1 00:00:14,432 --> 00:00:16,059 Faut pas louper ça ! 2 00:00:16,601 --> 00:00:18,186 Elles se battent ! Venez ! 3 00:01:28,089 --> 00:01:30,007 Troisième jour, troisième bagarre. 4 00:01:30,091 --> 00:01:32,176 Elle raconte que j'ai de l'herpès ! 5 00:01:32,260 --> 00:01:34,303 Pour lancer une collecte de fonds. 6 00:01:34,387 --> 00:01:36,889 C'était un fiasco car tout le monde en a. 7 00:01:36,973 --> 00:01:40,893 C'est une enfant et les enfants ont parfois besoin d'être frappés. 8 00:01:41,686 --> 00:01:42,937 Pas de violence. 9 00:01:43,020 --> 00:01:45,398 - On peut mordre ? - La violence ne résout rien. 10 00:01:45,481 --> 00:01:48,317 Gloria, j'attends plus de vous en tant que déléguée. 11 00:01:48,401 --> 00:01:51,612 Je sens du favoritisme qui frise l'inconvenance. 12 00:01:51,696 --> 00:01:55,366 Faut-il appeler la commission scolaire ou votre femme ? 13 00:01:55,950 --> 00:01:57,785 Mordez sans laisser de traces. 14 00:01:59,370 --> 00:02:02,081 M. Salazar, raisonnez vos filles, sinon… 15 00:02:02,165 --> 00:02:05,668 Ne vous inquiétez pas. Je vais les frapper très fort. 16 00:02:07,837 --> 00:02:11,841 Au sens figuré. Je vais leur asséner des leçons de vie. 17 00:02:13,009 --> 00:02:15,303 Bien. La prochaine fois, c'est le renvoi. 18 00:02:16,262 --> 00:02:20,558 Vous pouvez pas rester à la maison. Je me fiche que vous soyez mes nièces. 19 00:02:20,641 --> 00:02:23,936 C'est la dernière fois. Je suis trop occupé pour ça ! 20 00:02:24,020 --> 00:02:26,272 Désolée d'avoir interrompu ton jeu vidéo. 21 00:02:26,355 --> 00:02:30,109 Pas grave. Mais ça va quand même vous coûter 100 $ chacune. 22 00:02:30,693 --> 00:02:34,322 Vous avez une semaine pour payer ou je redirige les appels. 23 00:02:34,405 --> 00:02:38,868 Et ceux du lycée iront directement sur le téléphone de votre père. 24 00:02:38,951 --> 00:02:41,662 Allez, au revoir. Vous pouvez rentrer à pied. 25 00:02:41,746 --> 00:02:44,290 Ça change quoi ? T'as pas de voiture ! 26 00:02:44,373 --> 00:02:45,208 Une semaine ! 27 00:02:47,168 --> 00:02:48,961 C'est ta faute ! Ça suffit ! 28 00:02:49,045 --> 00:02:52,215 J'en peux plus ! Commence à t'occuper de toi-même ! 29 00:02:54,508 --> 00:02:55,593 De la sauce verte. 30 00:02:56,344 --> 00:02:57,178 Quoi ? 31 00:02:57,678 --> 00:03:00,014 Avec des enchiladas. Pour le dîner. 32 00:03:01,349 --> 00:03:02,225 Fais chier. 33 00:03:05,853 --> 00:03:07,480 SAUCE VERTE POUR ENCHILADAS 34 00:03:08,481 --> 00:03:11,692 Elle pourrit ma vie et probablement mon avenir. 35 00:03:11,776 --> 00:03:14,654 Je vais me faire renvoyer et c'est votre faute. 36 00:03:15,613 --> 00:03:16,864 - À nous ? - Oui ! 37 00:03:16,948 --> 00:03:20,201 Vous deviez m'empêcher de me battre avec Ines. 38 00:03:20,284 --> 00:03:23,871 Peu importe. Vous n'auriez jamais pu m'arrêter. 39 00:03:23,955 --> 00:03:27,250 Ces poings ont été faits pour le visage de ma sœur. 40 00:03:28,292 --> 00:03:29,794 C'est bon. J'abandonne. 41 00:03:29,877 --> 00:03:32,505 Ce que Dieu donne de deux mains à certains, 42 00:03:32,588 --> 00:03:34,757 il me le donne avec le petit doigt. 