1 00:00:14,432 --> 00:00:16,100 ¡Una pelea! No me la pierdo. 2 00:00:16,601 --> 00:00:17,977 ¡Pelea! ¡Vamos! 3 00:01:18,204 --> 00:01:19,330 ¡No! 4 00:01:28,131 --> 00:01:30,007 Tres peleas en tres días. 5 00:01:30,091 --> 00:01:32,135 Ha ido contando que tengo herpes. 6 00:01:32,218 --> 00:01:34,303 Era para empezar un crowdfunding, 7 00:01:34,387 --> 00:01:36,889 pero resulta que todo quisque tiene herpes. 8 00:01:36,973 --> 00:01:40,852 ¿Lo ves? Es una cría, y a los críos hay que zurrarles a veces. 9 00:01:41,686 --> 00:01:42,937 Nada de zurrar. 10 00:01:43,020 --> 00:01:45,439 - ¿Y morder? - Nada de violencia. 11 00:01:45,523 --> 00:01:48,317 Y, Gloria, espero más de ti. Eres delegada. 12 00:01:48,401 --> 00:01:51,612 Noto un trato de favor que raya lo inapropiado. 13 00:01:51,696 --> 00:01:55,366 ¿Debo llamar al consejo escolar o a tu mujer? 14 00:01:55,449 --> 00:01:57,785 Puedes morderla si no le haces sangre. 15 00:01:58,870 --> 00:02:02,039 Señor Salazar, si no mete a sus hijas en cintura… 16 00:02:02,123 --> 00:02:05,668 No se preocupe, les voy a dar una buena. 17 00:02:07,837 --> 00:02:11,841 No en ese sentido. Digo una buena lección de vida. 18 00:02:13,050 --> 00:02:15,303 Bien. A la próxima están expulsadas. 19 00:02:16,304 --> 00:02:17,388 Os quiero en clase. 20 00:02:17,471 --> 00:02:20,558 Me la suda que no tengáis madre y seáis mis sobrinas. 21 00:02:20,641 --> 00:02:23,978 Es la última vez. Mi tarifa ha subido. ¡Estoy ocupado! 22 00:02:24,061 --> 00:02:26,272 Sentimos interrumpir tu partida. 23 00:02:26,355 --> 00:02:30,109 Gracias, pero lo de hoy os va a costar cien pavos por cabeza. 24 00:02:30,735 --> 00:02:34,238 Si no me pagáis en una semana, desviaré el teléfono fijo. 25 00:02:34,322 --> 00:02:35,740 En vez de llegarme a mí, 26 00:02:35,823 --> 00:02:38,868 las llamadas del insti irán a vuestro padre. 27 00:02:38,951 --> 00:02:40,119 Ahora, adiós. 28 00:02:40,203 --> 00:02:41,662 Os volvéis a pata. 29 00:02:41,746 --> 00:02:44,290 ¿Cómo si no? No tienes coche. 30 00:02:44,373 --> 00:02:45,208 ¡Una semana! 31 00:02:47,168 --> 00:02:48,961 ¡Es culpa tuya! ¡Estoy harta! 32 00:02:49,045 --> 00:02:52,215 ¡Se acabó! Ya puedes ir apañándotelas solita. 33 00:02:54,508 --> 00:02:55,509 Salsa verde. 34 00:02:56,427 --> 00:02:57,553 ¿Qué? 35 00:02:57,637 --> 00:03:00,139 Con enchiladas. Lo que quiero para cenar. 36 00:03:01,349 --> 00:03:02,350 Mierda. 37 00:03:05,853 --> 00:03:07,521 SALSA VERDE PARA ENCHILADAS 38 00:03:08,481 --> 00:03:11,734 Me está arruinando la vida y fijo que el futuro. 39 00:03:11,817 --> 00:03:15,488 Estoy a nada de que me expulsen por vuestra culpa. 40 00:03:15,571 --> 00:03:16,864 - ¿Nuestra? - Sí. 41 00:03:16,948 --> 00:03:20,201 ¿Dónde estabais? Debíais evitar que me peleara con Inés. 42 00:03:20,284 --> 00:03:23,871 Da igual, no podríais haberme parado. 43 00:03:23,955 --> 00:03:27,250 Estos puños están hechos para la cara de mi hermana. 44 00:03:28,292 --> 00:03:29,794 Ya está, me rindo. 45 00:03:29,877 --> 00:03:32,380 A algunos Dios les da a manos llenas, 46 00:03:32,463 --> 00:03:34,757 pero a mí ni me enseñó el meñique. 47 00:03:34,840 --> 00:03:37,093 No, Dios te enseñó el dedo corazón. 48 00:03:37,176 --> 00:03:40,388 No dejaré que mi hermana se cargue mi reputación. 49 00:03:40,471 --> 00:03:41,973 Glo, está por los suelos. 50 00:03:42,556 --> 00:03:45,768 Pero a Demi y a mí empiezan a asociarnos con ella. 51 00:03:45,851 --> 00:03:46,769 ¡Contrólala! 52 00:03:46,852 --> 00:03:50,022 En el horóscopo te sale la tercera casa energizada. 53 00:03:50,106 --> 00:03:53,776 Es el momento de decirle a Inés cómo te sientes y liberarte. 54 00:03:53,859 --> 00:03:56,821 Sí, liberémonos y vivamos como el año pasado 55 00:03:56,904 --> 00:03:59,115 cuando Inés aún no venía al insti. 56 00:03:59,198 --> 00:04:01,575 Este año ya es bastante chungo sin Inés. 57 00:04:01,659 --> 00:04:02,535 O Andre. 