که باهاش در ارتباطم 493 00:36:26,649 --> 00:36:28,441 دیگه نمیدونم 494 00:36:30,899 --> 00:36:32,149 چی؟ 495 00:36:35,399 --> 00:36:38,274 یه سری شایعه هست آبجی 496 00:36:39,066 --> 00:36:41,857 آنجو و اون پسره با هم رابطه داشتن 497 00:36:42,482 --> 00:36:46,524 و ویجی اون دوتارو دیده 498 00:36:46,982 --> 00:36:50,566 تو اون وضعیت 499 00:36:51,107 --> 00:36:53,399 و به همین دلیل ویجی ... 500 00:36:55,399 --> 00:36:57,607 پسره رو کشت 501 00:36:58,399 --> 00:37:02,279 حتی مردم میگن که طرف خیلی پسر خوبی بوده 502 00:37:02,399 --> 00:37:05,237 مردم چرت و پرت میگن 503 00:37:05,357 --> 00:37:06,529 هرچی دلشون میخواد میگن 504 00:37:06,649 --> 00:37:08,487 هر اتفاقی که افتاد تقصیر آنجو نبود 505 00:37:08,607 --> 00:37:11,987 اون پسر یه منحرف بود 506 00:37:12,107 --> 00:37:13,774 به همین دلیل انجو ... 507 00:37:20,066 --> 00:37:21,446 اشکال نداره نگران نباش 508 00:37:21,566 --> 00:37:24,029 مردم چرت زیاد میگن 509 00:37:24,149 --> 00:37:28,696 فقط صبر کن و تماشا کن که یه خواستگار دیگه برای آنجو پیدا میکنیم 510 00:37:28,816 --> 00:37:30,399 یکی بهتر 511 00:37:52,316 --> 00:37:54,446 از مدرسه آنجو تماس گرفتن 512 00:37:54,566 --> 00:37:56,774 گفتن که امتحاناتش این بار زودتر شروع میشه 513 00:37:57,524 --> 00:37:59,480 بابا... 514 00:38:00,399 --> 00:38:03,357 -چیشده؟ -پلیس اومده 515 00:38:07,732 --> 00:38:09,149 لازم نیست بترسی 516 00:38:09,691 --> 00:38:10,571 بشین 517 00:38:16,482 --> 00:38:18,774 ترس الکی میتونه مارو تو دردسر بندازه 518 00:38:19,107 --> 00:38:20,487 همه چیز خوبه 519 00:38:20,607 --> 00:38:22,066 اگه همه چیز خوبه 520 00:38:22,524 --> 00:38:24,498 پس چرا از پشت اومدن؟ 521 00:38:25,732 --> 00:38:27,191 اونجا بود که تو... 522 00:38:34,732 --> 00:38:36,316 هرچی بشه تو نترس 523 00:38:37,232 --> 00:38:40,071 الا زنگو میزنن تو برو درو باز کن 524 00:38:40,191 --> 00:38:41,341 چرا من؟ 525 00:38:47,357 --> 00:38:48,982 بهم اعتماد داری؟ 526 00:38:49,899 --> 00:38:52,055 برو 527 00:38:52,774 --> 00:38:53,753 برو 528 00:39:14,191 --> 00:39:15,417 چی میگفتی؟ 529 00:39:15,982 --> 00:39:17,191 امتحاناتش کیه؟ 530 00:39:18,399 --> 00:39:19,389 بابا 531 00:39:20,691 --> 00:39:23,732 اونا اومدن مامانو ببینن 532 00:39:35,066 --> 00:39:37,024 -حالت چطوره ویجی؟ -همه چی خوبه قربان 533 00:39:37,524 --> 00:39:40,274 صبح شکایتی از شیو کولکارنی دریافت کردیم 534 00:39:40,857 --> 00:39:43,566 گفتن تو حالت مستی با همسرش بد رفتاری میکنه 535 00:39:43,941 --> 00:39:46,325 جنی گفت شما دو نفر میدونید 536 00:39:47,025 --> 00:39:47,696 آره 537 00:39:47,816 --> 00:39:50,566 در واقع شما بهش گفتین شکایت کنه 538 00:39:50,899 --> 00:39:51,654 بله 539 00:39:51,774 --> 00:39:55,399 جلو چشتون رخ داد؟ یا فقد از جنی شنیدین؟ 540 00:39:55,649 --> 00:39:59,857 نه، جلو چشممون اتفاق افتاد و قبلا هم چند بار رخ داده 541 00:40:01,191 --> 00:40:02,446 -صداشون بزن -بله قربان 542 00:40:10,066 --> 00:40:11,941 این اولین و آخرین اخطارمونه 543 00:40:12,274 --> 00:40:14,941 اگه شنیدم که دوباره باهاش بدرفتاری کردی 544 00:40:15,316 --> 00:40:16,732 آدمت میکنم 545 00:40:16,964 --> 00:40:18,066 فهمیدی؟ 546 00:40:18,857 --> 00:40:20,482 آقا دیگه اینکارو نمیکنم 547 00:40:20,816 --> 00:40:23,566 اگر دوباره باهات بدرفتاری کرد، بهمون زنگ بزن 548 00:40:25,941 --> 00:40:26,981 چشم 549 00:42:25,274 --> 00:42:26,316 بابا! 550 00:42:26,899 --> 00:42:28,024 بابا! 551 00:42:29,232 --> 00:42:30,774 بابا لطفا درو باز کن 552 00:42:31,104 --> 00:42:32,024 بابا! 553 00:42:32,425 --> 00:42:33,379 بابا! 554 00:42:35,566 --> 00:42:36,649 بابا! 555 00:42:37,024 --> 00:42:38,821 بابا درو باز کن لطفا 556 00:42:38,941 --> 00:42:39,779 بابا! 557 00:42:39,899 --> 00:42:42,191 بابا درو باز کن بابا، لطفا! 558 00:42:42,691 --> 00:42:46,572 بابا! لطفا درو باز کن! 559 00:42:47,024 --> 00:42:49,112 آبجی آبجی 560 00:42:49,232 --> 00:42:50,816 آبجی چیشده آبجی 561 00:42:51,024 --> 00:42:53,649 مامان بابا آبجی تشنج کرده 562 00:42:54,441 --> 00:42:55,774 آبجی آبجی 563 00:42:56,066 --> 00:42:57,279 بابا، نگاه کن! 564 00:42:57,399 --> 00:42:58,196 -آنجو! -آبجی 565 00:42:58,316 --> 00:42:59,154 -آنجو! -آنجو! 566 00:42:59,274 --> 00:43:00,357 -آنجو 567 00:43:00,774 --> 00:43:01,987 -به دکتر زنگ بزن 568 00:43:02,107 --> 00:43:02,942 -آنجو! -آبجی 569 00:43:03,062 --> 00:43:04,029 آنجو! 570 00:43:04,149 --> 00:43:05,107 آنجو! 571 00:43:05,774 --> 00:43:08,779 تو آخرین جلسه درمانی بهتون گفتم 572 00:43:08,899 --> 00:43:11,232 که نزارید بهش استرس وارد بشه 573 00:43:11,732 --> 00:43:15,857 متأسفانه، اتفاقی که امروز افتاد ممکنه دوباره رخ بده 574 00:43:17,357 --> 00:43:18,941 دارو ها رو بهش دادم 575 00:43:19,607 --> 00:43:22,816 اما مراقب باشید که دیگه این اتفاق نیفته 576 00:43:23,066 --> 00:43:25,607 چون میتونه به قیمت جونش تموم بشه 577 00:43:26,191 --> 00:43:27,441 مراقب باشید 578 00:43:48,857 --> 00:43:49,899 بفرما 579 00:43:50,816 --> 00:43:52,691 تو شوهر مریمی؟ 580 00:43:55,316 --> 00:43:56,566 تو نبودی... 581 00:43:58,081 --> 00:43:59,232 کی اومدی بیرون 582 00:43:59,774 --> 00:44:01,833 چند روز پیش 583 00:44:03,982 --> 00:44:05,524 میتونم یه سوال بپرسم؟ 584 00:44:05,857 --> 00:44:08,732 همه این اطرافو میشناسی درسته؟ 585 00:44:09,774 --> 00:44:13,316 اگه کسی کاری داشت لطفا بهم بگو 586 00:44:14,774 --> 00:44:18,649 گوش کن، اون مرد پیرهن آبیه رو میبنی؟ 587 00:44:18,982 --> 00:44:21,279 ازش بپرس. اون ملک میخره و می‌فروشه 588 00:44:21,399 --> 00:44:22,987 کدوم خرید و فروش؟ 589 00:44:23,107 --> 00:44:25,274 تموم روزو اینجاست 590 00:44:25,774 --> 00:44:28,529 بهشون بگو دیگه اینکارو نمیکنی 591 00:44:28,649 --> 00:44:31,649 به ویجی بگو 592 00:44:31,899 --> 00:44:32,946 ویجی کیه؟ 593 00:44:33,181 --> 00:44:34,941 سالگاونکار 594 00:44:35,191 --> 00:44:36,607 صاحب تعمیرات میراژ 595 00:44:37,524 --> 00:44:39,566 تازکی تئاتر خودشو راه اندازی کرده 596 00:44:39,816 --> 00:44:41,899 -پیتر، دو فنجان چای -ویجی 597 00:44:43,274 --> 00:44:44,662 این دیویده 598 00:44:48,607 --> 00:44:49,774 سلام آقا 599 00:44:50,066 --> 00:44:52,112 دنبال کاره 600 00:44:52,232 --> 00:44:54,149 اگه کاری چیزی داشتی براش... 601 00:44:55,816 --> 00:44:57,024 الان که چیزی نیست 602 00:44:57,274 --> 00:44:58,649 اما هفته بعد بیا ببینم 603 00:44:59,232 --> 00:45:00,271 مرسی 604 00:45:02,232 --> 00:45:03,399 مرسی 605 00:45:05,232 --> 00:45:20,399 برای پیدا کردن آدرس اصلی وبسایت و یا دانلود اپلیکیشن به آدرس زیر مراجعه کنید : WWW.Bolly-Movie.IR 606 00:45:39,024 --> 00:45:39,982 ویجی 607 00:45:40,729 --> 00:45:42,399 چیه؟ امروز خیلی ساکتی 608 00:45:43,566 --> 00:45:44,816 چیزی نیست 609 00:45:45,607 --> 00:45:46,774 حالم بده 610 00:45:47,482 --> 00:45:49,066 چیشده؟ فیلمت شکست خورده؟ 611 00:45:49,774 --> 00:45:53,404 نه... حال دخترم خوب نیست 612 00:45:53,524 --> 00:45:55,191 اوه پس اشکالی نداره 613 00:45:56,107 --> 00:45:57,524 منظورم اینه که... 614 00:45:57,774 --> 00:45:59,857 تو نگران نباش ویجی 615 00:46:00,232 --> 00:46:02,066 بیا 616 00:46:02,816 --> 00:46:04,232 این همه چیزو درست میکنه 617 00:46:06,714 --> 00:46:12,672 اینطور نیست که ویجی که از مسئولیتاش خبر نداشته باشه 618 00:46:13,839 --> 00:46:16,255 تموم تلاششو میکنه 619 00:46:17,922 --> 00:46:19,880 پس مشکل کجاست؟ 620 00:46:22,255 --> 00:46:24,547 ویجی، فقط بهم گوش نمیده 621 00:46:24,922 --> 00:46:29,005 نمیدونم چطور همه چیو انقد آسون میگیره 622 00:46:29,714 --> 00:46:34,464 در حالی که من اون موقع نفسم داره بند میاد 623 00:46:35,255 --> 00:46:38,130 احساس خفگی میکنم 624 00:46:38,547 --> 00:46:42,047 ویجی... شانست خیلی خوبه 625 00:46:42,839 --> 00:46:45,339 خیلی خوشبختی 626 00:46:45,880 --> 00:46:47,422 ذهن بسیار تیزبینی داری 627 00:46:48,964 --> 00:46:50,880 اما باید مراقب باشی 628 00:46:52,172 --> 00:46:53,297 چرا؟ 629 00:46:54,172 --> 00:46:58,880 چون ستاره ت نشون میده تو آینده ی نزدیک طلسم بدیو پیشه رو داری 630 00:46:59,214 --> 00:47:03,047 اگه مراقب نباشی همه چیز ممکنه خراب بشه 631 00:47:05,922 --> 00:47:08,672 نزار خط های دست گولت بزنن غالب 632 00:47:09,547 --> 00:47:12,839 حتی اونایی که دست ندارن سرنوشت دارن 633 00:47:14,130 --> 00:47:15,839 به اینا اعتقاد ندارم 634 00:47:16,547 --> 00:47:22,135 معقتدم که انسان خودش سرنوشتشو رقم میزنه 635 00:47:22,373 --> 00:47:25,922 پشماام ویجی عجب چیزی گفتی 636 00:47:26,172 --> 00:47:29,380 باید بهش بگی چه حسی داری 637 00:47:30,422 --> 00:47:33,922 آبجی یه بار بهش بگو میفهمه 638 00:47:34,547 --> 00:47:36,755 ده بار امتحان کردم 639 00:47:37,505 --> 00:47:39,797 اما هر بار که سعی می کنم باهاش حرف بزنم 640 00:47:40,464 --> 00:47:42,005 نمیزاره بگم 641 00:47:43,255 --> 00:47:46,005 میگه : "نباید اصلا در موردش حرف زنیم" 642 00:47:47,797 --> 00:47:52,130 اما قلبم میگه تهدید هنوز تموم نشده 643 00:47:53,130 --> 00:47:55,694 در واقع، بیشتر الان تو خطریم 644 00:47:58,505 --> 00:48:00,135 برنامه امتحاناتو گرفتی؟ 645 00:48:00,255 --> 00:48:01,219 آره 646 00:48:01,339 --> 00:48:02,547 کی شروع میشه؟ 647 00:48:03,172 --> 00:48:04,172 از یازدهم 648 00:48:04,484 --> 00:48:05,260 باشه 649 00:48:10,714 --> 00:48:11,672 بله قربان 650 00:48:13,797 --> 00:48:14,797 اون؟ 651 00:48:17,089 --> 00:48:19,755 باشه میارمش 652 00:48:21,089 --> 00:48:21,922 آقا 653 00:48:46,839 --> 00:48:48,339 چطوری گایتونده؟ 654 00:48:49,755 --> 00:48:51,380 قبلش نمیشه چیز زیادی گفت 655 00:48:52,630 --> 00:48:53,922 اما الان خوبم 656 00:48:59,797 --> 00:49:02,880 ساوانت آقا قرنطینه ت چطور بود؟ 657 00:49:03,297 --> 00:49:04,510 باید خوب باشه 658 00:49:04,630 --> 00:49:06,760 تو خونه میشینی و پول درمیاری 659 00:49:06,880 --> 00:49:08,714 این درست نیست، گایتونده 660 00:49:09,922 --> 00:49:11,880 در دوران قرنطینه هم مجبور بودیم کار کنیم 661 00:49:12,255 --> 00:49:14,880 اما، این یه تجربه جدیده 662 00:49:15,880 --> 00:49:17,880 واسه توم همینطور باید باشه 663 00:49:19,130 --> 00:49:21,922 اما من هفت ساله وضعم اینجوریه 664 00:49:23,464 --> 00:49:25,880 در ضمن آقا آی جی چه جور آدمیه؟ 