43 00:03:34,840 --> 00:03:37,093 Non, Dieu te donne le majeur. 44 00:03:37,176 --> 00:03:40,429 Je ne laisserai pas ma petite sœur salir ma réputation ! 45 00:03:40,513 --> 00:03:41,973 C'est trop tard, Glo. 46 00:03:42,556 --> 00:03:45,768 Mais les gens commencent à l'associer à Demi et à moi ! 47 00:03:45,851 --> 00:03:46,769 Reprends la main. 48 00:03:46,852 --> 00:03:50,022 Selon ton horoscope, la communication est au beau fixe. 49 00:03:50,106 --> 00:03:53,776 C'est le moment idéal pour dire à Ines ce que tu ressens. 50 00:03:53,859 --> 00:03:56,862 Oui, libérons-nous et vivons comme l'année dernière 51 00:03:56,946 --> 00:03:59,073 quand Ines était au collège. 52 00:03:59,156 --> 00:04:01,617 Cette seconde année est déjà difficile sans Ines. 53 00:04:01,701 --> 00:04:02,535 Ou Andre. 54 00:04:02,618 --> 00:04:06,205 Détends-toi, ma jolie. Je vais bientôt larguer Andre. 55 00:04:08,165 --> 00:04:09,000 J'espère. 56 00:04:09,083 --> 00:04:12,336 Honnêtement, Ines est un trou noir de négativité. 57 00:04:12,420 --> 00:04:15,423 J'aimerais faire une détox d'Ines, mais toi, t'en as besoin ! 58 00:04:15,506 --> 00:04:16,841 On en a tous besoin. 59 00:04:19,176 --> 00:04:21,470 Il est temps ! On a évolué, pas elle. 60 00:04:21,554 --> 00:04:24,348 Elle a mis une crotte de chien dans mon sac ! 61 00:04:24,432 --> 00:04:26,851 Et m'a fait une frange derrière la tête ! 62 00:04:26,934 --> 00:04:28,853 Et moi, j'ai de l'herpès ! 63 00:04:28,936 --> 00:04:31,230 - Mon Dieu. - C'est pas vrai. 64 00:04:34,025 --> 00:04:37,153 Ma sœur est naze, je dois poser des limites. 65 00:04:37,778 --> 00:04:40,239 - Tu me files 2 $ ? - Tu vas me les rendre ? 66 00:04:40,323 --> 00:04:42,199 Après avoir payé mon tío. 67 00:04:43,075 --> 00:04:45,703 - Dire que je paie le repas d'Ines. - Pardon. 68 00:04:46,370 --> 00:04:49,165 On doit mille dollars à Tío Tonio. 69 00:04:49,248 --> 00:04:52,209 Mille dollars ? Comment tu vas le rembourser ? 70 00:04:52,293 --> 00:04:53,627 On n'accepte pas ça. 71 00:04:53,711 --> 00:04:57,256 Les dollars en argent valent plus que leur valeur faciale. 72 00:05:00,843 --> 00:05:03,679 T'as pas vu le carton avec mes affaires de bébé ? 73 00:05:03,763 --> 00:05:06,265 Je cherche la cuillère en argent de Tía Maria. 74 00:05:06,349 --> 00:05:10,436 Je pourrais en tirer beaucoup, l'argent est précieux de nos jours. 75 00:05:10,519 --> 00:05:12,104 Peut-être 150 $. 76 00:05:12,188 --> 00:05:14,190 - Plutôt 310 $. - Tu crois ? 77 00:05:14,273 --> 00:05:16,692 - C'est ce qu'on m'a donné. - Tu l'as vendue ? 78 00:05:16,776 --> 00:05:20,237 Arrête de stresser. Tout finit toujours par s'arranger. 79 00:05:20,321 --> 00:05:25,409 Ça ne s'arrange pas comme par magie, mais parce que je trouve une solution ! 80 00:05:25,493 --> 00:05:26,827 Oui, car j'ai la foi. 81 00:05:26,911 --> 00:05:27,870 Écoute. 82 00:05:28,621 --> 00:05:30,456 La foi, c'est des conneries. 83 00:05:30,539 --> 00:05:33,626 Le travail, c'est ça qui rapporte de l'argent. 84 00:05:33,709 --> 00:05:35,086 Vous faites quoi ? 85 00:05:35,753 --> 00:05:37,713 Qu'est-il arrivé à ta lèvre ? 