1 00:00:14,432 --> 00:00:16,059 Slåskamp! Det skal jeg se! 2 00:00:16,601 --> 00:00:18,186 De slås! Kom nu! 3 00:01:18,204 --> 00:01:19,330 Nej! 4 00:01:27,588 --> 00:01:30,007 Det er jeres tredje slåskamp på tre dage. 5 00:01:30,091 --> 00:01:32,135 Hun sagde til alle, jeg har herpes! 6 00:01:32,218 --> 00:01:34,303 Kun for at starte en GoFundMe, 7 00:01:34,387 --> 00:01:36,889 som kiksede, for alle har det åbenbart. 8 00:01:36,973 --> 00:01:40,852 Ser du? Hun er et barn, og nogle gange skal børn slås. 9 00:01:41,686 --> 00:01:42,937 Vi slår ikke. 10 00:01:43,020 --> 00:01:45,273 -Vi må godt bide, ikke? -Vold er ikke svaret. 11 00:01:45,356 --> 00:01:48,317 Gloria, jeg forventer mere af dig. Du er elevrådsformand. 12 00:01:48,401 --> 00:01:51,612 Jeg fornemmer særbehandling nær det upassende. 13 00:01:51,696 --> 00:01:55,366 Skal der ringes til bestyrelsen eller din kone? 14 00:01:55,449 --> 00:01:57,785 Gloria, bare ikke bid gennem huden. 15 00:01:58,870 --> 00:02:02,039 Hr. Salazar, hvis du ikke får styr på dine døtre… 16 00:02:02,123 --> 00:02:05,668 Bare rolig. De skal nok få stryg. 17 00:02:07,837 --> 00:02:11,841 Metaforisk, mener jeg. De får stryg med livslektioner. 18 00:02:13,050 --> 00:02:15,303 Godt. Næste gang bliver de bortvist. 19 00:02:16,179 --> 00:02:20,474 I kan ikke bare være hjemme. Uanset om I er moderløse eller mine niecer. 20 00:02:20,558 --> 00:02:23,978 Det er sidste gang, jeg redder jer. Min pris er steget. Jeg har travlt! 21 00:02:24,061 --> 00:02:26,272 Undskyld at vi afbrød dit Animal Crossing. 22 00:02:26,355 --> 00:02:30,109 Tak. Men dagens stunt vil stadig koste jer 100 dask per snude. 23 00:02:30,193 --> 00:02:34,238 I har en uge til at betale, før jeg omdirigerer hjemmenummeret. 24 00:02:34,322 --> 00:02:35,656 I stedet for min mobil 25 00:02:35,740 --> 00:02:38,868 ryger alle skolens opkald videre til jeres far. 26 00:02:38,951 --> 00:02:41,662 Farvel. I kan gå hjem. 27 00:02:41,746 --> 00:02:44,290 I stedet for hvad? Du har ikke en bil! 28 00:02:44,373 --> 00:02:45,208 Én uge! 29 00:02:47,168 --> 00:02:48,961 Det er din skyld! Ikke mere! 30 00:02:49,045 --> 00:02:52,215 Jeg er færdig! Du kan officielt passe dig selv! 31 00:02:54,508 --> 00:02:55,468 Grøn sovs. 32 00:02:56,344 --> 00:02:57,178 Hvad? 33 00:02:57,678 --> 00:03:00,139 Med enchiladas. Det vil jeg have til middag. 34 00:03:01,349 --> 00:03:02,183 Lort. 35 00:03:05,853 --> 00:03:07,480 GRØN ENCHILADA-SOVS 36 00:03:08,481 --> 00:03:11,734 Hun ødelægger mit liv og sikkert også min fremtid. 37 00:03:11,817 --> 00:03:14,654 Jeg bliver snart bortvist, og det er jeres skyld. 38 00:03:15,571 --> 00:03:17,949 -Vores? -Ja! Hvor var I røvhuller? 39 00:03:18,032 --> 00:03:20,201 I skulle stoppe mig fra at slås med Ines. 40 00:03:20,284 --> 00:03:23,871 Glem det. I kunne ikke have stoppet mig. 41 00:03:23,955 --> 00:03:27,250 Disse næver er som skabt til at slå min søster. 42 00:03:28,292 --> 00:03:29,794 Slut. Jeg giver op. 43 00:03:29,877 --> 00:03:32,380 Da Gud gav med begge hænder til nogle, 44 00:03:32,463 --> 00:03:34,757 gav han kun med lillefingeren til mig. 45 00:03:34,840 --> 00:03:37,093 Nej, han gav dig langfingeren. 46 00:03:37,176 --> 00:03:40,388 Jeg lader ikke min lillesøster ødelægge mit ry. 47 00:03:40,471 --> 00:03:41,973 Glo, dit ry er ødelagt. 48 00:03:42,556 --> 00:03:45,768 Men folk er begyndt at forbinde hende med Demi og mig. 49 00:03:45,851 --> 00:03:46,769 Tag kontrollen. 50 00:03:46,852 --> 00:03:50,022 I dit horoskop er tredje hus i kommunikation energisk. 51 00:03:50,106 --> 00:03:53,776 Det er perfekt til at sige det til Ines og slippe fri. 52 00:03:53,859 --> 00:03:56,821 Lad os alle slippe fri og leve som førsteårselever, 53 00:03:56,904 --> 00:03:59,156 da Ines stadig gik i mellemskolen. 54 00:03:59,240 --> 00:04:01,575 Andet år er hårdt nok uden Ines. 55 00:04:01,659 --> 00:04:02,535 Eller Andre. 