665 00:49:27,028 --> 00:49:29,839 دیونه ست اما نابغه ست 666 00:49:33,714 --> 00:49:36,839 عجیب اما منظم 667 00:49:41,464 --> 00:49:44,005 هر جنایتکاری الگوی متفاوتی دارد 668 00:49:44,380 --> 00:49:46,297 الگوشو پیدا میکنه اون 669 00:49:46,880 --> 00:49:49,797 اما اره، هیچ کس نمیفهمه 670 00:49:50,214 --> 00:49:51,630 که تو ذهنش چی میگذره 671 00:49:58,839 --> 00:50:00,422 نظرت چیه گایتونده؟ 672 00:50:00,839 --> 00:50:02,797 چرا نصف شبی باهامون تماس گرفته؟ 673 00:50:02,964 --> 00:50:05,255 ینی نمیدونی؟ جدی میگی؟ 674 00:50:05,547 --> 00:50:06,802 پس خوش میگذره 675 00:50:07,077 --> 00:50:08,469 وقتی سه رفیق دور هم جمع میشن 676 00:50:08,589 --> 00:50:10,089 منو و تو و آقای ای جی 677 00:50:12,022 --> 00:50:13,089 -آقا -آقا 678 00:50:15,547 --> 00:50:17,047 یه دقیقه بهم فرصت بده، ساوانت 679 00:50:17,505 --> 00:50:18,297 آقا 680 00:50:26,366 --> 00:50:27,880 باکی شطرنج بازی میکنه؟ 681 00:50:29,130 --> 00:50:30,167 میشنوه صداتو 682 00:50:33,308 --> 00:50:35,047 رسما روانیه 683 00:50:35,797 --> 00:50:38,464 همه مهره های شطرنج سر جای خودشه 684 00:50:40,380 --> 00:50:42,422 اون با ذهنش بازی میکنه 685 00:50:42,839 --> 00:50:46,047 تا وقتی که آخرین حرکت خودشو طراحی نکنه 686 00:50:46,255 --> 00:50:49,172 هیچ مهره ای رو حرکت نمیکنه 687 00:50:56,005 --> 00:50:57,089 آسونه 688 00:50:57,797 --> 00:50:59,719 مثل مارو پله س 689 00:50:59,839 --> 00:51:03,755 اونا مار دارن و اینا فیل و اسب دارند 690 00:51:04,880 --> 00:51:06,010 بعدا بهت یاد میدم 691 00:51:06,130 --> 00:51:06,948 آقا 692 00:51:08,839 --> 00:51:10,547 اگه میخواید دشمنو شکست بدین 693 00:51:10,922 --> 00:51:13,005 باید یاد بگیرین که مثل اون فکر کنید 694 00:51:13,589 --> 00:51:16,672 گایتونده میدونی چرا زنگ زدم؟ 695 00:51:17,589 --> 00:51:19,547 چون آقا من تنها افسری هستم 696 00:51:19,839 --> 00:51:23,297 که کارشو با صداقت اشتیاق و فداکاری انجام میده 697 00:51:24,464 --> 00:51:25,714 البته به جز میرا خانم 698 00:51:27,508 --> 00:51:29,172 سوراو گانریوالا 699 00:51:30,547 --> 00:51:32,880 مالکای ساختمون 700 00:51:34,089 --> 00:51:37,922 بهم گفتن که چقد صادقانه و فداکارانه و ... 701 00:51:38,628 --> 00:51:39,880 سومی چی بود؟ 702 00:51:40,579 --> 00:51:41,344 اشتیاق 703 00:51:41,464 --> 00:51:43,547 با اشتیاق ازشون رشوه گرفتی 704 00:51:48,131 --> 00:51:48,893 بشین 705 00:51:55,880 --> 00:51:57,464 تو رو صدا زدم چون 706 00:51:58,714 --> 00:52:00,089 چون تو یه کله خری 707 00:52:00,631 --> 00:52:02,214 حق با ویجی بود 708 00:52:05,533 --> 00:52:07,005 آقا من شاید اینجوری باشم.. 709 00:52:07,797 --> 00:52:10,547 راست میگی ولی عوضش چی گرفتم 710 00:52:11,422 --> 00:52:13,130 هفت ساله تعلیقم 711 00:52:13,714 --> 00:52:14,594 و اون ویجی... 712 00:52:14,789 --> 00:52:15,672 داره از زندگیش لذت میبره 713 00:52:16,005 --> 00:52:17,380 حتی تئاتر خودشو راه اندازی کرده 714 00:52:17,880 --> 00:52:20,464 شنیدم که فیلم جمعه گذشته کمدی هوس فول بود (با بازی آکشی کومار) 715 00:52:22,525 --> 00:52:25,089 حتی خدا هم طرف آدمای نادرسته 716 00:52:26,962 --> 00:52:28,922 واسه همین در رفت 717 00:52:30,089 --> 00:52:31,469 از اون قضیه چی یادته؟ 718 00:52:31,589 --> 00:52:33,422 همه چيز. همه چیز 719 00:52:33,672 --> 00:52:34,368 مطمئنی؟ 720 00:52:34,488 --> 00:52:37,745 آقا من میتونم تولد همسرمو فراموش کنم 721 00:52:38,755 --> 00:52:41,255 اما نه 2 و 3 اکتبر 722 00:52:42,797 --> 00:52:44,922 قربان یه چیزی 723 00:52:46,130 --> 00:52:48,010 بدون مدرک نمیتونیم هیچ کاری بکنیم 724 00:52:48,130 --> 00:52:49,380 ما مدرک داریم! 725 00:52:52,005 --> 00:52:53,339 میرا خانم، شما؟ 726 00:52:54,413 --> 00:52:56,464 شنیدم که رفتی لندن 727 00:52:56,797 --> 00:52:59,672 هرچیزی که میبنیم و میشنویم لزوما درست نیست 728 00:53:00,153 --> 00:53:02,172 این چیزیه که خانواده بهمون یاد داده 729 00:53:03,589 --> 00:53:07,922 اون قصر در رفت چون من اشتباه کردم که یه بی سوادو دست کم گرفتم 730 00:53:09,085 --> 00:53:09,885 اما این بار گیر میفته 731 00:53:10,005 --> 00:53:12,922 چون اشتباه کرد که یه مادرو دست کم گرفت 732 00:53:13,504 --> 00:53:14,969 پس شما هم درگیر این پرونده این 733 00:53:15,169 --> 00:53:17,214 ما هیچ دخالتی تو این پرونده نداریم 734 00:53:17,775 --> 00:53:19,719 خودتون انقد باهوشید که بقیه رو بفهمید 735 00:53:19,839 --> 00:53:22,172 خانم شما گفتید مدرک دارین 736 00:53:47,422 --> 00:53:49,214 بازرس شیو کولکارنی 737 00:53:49,714 --> 00:53:51,089 جنی توماس 738 00:53:51,839 --> 00:53:53,880 -آقا ، این دو نفر که پلیس مخفین 739 00:53:55,505 --> 00:53:57,172 یه زوج واقعین 740 00:53:58,692 --> 00:54:02,797 از بین بردن دفاع دشمن بدون جنگ، خیلی سرگرم کننده ست 741 00:54:03,339 --> 00:54:04,714 -راست میگم جنی؟ -آقا 742 00:54:06,047 --> 00:54:07,880 بشین همه چیو برات توضیح میدیم 743 00:54:08,509 --> 00:54:11,422 من و تارون از دوران آکادمی دوستان خوبی بودیم 744 00:54:11,672 --> 00:54:13,922 از روزی که به گوا منتقل شد 745 00:54:14,172 --> 00:54:17,047 شروع کرد به ردیابی ویجی 746 00:54:17,422 --> 00:54:21,630 و به محض اینکه متوجه شدیم ویجی میخواد یه قسمتی از زمینشو بفروشه 747 00:54:22,130 --> 00:54:23,880 با هم برنامه ریزی کردیم 748 00:54:24,922 --> 00:54:26,922 من اون زمینو به نام شیو خریدم 749 00:54:27,964 --> 00:54:30,719 و شیو و جنی تموم اون خانواده رو زیر نظر داشتن 750 00:54:30,839 --> 00:54:32,880 در دو سال گذشته به عنوان همسایه 751 00:54:33,089 --> 00:54:37,464 در واقع ما حتی دستگاه ضبط رو در سرتاسر خونه ویجی قرار دادیم 752 00:54:37,911 --> 00:54:38,719 درسته، شیو؟ 753 00:54:38,839 --> 00:54:39,802 درسته خانم 754 00:54:40,021 --> 00:54:40,901 این همش نیست 755 00:54:41,021 --> 00:54:44,510 ما حتی هر مکالمه بین ناندینی و جنی رو ضبط کردیم 756 00:54:44,630 --> 00:54:46,630 حتی اونایی که بیرون خونه بوده 757 00:54:47,177 --> 00:54:49,297 اما مشکل ما ویجی سالگانکاره 758 00:54:49,797 --> 00:54:50,880 خیلی باهوشه 759 00:54:51,214 --> 00:54:54,214 اصلا نمیزاره در مورد این پرونده حرف بزنن 760 00:54:54,422 --> 00:54:56,339 اما بالاخره به موفقیت رسیدیم 761 00:54:58,714 --> 00:55:01,130 ده ها بار امتحان کردم 762 00:55:02,005 --> 00:55:04,464 اما هر بار که سعی می کنم باهاش حرف بزنم 763 00:55:05,089 --> 00:55:06,880 ساکتم میکنه 764 00:55:07,005 --> 00:55:09,797 میگه که : "نباید در موردش حرف بزنیم" 765 00:55:10,505 --> 00:55:14,589 اما قلبم میگه که تهدید هنوز تموم نشده 766 00:55:15,635 --> 00:55:18,130 در واقع، الان بیشتر مورد تهدید قرار گرفتیم 767 00:55:20,250 --> 00:55:21,241 آبجی... 768 00:55:22,880 --> 00:55:27,922 میترسی آنجو مضطرب بشه و به کسی بگه جسد کجاست؟ 769 00:55:28,422 --> 00:55:30,297 انجو هیچی نمیدونه 770 00:55:31,797 --> 00:55:35,339 ویجی اون روز بدون اطلاع ما جسدو برد 771 00:55:37,468 --> 00:55:39,839 میگه که ما ندونیم بهتره 772 00:55:40,839 --> 00:55:42,255 این پرونده 773 00:55:43,839 --> 00:55:46,172 سه سوال مهمو برامون مطرح کرد 774 00:55:47,422 --> 00:55:49,422 چه کسی جسد سام رو بده؟ 775 00:55:49,839 --> 00:55:50,922 چه وقتی؟ 776 00:55:51,880 --> 00:55:53,130 و کجا؟ 777 00:55:53,909 --> 00:55:56,589 حالا جواب دوتاشو گرفتیم 778 00:55:57,028 --> 00:55:58,135 ویجی جنازه رو برده 779 00:55:58,255 --> 00:56:00,214 و این کارو روز بعد از قتل انجام داده 780 00:56:00,755 --> 00:56:01,880 اما کجا؟ 781 00:56:05,380 --> 00:56:06,547 یه کسی هست 782 00:56:07,839 --> 00:56:09,714 ویجی رو اون شب دیدم 783 00:56:15,130 --> 00:56:18,005 قبل از خوندن پرونده، فهمیدم 784 00:56:20,380 --> 00:56:21,922 ویجی سالگانکار 785 00:56:23,089 --> 00:56:24,589 مرد باهوشیه 786 00:56:25,755 --> 00:56:28,214 و افراد باهوش اغلب یه نقطه ضعف دارن 787 00:56:29,214 --> 00:56:31,922 اونا فکر میکنن بقیه احمقن 788 00:56:33,422 --> 00:56:34,714 اما ویجی... 789 00:56:37,714 --> 00:56:39,339 از اون دسته نیست 790 00:56:43,422 --> 00:56:45,427 شنیدم که خیلی سرش شلوغه 791 00:56:45,547 --> 00:56:46,969 از حرفای آبجی فهمیدم که.. 792 00:56:47,089 --> 00:56:47,922 آبجی؟ 793 00:56:49,047 --> 00:56:50,172 ببخشید 794 00:56:50,755 --> 00:56:53,255 ناندینی می گفت که ویجی در حال ساختن فیلمیه 795 00:56:53,839 --> 00:56:55,464 بزارید فیلمشو بسازه 796 00:56:58,060 --> 00:56:59,755 اون فیلمشو شروع میکنه 797 00:57:01,922 --> 00:57:03,630 ما پایانشو مینویسم 798 00:57:25,616 --> 00:57:28,700 تاریخ و زمان اینجا خیلی مهمه 799 00:57:29,116 --> 00:57:30,783 پس بیاین مرور کنیم، خب 800 00:57:31,033 --> 00:57:33,616 سام تو شب دوم اکتبر به قتل میرسه 801 00:57:36,158 --> 00:57:38,663 ویجی در صبح روز 3 اکتبر به خونه برمیگرده 802 00:57:38,783 --> 00:57:41,658 و ماشین سام رو میندازه تو سد 803 00:57:44,075 --> 00:57:46,621 بعدا برای حمایت از داستانش 804 00:57:46,741 --> 00:57:48,700 شواهد دروغی ساخت 805 00:57:49,158 --> 00:57:50,246 بلیط اتوبوس 806 00:57:50,366 --> 00:57:52,621 گرفتن عمدا چهره اش در دستگاه خودپرداز 807 00:57:52,741 --> 00:57:54,205 بلیط سینما و غیره 808 00:57:54,325 --> 00:57:56,075 بعداً به خونه برمیگرده 809 00:57:56,616 --> 00:57:57,908 وقتی همه خوابم 810 00:57:58,491 --> 00:58:00,700 حدود یه ساعت جنازه رو جابه جا میکنه 811 00:58:02,533 --> 00:58:05,575 ویجی باید تا ساعت 4:30 به خونه برگشته باشه 812 00:58:06,408 --> 00:58:10,491 چون همه با اتوبوس ساعت 5:30 به پنجیم رفتن 813 00:58:10,908 --> 00:58:12,991 اما 814 00:58:13,616 --> 00:58:17,408 باید 2 ساعت طول کشیده باشه تا او جسدو بیرون آورده و درست دفن کرده باشه 815 00:58:17,741 --> 00:58:19,663 یعنی یه ساعتو نیم تا سفرش مونده 816 00:58:19,783 --> 00:58:23,200 و جنازه رو دفن کرده 817 00:58:23,533 --> 00:58:27,871 جایی تو شعاع 45 کیلومتری خونه ش 818 00:58:27,991 --> 00:58:31,746 منطقه جنگلی ما که انبار ویجی رو کَندیم 819 00:58:31,866 --> 00:58:32,913 اما چیزیو پیدا نکردیم 820 00:58:33,033 --> 00:58:35,075 که مارو به نقطه پایانی میرسونه 821 00:58:35,741 --> 00:58:37,825 واسه فهمیدن مکان دقیقش 822 00:58:38,575 --> 00:58:42,616 پیدا کردن زمان و مسیر دقیق بسیار مهمه 823 00:58:44,033 --> 00:58:48,616 از همه اونایی که اونجا کار میکنن برید بپرسید 824 00:58:49,950 --> 00:58:51,621 روزنامه فروشا، شیرفروشا... 825 00:58:51,741 --> 00:58:54,366 اونا ساعت 3 تا 4 میان سر کار 826 00:58:54,866 --> 00:58:56,491 حتماً کسی اونو دیده 827 00:58:57,241 --> 00:58:59,288 آقا مردم دارن همکاری میکنن 828 00:58:59,408 --> 00:59:02,116 اما ما هنوز هیچ اطلاعات مهمی پیدا نکرده ایم 829 00:59:03,200 --> 00:59:04,330 یه کاری کن 830 00:59:04,450 --> 00:59:05,866 یه خبر بزار 831 00:59:06,366 --> 00:59:09,580 هرکی اطلاعاتی در مورد این پرونده بهمون بده 832 00:59:09,700 --> 00:59:11,538 از سوی پلیس 5 لاک پول جایزه میگیره 833 00:59:11,658 --> 00:59:13,205 آقا پول دولته... 