86 00:05:38,464 --> 00:05:40,299 - Demi. - Pourquoi la garder comme amie ? 87 00:05:40,383 --> 00:05:41,258 Je sais pas. 88 00:05:43,969 --> 00:05:45,179 Bon sang. 89 00:05:47,598 --> 00:05:51,018 Je triais mes affaires. Je touchais pas aux trucs de maman. 90 00:05:51,102 --> 00:05:52,937 J'ai donné ça à votre mère… 91 00:05:53,854 --> 00:05:55,439 au troisième rendez-vous. 92 00:05:59,860 --> 00:06:02,822 Regarde dans ses cartons s'il y a des trucs à vendre. 93 00:06:02,905 --> 00:06:04,281 Mais pas ça. 94 00:06:04,824 --> 00:06:08,327 Et samedi, j'ai invité quelqu'un à mon dîner d'anniversaire. 95 00:06:09,703 --> 00:06:10,538 Merde ! 96 00:06:11,330 --> 00:06:13,040 On a oublié son cadeau. 97 00:06:13,124 --> 00:06:17,378 Je m'occupe de rembourser notre dette et toi, trouve un cadeau à papa. 98 00:06:17,461 --> 00:06:20,589 Ou tu lui trouves un cadeau et je mets mon nom dessus. 99 00:06:20,673 --> 00:06:21,590 C'est terminé ! 100 00:06:22,425 --> 00:06:25,261 La toxicité ne quittera jamais ma famille, 101 00:06:25,344 --> 00:06:27,721 mais je vais l'évincer du groupe d'amis. 102 00:06:27,805 --> 00:06:30,641 Je m'occupe d'Ines à la maison et la rejette au lycée. 103 00:06:31,267 --> 00:06:32,518 On fête quoi ? 104 00:06:33,811 --> 00:06:35,771 - Vas-y ! - C'est facile. 105 00:06:35,855 --> 00:06:36,981 Fais-le ! 106 00:06:37,064 --> 00:06:38,441 Hé ! 107 00:06:38,524 --> 00:06:43,112 Voilà mon rayon de soleil compliqué qui tente de percer les nuages ronchons. 108 00:06:43,195 --> 00:06:45,281 Je ne t'ai pas vu depuis ce matin. 109 00:06:46,240 --> 00:06:47,450 Ton odeur me manque. 110 00:06:47,533 --> 00:06:48,784 Toi d'abord. Fais-le. 111 00:06:48,868 --> 00:06:52,079 - Non, honneur aux dames. - Allez ! C'est énervant. 112 00:06:52,163 --> 00:06:55,207 Bon, d'accord. Je veux juste dire que je dois… 113 00:06:56,834 --> 00:06:57,918 chier ! 114 00:06:58,002 --> 00:06:59,795 J'arrive ! J'ai du parfum. 115 00:06:59,879 --> 00:07:02,631 Je dois m'entraîner à me suspendre à la barre. 116 00:07:02,715 --> 00:07:04,717 On est chronométrés cette semaine. 117 00:07:06,969 --> 00:07:10,389 C'est moi ou ce groupe d'amis devrait être plus intime ? 118 00:07:10,473 --> 00:07:13,726 Oui, l'un de nous n'a aucune utilité. 119 00:07:15,019 --> 00:07:16,770 Comment on l'annonce à Cam ? 120 00:07:16,854 --> 00:07:18,314 Cette garce doit partir. 121 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 On doit lui dire, Gloria ne le fera jamais. 122 00:07:21,066 --> 00:07:23,027 Tu ne m'as jamais autant attiré. 123 00:07:23,110 --> 00:07:24,695 Cam, arrête. 124 00:07:24,778 --> 00:07:27,323 Tu es en couple et on est amis. 125 00:07:27,406 --> 00:07:29,700 Ta fixation sur moi est un prétexte 126 00:07:29,783 --> 00:07:32,786 pour fuir ton absence de sentiments envers Andre. 127 00:07:32,870 --> 00:07:35,998 - Tu ne sais pas culpabiliser. - Je devrais être seul. 128 00:07:36,081 --> 00:07:37,625 Oui, ça te ferait du bien. 129 00:07:37,708 --> 00:07:40,961 Mais c'est déprimant. J'aime l'amour. 