58 00:04:02,618 --> 00:04:06,205 Vale, relaja la raja. Voy a cortar con él, vais a ver. 59 00:04:08,165 --> 00:04:09,000 Eso espero. 60 00:04:09,083 --> 00:04:12,336 Pero, en serio, Inés es un agujero negro de negatividad. 61 00:04:12,420 --> 00:04:15,423 Yo necesito una limpieza de Inés, pero tú más aún. 62 00:04:15,506 --> 00:04:16,841 Todos la necesitamos. 63 00:04:19,176 --> 00:04:21,429 ¡Es hora! Hemos madurado y ella no. 64 00:04:21,512 --> 00:04:24,348 Es la acoplada que me metió mierda en la mochila. 65 00:04:24,432 --> 00:04:26,851 Y me cortó un flequillo en la nuca. 66 00:04:26,934 --> 00:04:28,269 ¡Y ahora tengo herpes! 67 00:04:28,853 --> 00:04:31,230 - No fastidies. - No tengo herpes. 68 00:04:34,025 --> 00:04:37,153 Pero mi hermana da asco y necesito poner límites. 69 00:04:37,820 --> 00:04:40,239 - Déjame dos pavos. - ¿Me los devolverás? 70 00:04:40,323 --> 00:04:41,615 Cuando pague a mi tío. 71 00:04:43,200 --> 00:04:45,119 - Para la cena de Inés. - Perdón. 72 00:04:46,370 --> 00:04:49,165 Le debemos a mi tío Tonio mil pavos. 73 00:04:49,248 --> 00:04:52,084 ¿Mil? ¿Cómo vas a pagárselos? 74 00:04:52,168 --> 00:04:53,627 No aceptamos esto. 75 00:04:53,711 --> 00:04:57,256 ¡Pero son dólares de plata! Valen mucho más que su importe. 76 00:05:00,843 --> 00:05:03,721 ¿Has visto la caja con mis cosas de bebé? 77 00:05:03,804 --> 00:05:06,265 Busco la cuchara de plata que me dio la tía. 78 00:05:06,349 --> 00:05:10,436 Podría venderla por un buen pellizco ahora que la plata vale tanto. 79 00:05:10,519 --> 00:05:13,147 - Igual hasta 150 dólares. - Más bien 310. 80 00:05:13,230 --> 00:05:14,231 ¿Sí? ¿Tú crees? 81 00:05:14,315 --> 00:05:16,692 - Es lo que me dieron. - ¿La vendiste? 82 00:05:16,776 --> 00:05:20,237 Tía, relájate. Las cosas se solucionarán, como siempre. 83 00:05:20,321 --> 00:05:22,365 ¡No se solucionan solas! 84 00:05:22,448 --> 00:05:25,409 ¡Se solucionan porque yo las soluciono! ¡Por ti! 85 00:05:25,493 --> 00:05:26,827 Sí, porque tengo fe. 86 00:05:26,911 --> 00:05:27,912 Vale. 87 00:05:28,537 --> 00:05:30,456 La fe es una memez. 88 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 Con un plan y currándotelo. Así se consigue pasta. 89 00:05:33,667 --> 00:05:35,086 ¿Qué hacéis aquí? 90 00:05:35,711 --> 00:05:37,129 ¿Te han partido el labio? 91 00:05:38,464 --> 00:05:40,299 - Demi. - ¿Aún sois amigas? 92 00:05:40,383 --> 00:05:41,258 Ya, no sé. 93 00:05:43,969 --> 00:05:45,179 Ay, Señor. 94 00:05:47,640 --> 00:05:51,018 Quería vender unas cosas mías, no iba a tocar las de mamá. 95 00:05:51,102 --> 00:05:52,812 Le di esto a vuestra madre… 96 00:05:53,354 --> 00:05:55,523 - En nuestra… - Vuestra tercera cita. 97 00:05:59,860 --> 00:06:02,822 Mira en sus cosas, a ver si hay algo que vender. 98 00:06:02,905 --> 00:06:04,281 Pero esto no. 99 00:06:04,824 --> 00:06:08,327 Ah, el sábado he invitado a alguien a mi cena de cumpleaños. 100 00:06:09,703 --> 00:06:10,538 ¡Mierda! 101 00:06:11,330 --> 00:06:13,040 Se nos ha olvidado su regalo. 102 00:06:13,124 --> 00:06:17,378 Mientras busco cosas para vender, ve a comprarle un regalo a papá. 103 00:06:17,461 --> 00:06:20,589 O se lo compras tú y digo que es de mi parte. 104 00:06:20,673 --> 00:06:21,590 ¡Se acabó! 105 00:06:22,425 --> 00:06:25,302 La toxicidad nunca saldrá de mi familia, 106 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 pero sé cómo hacer que salga del grupo. 107 00:06:27,805 --> 00:06:29,932 Le haré el vacío en el instituto. 108 00:06:31,225 --> 00:06:32,518 ¿Qué celebramos? 109 00:06:33,769 --> 00:06:35,771 - ¡Hazlo! - Es fácil. 110 00:06:35,855 --> 00:06:36,939 ¡Suéltaselo! 111 00:06:37,022 --> 00:06:38,441 ¡Hola! 112 00:06:38,524 --> 00:06:40,526 Ahí está mi complicado rayo de luz, 113 00:06:40,609 --> 00:06:43,154 asomándose como el sol entre nubes gruñonas. 