834 00:59:13,325 --> 00:59:14,538 اگه انقد بدیم.. 835 00:59:14,658 --> 00:59:16,996 کی گفته پولو بدی؟ 836 00:59:17,116 --> 00:59:18,663 از عقلت استفاده کن 837 00:59:18,783 --> 00:59:20,116 فهمیدم قربان 838 00:59:21,991 --> 00:59:23,246 فکر کن 839 00:59:23,366 --> 00:59:24,700 به مغزت فشار بیار 840 00:59:25,700 --> 00:59:26,913 یادم نمیاد قربان 841 00:59:27,033 --> 00:59:28,746 چند تا پسر استخدام کردی؟ 842 00:59:28,866 --> 00:59:31,783 -فقط یکی -و یادت نمیاد؟ 843 00:59:33,616 --> 00:59:35,283 اگه چیزی یادت اومد بگو 844 00:59:35,616 --> 00:59:36,538 باشه قربان 845 00:59:36,658 --> 00:59:37,950 و یه چیز دیگه... 846 00:59:38,783 --> 00:59:42,075 دو لیتر شیر و دو کیلو پنیر بفرست خونه م 847 00:59:42,450 --> 00:59:43,533 چشم قربان 848 00:59:43,991 --> 00:59:46,496 آقا، باشگاه دالاهو نزدیک خونه ویجی 849 00:59:46,616 --> 00:59:48,575 میزبان یه مراسم سالانه تو 3 اکتبر بود 850 00:59:48,741 --> 00:59:52,700 که تا نیمه شب جریان داشت 851 00:59:53,450 --> 00:59:55,616 60 نفر تو این نمایش حضور داشتن 852 00:59:55,741 --> 00:59:58,366 یکی از آنها همسایه ویجی بوده 853 01:00:00,658 --> 01:00:02,616 همین الان برو ازش سوال کن 854 01:00:03,200 --> 01:00:05,658 ولی آقا نمیتونه با قاطعیت چیزی بگه 855 01:00:06,200 --> 01:00:07,283 چی؟ 856 01:00:08,200 --> 01:00:18,283 ترجمه اختصاصی سایت بالیوود مووی مترجم : آرمان 857 01:00:19,241 --> 01:00:22,158 هی سوباش سالوی چطوری؟ 858 01:00:24,241 --> 01:00:25,913 یه سوالی داشتم 859 01:00:26,033 --> 01:00:27,908 تو شب 3 اکتبر 2014 860 01:00:28,200 --> 01:00:29,700 تو و همسرت 861 01:00:30,408 --> 01:00:32,866 رفتین واسه نمایش 862 01:00:33,241 --> 01:00:34,450 تو باشگاه دالاهو 863 01:00:34,658 --> 01:00:35,830 رفتم... 864 01:00:35,950 --> 01:00:39,163 اما مطمئن نیستم که همون تاریخ بوده باشه.. 865 01:00:39,283 --> 01:00:41,033 دوباره شروع کردی 866 01:00:45,741 --> 01:00:48,121 ببین اون نمایشه 867 01:00:48,241 --> 01:00:50,371 بیا جلوتر ، ببین تاریخش مال چه وقتیه 868 01:00:50,491 --> 01:00:52,788 طبق چیزی که اینجا گفته باید سوم باشه 869 01:00:52,908 --> 01:00:56,163 بنابراین وقتی تو و بچه ها بعد از تماشای نمایش به خونه برگشتین 870 01:00:56,283 --> 01:01:01,413 دیدین ویجی سالگانکار سوار ماشینش شد و جایی رفت؟ 871 01:01:01,533 --> 01:01:04,996 نه قربان، ندیدم ویجی جایی بره 872 01:01:05,116 --> 01:01:08,033 دیدی قربان بهت چی گفتن 873 01:01:08,700 --> 01:01:10,408 اومدن به اینجا بی معنیه 874 01:01:11,158 --> 01:01:13,163 پس اون شب ویجی رو ندیدی؟ 875 01:01:13,283 --> 01:01:14,450 نه آقا 876 01:01:17,408 --> 01:01:18,575 یه دقیقه صبر کن 877 01:01:19,116 --> 01:01:20,450 الان یادم اومد... 878 01:01:20,908 --> 01:01:23,246 اون شب ویجیو دیدم... 879 01:01:23,366 --> 01:01:26,408 حدود ساعت 4:00-4:30؟ 880 01:01:26,887 --> 01:01:29,200 -مطمئنی؟ -بله آقا 881 01:01:29,450 --> 01:01:33,283 اون روز همسرم صبح دچار حمله وحشیانه آسم شد 882 01:01:33,658 --> 01:01:36,283 رفتم سمت داروخانه 883 01:01:36,741 --> 01:01:37,913 اسپری آسم 884 01:01:38,033 --> 01:01:40,496 در حالی که با اسپری به خونه برمی گشتم 885 01:01:40,616 --> 01:01:44,991 دیدم ویجی با جیپش رفت خونه ش 886 01:01:45,908 --> 01:01:48,663 و با قاطعیت می تونم بگم آقا 887 01:01:48,878 --> 01:01:50,038 جدی؟ 888 01:01:50,158 --> 01:01:53,496 پس چرا اون موقع با قاطعیت نگفتی 889 01:01:53,616 --> 01:01:55,080 وقتی که تحقیقات در جریان بود 890 01:01:55,200 --> 01:01:57,538 شما فقد پرسیدین که ویجی... 891 01:01:57,658 --> 01:01:58,580 مشکلی نیست 892 01:01:58,700 --> 01:02:01,616 جاده ای که ویجی از آن برمی گشت به کجا منتهی میشه؟ 893 01:02:02,033 --> 01:02:05,258 یه میانبره قربان به دفتر ویجی 894 01:02:05,783 --> 01:02:08,538 نمیتونسته از 15 کیلومتر بیشتر بره 895 01:02:08,658 --> 01:02:10,408 این منطقه مسکونیه 896 01:02:10,866 --> 01:02:13,048 و کلیسای سنت مایکل نیز همینجاست 897 01:02:13,491 --> 01:02:16,908 قربان میتونه اونجا جنازه رو دفن کرده باشه؟ 898 01:02:17,366 --> 01:02:19,408 اگه اونجا کسی زمینو بکنه 899 01:02:20,450 --> 01:02:23,163 مردم محلی بلافاصله متوجه میشن خیلی ریسک داره 900 01:02:23,283 --> 01:02:26,121 آقا، طبق گزارش شیو و جنی، به نظر میرسه 901 01:02:26,241 --> 01:02:28,658 ویجی سالگاونکار کاملاً مطمئنه 902 01:02:28,950 --> 01:02:31,283 که پلیس هرگز نمیتونه مکانشو پیدا کنه 903 01:02:31,949 --> 01:02:33,075 عه... 904 01:02:33,908 --> 01:02:37,413 یعنی جایی که هرگز تصورشم نمیکنیم 905 01:02:37,533 --> 01:02:39,658 مثل قبرستان کلیسای سنت مایکل 906 01:02:40,783 --> 01:02:43,325 و بهر حال، آقا هیچ کس شب اونجا نمیره 907 01:02:43,616 --> 01:02:45,538 میتونه خبر خوبی باشه برامون 908 01:02:45,658 --> 01:02:48,325 اگه درست باشه بیشتر که شبیه خبر بده 909 01:02:48,741 --> 01:02:51,538 چندین نفر این سال ها اونجا دفن شدن 910 01:02:51,747 --> 01:02:54,553 پدر، پسر یا دختر کسی 911 01:02:55,075 --> 01:02:57,033 نمیتونیم اینجوری اونجا رو بکنیم 912 01:02:57,325 --> 01:03:00,033 و آقا بحث ایمان مردمم هست 913 01:03:02,075 --> 01:03:03,908 وقتی مردم عصبانی بشن 914 01:03:05,116 --> 01:03:06,616 دست به خشونت میزنن 915 01:03:11,908 --> 01:03:15,741 دشمن اغلب بهتون فرصتی برای شکست دادش میده 916 01:03:17,741 --> 01:03:23,408 یه راهی دارم که بفهمیم جنازه اونجاست یا نه 917 01:03:27,658 --> 01:03:29,616 آنو دارم درس میخونم تلویزیونو خاموش کن 918 01:03:31,491 --> 01:03:32,991 حداقل صداشو کم کن 919 01:03:33,866 --> 01:03:35,075 برو داخل و درس بخون 920 01:03:35,408 --> 01:03:36,616 ایی... 921 01:03:37,450 --> 01:03:40,033 مامان،نگاه کن آنو داره منو اذیت میکنه 922 01:03:41,200 --> 01:03:43,741 آنو برو برام چای درست کن 923 01:03:46,075 --> 01:03:47,950 برو. چای درست کن 924 01:03:49,616 --> 01:03:51,575 همیشه طرف اونو میگیری 925 01:03:58,075 --> 01:04:02,033 مامان... آب آوردن اشکالی نداره اما چایی... 926 01:04:02,408 --> 01:04:03,825 توقع زیادی ازش نداری؟ 927 01:04:04,116 --> 01:04:05,080 راستی من درستش کنم؟ 928 01:04:05,200 --> 01:04:07,033 نه خودش درست میکنه 929 01:04:22,700 --> 01:04:23,658 مامان... 930 01:05:28,450 --> 01:05:29,658 خانم سالگانکار؟ 931 01:05:30,241 --> 01:05:31,741 -بله -سلام 932 01:05:32,158 --> 01:05:33,246 تارون احلوات 933 01:05:33,366 --> 01:05:35,116 بازرس کل پلیس گوا 934 01:05:38,991 --> 01:05:40,116 پلیس؟ 935 01:05:40,658 --> 01:05:41,991 پلیس دزدها 936 01:05:42,816 --> 01:05:44,116 اون پلیس 937 01:05:45,908 --> 01:05:47,991 میتونم بیام داخل و باهاتون حرف بزنم؟ 938 01:05:51,116 --> 01:05:52,091 بله 939 01:05:59,075 --> 01:06:00,991 میخواستم با شوهرت صحبت کنم 940 01:06:03,491 --> 01:06:04,700 خونه نیستش 941 01:06:08,283 --> 01:06:09,325 مهم نیست 942 01:06:15,700 --> 01:06:17,866 منتظرش میمونم 943 01:06:25,825 --> 01:06:27,325 سلام 944 01:06:32,200 --> 01:06:34,241 باغ جالبی دارین 945 01:06:35,741 --> 01:06:37,116 منو یاد یه چیزی میندازه 946 01:06:39,825 --> 01:06:41,783 مشکلی هست آقا؟ 947 01:06:43,658 --> 01:06:45,033 مشکل همینه! 948 01:06:45,700 --> 01:06:48,575 مردم وقتی مارو میبینن فکر میکنن یه مشکلی هست 949 01:06:49,033 --> 01:06:50,658 در حالی که حقیقت اینه 950 01:06:52,366 --> 01:06:58,283 که پلیس همیشه در خدمت شماست 951 01:06:58,658 --> 01:06:59,991 مامان 952 01:07:02,408 --> 01:07:03,575 برای من؟ 953 01:07:12,825 --> 01:07:14,408 شکر ریختی؟ 954 01:07:16,408 --> 01:07:17,908 دو قاشق 955 01:07:25,575 --> 01:07:27,491 ما براتون سخت کار می کنیم 956 01:07:30,866 --> 01:07:36,205 نمیخوایم کسی بی گناه ، مجازات بشه 957 01:07:36,325 --> 01:07:38,158 و مجرم فرار کنه 958 01:07:39,325 --> 01:07:43,200 پس لازم نیست الکی ازمون بترسید 959 01:07:44,200 --> 01:07:47,908 اره ، اگر کار اشتباهی کردین 960 01:07:48,325 --> 01:07:49,658 مثل دزدی... 961 01:07:51,700 --> 01:07:52,950 قتل... 962 01:07:56,283 --> 01:07:58,158 پس باید بترسید 963 01:08:00,325 --> 01:08:01,700 و منطقیه 964 01:08:03,116 --> 01:08:05,741 چون میگیرمتون و میندازیمتون هلفدونی 965 01:08:07,158 --> 01:08:10,741 بعدش زندگیتون به فنا میره 966 01:08:17,491 --> 01:08:18,741 تموم میشه 967 01:08:24,908 --> 01:08:26,177 بهر حال... 968 01:08:27,950 --> 01:08:30,031 میتونم از دستشویی استفاده کنم؟ 969 01:09:00,825 --> 01:09:03,075 ای خدا 970 01:10:06,366 --> 01:10:09,158 چه خانواده شیرینی! 971 01:10:16,033 --> 01:10:17,075 بزنم به تخته 972 01:10:18,658 --> 01:10:20,991 نگفتی چرا اومدین اینجا 973 01:10:22,366 --> 01:10:24,450 اوه...یه دیدار دوستانه 974 01:10:25,575 --> 01:10:28,491 می خواستم ازتون شخصاً برای پرونده جنیفر توماس تشکر کنم 975 01:10:30,241 --> 01:10:33,866 کاش هر شهروندی مثل شوهرتون به قانون احترام می گذاشت 976 01:10:38,366 --> 01:10:41,491 متأسفانه امروز نتونستم ببینمش 977 01:10:42,116 --> 01:10:45,575 اما بهش بگو به زودی میبنمش 978 01:10:49,283 --> 01:10:50,408 به امید دیدار 979 01:11:11,783 --> 01:11:13,866 کسی اینجا استرس بیش از حد داره؟ 980 01:11:14,908 --> 01:11:15,705 چرا؟ 981 01:11:15,825 --> 01:11:19,080 به خاطر این گل های یاس پرسیدم 982 01:11:19,200 --> 01:11:20,658 منم دارم 983 01:11:21,533 --> 01:11:24,033 پزشکا واسه کاهش استرس توصیه ش میکنن 984 01:11:24,283 --> 01:11:26,080 که گل یاس کشت کنید تو خونه تون 985 01:11:26,200 --> 01:11:28,996 شوهرم اینها رو کاشت 986 01:11:29,116 --> 01:11:35,232 تلاش های شوهرت به زودی به باد میره 987 01:11:36,616 --> 01:11:38,018 چی؟ 988 01:11:38,658 --> 01:11:40,366 خاکش آلوده به آفاته 989 01:11:40,783 --> 01:11:42,491 و وقتی که گیاه آلوده بشه 990 01:11:42,908 --> 01:11:45,426 همه چیزو خراب میکنه 991 01:11:48,700 --> 01:11:50,450 آفاتو کنترل کن خانم 992 01:11:52,658 --> 01:11:55,116 در غیر این صورت،میتونه برای همه استرس زا باشه 993 01:11:57,991 --> 01:11:59,700 ممنون بابت چای 994 01:12:51,991 --> 01:12:53,116 آبجی... 995 01:12:53,491 --> 01:12:54,783 آبجی این پلیسه 996 01:12:58,075 --> 01:12:59,616 پلیس تو کلیسا بود 997 01:13:00,075 --> 01:13:03,700 شایعه شده که ویجی جسدو اونجا پنهون کرده 998 01:13:05,491 --> 01:13:07,658 فوراً به ویجی بگو بیاد خونه 999 01:13:08,200 --> 01:13:11,658 تلفنی حرف زدن در موردش درست نیست 1000 01:13:12,908 --> 01:13:14,075 آره 1001 01:13:14,575 --> 01:13:15,763 آره. آره 1002 01:13:18,658 --> 01:13:20,746 اره، توافق نامه رو امضا می کنم و میفرستمشون 1003 01:13:20,981 --> 01:13:22,575 مرسی 1004 01:13:23,825 --> 01:13:24,830 بله ناندینی؟ 