130 00:07:41,045 --> 00:07:42,171 C'est juste… 131 00:07:42,254 --> 00:07:45,508 que je n'aime pas les gens. Oui. 132 00:07:46,592 --> 00:07:49,970 Je me suis rendu compte que je tolérais peu de gens, 133 00:07:50,054 --> 00:07:52,806 donc je me suis dit que tu me plaisais. 134 00:07:52,890 --> 00:07:57,436 C'est logique et j'en suis honorée, mais ça fait juste partie de ton schéma. 135 00:07:57,520 --> 00:08:00,064 Tu remplaces ton ancienne obsession par une nouvelle, 136 00:08:00,147 --> 00:08:04,318 mais tu ne devrais pas abandonner. Casse ton schéma comportemental. 137 00:08:04,401 --> 00:08:08,072 Et puis, je ne brise pas les couples. Je ne suis pas Gémeaux. 138 00:08:08,155 --> 00:08:11,909 Je n'ai pas envie de détruire le groupe quand on se séparera. 139 00:08:12,493 --> 00:08:16,372 Donc, on ne va pas le détruire. On va le réduire d'une unité. 140 00:08:16,455 --> 00:08:17,289 Une Ines. 141 00:08:17,373 --> 00:08:18,207 Deux. 142 00:08:18,749 --> 00:08:20,668 Andre aussi. J'arrête les frais. 143 00:08:20,751 --> 00:08:23,504 Merci pour ta rationalisation et ton rejet. 144 00:08:23,587 --> 00:08:25,714 J'aime l'idée d'être seul. 145 00:08:25,798 --> 00:08:28,092 Avec un gilet gris tout doux. 146 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 Sans poches ! 147 00:08:30,469 --> 00:08:32,638 C'est pour ça que tu m'obsèdes secrètement. 148 00:08:32,721 --> 00:08:34,348 Tu n'as pas de secrets. 149 00:08:34,431 --> 00:08:37,434 Si, mais je ne l'ai pas dit pour des raisons évidentes. 150 00:08:37,518 --> 00:08:38,727 Lesquelles ? 151 00:08:41,063 --> 00:08:42,022 Tu me briserais. 152 00:08:53,242 --> 00:08:55,327 - Tu fais quoi ? - Je te rejette. 153 00:08:55,411 --> 00:08:58,914 - Trouve-toi des amis. - Pourquoi ? Tes amis sont mes amis. 154 00:08:58,998 --> 00:09:00,583 Non, ce sont les miens. 155 00:09:00,666 --> 00:09:03,752 C'est logique, mais je n'ai pas d'amis. 156 00:09:03,836 --> 00:09:05,504 - Je ferme la porte. - Attends. 157 00:09:08,382 --> 00:09:11,093 C'est bon ! Je lui ai dit qu'elle était virée ! 158 00:09:11,176 --> 00:09:12,928 - Elle a accepté ? - Oui ! 159 00:09:13,012 --> 00:09:15,389 - Super. J'efface l'e-mail. - Quoi ? 160 00:09:15,472 --> 00:09:18,183 - L'e-mail anonyme qui l'insulte. - Envoie-le ! 161 00:09:18,851 --> 00:09:21,604 Non ! Efface-le. C'est fini. 162 00:09:21,687 --> 00:09:23,355 T'as dit que c'était fini. 163 00:09:24,565 --> 00:09:27,234 - Et les limites ? - J'ai étendu la frontière. 164 00:09:27,318 --> 00:09:29,320 Autant me servir d'elle. 165 00:09:29,403 --> 00:09:31,405 Regardez. Ines ! 166 00:09:31,488 --> 00:09:34,241 Ces tee-shirts ne vont pas se plier tout seuls. 167 00:09:36,493 --> 00:09:38,329 Vous voyez ? C'est mon esclave. 168 00:09:38,412 --> 00:09:40,372 Oh, un client arrive. Partez ! 169 00:09:40,998 --> 00:09:42,333 Bonjour ! 170 00:09:43,459 --> 00:09:46,295 J'ai vu que vous faisiez un vide-grenier. 171 00:09:47,671 --> 00:09:49,006 Juste à côté du mien. 172 00:09:50,424 --> 00:09:51,467 Oups. 173 00:09:53,260 --> 00:09:54,928 Alors ? Elles s'en vont ? 174 00:09:57,264 --> 00:09:58,807 Tu as acheté un vinyle ? 175 00:09:59,975 --> 00:10:01,769 Apparemment, il est collector. 