114 00:06:43,237 --> 00:06:45,406 No te veía desde la segunda hora. 115 00:06:46,240 --> 00:06:47,450 Extrañaba tu olor. 116 00:06:47,533 --> 00:06:49,910 - Tú primero. Hazlo. - Las damas primero. 117 00:06:49,994 --> 00:06:52,079 Decidíos, me sacáis de quicio. 118 00:06:52,163 --> 00:06:55,124 Sí, vale. Es hora de soltar la… 119 00:06:56,792 --> 00:06:57,877 ¡Mierda! 120 00:06:57,960 --> 00:06:59,795 Te acompaño. Tengo ambientador. 121 00:06:59,879 --> 00:07:04,550 Y yo voy a practicar en la barra fija. A ver si bato mi récord esta semana. 122 00:07:06,469 --> 00:07:10,389 ¿Es cosa mía o nuestro grupo debe reducirse, ser más íntimo? 123 00:07:10,473 --> 00:07:14,310 Sí, hay alguien que no cumple su función, desde luego. 124 00:07:14,977 --> 00:07:16,687 ¿Cómo se lo decimos a Cam? 125 00:07:16,770 --> 00:07:18,314 Hay que echarla. 126 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 Tendremos que hacerlo nosotros. 127 00:07:21,066 --> 00:07:22,985 Estás más atractiva que nunca. 128 00:07:23,068 --> 00:07:24,695 Cam, para. 129 00:07:24,778 --> 00:07:27,323 Tienes novio y somos amigos. 130 00:07:27,406 --> 00:07:29,700 Tu nueva fijación por mí es una excusa 131 00:07:29,783 --> 00:07:32,786 para no pensar en tus sentimientos por Andre. 132 00:07:32,870 --> 00:07:35,998 - No gestionas bien la culpa. - Debería estar solo. 133 00:07:36,081 --> 00:07:37,625 Te sentaría bien. 134 00:07:37,708 --> 00:07:40,961 Pero es muy deprimente. Me encanta el amor. 135 00:07:41,045 --> 00:07:42,171 Es solo que… 136 00:07:42,254 --> 00:07:44,173 No me gusta la gente. 137 00:07:44,965 --> 00:07:46,008 Sí. 138 00:07:46,634 --> 00:07:49,553 De hecho, puedo tolerar a muy poca gente, 139 00:07:50,095 --> 00:07:52,806 igual por eso creía que me atraías. 140 00:07:52,890 --> 00:07:57,561 Tiene sentido, y gracias, pero es tu patrón de siempre. 141 00:07:57,645 --> 00:08:00,064 Cambias una obsesión por otra, 142 00:08:00,147 --> 00:08:04,318 pero quizá no sea lo mejor, aguanta, rompe con el patrón. 143 00:08:04,401 --> 00:08:07,279 Además, yo no rompo parejas. No soy géminis. 144 00:08:08,197 --> 00:08:11,909 Y acabaría separando el grupo cuando rompiéramos de mala manera. 145 00:08:12,493 --> 00:08:16,372 Así que no lo separaremos. Solo recortaremos a una persona. 146 00:08:16,455 --> 00:08:17,289 Una Inés. 147 00:08:17,373 --> 00:08:18,249 Dos. 148 00:08:18,791 --> 00:08:20,668 Adiós a Andre. Estoy listo. 149 00:08:20,751 --> 00:08:23,504 Gracias por ser racional y rechazarme. 150 00:08:23,587 --> 00:08:25,714 Me gusta la idea de estar solo. 151 00:08:25,798 --> 00:08:28,092 Llevaré un cárdigan gris y calentito. 152 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 ¡Sin bolsillos! 153 00:08:30,469 --> 00:08:32,638 Por eso estoy loco por ti en secreto. 154 00:08:32,721 --> 00:08:34,348 Mientes, no tienes secretos. 155 00:08:34,431 --> 00:08:37,434 Sí, pero me lo guardaba por una razón obvia. 156 00:08:37,518 --> 00:08:38,727 ¿Cuál? 157 00:08:41,063 --> 00:08:42,022 Me harías polvo. 158 00:08:53,242 --> 00:08:55,327 - ¿Qué haces? - Pasar de ti. 159 00:08:55,411 --> 00:08:58,914 - Búscate amigos propios. - ¿Por qué? Tengo a los tuyos. 160 00:08:58,998 --> 00:09:00,583 No, mis amigos son míos. 161 00:09:00,666 --> 00:09:03,752 Vale, tiene sentido, pero es que yo no tengo amigos. 162 00:09:03,836 --> 00:09:05,504 - Voy a cerrar. - ¡Espera! 163 00:09:08,382 --> 00:09:11,093 ¡Se lo he dicho! ¡Le he dicho que la echamos! 164 00:09:11,176 --> 00:09:12,928 - ¿Y lo ha aceptado? - Sí. 165 00:09:13,012 --> 00:09:15,389 - Vale, borraré el correo. - ¿Qué correo? 166 00:09:15,472 --> 00:09:17,182 El anónimo que la insulta. 167 00:09:17,266 --> 00:09:18,225 ¡Envíaselo! 168 00:09:18,851 --> 00:09:21,520 No, bórralo, ya se ha acabado. 169 00:09:21,604 --> 00:09:22,771 ¿No se había acabado? 170 00:09:23,606 --> 00:09:24,523 Sí. 171 00:09:24,607 --> 00:09:27,234 - ¿Y lo de poner límites? - Amplio fronteras. 172 00:09:27,318 --> 00:09:29,320 Voy a exprimirla antes de echarla. 