1005 01:13:24,950 --> 01:13:27,913 ویجی، فوراً بیا خونه 1006 01:13:28,033 --> 01:13:28,871 چیشده 1007 01:13:28,991 --> 01:13:31,539 تلفنی نمیشه فورا بیا خونه 1008 01:13:39,116 --> 01:13:40,329 آبجی... 1009 01:13:47,658 --> 01:13:48,908 چیشده 1010 01:13:54,616 --> 01:13:55,991 میخوای بگی چیشده؟ 1011 01:13:58,533 --> 01:14:00,533 آی جی امروز به خونه مون اومد 1012 01:14:01,575 --> 01:14:02,783 این همش نیست 1013 01:14:03,575 --> 01:14:06,700 پلیس در حال جستجوی جسد تو کلیسای سنت مایکله 1014 01:14:07,950 --> 01:14:11,325 فکر کردم پلیس این پرونده رو بسته 1015 01:14:11,871 --> 01:14:14,200 اما همچنان دارن تحقیق میکنن 1016 01:14:15,158 --> 01:14:17,991 ناندینی،اونا تا زمانی که ما زنده ایم تحقیق میکنن 1017 01:14:18,366 --> 01:14:19,621 اما چیزی پیدا نمیکنن 1018 01:14:19,741 --> 01:14:21,866 پس جسدی تو کلیسای سنت مایکلز نیست 1019 01:14:22,283 --> 01:14:25,116 ده بار بهت گفتم نباید در موردش حرف بزنیم 1020 01:14:30,283 --> 01:14:36,033 وقتی بهت زنگ زدم بیای خونه،عصبیت کردم؟ 1021 01:14:40,450 --> 01:14:45,075 فکر کردی این مدت چه مصیبتیو پشت سر گذاشتم 1022 01:14:47,232 --> 01:14:50,455 هر وقت شنیدم پلیس در حال تحقیقه 1023 01:14:50,575 --> 01:14:54,866 دست و پام بی حس میشه 1024 01:14:55,491 --> 01:15:00,075 میدونم ویجی که اینکارو برای امنیت ما کردی 1025 01:15:00,575 --> 01:15:07,325 اما... به خاطر من،نمیتونی بهم بگی؟ 1026 01:15:09,533 --> 01:15:11,325 یه چیزی بهم بگو 1027 01:15:12,908 --> 01:15:16,729 دیونه نیستم که به هرکی دیدم بگم 1028 01:15:22,200 --> 01:15:24,721 یا بهم اعتماد نداری 1029 01:15:34,783 --> 01:15:36,950 اگه نگی هم اشکال نداره 1030 01:15:39,866 --> 01:15:42,158 ناندینی صبر کن 1031 01:15:42,866 --> 01:15:52,500 دانلود و تماشای آنلاین جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی با ترجمه اختصاصی در سایت و اپلیکیشن بالیوود مووی 1032 01:15:53,075 --> 01:15:55,158 بین قلب و ذهنم 1033 01:15:56,283 --> 01:15:58,450 همیشه پیرو ذهنم بودم 1034 01:15:59,908 --> 01:16:01,198 و امروز... 1035 01:16:04,325 --> 01:16:05,908 همین کارو میکنم 1036 01:16:08,241 --> 01:16:09,427 منو ببخش 1037 01:16:12,658 --> 01:16:14,253 نمیتونم بهت بگم 1038 01:16:35,325 --> 01:16:37,325 بین قلب و ذهنم 1039 01:16:38,283 --> 01:16:40,075 همیشه پیرو ذهنم بودم 1040 01:16:42,033 --> 01:16:43,200 و امروز... 1041 01:16:44,408 --> 01:16:46,075 هم همین کارو میکنم 1042 01:16:47,408 --> 01:16:48,741 منو ببخش 1043 01:16:49,741 --> 01:16:51,658 نمیتونم بهت بگم 1044 01:17:15,581 --> 01:17:18,331 مارتین، اتوبوس به پنجیم رو از دست دادم؟ 1045 01:17:19,039 --> 01:17:21,039 هر 15 دقیقه یه نفر میره 1046 01:17:21,333 --> 01:17:22,377 اها... 1047 01:17:22,497 --> 01:17:23,914 یه فنجون چایی بهم بده 1048 01:17:24,331 --> 01:17:25,414 الان میارم 1049 01:17:26,206 --> 01:17:27,289 پیتر 1050 01:17:32,997 --> 01:17:34,122 ویجی آقا 1051 01:17:37,414 --> 01:17:40,627 ببخش یادم نبود دنبال کار بگردم برات 1052 01:17:40,747 --> 01:17:41,669 مهم نیست 1053 01:17:41,789 --> 01:17:43,669 ممنونم 1054 01:17:43,789 --> 01:17:45,497 تو پنجیم کار پیدا کردم 1055 01:17:46,164 --> 01:17:47,502 مبارکه 1056 01:17:47,622 --> 01:17:48,627 -متشکرم -ویجی 1057 01:17:48,747 --> 01:17:50,289 وینایاک آقا تو رو خواسته 1058 01:17:50,706 --> 01:17:51,914 -به امید دیدار -باشه 1059 01:17:55,706 --> 01:17:57,763 پرونده ویجی دوباره به موضوع داغی تبدیل شده 1060 01:17:58,081 --> 01:17:59,635 پلیس دوباره شروع کرده تحقیقاتو 1061 01:18:01,787 --> 01:18:02,829 بشین 1062 01:18:25,204 --> 01:18:27,121 هر سال اینو میشنوم 1063 01:18:27,241 --> 01:18:29,662 پلیس اینجارو میگرده اونجا رو میکَنه 1064 01:18:30,162 --> 01:18:31,621 اما چی گیرشون میاد؟ 1065 01:18:31,996 --> 01:18:33,246 هیچی 1066 01:18:33,579 --> 01:18:37,121 و چطور میتونن چیزی پیدا کنن وقتی ویجی هیچ کاری نکرده 1067 01:18:38,079 --> 01:18:39,412 بله، ویجی 1068 01:18:40,329 --> 01:18:41,579 موضوع چیه؟ 1069 01:18:42,037 --> 01:18:44,871 وینایاک آقا، هفت سال گذشت 1070 01:18:45,162 --> 01:18:47,621 خانواده ام همچنان مورد آزار و اذیت قرار دارن 1071 01:18:48,287 --> 01:18:50,954 پلیس حتی غیرقانونی اومد خونمون 1072 01:18:51,412 --> 01:18:53,001 و با این حال ما همکاری کردیم 1073 01:18:53,121 --> 01:18:56,287 تو تنها کسی هستی که فکر میکنه ویجی بی گناهه 1074 01:18:56,621 --> 01:18:59,579 ویجی سالگاونکار هوشمندانه از همه پیشی گرفت 1075 01:18:59,996 --> 01:19:02,162 قطعا خودش جنازه رو بده 1076 01:19:02,454 --> 01:19:06,996 یجوری حرف میزنی انگار اونجا بودی 1077 01:19:07,287 --> 01:19:10,704 پلیس صد بار ازمون خواست بیایم کلانتری 1078 01:19:11,412 --> 01:19:12,751 با این حال چیزی نگفتم 1079 01:19:12,871 --> 01:19:14,667 پلیس دوباره همه رو بازجویی میکنه 1080 01:19:14,787 --> 01:19:20,042 که کسی اون شب ویجی رو دیده یا نه 1081 01:19:20,162 --> 01:19:23,334 من شنیدم هرکی اطلاعات مفیدی بهشون بده 1082 01:19:23,454 --> 01:19:25,209 پنج لاک بهش میدن 1083 01:19:25,329 --> 01:19:26,746 5 لاک 1084 01:19:27,621 --> 01:19:29,959 -از کجا میدونی؟ -منبع خودمو دارم 1085 01:19:30,079 --> 01:19:32,542 منبع؟ پشمام 1086 01:19:32,662 --> 01:19:34,541 راکی، دوست دخترت چطوره؟ 1087 01:19:34,661 --> 01:19:37,204 -نپرس -شنیدم ازدواج کرده 1088 01:19:37,621 --> 01:19:38,584 بخند بخند 1089 01:19:38,704 --> 01:19:40,542 وقتی برای خودتون اتفاق بیفته میفهمید چه حسی داره 1090 01:19:40,662 --> 01:19:41,912 این بچه ها چی میگن؟ 1091 01:19:42,246 --> 01:19:44,871 حرف مفت زیاد میزنن 1092 01:19:45,704 --> 01:19:48,829 اگه آقای ای جی مشکلی داشت میتونست بهم اطلاع بده 1093 01:19:49,121 --> 01:19:50,537 شخصا میومدم دیدنش 1094 01:19:51,121 --> 01:19:53,542 اما خانواده م - 1095 01:19:53,662 --> 01:19:55,126 نه ویجی، تو اشتباه فهمیدی 1096 01:19:55,246 --> 01:19:56,871 فقط یه دیدار دوستانه بود 1097 01:19:57,371 --> 01:19:58,704 اما باز بهش میگیم 1098 01:20:00,787 --> 01:20:01,662 ممنون آقا 1099 01:20:17,662 --> 01:20:20,542 ویجی سالگاونکار با زیرکی همه رو فریب داد 1100 01:20:20,662 --> 01:20:22,871 قطعا خودش جنازه رو برده 1101 01:20:24,912 --> 01:20:26,834 پلیس دوباره همه رو بازجویی میکنه 1102 01:20:26,954 --> 01:20:31,621 که کسی تو اون شب ویجی رو دیده یا نه؟ 1103 01:20:33,662 --> 01:20:38,329 انگار اون شب هنگام دفن جنازه اونجا بودی 1104 01:21:23,386 --> 01:21:26,542 شنیدم هرکی اطلاعاتی در این مورد بهشون بده 1105 01:21:26,662 --> 01:21:28,744 5 لاک بهش جایزه میدن 1106 01:21:38,621 --> 01:21:39,606 آقا 1107 01:22:01,204 --> 01:22:02,329 سلام 1108 01:22:14,746 --> 01:22:16,917 ببخشید قربان تو این ساعت باهاتون تماس گرفتم 1109 01:22:17,037 --> 01:22:18,626 مشکلی نیست. کیه؟ 1110 01:22:18,746 --> 01:22:21,204 هفت سال بخاطر پرونده قتل زندان بوده 1111 01:22:21,829 --> 01:22:25,251 میگه میدونه ویجی جسدو کجا گذاشته 1112 01:22:25,371 --> 01:22:26,537 جسد کجاست؟ 1113 01:22:26,871 --> 01:22:28,042 چیزی نمیگه 1114 01:22:28,162 --> 01:22:30,417 میگه فقد به ارشدتون میگم 1115 01:22:30,537 --> 01:22:31,834 میتونیم بهش اعتماد کنیم؟ 1116 01:22:31,954 --> 01:22:35,204 چن نفر اینجوری وقتمون رو تلف کردن 1117 01:22:37,412 --> 01:22:40,787 حق با شماست اما میتونیم بدون اینکه بشنویم چی میگه ، بیخیالش بشیم؟ 1118 01:22:41,537 --> 01:22:43,116 البته که نه 1119 01:22:55,912 --> 01:22:57,246 اسمت چیه 1120 01:22:57,579 --> 01:22:58,871 دیوید براگانزا 1121 01:23:00,121 --> 01:23:01,454 دیوید براگانزا 1122 01:23:03,954 --> 01:23:06,121 اون شب ویجی سالگانکار رو دیدی؟ 1123 01:23:07,287 --> 01:23:08,412 بله دیدم 1124 01:23:08,912 --> 01:23:10,454 جسدو کجا پنهون کرده؟ 1125 01:23:13,621 --> 01:23:15,584 آقا من همه چیو بهت میگم 1126 01:23:15,704 --> 01:23:18,579 اما در ازاش پول میخوام 1127 01:23:19,246 --> 01:23:20,376 چقدر؟ 1128 01:23:20,496 --> 01:23:21,787 پنج لاک 1129 01:23:22,954 --> 01:23:24,079 دیدی... 1130 01:23:24,787 --> 01:23:26,412 بهت گفتم که کلاهبرداره 1131 01:23:27,121 --> 01:23:30,084 من سالگانکار رو تو شب 3 اکتبر دیدم 1132 01:23:30,204 --> 01:23:33,376 یه بیل دستش بود و جیپش بیرون پارک شده بود 1133 01:23:33,496 --> 01:23:34,621 دیدمش 1134 01:23:36,829 --> 01:23:38,746 راستش آقا 1135 01:23:39,162 --> 01:23:40,834 اون شب مرتکب قتل شدم 1136 01:23:40,954 --> 01:23:42,579 و از پلیس فرار می کردم 1137 01:23:42,871 --> 01:23:44,621 اون وقت بود که دیدم 1138 01:23:44,996 --> 01:23:46,155 -جدی؟ -آره 1139 01:23:46,954 --> 01:23:48,079 چه وقتی؟ 1140 01:23:48,537 --> 01:23:49,981 3 یا 3:30 1141 01:23:53,037 --> 01:23:54,496 گرفتمت 1142 01:23:56,621 --> 01:23:58,959 ویجی جسدو ساعت 1 دفن کرد 1143 01:23:59,079 --> 01:24:01,716 نه آقا. ساعت 3:30 بود 1144 01:24:02,246 --> 01:24:03,626 خودتم میدونی 1145 01:24:03,746 --> 01:24:05,792 دروغ نمیگم 1146 01:24:05,912 --> 01:24:09,001 تا وقتی که پولو نگیرم چیزی نمیگم 1147 01:24:09,496 --> 01:24:12,537 باشه بهت ده هزار میدم بنال 1148 01:24:12,746 --> 01:24:14,126 من گدا نیستم 1149 01:24:14,246 --> 01:24:16,251 ای بی ناموس 1150 01:24:16,371 --> 01:24:17,917 داری زرنگ بازی درمیاری 1151 01:24:18,037 --> 01:24:18,917 حالا تماشا کن 1152 01:24:19,037 --> 01:24:23,084 چطور بدون اینکه یه قرون هم بهت بدم از دهنت میکشم بیرون 1153 01:24:23,331 --> 01:24:25,542 هر کاری بخوای میتونی بکنی قربان 1154 01:24:25,662 --> 01:24:26,959 هفت سال تو زندون بودم 1155 01:24:27,079 --> 01:24:29,417 بهش عاده ت کردم تو منو نمی ترسونی 1156 01:24:29,537 --> 01:24:32,709 اشتباه بزرگی کردم نباید میومدم اینجا 1157 01:24:32,829 --> 01:24:34,792 باید بجاش میرفتم پیش ویجی 1158 01:24:34,912 --> 01:24:36,959 اون بهم پول میداد تا دهنمو ببندم اشتباه بزرگی کردم 1159 01:24:37,079 --> 01:24:38,621 -میزنمت -گایتونده... 1160 01:24:39,496 --> 01:24:40,996 تو پولتو میگیری 1161 01:24:41,329 --> 01:24:42,816 5 لاک 1162 01:24:47,871 --> 01:24:50,329 اگر بفهمم دروغ می گویی 1163 01:24:52,037 --> 01:24:53,579 برات خوب تموم نمیشه 1164 01:24:54,204 --> 01:24:56,037 دیوونه نیستم قربان 1165 01:24:56,746 --> 01:24:58,705 چرا باید به پلیس دروغ بگم؟ 