56 00:04:02,618 --> 00:04:06,289 Kør patterne i garagen, søster. Jeg dropper Andre. Det skal nok ske. 57 00:04:08,165 --> 00:04:09,000 Håber jeg. 58 00:04:09,083 --> 00:04:12,336 Seriøst, Ines er et sort hul af negativitet. 59 00:04:12,420 --> 00:04:15,423 Jeg kunne godt bruge en Ines-rens, men du skal have en! 60 00:04:15,506 --> 00:04:16,841 Vi behøver alle en. 61 00:04:19,176 --> 00:04:21,429 Vi er kommet videre, modsat hende. 62 00:04:21,512 --> 00:04:24,348 Hun er stadig ungen, der puttede hundelort i min taske! 63 00:04:24,432 --> 00:04:26,851 Og gav mig pandehår i nakken! 64 00:04:26,934 --> 00:04:28,269 Og nu har jeg herpes! 65 00:04:28,853 --> 00:04:31,230 -Åh gud. -Jeg har ikke herpes. 66 00:04:34,025 --> 00:04:37,153 Men min søster stinker, og jeg har brug for grænser. 67 00:04:37,820 --> 00:04:40,239 -Må jeg låne to dollars? -Får jeg dem igen? 68 00:04:40,323 --> 00:04:41,615 Når min onkel er betalt. 69 00:04:42,992 --> 00:04:45,119 -Så jeg køber middag til Ines? -Undskyld. 70 00:04:46,370 --> 00:04:49,165 Vi skylder onkel Tonio tusind dollars. 71 00:04:49,248 --> 00:04:52,084 Tusind dollars? Hvordan vil I betale? 72 00:04:52,168 --> 00:04:53,627 Vi tager ikke imod dem. 73 00:04:53,711 --> 00:04:57,256 Men det er sølv-dollars! De er langt mere værd end pålydende! 74 00:05:00,843 --> 00:05:03,721 Har du set kassen med alle mine babyting? 75 00:05:03,804 --> 00:05:06,223 Jeg vil finde en sølvske, tante Maria gav mig. 76 00:05:06,307 --> 00:05:10,436 Jeg kunne få gode penge for den, da sølv er så meget værd disse dage. 77 00:05:10,519 --> 00:05:12,063 Måske endda 150 dollars. 78 00:05:12,146 --> 00:05:14,231 -Nærmere 3,10 dollars. -Tror du? 79 00:05:14,315 --> 00:05:16,692 -Det fik jeg for den. -Har du solgt den? 80 00:05:16,776 --> 00:05:20,237 Stop dit stress, kælling. Tingene løse sig som altid. 81 00:05:20,321 --> 00:05:22,365 De løser sig ikke på magisk vis! 82 00:05:22,448 --> 00:05:25,409 De løser sig, fordi jeg løser dem for dig! 83 00:05:25,493 --> 00:05:26,827 Fordi jeg har tro. 84 00:05:26,911 --> 00:05:27,912 Okay. 85 00:05:28,537 --> 00:05:30,456 Tro er noget pis. 86 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 At have en plan og slide i det, sådan får man penge. 87 00:05:33,667 --> 00:05:35,086 Hvad laver I herinde? 88 00:05:35,169 --> 00:05:37,129 Og hvad er der sket med din læbe? 89 00:05:38,464 --> 00:05:40,299 -Demi. -Hvorfor er I hendes ven? 90 00:05:40,383 --> 00:05:41,258 Aner det ikke. 91 00:05:43,969 --> 00:05:45,179 Du godeste. 92 00:05:47,640 --> 00:05:51,018 Jeg bare sælge nogle af mine ting. Jeg ville ikke røre mors. 93 00:05:51,102 --> 00:05:53,771 Jeg gav jeres mor den på vores tredje date… 94 00:05:53,854 --> 00:05:55,356 På jeres tredje date. 95 00:05:59,860 --> 00:06:02,822 Kig i mors kasser, om noget kan sælges. 96 00:06:02,905 --> 00:06:04,281 Bare ikke den her. 97 00:06:04,824 --> 00:06:08,244 Lørdag har jeg inviteret en ven til min fødselsdagsmiddag. 98 00:06:09,662 --> 00:06:10,538 Pis! 99 00:06:11,330 --> 00:06:13,040 Vi har glemt en gave til far. 100 00:06:13,124 --> 00:06:17,378 Ines, mens jeg skaffer penge til gælden, skaffer du far en gave. 101 00:06:17,461 --> 00:06:20,589 Eller du kan finde gaven og sætte mit navn på. 102 00:06:20,673 --> 00:06:21,590 Hun er færdig! 103 00:06:22,425 --> 00:06:25,302 Selvom giften ikke kan forlade familien, 104 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 kan jeg fjerne den fra vennegruppen. 105 00:06:27,805 --> 00:06:30,641 Jeg klarer Ines derhjemme og ignorerer hende på skolen. 106 00:06:31,225 --> 00:06:32,518 Hvad fejrer vi? 107 00:06:33,769 --> 00:06:35,771 -Gør det! -Det er let. 108 00:06:35,855 --> 00:06:36,939 Gør det! 109 00:06:37,022 --> 00:06:38,441 Hej! 110 00:06:38,524 --> 00:06:43,112 Der er min komplicerede solstråle, der titter gennem de gnavne skyer. 