173 00:09:29,403 --> 00:09:31,405 Mirad. ¡Inés! 174 00:09:31,488 --> 00:09:34,158 Esas camisetas no se van a doblar solas. 175 00:09:36,493 --> 00:09:38,329 ¿Veis? Es mi esclava. 176 00:09:38,412 --> 00:09:40,372 Uy, vale, un cliente. Largo. 177 00:09:40,998 --> 00:09:42,333 ¡Hola! 178 00:09:43,542 --> 00:09:46,295 He visto que estáis haciendo un mercadillo. 179 00:09:47,630 --> 00:09:49,006 Al lado del mío. 180 00:09:50,424 --> 00:09:51,467 Uy. 181 00:09:53,260 --> 00:09:54,928 ¿Qué? ¿Se van? 182 00:09:57,264 --> 00:09:58,807 ¿Has comprado un vinilo? 183 00:10:00,059 --> 00:10:01,769 Dice que es de coleccionista. 184 00:10:02,853 --> 00:10:04,271 ¡Fuera! ¡Largo! 185 00:10:04,355 --> 00:10:07,358 - ¿Cuánto por estas? - Uno por seis, dos por diez. 186 00:10:08,567 --> 00:10:09,401 Gracias. 187 00:10:10,069 --> 00:10:11,612 Vale, quédate. 188 00:10:11,695 --> 00:10:12,905 Con gusto. 189 00:10:12,988 --> 00:10:16,992 Hasta venderé vuestra mierda por el 50 % de las ventas. 190 00:10:18,077 --> 00:10:19,078 Hecho. 191 00:10:19,912 --> 00:10:22,581 Las primeras cinco ventas para la casa. 192 00:10:22,665 --> 00:10:23,540 Dios. 193 00:10:23,624 --> 00:10:24,708 Esto, para Andre. 194 00:10:25,959 --> 00:10:27,961 - Sus iniciales no son M. M. - Ya. 195 00:10:28,045 --> 00:10:30,130 Las iniciales de otro. Es perfecto. 196 00:10:30,214 --> 00:10:31,840 Así cortará conmigo. 197 00:10:31,924 --> 00:10:34,551 Siempre dice que soy un desconsiderado. 198 00:10:34,635 --> 00:10:37,221 - Dos dólares. - Que es lo que me debes. 199 00:10:37,304 --> 00:10:39,098 Así que estamos en paz. 200 00:10:57,116 --> 00:10:59,076 Busco una caja con un monograma. 201 00:10:59,159 --> 00:11:01,578 - ¿Con las iniciales M. M.? - Sí. 202 00:11:01,662 --> 00:11:03,205 No la he visto. 203 00:11:03,288 --> 00:11:04,415 ¿Ahora sí? 204 00:11:06,083 --> 00:11:09,586 Empieza a resultarme familiar. 205 00:11:09,670 --> 00:11:11,046 200 dólares. 206 00:11:12,589 --> 00:11:13,424 Disculpe. 207 00:11:16,260 --> 00:11:18,095 - Cuatro pavos por la caja. - No. 208 00:11:18,178 --> 00:11:19,221 Es el doble. 209 00:11:19,304 --> 00:11:21,223 Librarme de Andre vale más. 210 00:11:21,306 --> 00:11:24,143 Vale, hay una señora que me pagará 200. 211 00:11:24,226 --> 00:11:25,519 ¿Dónde? 212 00:11:28,355 --> 00:11:29,982 Estaba aquí. 213 00:11:34,987 --> 00:11:37,823 Basura. 214 00:11:39,533 --> 00:11:40,492 ¡Basura! 215 00:11:44,496 --> 00:11:46,457 Es la señora esa de joven. 216 00:11:46,540 --> 00:11:49,334 Quizá por eso quería la caja, es suya. 217 00:11:49,418 --> 00:11:50,586 ¡Glo! ¡No! 218 00:11:51,503 --> 00:11:53,130 Las fotos son sagradas. 219 00:11:53,881 --> 00:11:56,884 - ¿Y el regalo de papá? - Mi top. Le pirra el amarillo. 220 00:11:56,967 --> 00:12:00,637 Gracias por ser siempre tan poco fiable. Ahora, largo. 221 00:12:03,766 --> 00:12:06,185 Feliz cumple, papá. Te toca una navaja. 222 00:12:06,977 --> 00:12:08,353 Tengo que irme. 223 00:12:08,437 --> 00:12:11,148 - ¿Por detrás? - Andre rastrea mi móvil. 224 00:12:11,231 --> 00:12:14,318 Lo sé porque rastreo el suyo, pero él empezó primero. 225 00:12:15,194 --> 00:12:18,864 - Sí, está delante, así que por detrás. - Me voy también. Chao. 226 00:12:20,908 --> 00:12:22,534 Quinientos dólares. 227 00:12:22,618 --> 00:12:23,619 ¡Gloria! 228 00:12:25,871 --> 00:12:27,706 ¡Seiscientos dólares! 229 00:12:28,373 --> 00:12:32,711 Vale, me encantaría aceptar el dinero, pero no tengo la caja. 230 00:12:32,795 --> 00:12:37,299 - Tu amigo sí, y la ha atraído aquí. - Ah, nos ha seguido. 231 00:12:37,925 --> 00:12:42,888 Qué persistente, pero no tengo lo que busca. 232 00:12:42,971 --> 00:12:44,515 La caja está maldita. 233 00:12:45,307 --> 00:12:47,017 Vaya. Pero sigo sin tenerla. 234 00:12:47,100 --> 00:12:49,102 ¡Mil dólares! 235 00:12:49,186 --> 00:12:52,022 Disculpe. Denos un momento. 