176 00:10:02,853 --> 00:10:04,271 Ouste ! Va-t'en ! 177 00:10:04,355 --> 00:10:05,856 Pardon. C'est combien ? 178 00:10:05,939 --> 00:10:07,358 Les deux pour 10 $. 179 00:10:08,567 --> 00:10:09,401 Merci. 180 00:10:10,069 --> 00:10:11,612 D'accord. Tu peux rester. 181 00:10:11,695 --> 00:10:12,905 Avec plaisir. 182 00:10:12,988 --> 00:10:16,992 Je peux même vendre vos saletés si je récupère 50 % des gains. 183 00:10:18,077 --> 00:10:19,078 Entendu. 184 00:10:19,828 --> 00:10:21,830 Les 5 premières ventes sont pour nous. 185 00:10:22,665 --> 00:10:23,540 Bon sang. 186 00:10:23,624 --> 00:10:25,292 Voilà un cadeau pour Andre. 187 00:10:25,959 --> 00:10:27,878 - Mauvaises initiales. - Je sais. 188 00:10:27,961 --> 00:10:30,089 Et c'est une boîte. C'est parfait. 189 00:10:30,172 --> 00:10:31,840 Il me larguera en voyant ça, 190 00:10:31,924 --> 00:10:34,551 il me rabâche sans cesse mon indélicatesse. 191 00:10:34,635 --> 00:10:37,304 - Deux dollars. - C'est ce que tu me dois. 192 00:10:37,388 --> 00:10:39,098 La transaction est terminée. 193 00:10:57,074 --> 00:10:59,076 Je cherche une boîte monogrammée. 194 00:10:59,159 --> 00:11:01,620 - Avec les initiales "MM" dessus ? - Oui. 195 00:11:01,704 --> 00:11:03,205 Je ne l'ai pas vue. 196 00:11:03,288 --> 00:11:04,415 Et maintenant ? 197 00:11:06,083 --> 00:11:09,586 Ça me dit vaguement quelque chose. 198 00:11:09,670 --> 00:11:11,004 200 $. 199 00:11:12,589 --> 00:11:13,424 Excusez-moi. 200 00:11:16,260 --> 00:11:18,095 - 4 $ pour la boîte. - Non. 201 00:11:18,178 --> 00:11:19,221 C'est le double. 202 00:11:19,304 --> 00:11:21,223 Ma liberté vaut plus que ça. 203 00:11:21,306 --> 00:11:24,143 Une femme est prête à payer 200 $ pour la boîte. 204 00:11:24,226 --> 00:11:25,519 Où est-elle ? 205 00:11:28,355 --> 00:11:29,982 Elle était juste là. 206 00:11:34,987 --> 00:11:35,988 Poubelle. 207 00:11:36,905 --> 00:11:37,865 Poubelle. 208 00:11:39,533 --> 00:11:40,492 Poubelle ! 209 00:11:44,496 --> 00:11:46,457 C'est une photo d'elle jeune. 210 00:11:46,540 --> 00:11:49,334 Elle voulait la boîte car elle lui appartient. 211 00:11:49,418 --> 00:11:50,586 Glo ! Non ! 212 00:11:51,503 --> 00:11:53,130 Les photos sont sacrées. 213 00:11:53,881 --> 00:11:56,884 - Et le cadeau de papa ? - Ce haut. Il adore le jaune. 214 00:11:56,967 --> 00:12:00,637 Merci d'être si peu fiable. Maintenant, va-t'en. 215 00:12:03,766 --> 00:12:06,185 Bon anniversaire, papa. Ce sera un canif. 216 00:12:07,478 --> 00:12:08,353 Je dois filer. 217 00:12:08,437 --> 00:12:11,106 - Tu sors par derrière ? - Andre trace mon téléphone. 218 00:12:11,190 --> 00:12:14,318 Je le sais car je trace le sien car il trace le mien ! 219 00:12:15,194 --> 00:12:18,739 - Oui, il est devant. Je file. - J'y vais aussi. À plus tard. 220 00:12:20,908 --> 00:12:22,534 500 $. 221 00:12:22,618 --> 00:12:23,452 Gloria ! 222 00:12:25,954 --> 00:12:27,706 600 $ ! 223 00:12:28,415 --> 00:12:32,711 J'adorerais accepter votre argent, mais je n'ai pas la boîte. 224 00:12:32,795 --> 00:12:37,299 - Ton ami, si. Il l'a amenée ici. - Vous nous avez suivis. 