111 00:06:43,195 --> 00:06:47,450 Jeg har ikke set dig siden frikvarteret. Jeg savner din duft. 112 00:06:47,533 --> 00:06:48,784 Dig først. Gør det. 113 00:06:48,868 --> 00:06:49,910 Damerne først. 114 00:06:49,994 --> 00:06:52,079 Nogen går først. Det her er irriterende. 115 00:06:52,163 --> 00:06:55,124 Ja. Okay. Jeg vil bare sige, at jeg skal… 116 00:06:56,792 --> 00:06:57,835 Lort! 117 00:06:57,918 --> 00:06:59,795 Jeg går med. Jeg har duftlys! 118 00:06:59,879 --> 00:07:04,550 Og jeg skal øve mit dobbeltløft. Jeg skal sætte rekorden i denne uge. 119 00:07:06,343 --> 00:07:10,389 Føles det ikke, som om vennegruppen bør være mindre og mere intim? 120 00:07:10,473 --> 00:07:13,726 Ja, en af os lever ikke op til sit formål. 121 00:07:14,977 --> 00:07:16,687 Hvordan smider vi Cam ud? 122 00:07:16,770 --> 00:07:18,314 Kællingen må væk. 123 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 Vi må sige det til hende. Gloria gør det ikke. 124 00:07:21,066 --> 00:07:22,985 Du har aldrig været mere tiltrækkende. 125 00:07:23,068 --> 00:07:24,695 Cam, stop. 126 00:07:24,778 --> 00:07:27,323 Du er i et forhold, og vi er venner. 127 00:07:27,406 --> 00:07:32,786 Din fiksering på mig er en undskyldning for at undgå at håndtere Andre. 128 00:07:32,870 --> 00:07:34,788 Du er dårlig til skyld. 129 00:07:34,872 --> 00:07:37,625 -Måske bør jeg være alene. -Det ville gøre dig godt. 130 00:07:37,708 --> 00:07:40,961 Men det er deprimerende. Jeg elsker kærlighed. 131 00:07:41,045 --> 00:07:42,171 Bare ikke… 132 00:07:42,254 --> 00:07:45,466 Bare ikke folk. Ja. 133 00:07:46,634 --> 00:07:50,012 Jeg begynder at indse, at der er få, jeg kan udstå, 134 00:07:50,095 --> 00:07:52,806 og derfor følte jeg, at jeg måske følte for dig. 135 00:07:52,890 --> 00:07:57,436 Det giver mening, og jeg er beæret, men det er bare en del af dit mønster. 136 00:07:57,520 --> 00:08:00,064 Du vil have en ny besættelse frem for din gamle, 137 00:08:00,147 --> 00:08:04,318 men måske bør du prøve at bryde dit mønster. 138 00:08:04,401 --> 00:08:07,279 Og jeg hverken knepper eller knuser forhold som en Tvilling. 139 00:08:07,988 --> 00:08:11,909 Vores vennegruppe skal ikke ødelægges, når vi har et dårligt brud. 140 00:08:12,493 --> 00:08:16,372 Så vi ødelægger den ikke. Vi trimmer den ned med én person. 141 00:08:16,455 --> 00:08:17,289 En Ines. 142 00:08:17,373 --> 00:08:18,249 To. 143 00:08:18,791 --> 00:08:20,668 Farvel til Andre. Jeg er klar. 144 00:08:20,751 --> 00:08:23,504 Tak for din rationalisering og afvisning. 145 00:08:23,587 --> 00:08:28,092 Jeg kan lide tanken om at være alene. At gå i en blød, grå cardigan. 146 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 Ingen lommer! 147 00:08:30,469 --> 00:08:32,638 Derfor har jeg været hemmeligt besat af dig. 148 00:08:32,721 --> 00:08:34,348 Du har ingen hemmeligheder. 149 00:08:34,431 --> 00:08:37,434 Jo. Jeg har bare aldrig fortalt dig dem af en åbenlys grund. 150 00:08:37,518 --> 00:08:38,727 Som er… 151 00:08:41,105 --> 00:08:42,439 Du ville ødelægge mig. 152 00:08:53,242 --> 00:08:55,327 -Hvad laver du? -Jeg fryser dig ude. 153 00:08:55,411 --> 00:08:58,914 -Find dine egne venner. -Hvorfor? Dine venner er mine. 154 00:08:58,998 --> 00:09:00,583 Mine venner er mine venner. 155 00:09:00,666 --> 00:09:03,752 Det giver mening, men jeg har ingen venner. 156 00:09:03,836 --> 00:09:05,504 -Jeg lukker døren nu. -Vent! 157 00:09:08,382 --> 00:09:11,093 Jeg gjorde det! Jeg sagde, hun var ude! 158 00:09:11,176 --> 00:09:12,928 -Accepterede hun det? -Ja! 159 00:09:13,012 --> 00:09:15,389 -Så sletter jeg hendes mail. -Hvilken? 160 00:09:15,472 --> 00:09:18,267 -Den anonyme, der bad hende æde lort. -Send den! 161 00:09:18,809 --> 00:09:21,520 Nej, lad være. Bare slet den. Vi er færdige. 162 00:09:21,604 --> 00:09:22,771 Var I ikke færdige? 163 00:09:23,606 --> 00:09:24,440 Ja. 164 00:09:24,523 --> 00:09:27,234 -Hvad med grænserne? -Jeg udvidede dem. 165 00:09:27,318 --> 00:09:29,320 Jeg må bruge hende, før jeg mister hende. 