236 00:12:54,942 --> 00:12:55,901 No la vendas. 237 00:12:55,984 --> 00:12:59,488 Si os ofrece mil dólares, sabe algo que nosotros no. 238 00:12:59,571 --> 00:13:02,157 La caja debe valer mucho más. 239 00:13:02,241 --> 00:13:04,868 Quita, deja que se ocupe un profesional. 240 00:13:04,952 --> 00:13:07,204 Solo te cobraré un 50 % por negociar. 241 00:13:07,287 --> 00:13:08,539 Un diez. 242 00:13:08,622 --> 00:13:09,957 Un 30. ¡Última oferta! 243 00:13:10,040 --> 00:13:10,958 Un 20. 244 00:13:11,041 --> 00:13:13,252 - Un 25. Última oferta. - Un 12,5. 245 00:13:13,335 --> 00:13:14,253 ¡Hecho! 246 00:13:20,592 --> 00:13:21,593 Estamos malditos. 247 00:13:21,677 --> 00:13:24,012 - Que no. - Hemos cogido cosas de la caja. 248 00:13:24,096 --> 00:13:26,014 La hemos tocado. Todos. 249 00:13:26,098 --> 00:13:29,142 Desatamos su oscuridad. Hay que revertir la maldición. 250 00:13:29,226 --> 00:13:31,854 - ¿O qué? - No sé, cada maldición es un mundo. 251 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 Chorradas, las maldiciones no existen. 252 00:13:34,314 --> 00:13:36,441 ¿Y si sí? Hay que vender la caja. 253 00:13:36,525 --> 00:13:39,486 No podemos venderla, quizá la necesitemos. 254 00:13:39,570 --> 00:13:41,947 Hay que investigar, es la regla básica. 255 00:13:42,030 --> 00:13:44,825 - ¿De qué? - Conocimiento de maldiciones. 256 00:13:44,908 --> 00:13:48,871 Hay que volver al mercadillo y averiguar de dónde salió la caja. 257 00:13:48,954 --> 00:13:50,330 ¡Vamos ya! 258 00:13:50,414 --> 00:13:53,000 Es el cumple de mi padre y vamos a cenar. 259 00:13:53,083 --> 00:13:53,959 ¿Cenar? 260 00:13:54,042 --> 00:13:57,296 ¿Es más importante que deshacer un hechizo mortal? 261 00:13:57,379 --> 00:13:58,505 ¿Es mortal? 262 00:13:58,589 --> 00:14:01,383 No es momento de debatirlo. Dejémoslo estar. 263 00:14:01,466 --> 00:14:05,304 Pues vamos a buscar ataúd, porque, si no hacemos algo, moriremos. 264 00:14:05,387 --> 00:14:08,849 ¡Vale! Si la palmamos, ¿puedes hacerlo en tu casa? 265 00:14:09,600 --> 00:14:11,768 - Hola, chicas. - ¡Señor Salazar! 266 00:14:12,394 --> 00:14:13,228 Demi. 267 00:14:18,525 --> 00:14:21,570 No os entiendo, ¿por qué seguís siendo su amiga? 268 00:14:24,531 --> 00:14:26,617 Papá, es tu amigo. ¿Cómo se llama? 269 00:14:26,700 --> 00:14:27,534 ¡Lucía! 270 00:14:35,375 --> 00:14:37,711 - ¿No hace calor? - Voy a poner el aire. 271 00:14:39,338 --> 00:14:42,674 ¿EL AIRE? ¿QUÉ COÑO? PAPÁ NUNCA NOS DEJA PONERLO. 272 00:14:48,805 --> 00:14:51,516 ¡LLEVA EL PAÑUELO DE MAMÁ! 273 00:14:52,684 --> 00:14:54,686 Hablad. No seáis maleducadas. 274 00:14:55,395 --> 00:14:57,022 ¿A qué te dedicas? 275 00:14:57,105 --> 00:14:57,940 Soy abogada. 276 00:14:58,607 --> 00:15:00,567 UNA PRINGADA AGARRADA. 277 00:15:01,401 --> 00:15:02,736 Te gusta el dinero. 278 00:15:03,320 --> 00:15:04,696 Suelo trabajar pro bono. 279 00:15:05,822 --> 00:15:07,115 UNA PRINGADA ARRUINADA. 280 00:15:07,199 --> 00:15:09,201 Y es voluntaria en nuestra iglesia. 281 00:15:09,284 --> 00:15:11,995 ¿Nuestra iglesia? No vamos a la iglesia. 282 00:15:12,079 --> 00:15:14,623 Bueno, quizá empecemos a ir otra vez. 283 00:15:15,332 --> 00:15:16,541 ¿Ir a la iglesia? 284 00:15:21,922 --> 00:15:23,590 Hola, soy Tonio. 285 00:15:24,800 --> 00:15:25,676 Nos vemos. 286 00:15:26,593 --> 00:15:27,511 O no. 287 00:15:28,428 --> 00:15:30,389 Es que sus caras son un poema. 288 00:15:31,014 --> 00:15:32,224 ¡Buenas noches! 289 00:15:32,307 --> 00:15:34,977 Posdata: La navaja es de parte de todos. 290 00:15:35,060 --> 00:15:35,894 Me voy. 291 00:15:38,105 --> 00:15:40,399 ¿Se ha metido en la despensa? 292 00:15:40,983 --> 00:15:42,067 Es su cuarto. 293 00:15:42,818 --> 00:15:44,861 Papá, feliz cumpleaños. 294 00:15:44,945 --> 00:15:46,613 Anda, gracias. 295 00:15:48,407 --> 00:15:50,450 Uy, qué afilada. ¡Ay! 296 00:15:52,494 --> 00:15:55,247 Perdona, voy a… hacerme un torniquete. 