1166 01:25:41,037 --> 01:25:42,871 مرسی مرسی 1167 01:25:43,412 --> 01:25:45,537 -آقای. براگانزا -بله... 1168 01:25:46,912 --> 01:25:48,496 جسد کجاست؟ 1169 01:25:49,204 --> 01:25:50,709 آه. شرمنده 1170 01:25:51,172 --> 01:25:52,282 اینجا 1171 01:25:53,454 --> 01:25:56,829 منظورم اینه که اون رو همینجا که وایسادی دفن کرده 1172 01:26:02,871 --> 01:26:06,042 اون زمان کلانتری در حال ساخت بود 1173 01:26:06,162 --> 01:26:07,281 آره 1174 01:26:09,121 --> 01:26:10,346 بود 1175 01:26:11,662 --> 01:26:15,842 دیدم ویجی اینجا دفنش کرد 1176 01:26:19,662 --> 01:26:21,374 اون کثافت 1177 01:26:22,246 --> 01:26:26,376 عوضی فکر کردی هرچی بگی باور میکنم 1178 01:26:26,496 --> 01:26:27,459 گایتونده 1179 01:26:27,579 --> 01:26:28,623 من... 1180 01:26:29,829 --> 01:26:31,871 حالا همه چیزو فهمیدم 1181 01:26:33,621 --> 01:26:35,587 واسه همین انقد خودشو باور داشت 1182 01:26:36,496 --> 01:26:39,293 جایی که هرگز تصورشو هم نمی کردیم 1183 01:26:43,829 --> 01:26:45,621 یه چیز دیگه گایتونده 1184 01:26:46,996 --> 01:26:49,667 تا وقتی که جسد پیدا نشده همینجا میمونه 1185 01:26:49,787 --> 01:26:50,743 من... 1186 01:26:54,912 --> 01:26:56,870 دوباره به زندون خوش اومدی 1187 01:27:02,579 --> 01:27:05,287 بهمون اجازه دادن که زندان رو حفر کنیم 1188 01:27:05,996 --> 01:27:11,579 اما فقط یه روز فرصت داریم تا کل عملیاتو اجرا کنیم 1189 01:27:12,037 --> 01:27:13,871 هر چند نفری که میخواید رو استخدام کنید 1190 01:27:14,302 --> 01:27:15,371 اما انجامش بده 1191 01:27:19,246 --> 01:27:21,454 کارگرا تا سحر اینجا باشن 1192 01:27:31,162 --> 01:27:32,334 و طبق قوانین 1193 01:27:32,454 --> 01:27:35,522 افسر باید تمام مدت اونجا باشه 1194 01:27:43,537 --> 01:27:46,496 یا RDO (افسر بخش درآمد) 1195 01:27:46,871 --> 01:27:48,626 گزارش تحقیقو ثبت خواهند کرد 1196 01:27:48,746 --> 01:27:50,579 مهمتر از همه 1197 01:27:51,201 --> 01:27:53,954 اگر بقایای جسد رو اونجا پیدا کنیم ... 1198 01:27:54,287 --> 01:27:55,954 که مطمئنم پیداش میکنیم 1199 01:28:00,996 --> 01:28:05,162 بخش پزشکی قانونی بلافاصله مدارکو میبره پیش خودش 1200 01:28:05,579 --> 01:28:08,579 و ظرف چند روز گزارشو برامون ارسال میکنن 1201 01:28:09,246 --> 01:28:10,618 -روشنه؟ -بله قربان! 1202 01:28:14,121 --> 01:28:16,417 صبحانه نخوردی؟ 1203 01:28:16,537 --> 01:28:17,876 عجله کن! 1204 01:28:17,996 --> 01:28:20,204 بجنبین 1205 01:28:21,162 --> 01:28:23,454 کجا میری؟ 1206 01:28:23,954 --> 01:28:24,792 دستشویی 1207 01:28:24,912 --> 01:28:26,876 انقد آب اضافی نباید داشته باشی تو بدنت 1208 01:28:26,996 --> 01:28:29,121 کنترلش کن برگرد سر کارت 1209 01:28:29,454 --> 01:28:30,621 بیلو بردار 1210 01:28:31,162 --> 01:28:32,162 خوبه 1211 01:28:32,579 --> 01:28:34,204 تحت فشار بیشتر کار میکنی 1212 01:28:34,704 --> 01:28:37,209 اما آقا چرا داریم حفاری می کنیم؟ 1213 01:28:37,329 --> 01:28:39,626 واسه گنج شاه جهان 1214 01:28:39,746 --> 01:28:42,667 اگه موفق شدیم بهتون سهم میدم 1215 01:28:42,787 --> 01:28:43,954 حالا عجله کن! 1216 01:28:44,787 --> 01:28:54,954 برای پیدا کردن آدرس اصلی وبسایت و یا دانلود اپلیکیشن به آدرس زیر مراجعه کنید : WWW.Bolly-Movie.IR 1217 01:28:55,079 --> 01:28:57,954 دعا کن پیداش کنیم 1218 01:28:58,662 --> 01:29:03,746 وگرنه اینجا رو به قبرت تبدیل میکنم 1219 01:29:04,746 --> 01:29:06,184 عجله کنید 1220 01:29:15,787 --> 01:29:18,167 صبر کن. کجا میری؟ 1221 01:29:18,287 --> 01:29:19,792 آقا چای سفارش داد 1222 01:29:19,912 --> 01:29:21,579 اینجا نگهش دار میبریمش داخل 1223 01:29:27,329 --> 01:29:28,266 پیتر 1224 01:29:29,162 --> 01:29:30,667 تو کلانتری چخبره؟ 1225 01:29:30,787 --> 01:29:32,001 نمیدونم 1226 01:29:32,121 --> 01:29:34,121 فکر کنم دارن اونجا رو میکّنن 1227 01:29:57,037 --> 01:29:58,621 بسه 1228 01:29:59,787 --> 01:30:01,912 بسه. بیا بیرون. بیا بیرون 1229 01:30:18,496 --> 01:30:19,709 بعدش من...- 1230 01:30:19,829 --> 01:30:21,537 آقا پیداش کردیم! 1231 01:30:46,746 --> 01:30:48,668 -عجله کن 1232 01:30:48,897 --> 01:30:50,662 بیشتر از 20 دیقه س همینو میگی 1233 01:31:07,454 --> 01:31:08,292 سلام 1234 01:31:08,412 --> 01:31:10,079 خوزه کجایی؟ 1235 01:31:10,329 --> 01:31:11,746 ناهارمو میخورم 1236 01:31:11,954 --> 01:31:14,542 لطفا نگو چرا اینقدر طول میکشه تا ناهار بخورم 1237 01:31:14,662 --> 01:31:17,037 -میدونی مارتین اخیرا چطوریه -چیزی گفتم؟ 1238 01:31:18,121 --> 01:31:21,787 گوش کن چرا جلوی کلانتری جمع شدن؟ 1239 01:31:22,121 --> 01:31:24,037 نمیدونم دارن یه کاری میکنن 1240 01:31:24,579 --> 01:31:25,621 چه کاری؟ 1241 01:31:25,954 --> 01:31:27,829 برای چیزی حفاری می کنن 1242 01:31:30,121 --> 01:31:31,233 الو؟ 1243 01:31:32,537 --> 01:31:33,525 الو؟ 1244 01:31:33,645 --> 01:31:34,847 بهت زنگ میزنم 1245 01:31:44,146 --> 01:31:45,430 چیشده ویجی؟ 1246 01:31:46,537 --> 01:31:48,876 برگرد داخل الان باید برم یه جای دیگه 1247 01:31:48,996 --> 01:31:51,287 چیشده ویجی؟ چه چیزیو پنهون میکنی؟ 1248 01:31:54,121 --> 01:31:57,167 تا من برنگردم هیچکس از خانه بیرون نیاد 1249 01:31:57,287 --> 01:31:58,696 همه درها رو ببند 1250 01:32:00,871 --> 01:32:02,746 تو کلانتری چخبره 1251 01:32:07,037 --> 01:32:09,371 جسدو اونجا قایم کردی... 1252 01:32:11,537 --> 01:32:12,996 هر چیزی بشه 1253 01:32:14,121 --> 01:32:15,996 اجازه نمیدم براتون اتفاقی بیفته 1254 01:34:47,871 --> 01:34:48,834 -خانم خانم! خانم! 1255 01:34:48,954 --> 01:34:50,505 خانم، جسدی تو کلانتری پیدا شد 1256 01:34:51,787 --> 01:34:54,501 خانم، ویجی سالگانکار دستگیر میشه؟ 1257 01:34:54,621 --> 01:34:56,792 -خانم، ویجی سالگانکار 1258 01:34:56,912 --> 01:34:58,751 خانم، جسدی تو کلانتری پیدا شد 1259 01:34:58,871 --> 01:35:00,542 خانم، جسدی تو کلانتری پیدا شد 1260 01:35:00,662 --> 01:35:02,329 خانم، جسدی تو کلانتری پیدا شد... 1261 01:35:03,912 --> 01:35:05,746 حرکت بعدیمون چیه؟ 1262 01:35:06,162 --> 01:35:08,829 ما دادخواستی برای بازجویی از اون ارائه کرده ایم 1263 01:35:09,329 --> 01:35:11,079 جلسه دادگاه ساعت 1 هستش 1264 01:35:11,787 --> 01:35:13,001 بعدش فقد مسئله زمانه 1265 01:35:13,121 --> 01:35:16,662 تارون، خیلی باهوشه اون بهش فرصت فکر کردن نده 1266 01:35:18,162 --> 01:35:19,662 گزارش پزشکی قانونی رسیده؟ 1267 01:35:22,621 --> 01:35:23,746 مرسی 1268 01:35:26,954 --> 01:35:28,621 سن بین 15-20 سال 1269 01:35:29,537 --> 01:35:30,787 مذکر 1270 01:35:31,537 --> 01:35:33,162 ترک روی جمجمه 1271 01:35:35,329 --> 01:35:39,287 بر اثر ضربه به سر جان باخت 1272 01:35:45,579 --> 01:35:47,579 باید DNAشو برای آزمایش بفرستیم 1273 01:35:48,787 --> 01:35:51,954 و برای این به نمونه خون شما نیاز داریم 1274 01:36:00,371 --> 01:36:01,829 بر اساس این یافته ها 1275 01:36:02,121 --> 01:36:04,209 دادگاه به پلیس اجازه میده 1276 01:36:04,329 --> 01:36:07,329 به مدت هشت ساعت از خانواده سالگانکار بازجویی کنیم 1277 01:36:07,662 --> 01:36:12,496 لطفاً به موکلتون بگید فردا ساعت 8 صبح برای بازجویی پلیس حضور داشته باشد 1278 01:36:12,704 --> 01:36:13,542 بله قربان 1279 01:36:13,662 --> 01:36:14,746 همین فقد 1280 01:36:14,996 --> 01:36:16,204 دادگاه تمام شد 1281 01:36:24,895 --> 01:36:26,650 تمام دفاع ما به بیانیه شما بستگی دارد 1282 01:36:26,770 --> 01:36:28,567 که هیچی نمیدونی 1283 01:36:28,687 --> 01:36:31,317 مهم نیست در داخل چه اتفاقی می‌افتد رو حرف خودت وایسا 1284 01:36:31,437 --> 01:36:32,353 فهمیدی؟ 1285 01:36:32,687 --> 01:36:33,645 موفق باشی 1286 01:36:45,645 --> 01:36:47,770 شانتی. سوا. نیای 1287 01:36:50,478 --> 01:36:51,645 ...نیای 1288 01:36:51,895 --> 01:36:54,353 که همه ازمون انتظار دارن 1289 01:36:56,728 --> 01:36:58,437 مخصوصا مرده ها 1290 01:36:59,812 --> 01:37:01,603 اینطور نیست آقای سالگانکار؟ 1291 01:37:03,312 --> 01:37:05,312 از آشنایی باهاتون بسیار خوشحالم 1292 01:37:10,020 --> 01:37:11,103 طرفدار دو آتیشه تم 1293 01:37:15,187 --> 01:37:16,645 و خانم سالگانکار 1294 01:37:18,645 --> 01:37:20,353 گلهای یاس چطورن؟ 1295 01:37:21,395 --> 01:37:23,145 حتما دلت براشون تنگ شده 1296 01:37:25,145 --> 01:37:26,228 بهر حال 1297 01:37:26,770 --> 01:37:28,770 درسات چطوری پیش میره 1298 01:37:31,228 --> 01:37:34,645 بین لعل بهادر ششتری و گاندیجی یه چیز مشترک هست 1299 01:37:35,353 --> 01:37:36,437 میدونی چیه؟ 1300 01:37:37,520 --> 01:37:38,603 بهم بگو 1301 01:37:45,062 --> 01:37:46,020 خب... 1302 01:37:47,103 --> 01:37:48,645 باید بدونی که 1303 01:37:52,270 --> 01:37:53,395 ای خدا... 1304 01:37:54,353 --> 01:37:55,645 اجازه بده بهتون بگم 1305 01:37:57,020 --> 01:38:00,895 تولدشون 2 اکتبره 1306 01:38:01,312 --> 01:38:03,603 اتفاق دیگری در 2 اکتبر رخ داد 1307 01:38:05,103 --> 01:38:06,395 میتونی حدس بزنی؟ 1308 01:38:12,312 --> 01:38:13,353 همین؟ 1309 01:38:16,145 --> 01:38:17,150 باشه 1310 01:38:17,270 --> 01:38:18,437 دور 2 1311 01:38:24,520 --> 01:38:25,853 اینو میشناسی؟ 1312 01:38:28,645 --> 01:38:29,978 چند بار دیدمش 1313 01:38:30,228 --> 01:38:31,645 اما خوب نمیشناسمش 1314 01:38:35,062 --> 01:38:38,103 اما اون خوب شمارو میشناسه 1315 01:38:41,353 --> 01:38:43,478 اسمش دیوید براگانزاه 1316 01:38:44,853 --> 01:38:46,108 چی میگفت؟ 1317 01:38:46,228 --> 01:38:49,567 اون ادعا می کنه که در شب 3 اکتبر 2014 1318 01:38:49,687 --> 01:38:53,733 اون ویجی رو دیده که حدود ساعت 3:30 از ایستگاه بیرون میاید 1319 01:38:53,853 --> 01:38:55,187 جدی میگی؟ 1320 01:38:56,062 --> 01:38:57,358 دیگه چی دیده؟ 1321 01:38:57,478 --> 01:38:59,103 ویجی یه بیل رو شونه ش بوده 1322 01:38:59,603 --> 01:39:01,187 آقای. سالگانکار 1323 01:39:02,728 --> 01:39:03,978 چی میگه این؟ 1324 01:39:05,145 --> 01:39:06,312 بگو 1325 01:39:07,770 --> 01:39:11,312 خانواده شیرین خودتو تو خونه ول کردی 1326 01:39:11,603 --> 01:39:13,478 چیو میخواستی پیدا کنی؟ 1327 01:39:14,145 --> 01:39:18,478 تو کلانتری با بیل ساعت سه شب؟ 1328 01:39:19,478 --> 01:39:23,437 آقا یا داره دروغ میگه یا یکی دیگه رو دیده 1329 01:39:23,687 --> 01:39:24,770 عه... 1330 01:39:25,478 --> 01:39:26,687 من هیچوقت اونجا نبودم 1331 01:39:26,978 --> 01:39:29,145 چه روز چه شب 1332 01:39:29,853 --> 01:39:31,853 در 2 اکتبر 2014 1333 01:39:32,187 --> 01:39:34,525 ما تو اجتماع مذهبی سوامی چینمایاناند بودیم 1334 01:39:34,645 --> 01:39:35,775 ناموصا؟ 