166 00:09:29,403 --> 00:09:31,405 Se her. Ines! 167 00:09:31,488 --> 00:09:34,158 De trøjer folder ikke sig selv sammen. 168 00:09:36,493 --> 00:09:38,329 Ser I? Hun er min kælling. 169 00:09:38,412 --> 00:09:40,372 Okay, der kommer kunder. Gå. 170 00:09:40,956 --> 00:09:42,333 Hej! 171 00:09:43,459 --> 00:09:46,712 Jeg ser, at I holder loppemarked. 172 00:09:47,630 --> 00:09:49,006 Lige ved siden af mit. 173 00:09:50,424 --> 00:09:51,467 Ups. 174 00:09:53,260 --> 00:09:54,928 Går de, eller hvad? 175 00:09:57,264 --> 00:09:58,807 Har du lige købt en plade? 176 00:09:59,975 --> 00:10:01,769 Hun sagde, det var et samlerobjekt. 177 00:10:02,853 --> 00:10:04,271 Væk! I skal væk! 178 00:10:04,355 --> 00:10:05,856 Hvor meget for den her? 179 00:10:05,939 --> 00:10:07,358 En for seks, to for ti. 180 00:10:08,567 --> 00:10:09,401 Tak. 181 00:10:10,069 --> 00:10:11,612 Okay. I må blive. 182 00:10:11,695 --> 00:10:12,905 Med glæde. 183 00:10:12,988 --> 00:10:16,992 Jeg sælger endda dit lort for 50% af salget. 184 00:10:18,077 --> 00:10:19,078 Aftale. 185 00:10:19,161 --> 00:10:19,995 BETAL HER 186 00:10:20,079 --> 00:10:21,830 De fem første salg er vores. 187 00:10:22,665 --> 00:10:24,708 -Jøsses. -Jeg fandt en gave til Andre. 188 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 -MM er ikke hans initialer. -Præcis. 189 00:10:27,961 --> 00:10:31,840 Forkerte initialer. Perfekt. Han dropper mig, når han får den. 190 00:10:31,924 --> 00:10:34,551 Han siger altid, jeg aldrig tænker på ham. 191 00:10:34,635 --> 00:10:37,221 -To dollars. -Som du netop skylder mig. 192 00:10:37,304 --> 00:10:39,098 Transaktionen er gennemført. 193 00:10:57,116 --> 00:10:59,076 Jeg søger en kasse med et monogram. 194 00:10:59,159 --> 00:11:01,578 -Havde den initialerne MM på? -Ja. 195 00:11:01,662 --> 00:11:03,205 Den har jeg ikke set. 196 00:11:03,288 --> 00:11:04,415 Har du set den nu? 197 00:11:06,083 --> 00:11:09,586 Det lyder lidt bekendt. 198 00:11:09,670 --> 00:11:11,046 To hundrede dollars. 199 00:11:12,589 --> 00:11:13,424 Undskyld mig. 200 00:11:16,260 --> 00:11:18,095 -Du får fire dollars for den. -Nej. 201 00:11:18,178 --> 00:11:21,223 -Det er det dobbelte. -Frihed fra Andre er mere værd. 202 00:11:21,306 --> 00:11:24,935 -En dame vil betale 200 dollars for den. -Hvor er hun? 203 00:11:28,355 --> 00:11:29,982 Hun var lige der. 204 00:11:34,987 --> 00:11:37,823 Skrald. 205 00:11:39,533 --> 00:11:40,492 Skrald! 206 00:11:44,496 --> 00:11:46,457 Det er damen fra loppemarkedet som ung. 207 00:11:46,540 --> 00:11:49,334 Derfor ville hun have kassen. Det er hendes. 208 00:11:49,418 --> 00:11:50,586 Glo. Nej! 209 00:11:51,503 --> 00:11:53,130 Billeder er hellige. 210 00:11:53,881 --> 00:11:56,884 -Hvad købte du til far? -Denne søde top. Far elsker mig i gul. 211 00:11:56,967 --> 00:12:00,637 Tak, fordi du er så pålideligt upålidelig. Gå nu væk. 212 00:12:03,766 --> 00:12:06,185 Tillykke, far. Du får en lommekniv. 213 00:12:06,977 --> 00:12:08,353 Jeg må gå. 214 00:12:08,437 --> 00:12:11,148 -Hvorfor tager du bagdøren? -Andre sporer min telefon. 215 00:12:11,231 --> 00:12:14,318 Som jeg ved, fordi jeg sporer hans, men kun fordi han sporer min! 216 00:12:15,194 --> 00:12:18,739 -Han er ude foran. Bagdøren kalder. -Jeg må også gå. Vi ses. 217 00:12:20,908 --> 00:12:22,534 Femhundrede dollars. 218 00:12:22,618 --> 00:12:23,535 Gloria! 219 00:12:25,871 --> 00:12:27,706 Sekshundrede! 220 00:12:28,373 --> 00:12:32,711 Jeg ville gerne tage imod pengene, men jeg har ikke kassen! 221 00:12:32,795 --> 00:12:37,299 -Din ven har. Han tog den med hertil. -Så du fulgte efter os hjem… 222 00:12:37,841 --> 00:12:42,888 Det er meget vedholdende, men jeg har ikke det, du leder efter. 223 00:12:42,971 --> 00:12:44,515 Kassen er forbandet. 