297 00:15:55,330 --> 00:15:56,415 ¡Ay, cariño! 298 00:15:56,498 --> 00:15:57,708 ¿"Cariño"? 299 00:16:00,502 --> 00:16:03,672 No es nada, solo ha sido un tirón en la espalda. 300 00:16:03,755 --> 00:16:04,840 Traeré una tirita. 301 00:16:04,923 --> 00:16:06,675 - Acuéstate. - ¡Solo! 302 00:16:07,759 --> 00:16:09,261 Ya, vale. 303 00:16:10,012 --> 00:16:13,223 ¿Estoy exagerando o de verdad estamos en peligro? 304 00:16:14,516 --> 00:16:17,477 Espíritus, si estamos malditos, hacedme una señal. 305 00:16:20,814 --> 00:16:21,857 Mierda. 306 00:16:23,191 --> 00:16:24,192 Otra vez. 307 00:16:25,861 --> 00:16:26,695 ¡Mierda! 308 00:16:29,239 --> 00:16:31,575 - Hay puerta delantera. - Es arriesgado. 309 00:16:31,658 --> 00:16:34,202 Según mi móvil, Andre está cerca. 310 00:16:35,454 --> 00:16:39,041 Un momento. Salvia, cristales, tarjetas… ¿Qué pasa? 311 00:16:39,124 --> 00:16:42,127 He preguntado a los espíritus si el mal está cerca 312 00:16:42,794 --> 00:16:44,004 y no pinta bien. 313 00:16:44,546 --> 00:16:47,674 No, he leído tu mensaje sobre la caja. Está maldita. 314 00:16:47,758 --> 00:16:49,176 ¿Sí? ¿Cómo lo sabes? 315 00:16:49,259 --> 00:16:50,969 Se la he dado a Andre y… 316 00:16:51,053 --> 00:16:52,804 Ay, madre. ¿Qué le ha pasado? 317 00:16:53,805 --> 00:16:56,183 Le encanta. ¡Nunca me dejará en paz! 318 00:16:56,266 --> 00:16:58,268 Está pasando. Está empezando. 319 00:16:58,351 --> 00:17:00,353 Tengo un muy mal presentimiento. 320 00:17:03,690 --> 00:17:05,067 Tenemos que… 321 00:17:05,150 --> 00:17:06,193 ¿Sí? 322 00:17:08,278 --> 00:17:09,571 …recuperar la caja. 323 00:17:11,782 --> 00:17:12,949 Inés. 324 00:17:14,493 --> 00:17:15,577 Vete a tu cama. 325 00:17:19,331 --> 00:17:21,708 Tienes razón, no hay maldición. 326 00:17:21,792 --> 00:17:24,669 El tirón de papá será por haber hecho guarrerías. 327 00:17:24,753 --> 00:17:27,547 - ¿Crees que hacen guarrerías? - Ya le tocaba. 328 00:17:27,631 --> 00:17:29,508 Quizá esto sea bueno para él. 329 00:17:29,591 --> 00:17:33,303 Y para mí, así papá no pasará tanto tiempo con su favorita. 330 00:17:35,138 --> 00:17:38,266 Tiene que molar estar harta de que te haga caso. 331 00:17:38,350 --> 00:17:40,393 Me encantaría, y soy la tercera. 332 00:17:40,477 --> 00:17:43,105 La cuarta, le presta más atención al tío. 333 00:17:43,188 --> 00:17:45,565 - ¿Por qué le da el pañuelo? - Ya ves. 334 00:17:45,649 --> 00:17:47,651 ¿Quién acepta algo de una muerta? 335 00:17:47,734 --> 00:17:52,280 Quizá le pareciera bonito por ser el símbolo de un amor perfecto. 336 00:17:52,364 --> 00:17:53,406 ¿Sí? 337 00:17:54,574 --> 00:17:55,450 Mamá murió. 338 00:17:57,035 --> 00:17:58,161 Está muerta. 339 00:17:59,955 --> 00:18:01,414 Que se quede el pañuelo. 340 00:18:02,666 --> 00:18:03,875 ¿Ves? 341 00:18:03,959 --> 00:18:05,794 Hasta tú crees en el mal fario. 342 00:18:07,337 --> 00:18:08,463 Qué va. 343 00:18:08,547 --> 00:18:12,509 Si existe la maldición, entonces todo tiene una causa y un efecto. 344 00:18:12,592 --> 00:18:14,928 Y, entonces, ¿por qué murió mamá? 345 00:18:16,388 --> 00:18:18,223 No se merecía morir. 346 00:18:19,224 --> 00:18:21,101 Y yo no merecía perderla. 347 00:18:24,104 --> 00:18:25,230 Así es la vida. 348 00:18:28,441 --> 00:18:29,484 Duérmete. 349 00:18:37,742 --> 00:18:41,830 Hay que actuar o la novia de tu padre tendrá un bebé demoníaco. 350 00:18:41,913 --> 00:18:44,666 - No hay maldición. - Gracias. Vuelve la cordura. 351 00:18:45,250 --> 00:18:46,918 - ¿Y ese cambio? - Andre. 352 00:18:47,002 --> 00:18:50,630 No he sabido de él en 16 horas. Supera su récord por 15,5. 353 00:18:50,714 --> 00:18:53,091 ¿Sabes por qué? Porque estará muerto. 354 00:18:57,804 --> 00:18:59,097 Se ha roto tu piedra. 355 00:18:59,973 --> 00:19:01,141 No es posible. 356 00:19:01,725 --> 00:19:03,643 Es obsidiana negra. 357 00:19:03,727 --> 00:19:06,980 Sirve de protección. Es uno de los cristales más fuertes. 