1335 01:39:35,895 --> 01:39:38,275 -تو 3 اکتبر، ما --- یه دیقه صبر کن 1336 01:39:38,395 --> 01:39:40,395 میتونی همه شو براش توضیح بدی یه بار دیگه؟ 1337 01:39:49,353 --> 01:39:51,645 بزار داستانشونو ادامه بدم، تارون 1338 01:39:54,645 --> 01:39:57,687 اونا رفتن پانجیم 1339 01:40:00,895 --> 01:40:02,395 یه فیلم دیدن 1340 01:40:04,728 --> 01:40:06,145 و غیره و غیره 1341 01:40:13,562 --> 01:40:14,525 نترس 1342 01:40:14,645 --> 01:40:16,312 دیگه ازت چیزی نمیپرسم 1343 01:40:16,853 --> 01:40:19,353 چون قبلا همه چیزو بهمون گفتی 1344 01:40:23,228 --> 01:40:24,395 نفهمیدی؟ 1345 01:40:25,562 --> 01:40:26,937 چقد ساده ای تو 1346 01:40:27,895 --> 01:40:29,312 بزار حالیت کنم 1347 01:40:32,369 --> 01:40:33,437 آبجی... 1348 01:40:33,557 --> 01:40:38,498 میترسی انجو عصبی بشه و به کسی چیزی بگه 1349 01:40:39,187 --> 01:40:41,103 انجو هیچی نمیدونه 1350 01:40:41,645 --> 01:40:45,312 ویجی روز بعد بدون اطلاع ما جسدو برده 1351 01:40:46,978 --> 01:40:49,478 اون میگه ما ندونیم بهتره 1352 01:40:59,395 --> 01:41:00,853 خودتو سرزنش نکن 1353 01:41:02,406 --> 01:41:04,562 این روزها پیدا کردن همسایه خوب سخته 1354 01:41:06,645 --> 01:41:09,103 شما بچه ها تظاهر به بی گناهی می کردید 1355 01:41:10,645 --> 01:41:12,770 اونا هم وانمود میکردن همسایه شمان 1356 01:41:18,687 --> 01:41:19,895 حالا بهمون بگو... 1357 01:41:20,853 --> 01:41:24,353 تو مراسم مذهبی سوامی چینمایاناند چیکار کردین؟ 1358 01:41:28,978 --> 01:41:29,853 باشه 1359 01:41:29,978 --> 01:41:33,853 بیا ببرمت پیش خودم ، خوش میگذره 1360 01:41:35,395 --> 01:41:36,478 لطفا 1361 01:41:38,270 --> 01:41:39,770 خوش میگذره بیا 1362 01:41:46,520 --> 01:41:48,312 وقتم بسیار با ارزشه 1363 01:41:50,520 --> 01:41:55,187 پس وقتمو تلف نکن 1364 01:41:58,520 --> 01:42:03,687 سه سوال در مورد قتل سامیر دشموک ازت می پرسم 1365 01:42:05,621 --> 01:42:06,645 کی اینکار رو کرد؟ 1366 01:42:08,292 --> 01:42:09,437 چرا... 1367 01:42:10,478 --> 01:42:11,770 و چطور؟ 1368 01:42:13,478 --> 01:42:15,187 آقا من قبلا هم گفتم 1369 01:42:15,603 --> 01:42:16,687 ما نبودیم 1370 01:42:17,520 --> 01:42:18,895 چیزی هم نمیدونیم 1371 01:42:21,103 --> 01:42:22,437 بهت گفته بودم 1372 01:42:24,353 --> 01:42:29,353 وقتمو تلف نکن 1373 01:42:43,853 --> 01:42:45,603 بجنب 1374 01:42:57,270 --> 01:42:58,853 چرا سامو کشتی؟ 1375 01:43:01,520 --> 01:43:02,478 من... 1376 01:43:02,812 --> 01:43:04,562 من سامو نکشتم 1377 01:43:05,228 --> 01:43:06,437 گایتونده 1378 01:43:07,645 --> 01:43:10,062 ازش بپرس چطوری اونو کشته؟ 1379 01:43:18,270 --> 01:43:19,270 زبون وا کن 1380 01:43:20,103 --> 01:43:21,103 بهمون بگو 1381 01:43:22,353 --> 01:43:25,395 میرا خانم ازت سوال پرسید 1382 01:43:26,353 --> 01:43:27,353 بهش بگو 1383 01:43:32,978 --> 01:43:34,728 -هی و یادت باشه 1384 01:43:35,020 --> 01:43:36,353 هیچ علامتی باقی نگذاشتن 1385 01:43:38,270 --> 01:43:39,483 آقا چیکار میکنی؟ 1386 01:43:39,603 --> 01:43:40,317 بنال 1387 01:43:40,437 --> 01:43:43,312 آقا! آقا این خلاف قانونه! نمیتونید این کارو بکنید آقا 1388 01:43:45,145 --> 01:43:46,525 نمیتونید این کارو بکنید 1389 01:43:46,645 --> 01:43:47,525 ولش کن 1390 01:43:47,645 --> 01:43:48,525 بهمون بگو 1391 01:43:48,645 --> 01:43:50,692 -آقا التماس می کنم! -بنال 1392 01:43:50,812 --> 01:43:53,145 لطفا آقا جلوشونو بگیر 1393 01:43:54,145 --> 01:43:59,108 آقای سالگانکار،دیدی قانون چقد بهتون احترام میزاره 1394 01:43:59,228 --> 01:44:00,853 به همون اندازه که تو احترام گذاشتی بهش 1395 01:44:00,978 --> 01:44:01,998 آقا... 1396 01:44:02,812 --> 01:44:04,312 بهمون بگو 1397 01:44:04,978 --> 01:44:06,608 -نه خواهش میکنم... -ولش کن، ولش کن 1398 01:44:06,728 --> 01:44:09,108 -آقا دخترم بیماره -بنال 1399 01:44:09,228 --> 01:44:10,775 این بارم میخوای مثل احمقا رفتار کنی؟ 1400 01:44:10,895 --> 01:44:12,942 میخوای عصبیم کنی؟ دِ بنال لامصب 1401 01:44:13,062 --> 01:44:14,983 آقا لطفا جلوشو بگیر اون بیماره 1402 01:44:15,103 --> 01:44:16,853 -آقا یه اتفاقی براش میفته -منم یه بیماری دارم 1403 01:44:16,978 --> 01:44:18,895 دروغ منو دیونه میکنه 1404 01:44:19,200 --> 01:44:20,181 لطفا ولش کنید 1405 01:44:20,301 --> 01:44:22,275 و تا وقتی که حقیقتو نگی کتکتش میزنه 1406 01:44:22,395 --> 01:44:24,853 خواهرت اونو کشت، نه؟ بهم بگو کی اونو کشته؟ 1407 01:44:24,978 --> 01:44:26,770 بگو چطوری کشتنش -آقا... 1408 01:44:27,145 --> 01:44:27,942 آقا... 1409 01:44:28,062 --> 01:44:29,567 بهم بگو چطور اونو کشتن؟ 1410 01:44:29,687 --> 01:44:30,983 با چی کشتش؟ 1411 01:44:31,103 --> 01:44:32,192 آقا لطفا جلوشونو بگیر 1412 01:44:32,312 --> 01:44:34,067 راستشو بهم بگو اونا دست برمیدارن 1413 01:44:34,187 --> 01:44:35,775 بگو. کجا اونو زدی؟ 1414 01:44:35,895 --> 01:44:37,942 -آقا ممکنه اتفاقی براش بیفته -بگو! 1415 01:44:38,062 --> 01:44:39,853 -آقا حالش خوب نیست -بهم بگو! 1416 01:44:39,978 --> 01:44:41,525 آقا لطفا جلوشو بگیر 1417 01:44:41,645 --> 01:44:43,275 بگو وگرنه بهت رحم نمی کنم 1418 01:44:43,395 --> 01:44:44,400 بگو 1419 01:44:44,520 --> 01:44:45,942 -بگو وگرنه بهت رحم نمی کنم -آقا 1420 01:44:46,062 --> 01:44:47,983 -هی حرف بزن -آقا زنگ بزن دکتر 1421 01:44:48,103 --> 01:44:50,020 آقا لطفا راستشو بهتون میگم 1422 01:44:50,312 --> 01:44:52,192 آقا به دکتر زنگ بزن لطفا آقا 1423 01:44:52,312 --> 01:44:52,853 گایتونده 1424 01:44:52,978 --> 01:44:55,400 - انجو! آنجو! -بسه 1425 01:44:55,520 --> 01:44:58,067 -آنجو! آنجو! -آبجی بیدار شو 1426 01:44:58,187 --> 01:45:01,608 -آنجو! آنجو! آنجو! -بیدار شو آبجی... 1427 01:45:01,728 --> 01:45:03,437 -آنجو! آنجو! -پاشو آبجی 1428 01:45:03,812 --> 01:45:04,692 آنجو! 1429 01:45:04,812 --> 01:45:07,233 آنجو! آنجو... 1430 01:45:07,353 --> 01:45:09,478 آبجی! بیدار شو آبجی 1431 01:45:12,353 --> 01:45:23,478 ترجمه اختصاصی سایت بالیوود مووی مترجم : آرمان 1432 01:45:32,478 --> 01:45:34,228 هر چی داری بگو 1433 01:45:35,645 --> 01:45:37,353 میخوام اول انجو رو ببینم 1434 01:45:40,020 --> 01:45:41,478 خسته م کردی 1435 01:45:42,270 --> 01:45:44,020 خواستی خودت میتونی اعتراف کنی 1436 01:45:44,645 --> 01:45:47,312 وگرنه راههای دیگه ای دارم تا از زبونت بکشم بیرون 1437 01:45:53,478 --> 01:45:55,312 اسم من ویجی سالگانکاره 1438 01:45:56,687 --> 01:45:58,228 و این اعتراف منه 1439 01:45:59,062 --> 01:46:01,062 2 اکتبر 2014 1440 01:46:02,562 --> 01:46:04,728 ناندینی و بچه ها بیرون بودن 1441 01:46:05,437 --> 01:46:07,812 تا دیر وقت تو دفترم مشروب می خوردم 1442 01:46:09,895 --> 01:46:11,520 وقتی به خونه رسیدم 1443 01:46:12,228 --> 01:46:16,437 متوجه شدم کسی سعی میکنه دزدکی وارد بشه 1444 01:46:18,520 --> 01:46:20,270 یک میله کنارم بود 1445 01:46:21,312 --> 01:46:23,564 میله را برداشتم و رفتم سراغش 1446 01:46:25,687 --> 01:46:27,562 با میله به پشتش زدم 1447 01:46:27,895 --> 01:46:29,228 اما افتاد 1448 01:46:30,228 --> 01:46:32,312 و ضربه به سرش خورده بود 1449 01:46:34,603 --> 01:46:36,270 همه چیز خیلی سریع رخ داد 1450 01:46:37,103 --> 01:46:38,812 که گیج شدم 1451 01:46:41,399 --> 01:46:42,803 نزدیکتر رفتم 1452 01:46:44,228 --> 01:46:45,853 و متوجه شدم که اون مرده 1453 01:46:46,645 --> 01:46:48,187 یه پسر بود 1454 01:46:49,770 --> 01:46:51,187 مثل دخترم 1455 01:46:52,565 --> 01:46:53,687 ترسیده بودم 1456 01:46:55,492 --> 01:46:57,603 خانواده م هر لحظه ممکن بود برگردن خونه 1457 01:46:58,770 --> 01:47:00,645 واسه همین جسدو تو گونی گذاشتم 1458 01:47:02,145 --> 01:47:03,770 و اونو تو باغ دفن کردم 1459 01:47:04,562 --> 01:47:07,243 روز بعد از پیمانکار فهمیدم 1460 01:47:08,312 --> 01:47:11,596 که کار شناج و کف کلانتری از روز دوشنبه آغاز می شود 1461 01:47:13,645 --> 01:47:15,744 یکشنبه شب وقتی همه خواب بودن 1462 01:47:17,353 --> 01:47:21,520 جسدو تو کلانتری دفن کردم 1463 01:47:23,187 --> 01:47:24,812 چون فکر میکردم... 1464 01:47:25,687 --> 01:47:27,603 امن ترین مکان بود 1465 01:47:30,187 --> 01:47:32,645 اینارو واسه نجات خانواده ت میگی؟ 1466 01:47:34,145 --> 01:47:36,103 حقیقت مثل یه دونه س 1467 01:47:36,895 --> 01:47:38,645 مهم نیست چقدر اونو تو عمق بیشتر دفن کنی 1468 01:47:39,187 --> 01:47:40,770 همیشه یه روز بیرون میاد 1469 01:47:41,645 --> 01:47:45,464 اما، خانواده م نباید به خاطر جنایات من رنج بکشن 1470 01:47:47,020 --> 01:47:50,562 واسه همین میله ای که سام رو کشتم باهاش، نگه داشته ام 1471 01:47:51,395 --> 01:47:56,187 و اثر انگشتم روشه، دست نخورده ست 1472 01:48:15,062 --> 01:48:16,478 حالا می تونیم دستگیرش کنیم؟ 1473 01:48:17,895 --> 01:48:19,395 یه روز طول میکشه 1474 01:48:20,395 --> 01:48:22,853 فردا بازداشت قضایی خواهیم داشت تو خوبی؟ 1475 01:48:24,187 --> 01:48:25,645 فقد یه چیزی 1476 01:48:26,770 --> 01:48:30,395 هیچ اشاره ای به فیلمی که سام ساخته نشه 1477 01:48:30,645 --> 01:48:32,520 ویجی اینو هم مخفی نگه میداره 1478 01:48:33,186 --> 01:48:36,062 نمیخواد این حرفا در مورد دخترش پخش بشه 1479 01:48:36,608 --> 01:48:38,062 به زندان میره 1480 01:48:39,269 --> 01:48:41,942 اما به کسی از خانواده اش رحم نکن، تارون 1481 01:48:42,062 --> 01:48:43,103 همین 1482 01:48:44,103 --> 01:48:45,270 میرا 1483 01:48:46,478 --> 01:48:48,062 مشکلت چیه؟ 1484 01:48:49,334 --> 01:48:50,603 میره زندان 1485 01:48:51,334 --> 01:48:53,312 اما تموم خانواده ش باید مجازات بشن؟ 1486 01:48:54,770 --> 01:48:56,150 اون دختر بیماره 1487 01:48:56,270 --> 01:48:57,478 اون دختره بود 1488 01:49:01,114 --> 01:49:02,895 و تو باهاش احساس همدردی می کنی 1489 01:49:03,434 --> 01:49:05,062 من همدردی نمیکنم 1490 01:49:06,103 --> 01:49:07,437 نشون دادن انسانیته 1491 01:49:08,312 --> 01:49:09,687 میدونی چیه ماهش 1492 01:49:10,103 --> 01:49:12,228 اگه همه مثل تو فکر میکردن 1493 01:49:12,603 --> 01:49:14,752 دنیا جای دیگه ای میشد 1494 01:49:15,353 --> 01:49:17,062 اما متاسفانه اینطور نیست 1495 01:49:17,728 --> 01:49:20,520 پس این دنیا به افرادی مثل ما نیاز داره 1496 01:49:23,603 --> 01:49:26,603 ویجی مسئول این شرایطه 1497 01:49:28,478 --> 01:49:29,733 اگر تسلیم شده بود 1498 01:49:29,853 --> 01:49:32,395 خانواده او در این وضعیت بد قرار نداشتند 1499 01:49:33,964 --> 01:49:35,562 اما اون این کارو نکرد 1500 01:49:38,643 --> 01:49:40,312 براش مثل یه جنگه 1501 01:49:41,551 --> 01:49:44,483 یا میبره یا میبازه 1502 01:49:44,603 --> 01:49:45,938 اما هیچوقت سازش نمیکنه 1503 01:49:48,478 --> 01:49:51,270 و اگه اون نمیسازه باهامون چرا ما باید بسازیم؟ 