224 00:12:45,307 --> 00:12:47,017 Træls. Men jeg har den ikke. 225 00:12:47,100 --> 00:12:49,061 Et tusind dollars! 226 00:12:49,144 --> 00:12:52,022 Undskyld mig et øjeblik! 227 00:12:54,942 --> 00:12:55,901 Sælg ikke. 228 00:12:55,984 --> 00:12:59,488 Vil hun betale 1.000 dollars, ved hun noget, vi ikke ved. 229 00:12:59,571 --> 00:13:02,157 Kassen må være meget mere værd end det. 230 00:13:02,241 --> 00:13:04,868 Træd til side. Lad den professionelle. 231 00:13:04,952 --> 00:13:07,204 Da vi er familie, tager jeg kun 50 %. 232 00:13:07,287 --> 00:13:08,539 Ti procent. 233 00:13:08,622 --> 00:13:10,958 -Tredive. Sidste tilbud! -Tyve procent. 234 00:13:11,041 --> 00:13:13,252 -Femogtyve. Sidste tilbud! -12,5%. 235 00:13:13,335 --> 00:13:14,253 Aftale! 236 00:13:20,592 --> 00:13:21,593 Vi er forbandet! 237 00:13:21,677 --> 00:13:22,511 Nej. 238 00:13:22,594 --> 00:13:24,888 Vi tog ting fra kassen. Vi har alle rørt den. 239 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 Vi er en del af det nu. Vi har lukket mørket ind. 240 00:13:28,016 --> 00:13:29,810 -Vi må hæve forbandelsen. -Ellers hvad? 241 00:13:29,893 --> 00:13:31,854 Aner det ikke! Forbandelser er unikke! 242 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 Vrøvl. Forbandelser findes ikke. 243 00:13:34,314 --> 00:13:36,441 Hvad hvis de gør? Vi må sælge kassen. 244 00:13:36,525 --> 00:13:39,403 Vi kan ikke sælge den. Måske får vi brug for den. 245 00:13:39,486 --> 00:13:41,947 Vi behøver mere information. Regel nummer et. 246 00:13:42,030 --> 00:13:43,156 I hvad? 247 00:13:43,240 --> 00:13:44,825 Basal forbandelsesviden. 248 00:13:44,908 --> 00:13:47,286 Vi må hen til oprindelsesstedet, loppemarkedet, 249 00:13:47,369 --> 00:13:50,330 og høre, hvor kassen kom fra. Vi må afsted nu! 250 00:13:50,414 --> 00:13:53,000 Det er min fars fødselsdag. Vi skal spise nu! 251 00:13:53,083 --> 00:13:57,296 Spise? Er mad vigtigere end at ophæve en dødelig besværgelse? 252 00:13:57,379 --> 00:13:58,505 Er den dødelig? 253 00:13:58,589 --> 00:14:01,383 Vi har ikke tid til det. Slå det ud af hovedet. 254 00:14:01,466 --> 00:14:05,304 Det ér et slag i hovedet, for skynder vi os ikke, så dør vi! 255 00:14:05,387 --> 00:14:08,849 Hvis vi skal dø, kan du så ikke gøre det hos dig selv? 256 00:14:09,600 --> 00:14:11,768 -Hej, piger. -Hej, hr. Salazar! 257 00:14:12,394 --> 00:14:13,228 Demi. 258 00:14:18,525 --> 00:14:21,570 Jeg forstår jer ikke. Hvorfor er hun stadig jeres ven? 259 00:14:24,531 --> 00:14:27,534 -Far, din ven er her! Hvad hedder han? -Lucia! 260 00:14:35,375 --> 00:14:37,711 -Er her ikke varmt? -Jeg tænder aircondition. 261 00:14:39,338 --> 00:14:42,674 TIL GLORIA FAR LADER OS ALDRIG BRUGE AIRCONDITION! 262 00:14:48,805 --> 00:14:51,516 TIL GLORIA HUN GÅR MED MORS HALSTØRKLÆDE! 263 00:14:52,643 --> 00:14:54,686 Piger, sig noget. I er uhøflige. 264 00:14:55,395 --> 00:14:57,940 -Hvad laver du så? -Jeg er advokat. 265 00:14:58,607 --> 00:15:00,692 TIL INES GRÅDIG TABER. 266 00:15:01,401 --> 00:15:04,696 -Så du kan lide penge. -Jeg arbejder mest pro bono. 267 00:15:05,822 --> 00:15:07,115 TIL GLORIA FATTIG TABER. 268 00:15:07,199 --> 00:15:09,201 Lucia er også frivillig i vores kirke. 269 00:15:09,284 --> 00:15:11,995 Vores kirke? Vi går ikke i kirke. 270 00:15:12,079 --> 00:15:14,623 Måske begynder vi igen. 271 00:15:15,332 --> 00:15:16,541 Skal vi nu i kirke? 272 00:15:21,922 --> 00:15:23,590 Hej, jeg hedder Tonio. 273 00:15:24,800 --> 00:15:25,676 Vi ses. 274 00:15:26,593 --> 00:15:27,719 Eller måske ikke. 275 00:15:28,428 --> 00:15:30,931 Jøsses. Jeg læser bare deres ansigter. 276 00:15:31,014 --> 00:15:32,224 Godnat, kællinger! 277 00:15:32,307 --> 00:15:35,102 P.S., kniven er fra os alle. 278 00:15:38,105 --> 00:15:40,399 Gik han lige ind i spisekammeret? 279 00:15:40,983 --> 00:15:41,942 Det er hans værelse. 280 00:15:42,818 --> 00:15:44,861 Far, tillykke med fødselsdagen. 