358 00:19:07,063 --> 00:19:09,149 No es posible, tiene que ser… 359 00:19:09,232 --> 00:19:11,318 - La magia negra es una memez. - Sí. 360 00:19:11,401 --> 00:19:12,527 ¡Holi! 361 00:19:15,822 --> 00:19:17,657 Se os va mucho la pinza. 362 00:19:17,741 --> 00:19:21,912 Andre habrá usado una crema nueva o algo y no quiere decírtelo. 363 00:19:21,995 --> 00:19:24,039 Dice que no ha hecho nada raro. 364 00:19:24,122 --> 00:19:27,542 - Hay una explicación racional. - Sí, se llama maldición. 365 00:19:27,626 --> 00:19:31,713 Si una vieja random te dice que es una maldición, lo es. 366 00:19:31,796 --> 00:19:33,715 - O… - No hacemos devoluciones. 367 00:19:33,798 --> 00:19:37,594 No, solo queremos información sobre esta caja que compramos ayer. 368 00:19:38,428 --> 00:19:41,306 Creemos que era de ella. Su foto estaba dentro. 369 00:19:41,389 --> 00:19:43,058 Y vino a buscarla. 370 00:19:43,141 --> 00:19:44,267 Esta mujer. 371 00:19:44,851 --> 00:19:46,061 ¿Buscaba esa caja? 372 00:19:46,144 --> 00:19:49,314 - Hasta vino a nuestra casa. - Vale, ¿qué queréis? 373 00:19:49,397 --> 00:19:52,400 - ¿A qué jugáis? - No jugamos, la estamos buscando. 374 00:19:52,484 --> 00:19:53,526 ¿La conoces? 375 00:19:55,487 --> 00:19:56,488 Sí. 376 00:19:57,405 --> 00:19:58,406 Sí. 377 00:20:00,617 --> 00:20:01,451 Está muerta. 378 00:20:11,503 --> 00:20:14,756 Sé que dije que la de la foto era la que quería la caja, 379 00:20:14,839 --> 00:20:16,174 pero obviamente no. 380 00:20:16,258 --> 00:20:20,011 No es que discrimine por edad, pero todos los viejos se parecen. 381 00:20:20,095 --> 00:20:23,181 La vimos. Estaba viva. ¿Qué más necesitas? 382 00:20:23,265 --> 00:20:24,599 ¡La cara de Andre! 383 00:20:24,683 --> 00:20:27,477 Si eso no es una maldición, no sé qué es. 384 00:20:27,560 --> 00:20:29,271 Inés, apóyame. 385 00:20:29,354 --> 00:20:31,147 El fantasma no existe. 386 00:20:32,148 --> 00:20:32,983 No sé, Glo. 387 00:20:33,066 --> 00:20:35,694 No solo estamos malditos, también hechizados. 388 00:20:35,777 --> 00:20:37,529 La muerta quiere su caja. 389 00:20:37,612 --> 00:20:39,155 ¡Somos tres contra una! 390 00:20:39,239 --> 00:20:41,199 ¿Estáis de broma? 391 00:20:42,242 --> 00:20:45,662 ¿Lleváis días queriendo que eche a Inés y ahora la apoyáis? 392 00:20:45,745 --> 00:20:50,292 Quizá sí que haya una maldición, pero no empezó al encontrar la caja. 393 00:20:50,375 --> 00:20:53,169 ¡Empezó el día en que me vi obligada a cuidarte! 394 00:20:53,670 --> 00:20:54,796 Paso de esto. 395 00:20:54,879 --> 00:20:58,258 ¡No puedes pasar! ¡Tenemos que vencer a la magia negra! 396 00:20:58,341 --> 00:21:02,220 Como estáis tan unidos de repente, no me necesitáis para luchar 397 00:21:02,304 --> 00:21:06,099 contra este mal imparable que rompe piedras e hincha a la gente. 398 00:21:06,182 --> 00:21:07,726 Llamad si alguien se muere. 399 00:21:20,947 --> 00:21:23,283 - ¿Y tu hermana? - No sé, y me da igual. 400 00:21:23,366 --> 00:21:24,284 ¿Y mi pasta? 401 00:21:30,415 --> 00:21:31,499 Desconocido. 402 00:21:31,583 --> 00:21:34,919 La última vez, era el director Richardson. 403 00:21:36,296 --> 00:21:40,592 Vale, voy a quitar el desvío, que le dejen un mensaje a tu padre. 404 00:21:40,675 --> 00:21:41,801 No, ¡contesta! 405 00:21:41,885 --> 00:21:44,971 - Cien más. ¡Sesenta! - ¡Veinte! ¡Quince! 406 00:21:45,055 --> 00:21:45,972 Vale. 407 00:21:46,890 --> 00:21:48,224 Hola, soy Javier. 408 00:21:49,642 --> 00:21:50,477 Entiendo. 409 00:21:52,729 --> 00:21:54,189 Entiendo. 410 00:21:54,814 --> 00:21:56,441 ¿Puede deletrearlo? 411 00:21:58,818 --> 00:22:00,528 Vale, gracias. 412 00:22:02,572 --> 00:22:03,406 ¿Quién era? 413 00:22:04,240 --> 00:22:05,200 Un… 414 00:22:06,701 --> 00:22:08,244 vendedor de esos pesados. 415 00:22:09,746 --> 00:22:12,290 Te pagaré, solo necesito más tiempo. 