1504 01:49:53,645 --> 01:49:56,478 ما تو هر پرونده یه هدف داریم میرا 1505 01:49:57,228 --> 01:49:58,645 عدالت 1506 01:50:00,603 --> 01:50:01,994 اینجا هم همین کارو می کنیم 1507 01:50:12,270 --> 01:50:13,812 باشه. قطع میکنم 1508 01:50:15,645 --> 01:50:17,228 به مامان و بابا بگو مواظبشون باشن 1509 01:50:27,812 --> 01:50:29,978 همش تقصیر منه 1510 01:50:40,270 --> 01:50:41,978 خودتو سرزنش نکن 1511 01:50:43,312 --> 01:50:44,812 قرار بود یه روزی این اتفاق بیفتد 1512 01:51:02,228 --> 01:51:03,645 تو هنوز بیداری بچه؟ 1513 01:51:05,853 --> 01:51:07,520 چطور میتونستم بخوابم بابا 1514 01:51:10,020 --> 01:51:11,853 تو منو بجای خودت نجات دادی... 1515 01:51:30,978 --> 01:51:35,108 آره. پلیس گوا بقایای جسدی رو در ارتباط با این پرونده پیدا کرده 1516 01:51:35,228 --> 01:51:38,275 اونا معتقدند این جسد متعلق به سامیر دشموکه 1517 01:51:38,395 --> 01:51:40,525 پس از این رویداد، ویجی سالگانکار 1518 01:51:40,645 --> 01:51:44,442 و خانواده اش دوباره تحت بازجویی هستن 1519 01:51:44,562 --> 01:51:48,687 بیایید تماشا کنیم که این پرونده جنجالی در انتظار چه پیچ و تاب هاییه 1520 01:52:26,680 --> 01:52:29,097 یادت باشه چی بهم گفتی 1521 01:52:29,847 --> 01:52:31,472 "هر سگی روز خودشو داره" 1522 01:52:32,389 --> 01:52:33,680 من سگ نیستم 1523 01:52:34,930 --> 01:52:36,555 اما امروز روز منه 1524 01:52:39,389 --> 01:52:40,430 بتمرگ داخل 1525 01:53:13,097 --> 01:53:13,935 آقا 1526 01:53:14,055 --> 01:53:14,977 خبر جدیدی؟ 1527 01:53:15,097 --> 01:53:16,769 20 دقیقه دیگه میرسیم 1528 01:53:16,889 --> 01:53:18,472 به محض رسیدن بهم زنگ بزن 1529 01:53:20,805 --> 01:53:23,014 آقا، یکی اینجاست تا شما رو ببینه 1530 01:53:23,347 --> 01:53:26,722 میگه میخواد در مورد ویجی سالگانکار یه چیزی بگه 1531 01:53:31,180 --> 01:53:32,389 بفرستش داخل 1532 01:53:42,722 --> 01:53:43,889 سلام 1533 01:53:44,555 --> 01:53:47,972 من مراد علیم. فیلم می نویسم 1534 01:53:48,347 --> 01:53:50,560 نیازی به معرفی ندارید بشین لطفا 1535 01:53:50,680 --> 01:53:52,430 آقا و خانم دشموک 1536 01:53:55,722 --> 01:53:57,514 اخیراً هیچ فیلمی رو ننوشتی؟ 1537 01:53:59,472 --> 01:54:01,935 راستش بعد از فوت همسرم 1538 01:54:02,055 --> 01:54:04,389 دیگه ننوشتم 1539 01:54:04,764 --> 01:54:07,514 من الان تو دبی زندگی می کنم 1540 01:54:08,930 --> 01:54:11,639 میخواستی در مورد ویجی یه چیزی بهمون بگی 1541 01:54:12,014 --> 01:54:12,930 بله 1542 01:54:15,389 --> 01:54:18,014 اولین ملاقات من با او در سال 2016 بود 1543 01:54:18,930 --> 01:54:21,180 در مورد این پرونده یه چیزایی میدونستم 1544 01:54:21,430 --> 01:54:23,305 اما نتونستم بشناسمش 1545 01:54:23,930 --> 01:54:28,972 چون می گفت اسمش ویجی گودبوله 1546 01:54:32,347 --> 01:54:34,347 قبلا دیدیم همو؟ 1547 01:54:34,805 --> 01:54:37,139 چهره ت خیلی آشنا بنظر میرسه 1548 01:54:38,597 --> 01:54:40,680 اغلب سر صحنه فیلماتون بودم 1549 01:54:41,389 --> 01:54:43,014 به بار باهم حرف زدیم 1550 01:54:43,305 --> 01:54:45,472 اون موقع ریش نداشتم 1551 01:54:45,764 --> 01:54:49,389 آه... داشتم فکر می کردم کجا دیدمت 1552 01:54:49,805 --> 01:54:52,472 خب بگو جانم چیکار میتونم بکنم برات؟ 1553 01:54:53,389 --> 01:54:54,472 آقا مراد 1554 01:54:55,972 --> 01:54:57,352 یه داستان دارم 1555 01:54:57,472 --> 01:54:59,722 اگه می تونید 15 دقیقه وقت بگذارید میخوام براتون تعریفش کنم 1556 01:55:01,014 --> 01:55:01,930 باشه 1557 01:55:02,139 --> 01:55:05,352 داستانشو برام تعریف کرد ومات و مبهوت شدم 1558 01:55:05,472 --> 01:55:07,019 داستانش باورنکردنی بود 1559 01:55:07,139 --> 01:55:09,514 بنابراین بلافاصله گفتم باشه که فیلمنامه رو بنویسم 1560 01:55:09,847 --> 01:55:12,055 اون یه میلیون روپیه به عنوان پیش پرداخت بهم داد 1561 01:55:12,389 --> 01:55:14,389 و گفت که تهیه کنندگی این فیلمو نیز بر عهده خواهد داشت 1562 01:55:15,389 --> 01:55:16,680 اما یه شرطی داشت 1563 01:55:17,430 --> 01:55:18,514 چه شرطی؟ 1564 01:55:20,972 --> 01:55:24,847 شرطش این بود که ما فیلمو شروع نمی کنیم 1565 01:55:25,097 --> 01:55:29,055 تا زمانی که هر دو موافق نیستیم که فیلمنامه فیلم کاملاً آماده ست 1566 01:55:30,430 --> 01:55:34,180 در اولین ملاقات ما داستانش تقریباً کامل شده بود 1567 01:55:34,305 --> 01:55:37,602 اما دو سال طول کشید تا فیلمنامه رو کامل کنیم 1568 01:55:37,722 --> 01:55:42,352 در واقع، می خواست تموم جزئیات فیلمنامه کاملاً منطقی باشه 1569 01:55:42,472 --> 01:55:44,180 و به خوبی تحقیق شده باشه 1570 01:55:49,180 --> 01:55:51,680 یه چیز هست که دارهمنو اذیت میکنه 1571 01:55:52,472 --> 01:55:56,180 شما بچه ها باید داستان این فیلمو بدونید 1572 01:55:56,597 --> 01:55:59,347 مراد آقا وقتمون کمه پس باید عجله کنی 1573 01:55:59,805 --> 01:56:00,722 چشم 1574 01:56:01,430 --> 01:56:03,597 داستان از پوندولم شروع میشه 1575 01:56:05,097 --> 01:56:10,930 مردی به نام رام پسرش یاتین رو بی قید و شرط دوست داره 1576 01:56:12,347 --> 01:56:15,764 یک شب یاتین با دوستانش تو مهمونیه 1577 01:56:16,639 --> 01:56:19,639 تو مهمونی یه مرد مست 1578 01:56:20,014 --> 01:56:22,764 با دوستش بد رفتاری میکنه 1579 01:56:24,389 --> 01:56:26,310 اون یه پسر معمولی نبود 1580 01:56:26,430 --> 01:56:28,389 فرزند یه آدم مشهور بود 1581 01:56:28,930 --> 01:56:32,894 حتی چند بارم ازش خواست اما گوش نکرد 1582 01:56:33,014 --> 01:56:34,597 و همه چیز از کنترل خارج میشه 1583 01:56:35,264 --> 01:56:38,639 یاتین علناً به پسره سیلی میزنه 1584 01:56:46,680 --> 01:56:51,680 پسره عصبی میشه و میره دنبال یاتین تا ازش انتقام بگیره 1585 01:56:54,639 --> 01:56:56,472 هر دو با هم درگیر میشن 1586 01:56:58,180 --> 01:57:02,389 و یاتین کاملا اتفاقی پسره رو میکشه 1587 01:57:03,889 --> 01:57:05,810 وقتی رام به خونه برمیگرده 1588 01:57:05,930 --> 01:57:12,014 پسرشو میبینه که کنار یه جسدی داره گریه میکنه 1589 01:57:12,430 --> 01:57:16,435 رام میدونست که اون پسر یه آدم معروفیه 1590 01:57:16,555 --> 01:57:18,139 و اگه یه کاری نکنه 1591 01:57:18,264 --> 01:57:22,430 زندگی پسرش برای همیشه ویران میشه 1592 01:57:22,805 --> 01:57:24,269 رام خیلی فکر کرد 1593 01:57:24,389 --> 01:57:29,264 متوجه شد که ساختمان جدید در حال ساخته 1594 01:57:29,722 --> 01:57:32,139 و جسد پسرو دفن کرد 1595 01:57:32,264 --> 01:57:34,805 زیر ساختمان جدید پدرش 1596 01:57:37,863 --> 01:57:41,514 با این حال میدونست یه روزی پلیس میاد سراغش 1597 01:57:41,847 --> 01:57:45,019 نیمه دوم فیلم درباره 1598 01:57:45,139 --> 01:57:49,852 چگونه او برای نجات خانواده اش شواهدی علیه خودش جمع میکنه 1599 01:57:49,972 --> 01:57:52,389 تو اوج داستان پلیس جسدو پیدا میکنه 1600 01:57:52,722 --> 01:57:57,305 و رام برای نجات پسرش به جرمش اعتراف میکنه 1601 01:57:57,514 --> 01:58:01,347 پس... داشت از زندگی خودش فیلم می ساخت 1602 01:58:01,555 --> 01:58:02,977 نمیفهمم 1603 01:58:03,097 --> 01:58:05,060 گفتی که در سال 2016 باهاش آشنا شدی 1604 01:58:05,180 --> 01:58:05,769 بله 1605 01:58:05,889 --> 01:58:08,269 اگر فیلمنامه آماده ست چرا فیلم ساخته نشده؟ 1606 01:58:08,389 --> 01:58:10,310 شاید می ترسید که فیلم اونو تو دردسر بندازه 1607 01:58:10,430 --> 01:58:12,019 نه، اینطور نیست 1608 01:58:12,139 --> 01:58:16,055 در واقع، هر دوی ما از پایان فیلم ناراضی بودیم 1609 01:58:16,472 --> 01:58:19,519 اگرچه میترسید که ممکنه داستانشو بدزدن 1610 01:58:19,639 --> 01:58:21,019 و حق چاپو از دست بده 1611 01:58:21,139 --> 01:58:25,615 واسه همین اون این داستانو در قالب یه کتاب منتشر کرد 1612 01:58:26,597 --> 01:58:27,588 چی؟ 1613 01:58:30,180 --> 01:58:31,138 کی؟ 1614 01:58:32,097 --> 01:58:32,977 یه سال پیش 1615 01:58:33,097 --> 01:58:35,019 اون رمان تو بازار موجوده؟ 1616 01:58:35,139 --> 01:58:36,935 نسخه زیادی ازش منتشر نشده- 1617 01:58:37,055 --> 01:58:39,310 کتاب موجوده یا نه 1618 01:58:39,430 --> 01:58:40,894 اگه زیاد بگردین ممکنه پیداش کنید 1619 01:58:41,014 --> 01:58:42,352 با نام ویجی منتشر شد؟ 1620 01:58:42,569 --> 01:58:43,430 خیر 1621 01:58:44,542 --> 01:58:46,847 واسه همینه که من اینجام 1622 01:58:48,264 --> 01:58:50,264 چون کتاب به اسم من منتشر شده 1623 01:58:50,644 --> 01:58:51,935 قبض ها به اسم کیی بود؟ 1624 01:58:52,055 --> 01:58:55,352 همه پرداختارو اون انجام داده بود اما قبض ها به اسم من 1625 01:58:55,472 --> 01:58:57,019 حواله بانکی بود یا نقدی؟؟ 1626 01:58:57,139 --> 01:58:59,019 نقدی بود اما بهش گفتم که.. 1627 01:58:59,139 --> 01:59:00,519 باشه 1628 01:59:00,639 --> 01:59:02,977 گفتی از پایان فیلم راضی نیستی 1629 01:59:03,097 --> 01:59:03,727 بله 1630 01:59:03,847 --> 01:59:07,622 بنابراین ما شروع به کار روی ایده های جدید برای یک پایان جدید کردیم 1631 01:59:13,889 --> 01:59:14,727 جان 1632 01:59:14,847 --> 01:59:17,514 آقا یه مشکلی هست 1633 01:59:18,014 --> 01:59:19,164 چیشده؟ 1634 01:59:25,514 --> 01:59:28,305 روز بعد از پیمانکار متوجه شدم 1635 01:59:28,639 --> 01:59:31,805 که کار کف سازی تو کلانتری از دوشنبه آغاز میشه 1636 01:59:34,180 --> 01:59:36,389 یکشنبه شب وقتی همه خواب بودن 1637 01:59:36,555 --> 01:59:39,764 جسد و تو کلانتری دفن کردم 1638 01:59:40,722 --> 01:59:41,764 عالیجناب 1639 01:59:42,055 --> 01:59:45,889 پلیس برای این اظهارات موکل منو شکنجه داده 1640 01:59:46,764 --> 01:59:48,097 حقیقت دارده؟ 1641 01:59:50,055 --> 01:59:51,305 بله عالیجناب 1642 01:59:52,930 --> 01:59:54,180 اصلا این یارو رو درک نمیکنم 1643 01:59:54,597 --> 01:59:55,847 چی میخواد؟ 1644 01:59:57,055 --> 01:59:59,889 مهم نیست ماهش چه میخواد این بار نمیتونه فرار کنه 1645 02:00:00,430 --> 02:00:01,519 کارش تموم شده 1646 02:00:01,639 --> 02:00:02,722 نه میرا 1647 02:00:05,805 --> 02:00:07,722 می ترسم این شروع چیزی باشد 1648 02:00:12,722 --> 02:00:14,852 عالیجناب، کل پرونده کاملاً تخیلیه 1649 02:00:14,972 --> 02:00:19,514 و داستان توسط پلیس از این رمان به نام "دریشیام" به سرقت رفته 1650 02:00:20,680 --> 02:00:23,769 بیانیه ای که آنها در دادگاه ارائه کردن و ادعا می کنن که ویجیه، 1651 02:00:23,889 --> 02:00:26,889 کلمه به کلمه از این رمان برداشتن 1652 02:00:28,972 --> 02:00:30,852 دوباره به بازی خودش ادامه میده 1653 02:00:30,972 --> 02:00:34,722 همونطور که اون گفت این تازه شروعشه 1654 02:00:35,139 --> 02:00:36,389 چی؟ 1655 02:00:37,264 --> 02:00:39,894 ویجی پس از پایان فیلمنامه پیش من اومد 1656 02:00:40,014 --> 02:00:41,680 مراد آقا پایانش مشکل داره 1657 02:00:41,930 --> 02:00:42,847 چی؟ 