281 00:15:44,945 --> 00:15:46,613 Tak. 282 00:15:48,407 --> 00:15:50,450 Av! Den er skarp! 283 00:15:52,494 --> 00:15:55,247 Undskyld mig. Jeg henter lige en årepresse. 284 00:15:55,330 --> 00:15:56,415 Åh, skat! 285 00:15:56,498 --> 00:15:57,708 "Skat"? 286 00:16:00,502 --> 00:16:03,672 Det er ikke noget særligt. Jeg fik bare hold i ryggen. 287 00:16:03,755 --> 00:16:04,840 Jeg henter et plaster. 288 00:16:04,923 --> 00:16:06,675 -Du bør lægge dig ned. -Alene! 289 00:16:07,759 --> 00:16:09,261 Ja. Okay. 290 00:16:10,012 --> 00:16:13,015 Overreagerer jeg, eller er vi virkelig i fare? 291 00:16:14,516 --> 00:16:17,227 Ånder, giv mig et tegn, hvis vi er forbandede. 292 00:16:20,814 --> 00:16:21,773 Lort. 293 00:16:23,191 --> 00:16:24,026 Om igen. 294 00:16:25,861 --> 00:16:26,695 Lort! 295 00:16:29,239 --> 00:16:31,491 -Jeg har faktisk en fordør. -For risikabelt. 296 00:16:31,575 --> 00:16:34,202 Andre er i nærheden ifølge min telefon. 297 00:16:35,454 --> 00:16:39,041 Vent. Salvie, krystaller, kort… Hvad sker der? 298 00:16:39,124 --> 00:16:42,127 Jeg spurgte ånderne om ondskabens tilstedeværelse, 299 00:16:42,794 --> 00:16:44,004 og det ser skidt ud. 300 00:16:44,546 --> 00:16:47,674 Ja. Jeg fik din SMS. Kassen er bestemt forbandet. 301 00:16:47,758 --> 00:16:49,176 Hvordan ved du det? 302 00:16:49,259 --> 00:16:50,969 Jeg gav Andre kassen og… 303 00:16:51,053 --> 00:16:52,804 Hvad er der sket med Andre? 304 00:16:53,764 --> 00:16:56,183 Han elskede den. Han lader mig aldrig gå. 305 00:16:56,266 --> 00:17:00,353 Nu sker det. Det er begyndt. Noget føles forkert. 306 00:17:03,690 --> 00:17:05,067 Vi må… 307 00:17:05,150 --> 00:17:06,109 Ja? 308 00:17:08,278 --> 00:17:09,404 …få kassen tilbage! 309 00:17:11,782 --> 00:17:12,949 Ines. 310 00:17:14,493 --> 00:17:15,577 Gå hen i din seng. 311 00:17:19,331 --> 00:17:21,708 Du har ret. Der er ingen forbandelse. 312 00:17:21,792 --> 00:17:24,669 Fars ryg er nok bare ødelagt af al den kinky sex. 313 00:17:24,753 --> 00:17:27,547 -Har de sex? -Det er længe siden for ham. 314 00:17:27,631 --> 00:17:29,508 Måske er det godt for ham. 315 00:17:29,591 --> 00:17:33,303 Og mig. Nu bruger far ikke så meget tid på sin favorit. 316 00:17:35,138 --> 00:17:38,225 Det må være rart at blive irriteret over hans opmærksomhed. 317 00:17:38,308 --> 00:17:40,393 Jeg er altid nummer tre. 318 00:17:40,477 --> 00:17:43,105 Fire. Han fokuserer mere på Tonio end dig. 319 00:17:43,188 --> 00:17:45,565 -Hvorfor gav han hende mors tørklæde? -Ja, ikke? 320 00:17:45,649 --> 00:17:47,609 Hvem vil have en døds tørklæde? 321 00:17:47,692 --> 00:17:52,280 Medmindre det er et sødt symbol på kærlighed, der endte godt. 322 00:17:52,364 --> 00:17:53,406 Gjorde den? 323 00:17:54,574 --> 00:17:55,450 Mor er død. 324 00:17:57,035 --> 00:17:58,161 Hun døde. 325 00:17:59,955 --> 00:18:01,414 Hun kan beholde tørklædet. 326 00:18:02,666 --> 00:18:05,794 Der kan du se. Selv du tror, forbandelsen er ægte. 327 00:18:07,337 --> 00:18:08,463 Nej. 328 00:18:08,547 --> 00:18:12,509 Hvis der er en forbandelse, har alt en årsag og virkning. 329 00:18:12,592 --> 00:18:14,928 Hvorfor havde mor så fortjent at dø? 330 00:18:16,388 --> 00:18:21,184 Hun fortjente ikke at dø, og jeg fortjente ikke at miste hende. 331 00:18:24,104 --> 00:18:25,230 Ting sker bare. 332 00:18:28,441 --> 00:18:29,359 Gå i seng. 333 00:18:37,742 --> 00:18:39,452 Vi må i gang, før det bliver værre, 334 00:18:39,536 --> 00:18:41,830 og din fars dame bliver gravid med en djævlebaby. 335 00:18:41,913 --> 00:18:44,666 -Vi skal ikke i helvede! -Tak. Fornuften er tilbage. 336 00:18:45,250 --> 00:18:46,918 -Hvorfor? -Andre. 337 00:18:47,002 --> 00:18:50,630 Han har ikke skrevet i 16 timer, hvilket er ny rekord fra 15 og en halv. 338 00:18:50,714 --> 00:18:53,758 Ved du hvorfor? Han er sikkert død. 339 00:18:57,804 --> 00:18:59,097 Din sten gik i stykker. 