416 00:22:13,541 --> 00:22:16,378 Ah, no te preocupes. Estamos en paz. 417 00:22:23,968 --> 00:22:25,095 No quiero hablarte, 418 00:22:25,178 --> 00:22:27,889 pero debo porque se te da bien lo amoral. 419 00:22:27,972 --> 00:22:31,893 Hay que cotillearle el portátil al tío. No hay tiempo para explicarlo. 420 00:22:33,019 --> 00:22:36,856 Vale, ha contestado una llamada y se ha puesto muy raro. 421 00:22:36,940 --> 00:22:39,150 - Ya no quiere dinero. - Eso es bueno. 422 00:22:39,234 --> 00:22:41,319 Inés, algo está pasando. 423 00:22:41,403 --> 00:22:44,739 Y la respuesta a sus secretos está siempre en su historial. 424 00:22:49,077 --> 00:22:51,204 ¿Deberíamos tocarlo sin guantes? 425 00:22:51,287 --> 00:22:54,457 - ¿Te preocupa dejar huellas? - No, el esperma. 426 00:22:56,167 --> 00:22:57,794 ¿Recuerdas su contraseña? 427 00:22:58,670 --> 00:23:00,213 CONTRASEÑA: TETITAS69 428 00:23:02,841 --> 00:23:04,509 TETITAS69 429 00:23:06,219 --> 00:23:08,513 CÁNCER LINFÁTICO TIPOS DE CÁNCER 430 00:23:10,098 --> 00:23:13,726 - Siento no habéroslo contado. - No, nosotras lo sentimos. 431 00:23:14,227 --> 00:23:16,563 - No me creo que tengas cáncer. - No. 432 00:23:18,982 --> 00:23:20,900 - Vuestro padre. - ¿Qué? 433 00:23:20,984 --> 00:23:22,986 Esa llamada era por él. 434 00:23:25,530 --> 00:23:29,284 - ¿Desde cuándo lo sabe? - No lo sabe, llamaban para decírselo. 435 00:23:29,367 --> 00:23:32,996 Fue a mirarse la espalda el otro día y le hicieron una resonancia… 436 00:23:33,079 --> 00:23:36,166 O sea, ¿que fue después de su cumple? 437 00:23:38,501 --> 00:23:41,212 Después de darle la navaja de la caja. 438 00:23:41,296 --> 00:23:42,672 Necesito tumbarme. 439 00:23:44,924 --> 00:23:47,427 - He dicho "si alguien se muere". - Oye. 440 00:23:48,344 --> 00:23:49,846 No es culpa tuya. 441 00:23:50,847 --> 00:23:53,766 - Revertiremos la maldición. - Pero ¿y si no? 442 00:23:54,267 --> 00:23:57,479 Esto no es una deuda con el tío, se trata de papá. 443 00:23:59,939 --> 00:24:02,817 - ¿Sabes por qué papá no piensa en ti? - Venga ya. 444 00:24:02,901 --> 00:24:05,320 No es porque no seas su favorita. 445 00:24:07,447 --> 00:24:10,658 - Es porque lo eres. - No es verdad, no piensa en mí. 446 00:24:10,742 --> 00:24:13,578 Porque no le hace falta. Confía en ti. 447 00:24:13,661 --> 00:24:17,332 - Sabe que lo tienes todo resuelto. - ¡No voy a resolver esto! 448 00:24:17,415 --> 00:24:18,416 Y una mierda. 449 00:24:20,293 --> 00:24:21,294 Ven aquí. 450 00:24:32,931 --> 00:24:35,266 Siento lo que he dicho antes. 451 00:24:35,350 --> 00:24:37,185 Me he dejado llevar. 452 00:24:37,268 --> 00:24:38,478 No, qué va. 453 00:24:39,270 --> 00:24:41,606 ¿Crees que no sé que os incordio? 454 00:24:42,190 --> 00:24:45,818 Seré una imbécil, pero no soy tonta. 455 00:24:46,778 --> 00:24:47,862 Lo siento. 456 00:24:49,697 --> 00:24:50,532 Y yo. 457 00:24:54,202 --> 00:24:55,995 No solo te quiero, Gloria. 458 00:24:57,288 --> 00:24:58,122 Te aprecio. 459 00:25:00,083 --> 00:25:03,586 Te voy a dar el espacio que te mereces 460 00:25:03,670 --> 00:25:06,339 y me buscaré mis propios amigos. 461 00:25:07,882 --> 00:25:08,967 Ya toca. 462 00:25:27,902 --> 00:25:29,362 Tengo algo que anunciar. 463 00:25:29,946 --> 00:25:31,656 - ¿Dónde vas? - A por picoteo. 464 00:25:32,740 --> 00:25:34,492 - ¿La echamos ya? - ¡No! 465 00:25:34,576 --> 00:25:36,661 - ¿Por qué? - Porque no tiene miedo. 466 00:25:36,744 --> 00:25:40,623 Si vamos a enfrentarnos al mal, necesitamos a alguien sin miedo. 467 00:25:41,874 --> 00:25:43,543 O que sirva de sacrificio. 468 00:25:44,669 --> 00:25:46,546 - Entonces, ¿crees? - Sí. 469 00:25:51,509 --> 00:25:54,137 Esta maldición no quedará sin solución. 470 00:25:54,721 --> 00:25:56,472 Salvaremos a mi padre. 471 00:25:58,933 --> 00:26:01,644 - Vale, tengo un plan. - Tengo un plan. 472 00:26:01,728 --> 00:26:04,647 - No, yo tengo un plan. - Pero conozco a alguien… 473 00:27:09,921 --> 00:27:14,342 Subtítulos: Juan Villena Mateos