1658 02:00:43,930 --> 02:00:45,055 قهرمان به زندان مییره 1659 02:00:45,764 --> 02:00:47,889 مردم از همچین پایانی خوششون نمیاد 1660 02:00:48,597 --> 02:00:50,014 اگه بخوای فیلم موفق بشه 1661 02:00:50,305 --> 02:00:51,764 باید تو آخر داستان برنده بشه 1662 02:00:53,389 --> 02:00:54,972 چند ایده دارم 1663 02:00:55,430 --> 02:00:57,680 اما برای نوشتن اونا به کمکتون نیاز دارم 1664 02:00:58,180 --> 02:00:58,935 بگو 1665 02:00:59,055 --> 02:01:00,269 این داستان تو پوندولم اتفاق میفته 1666 02:01:00,389 --> 02:01:01,347 آره 1667 02:01:02,347 --> 02:01:05,139 بنابراین اگر پلیس واقعاً جسدیو پیدا کند 1668 02:01:05,930 --> 02:01:07,555 بعدش چی میشه 1669 02:01:08,305 --> 02:01:09,394 میتونم بفهمم 1670 02:01:09,514 --> 02:01:11,602 من ارتباط خوبی با پلیس دارم 1671 02:01:11,722 --> 02:01:13,269 بنابراین تموم اطلاعاتی که او خواسته بود به دست آوردم 1672 02:01:13,389 --> 02:01:14,972 از پلیس به اون دادم 1673 02:01:15,305 --> 02:01:17,889 و بر اساس اون اطلاعات یه پایان ساخت 1674 02:01:18,430 --> 02:01:21,139 بعدش بهش گفتم که پایان خیلی خطرناکیه 1675 02:01:22,597 --> 02:01:24,180 خودشم قبول کرد 1676 02:01:24,472 --> 02:01:27,180 بنابراین ما این ایده رو کنار گذاشتیم 1677 02:01:27,305 --> 02:01:29,352 باشه آخرش چی بود 1678 02:01:29,472 --> 02:01:30,472 میتونی بهمون بگی؟ 1679 02:01:37,097 --> 02:01:39,930 می ترسم که ویجی ... 1680 02:01:49,389 --> 02:01:51,639 چیزای عجیب و غریبی هستش 1681 02:01:52,180 --> 02:01:55,680 جسد سامیر دشموک که هیچ سرنخی ازش نداشتن 1682 02:01:56,014 --> 02:01:59,055 مثل این رمان تو ایستگاه پلیس خودشون پیدا شد 1683 02:01:59,430 --> 02:02:02,930 عالیجناب، ایستگاه پلیس مکانیه که مستقیماً تحت کنترل خودشونه 1684 02:02:03,472 --> 02:02:05,930 مردم نمیدونن اون تو چخبره 1685 02:02:06,930 --> 02:02:10,180 حقیقت اینه که میرا دشموک همیشه 1686 02:02:10,305 --> 02:02:13,889 این خانواده رو مسئول مرگ پسرش میدونه 1687 02:02:14,305 --> 02:02:16,685 سالها بعد وقتی پلیس جسدشو پیدا کرد 1688 02:02:16,805 --> 02:02:18,269 مخفیش کردن 1689 02:02:18,389 --> 02:02:21,389 و منتظر یه نقشه کامل بودن 1690 02:02:21,764 --> 02:02:23,389 و بعدش اعتراض دارم،عالیجناب! 1691 02:02:23,847 --> 02:02:26,180 در دفاع باید بگم که.. آقای سراج 1692 02:02:26,555 --> 02:02:29,180 نمیفهمم چخبره 1693 02:02:29,764 --> 02:02:31,019 طبق گزارش دی ان ای 1694 02:02:31,139 --> 02:02:33,389 این اسکلت متعلق به سامیر دشموک نیست 1695 02:02:36,139 --> 02:02:47,389 دانلود و تماشای آنلاین جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی با ترجمه اختصاصی در سایت و اپلیکیشن بالیوود مووی 1696 02:02:48,930 --> 02:02:50,722 نقطه اوجش چی بود؟ 1697 02:02:52,180 --> 02:02:57,139 قهرمان میدونست که پلیس روزی جسد مرده رو پیدا میکنه 1698 02:02:57,930 --> 02:02:59,264 و به همین دلیل، 1699 02:02:59,764 --> 02:03:03,389 شروع کرد به تغییر سرنوشت خودش 1700 02:03:04,353 --> 02:03:08,019 میره یه جسد پیدا میکنه 1701 02:03:08,139 --> 02:03:11,972 که سن، قد و وزن با اون پسر مطابقت داشته باشه 1702 02:03:12,389 --> 02:03:16,014 و بر اثر ضربه وارده به سر جان باخت 1703 02:03:16,514 --> 02:03:19,639 و یه روز جستجوی اون به پایان میرسه 1704 02:03:26,430 --> 02:03:31,389 قهرمان تو مراسم تشیع جنازه با یکی آشنا میشه 1705 02:03:34,930 --> 02:03:40,060 بعدش با هم دوست میشن و اغلب به ملاقاتش میره 1706 02:03:40,180 --> 02:03:45,472 قهرمان میفهمه که چقد طول میکشه تا بدن انسان به اسکلت تبدیل بشه 1707 02:03:46,180 --> 02:03:48,264 مرد تا خرخره تو بدهی بود 1708 02:03:48,555 --> 02:03:52,389 قهرمان بدهی هاشو صاف میکنه و اعتمادشو به دست میاره 1709 02:03:52,889 --> 02:03:56,269 وقتی بدن پسر به اسکلت تبدیل شد 1710 02:03:56,389 --> 02:04:00,597 قهرمان در مورد نیاز خود به دوست جدیدش گفت 1711 02:04:05,305 --> 02:04:08,519 مرد به قهرمان و ناجی خودش کمک کرد 1712 02:04:08,639 --> 02:04:11,680 و اسکلت پسرو بهش داد 1713 02:04:17,014 --> 02:04:19,394 در این مدت قهرمان نیز متوجه میشه 1714 02:04:19,514 --> 02:04:23,977 اگر پلیس جسدو پیدا کنه قدم بعدی چیه 1715 02:04:24,097 --> 02:04:25,639 اگه پلیس جسدو پیدا کنه 1716 02:04:25,972 --> 02:04:28,060 سپس پلیس اونو به پوندولم میبره... 1717 02:04:28,180 --> 02:04:31,930 به کالج پزشکی اندرو که از اینجا سه ساعت راهه 1718 02:04:32,264 --> 02:04:35,352 کارشناسان پزشکی قانونی آزمایشاتو انجام میدن 1719 02:04:35,472 --> 02:04:37,639 مثل سن 1720 02:04:38,389 --> 02:04:40,097 جنسیتش... 1721 02:04:40,639 --> 02:04:42,139 علت مرگش 1722 02:04:42,264 --> 02:04:44,139 وقتی تمام آزمایشات انجام شد، 1723 02:04:44,389 --> 02:04:47,560 سپس بدن برای آزمایش DNA فرستاده می شود 1724 02:04:47,680 --> 02:04:49,680 همه اینها در طول روز انجام میشه 1725 02:05:05,972 --> 02:05:08,882 بعدش، قهرمان با نگهبان دوست میشه 1726 02:05:09,002 --> 02:05:11,389 از بخش پزشکی قانونی 1727 02:05:20,889 --> 02:05:22,894 هر دو دوست خوبی میشن برای هم 1728 02:05:23,014 --> 02:05:24,597 -چطوری؟ -ویجی 1729 02:05:24,972 --> 02:05:25,769 دوتارو پر کن 1730 02:05:25,889 --> 02:05:30,264 و در نهایت قهرمان متوجه ضعف مامور امنیتی میشه 1731 02:05:30,389 --> 02:05:34,639 ویجی، همیشه دوست داشتم تو فیلم بازی کنم 1732 02:05:34,847 --> 02:05:36,639 واقعا بازیگر خوبی دارم 1733 02:05:37,139 --> 02:05:40,180 تو فیلمت یه فرصتی بهم بده 1734 02:05:40,764 --> 02:05:41,939 میتونی؟ 1735 02:05:45,180 --> 02:05:46,685 اینجا دوربین هست؟ 1736 02:05:46,805 --> 02:05:48,519 چنین چیزی نداره اینجا ویجی 1737 02:05:48,639 --> 02:05:51,644 فقط منم،و پشه ها 1738 02:05:51,764 --> 02:05:54,389 و ما داریم مهمونی میگیریم 1739 02:05:54,805 --> 02:05:55,930 بیا ویجی 1740 02:05:59,180 --> 02:06:02,305 پس از جلب اعتماد نگهبان 1741 02:06:02,889 --> 02:06:04,597 قهرمان تو کمینه 1742 02:06:05,597 --> 02:06:06,972 سالها گذشت 1743 02:06:07,389 --> 02:06:10,889 و بالاخره روزی فرا رسید که ازش میترسه 1744 02:06:11,389 --> 02:06:13,389 پلیس جسدو پیدا میکنه 1745 02:07:03,889 --> 02:07:04,810 بله، ویجی 1746 02:07:04,930 --> 02:07:05,769 کجایی؟ 1747 02:07:05,889 --> 02:07:07,264 تو دفتر 1748 02:07:07,597 --> 02:07:08,814 همونجا بمون دارم میام 1749 02:07:10,597 --> 02:07:21,814 برای پیدا کردن آدرس اصلی وبسایت و یا دانلود اپلیکیشن به آدرس زیر مراجعه کنید : WWW.Bolly-Movie.IR 1750 02:09:07,930 --> 02:09:09,560 این گزارش ها رو ندیدی؟ 1751 02:09:09,680 --> 02:09:12,889 بهم گفتن هنوز نرسیده 1752 02:09:14,226 --> 02:09:15,889 میخوام با آقای ای جی حرف بزنم 1753 02:09:16,347 --> 02:09:17,644 -بله قربان -بفرستش تو اتاقم 1754 02:09:17,764 --> 02:09:18,764 -زود -بله قربان 1755 02:09:19,847 --> 02:09:22,930 موکلتون میتونه با تعهد شخصی بره 1756 02:09:23,272 --> 02:09:25,722 خیلی ممنونم عالیجناب یه درخواست دیگه دارم 1757 02:09:26,014 --> 02:09:27,394 میخوایم یه درخواست ارائه بدیم 1758 02:09:27,514 --> 02:09:30,430 که دادگاه عالی محترم گوا این پرونده برای همیشه بسته بشه 1759 02:09:31,180 --> 02:09:35,139 تا دیگه اقدامی جدید علیه خانواده سالگانکار نشه 1760 02:09:35,722 --> 02:09:36,764 حله 1761 02:10:33,097 --> 02:10:34,638 براش مثل جنگه 1762 02:10:35,513 --> 02:10:38,555 یا مبیره یا میبازه 1763 02:10:38,889 --> 02:10:40,472 اما هرگز سازش نمیکنه 1764 02:10:42,889 --> 02:10:53,472 ترجمه اختصاصی سایت بالیوود مووی مترجم : آرمان 1765 02:10:59,046 --> 02:11:00,884 چه اتفاقی افتاده، احلوات؟ 1766 02:11:01,004 --> 02:11:02,593 واسه انجام چه کاری تلاش میکردی 1767 02:11:02,713 --> 02:11:04,879 داستان یه رمانو آوردی تو یه پرونده 1768 02:11:07,088 --> 02:11:10,421 عالیجناب داستانی که میگی... 1769 02:11:11,174 --> 02:11:14,093 زیباییش به اینه واقعیه 1770 02:11:14,213 --> 02:11:15,629 خیالی نشده 1771 02:11:16,726 --> 02:11:19,629 همه مون میدونیم حقیقت چیه اما نتونستیم ثابتش کنیم 1772 02:11:21,387 --> 02:11:25,796 کی باور میکنه همچین آدم معمولی بتونه همه اینارو برنامه ریزی کنه؟ 1773 02:11:28,377 --> 02:11:31,338 اما سرنوشت یارش بود اون برد و ما باختیم 1774 02:11:33,863 --> 02:11:36,004 و مسئولیت کامل این شکست رو به عهده می گیرم 1775 02:11:36,463 --> 02:11:38,421 خب، احلوات 1776 02:11:38,697 --> 02:11:41,463 پرونده‌های حل‌نشده چیز جدیدی برای سیستم ما نیست 1777 02:11:44,973 --> 02:11:46,193 زنده باد هند، قربان 1778 02:12:18,879 --> 02:12:21,129 با وجود همه توجیهات 1779 02:12:21,546 --> 02:12:26,193 قهرمان هرگز نمیتونه به چشمای والدین پسره نگاه کنه 1780 02:12:37,088 --> 02:12:39,213 داستان هنوز تمام نشده 1781 02:12:41,003 --> 02:12:42,963 نقطه اوج باقی مونده 1782 02:13:28,671 --> 02:13:31,463 اونی که خواستیو بهت میدم 1783 02:13:34,879 --> 02:13:36,546 فقد یه درخواست دارم 1784 02:13:37,349 --> 02:13:39,463 بیخیال خانواده م شو 1785 02:13:53,469 --> 02:13:55,713 ما به چیزی که نیاز داشتیم رسیدیم میرا 1786 02:13:56,588 --> 02:13:58,088 تموم شد 1787 02:14:01,546 --> 02:14:02,713 میرا 1788 02:14:04,088 --> 02:14:05,921 ولش کن لطفا 1789 02:14:09,338 --> 02:14:10,546 لطفا 1790 02:14:12,463 --> 02:14:13,721 میرا 1791 02:14:18,963 --> 02:14:20,142 نه میرا 1792 02:14:21,254 --> 02:14:23,958 ما فکر می کردیم اونو زیر نظر داریم 1793 02:14:24,588 --> 02:14:26,379 اما حقیقت این بود که 1794 02:14:26,959 --> 02:14:30,206 تموم مدت اون مارو میپایید 1795 02:14:31,959 --> 02:14:42,206 دانلود و تماشای آنلاین جدیدترین فیلم ها و سریال های هندی با ترجمه اختصاصی در سایت و اپلیکیشن بالیوود مووی 1796 02:14:59,050 --> 02:15:00,254 کجا بودی؟ 1797 02:15:03,362 --> 02:15:05,004 باید به کسی چیزیو پس می دادم 1798 02:15:06,023 --> 02:15:07,213 بریم؟ 1799 02:15:23,516 --> 02:15:25,891 هر انسانی سه دنیا داره 1800 02:15:26,555 --> 02:15:29,432 یکی که درونشه 1801 02:15:30,320 --> 02:15:32,266 دوم همین دنیایی که توش زندگی میکنیم 1802 02:15:33,060 --> 02:15:37,724 و سومی دنیایی که خودش خلق میکنه 1803 02:15:38,143 --> 02:15:39,974 و بدون اون نمیتونه زندگی کنه 1804 02:15:40,528 --> 02:15:42,807 برای من دنیام خانواده مه 1805 02:15:43,794 --> 02:15:45,766 و هر کاری براشون میکنم 1806 02:15:45,886 --> 02:15:47,766 به هر قیمتی که شده 1807 02:15:48,261 --> 02:15:50,463 حالا اسمشو هرچی میخواین بزارین 1808 02:15:51,261 --> 02:16:25,463 برای پیدا کردن آدرس اصلی وبسایت و یا دانلود اپلیکیشن به آدرس زیر مراجعه کنید : WWW.Bolly-Movie.IR