340 00:18:59,973 --> 00:19:01,141 Det er umuligt. 341 00:19:01,725 --> 00:19:04,811 Det er sort obsidian. Den er til beskyttelse. 342 00:19:04,895 --> 00:19:09,149 Det er en af de stærkeste krystaller. Det er umuligt. Det her må være… 343 00:19:09,232 --> 00:19:11,318 -Sort magi er vrøvl! -Ja. 344 00:19:11,401 --> 00:19:12,527 Hej! 345 00:19:15,822 --> 00:19:19,367 I er skøre. Andre må have brugt et nyt produkt 346 00:19:19,451 --> 00:19:21,912 eller en kemisk behandling, han ikke vil tale om. 347 00:19:21,995 --> 00:19:24,039 Han havde ikke gjort noget særligt. 348 00:19:24,122 --> 00:19:27,542 -Der er en rationel forklaring. -Ja, en forbandelse. 349 00:19:27,626 --> 00:19:31,713 Når en gammel dame siger det, så er der en forbandelse! 350 00:19:31,796 --> 00:19:33,673 -Eller… -Ingen refundering! 351 00:19:33,757 --> 00:19:37,594 Nej, vi ville bare høre om kassen, vi købte til jeres loppemarked. 352 00:19:38,345 --> 00:19:41,306 Vi tror, den tilhører denne dame. Hendes billede var i kassen. 353 00:19:41,389 --> 00:19:43,058 Og hun ledte efter den. 354 00:19:43,141 --> 00:19:46,061 Ledte denne kvinde efter kassen? 355 00:19:46,144 --> 00:19:49,314 -Hun kom til vores hus. -Okay, hvad vil I? 356 00:19:49,397 --> 00:19:52,400 -Hvad er I ude på? -Vi vil bare finde hende. 357 00:19:52,484 --> 00:19:53,526 Kender du hende? 358 00:19:55,487 --> 00:19:56,404 Ja. 359 00:19:57,405 --> 00:19:58,323 Det gør jeg. 360 00:20:00,617 --> 00:20:01,451 Hun er død. 361 00:20:11,503 --> 00:20:14,673 Jeg ved, jeg sagde, det var kvinden på billedet, 362 00:20:14,756 --> 00:20:16,174 men det var åbenlyst forkert. 363 00:20:16,258 --> 00:20:20,011 Og ikke for at aldersdiskriminere, men alle gamle er ens. 364 00:20:20,095 --> 00:20:23,181 Vi så hende i live. Hvad mere har du brug for? 365 00:20:23,265 --> 00:20:24,599 Andres ansigt! 366 00:20:24,683 --> 00:20:27,477 Det var som at stirre direkte ind i helvede! 367 00:20:27,560 --> 00:20:31,147 Ines, hjælp mig. Der findes ingen bøhmand. 368 00:20:32,148 --> 00:20:32,983 Jeg ved ikke. 369 00:20:33,066 --> 00:20:37,529 Vi er både forbandede og hjemsøgte. Den døde dame vil have sin kasse. 370 00:20:37,612 --> 00:20:39,155 Tre point til bøhmanden! 371 00:20:39,239 --> 00:20:41,199 Det mener I ikke! 372 00:20:42,158 --> 00:20:45,537 I dagevis har I bedt mig droppe Ines, og nu støtter I hende? 373 00:20:45,620 --> 00:20:47,372 Måske er der en forbandelse. 374 00:20:47,455 --> 00:20:50,292 Men den startede ikke med kassen. 375 00:20:50,375 --> 00:20:53,169 Den startede, da jeg hang på dig! 376 00:20:53,670 --> 00:20:54,796 Jeg smutter. 377 00:20:54,879 --> 00:20:58,258 Nej! Vi må holde sammen mod den sorte magi! 378 00:20:58,341 --> 00:21:02,220 Da I tre pludselig er så tætte, behøver I ikke min hjælp 379 00:21:02,304 --> 00:21:05,724 til den almægtige plage, der knuser sten og oppuster folk. 380 00:21:06,224 --> 00:21:07,726 Ring, når det er liv og død. 381 00:21:11,521 --> 00:21:12,856 UD I VILDMARKEN 382 00:21:20,989 --> 00:21:23,283 -Hvor er din søster? -Jeg er ligeglad. 383 00:21:23,366 --> 00:21:24,284 Og mine penge? 384 00:21:30,415 --> 00:21:31,499 Ukendt nummer. 385 00:21:31,583 --> 00:21:34,919 Sidst var det rektor Richardson. 386 00:21:36,296 --> 00:21:40,592 Jeg slukker for viderestilling, så de kan lægge en besked hos jeres far. 387 00:21:40,675 --> 00:21:41,801 Nej, tag den! 388 00:21:41,885 --> 00:21:43,219 -100 dollars mere. -Tyve! 389 00:21:43,303 --> 00:21:44,262 -Tres! -Femten. 390 00:21:45,055 --> 00:21:45,889 Fint! 391 00:21:46,890 --> 00:21:48,224 Hej, det er Javier. 392 00:21:49,642 --> 00:21:50,477 Jeg forstår. 393 00:21:52,729 --> 00:21:54,189 Jeg forstår. 394 00:21:54,814 --> 00:21:56,441 Kan du stave det? 395 00:21:58,818 --> 00:22:00,528 Okay. Tak. 396 00:22:02,572 --> 00:22:03,406 Hvem var det? 397 00:22:04,240 --> 00:22:05,784 En eller anden… 398 00:22:06,785 --> 00:22:08,244 En telefonsælger. 399 00:22:09,704 --> 00:22:12,290 Du skal nok få pengene. Bare giv mig tid. 400 00:22:13,541 --> 00:22:16,378 Bare rolig. Vi er kvit. 401 00:22:23,802 --> 00:22:27,889 Jeg vil ikke tale med dig, men du er god til etisk tvivlsomme ting. 402 00:22:27,972 --> 00:22:31,309 Vi må ind på Tonios computer. Ingen tid til forklaring. 403 00:22:33,019 --> 00:22:36,856 Fint. Han fik et opkald før og var meget underlig. 404 00:22:36,940 --> 00:22:39,150 -Han sagde, vi ikke skylder ham mere. -Og? 405 00:22:39,234 --> 00:22:41,319 Der foregår noget. 406 00:22:41,403 --> 00:22:44,739 Og som alt andet ligger svaret i hans søgehistorik. 407 00:22:49,077 --> 00:22:51,204 Bør vi røre den med vores bare hænder? 408 00:22:51,287 --> 00:22:53,540 -Er du bekymret for fingeraftryk? -Nej! Sæd! 409 00:22:56,167 --> 00:22:57,794 Kan du huske hans kodeord? 410 00:22:58,670 --> 00:23:00,213 KODEORD: PATTER69 411 00:23:06,219 --> 00:23:08,513 LYMFEKRÆFT TYPER AF KRÆFT 412 00:23:10,098 --> 00:23:13,726 -Undskyld, jeg ikke fortalte det. -Nej, vi undskylder. 413 00:23:14,227 --> 00:23:16,563 -Tænk, at du har kræft. -Det har jeg ikke. 414 00:23:18,982 --> 00:23:20,900 -Jeres far har. -Hvad? 415 00:23:20,984 --> 00:23:22,986 Opkaldet handlede om jeres far. 416 00:23:25,447 --> 00:23:28,867 -Hvor længe har han vidst det? -Opkaldet skulle fortælle det. 417 00:23:29,367 --> 00:23:32,996 Han fik scannet ryggen efter sin fødselsdag… 418 00:23:33,079 --> 00:23:36,166 Så det skete efter hans fødselsdag? 419 00:23:38,501 --> 00:23:42,088 -Efter vi gav ham kniven fra æsken. -Jeg lægger mig lidt. 420 00:23:44,924 --> 00:23:46,593 Jeg sagde liv eller død. 421 00:23:46,676 --> 00:23:47,552 Hør. 422 00:23:48,344 --> 00:23:51,514 Det er ikke din skyld. Vi omgør det. 423 00:23:52,140 --> 00:23:53,766 Hvad hvis vi ikke kan? 424 00:23:54,267 --> 00:23:57,479 Det her er ikke penge til vores onkel. Det er far. 425 00:23:59,814 --> 00:24:02,817 -Ved du, hvorfor far ikke tænker på dig? -Ikke nu, Ines. 426 00:24:02,901 --> 00:24:05,320 Ikke fordi du ikke er hans favorit. 427 00:24:07,363 --> 00:24:10,658 -Det er, fordi du er. -Nej, han tænker ikke på mig. 428 00:24:10,742 --> 00:24:13,578 Fordi han ikke behøver. Han stoler på dig. 429 00:24:13,661 --> 00:24:17,332 -Han ved, du har styr på alt… -Ikke det her! 430 00:24:17,415 --> 00:24:18,416 Pis med dig. 431 00:24:20,293 --> 00:24:21,294 Kom her. 432 00:24:32,847 --> 00:24:35,266 Undskyldt det, jeg sagde om dig før. 433 00:24:35,350 --> 00:24:37,185 Jeg var bare vred. 434 00:24:37,268 --> 00:24:38,478 Nej. 435 00:24:39,145 --> 00:24:41,606 Jeg ved, I synes, jeg er irriterende. 436 00:24:42,190 --> 00:24:45,818 Jeg er måske et røvhul, men jeg er ikke dum. 437 00:24:46,778 --> 00:24:47,779 Undskyld. 438 00:24:49,697 --> 00:24:50,532 Også mig. 439 00:24:54,202 --> 00:24:58,122 Jeg elsker dig ikke bare, Gloria. Jeg kan lide dig. 440 00:25:00,083 --> 00:25:03,586 Så jeg vil give dig den plads, du fortjener, 441 00:25:03,670 --> 00:25:06,214 og finde mine egne venner. 442 00:25:07,882 --> 00:25:08,841 Det er på tide. 443 00:25:27,902 --> 00:25:29,279 Jeg har en meddelelse. 444 00:25:29,946 --> 00:25:31,656 -Hvor skal du hen? -Snacks. 445 00:25:32,740 --> 00:25:34,492 -Kan vi droppe hende nu? -Nej! 446 00:25:34,576 --> 00:25:36,578 -Hvorfor? -Fordi hun er frygtløs. 447 00:25:36,661 --> 00:25:40,623 Skal vi bekæmpe det onde, må vi have en frygtløs anfører. 448 00:25:41,874 --> 00:25:43,543 Eller en til at ofre. 449 00:25:44,669 --> 00:25:46,546 -Så du tror på det? -Det gør hun. 450 00:25:51,509 --> 00:25:54,137 Det er en forbandelse, som vi vil ophæve. 451 00:25:54,721 --> 00:25:56,472 Vi redder min far. 452 00:25:58,933 --> 00:26:01,644 -Okay, jeg har en plan. -Hør, jeg har en plan. 453 00:26:01,728 --> 00:26:04,647 -Nej, jeg har en plan. -Jeg kender nogen… 454 00:27:09,921 --> 00:27:14,342 Tekster af: Jesper Sodemann