225 00:12:37,883 --> 00:12:42,888 Vous êtes tenace, mais je n'ai pas ce que vous cherchez. 226 00:12:42,971 --> 00:12:44,515 Cette boîte est maudite. 227 00:12:45,307 --> 00:12:47,017 Aïe. Mais je ne l'ai pas. 228 00:12:47,100 --> 00:12:49,144 1 000 $ ! 229 00:12:49,228 --> 00:12:52,022 Excusez-moi. Juste un instant. 230 00:12:54,942 --> 00:12:55,901 Ne vends rien. 231 00:12:55,984 --> 00:12:59,488 Si elle est prête à payer 1 000 $, elle sait un truc qu'on ignore. 232 00:12:59,571 --> 00:13:02,157 Cette boîte doit valoir bien plus que ça. 233 00:13:02,241 --> 00:13:04,868 Pousse-toi. Laisse le pro s'en occuper. 234 00:13:04,952 --> 00:13:07,204 Je ne facture que 50 % de frais de négociation. 235 00:13:07,287 --> 00:13:08,539 Non, 10 %. 236 00:13:08,622 --> 00:13:10,958 - 30 %. C'est mon dernier mot ! - 20 %. 237 00:13:11,041 --> 00:13:13,252 - 25 %. Dernière offre ! - 12,5 %. 238 00:13:13,335 --> 00:13:14,253 Marché conclu ! 239 00:13:20,592 --> 00:13:21,593 On est maudits ! 240 00:13:21,677 --> 00:13:24,888 - Mais non ! - On a tous touché cette boîte. 241 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 On est tous impliqués. On a absorbé les ténèbres. 242 00:13:28,016 --> 00:13:29,810 - Il faut lever la malédiction. - Ou ? 243 00:13:29,893 --> 00:13:31,854 Chaque malédiction est différente. 244 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 N'importe quoi. Ça n'existe pas. 245 00:13:34,314 --> 00:13:36,441 Et si c'est le cas ? Vendons la boîte. 246 00:13:36,525 --> 00:13:39,486 Non ! On ne sait pas encore si on en a besoin. 247 00:13:39,570 --> 00:13:41,947 Renseignons-nous. C'est la règle d'or. 248 00:13:42,030 --> 00:13:44,825 - De quoi ? - Des bases en malédiction. 249 00:13:44,908 --> 00:13:48,954 On doit aller au lieu d'origine et découvrir d'où vient la boîte. 250 00:13:49,037 --> 00:13:50,330 Partons maintenant ! 251 00:13:50,414 --> 00:13:53,000 C'est le dîner d'anniversaire de mon père. 252 00:13:53,083 --> 00:13:57,296 Un dîner est plus important qu'annuler un sort mortel ? 253 00:13:57,379 --> 00:13:58,505 C'est mortel ? 254 00:13:58,589 --> 00:14:01,383 C'est pas le moment de débattre. On en reparlera. 255 00:14:01,466 --> 00:14:05,304 Sauf si on meurt avant, car si on n'agit pas, on va mourir ! 256 00:14:05,387 --> 00:14:08,849 D'accord ! Si on doit mourir, tu peux périr chez toi ? 257 00:14:09,600 --> 00:14:10,934 Salut, les filles. 258 00:14:11,018 --> 00:14:13,228 - Bonsoir, M. Salazar ! - Demi. 259 00:14:18,525 --> 00:14:21,612 Je ne comprends pas. Pourquoi la garder comme amie ? 260 00:14:24,531 --> 00:14:26,617 Papa, comment s'appelle ton ami ? 261 00:14:26,700 --> 00:14:27,534 Lucia ! 262 00:14:35,375 --> 00:14:36,585 Il fait chaud, non ? 263 00:14:36,668 --> 00:14:38,295 Je vais mettre la clim. 264 00:14:39,379 --> 00:14:42,674 LA CLIM ? WTF ? PAPA NOUS LAISSE JAMAIS L'UTILISER ! 265 00:14:48,847 --> 00:14:51,516 ELLE PORTE LE FOULARD DE MAMAN ! 266 00:14:52,643 --> 00:14:54,686 Les filles, parlez. C'est impoli. 267 00:14:55,437 --> 00:14:57,022 C'est quoi, votre métier ? 268 00:14:57,105 --> 00:14:57,940 Je suis avocate. 269 00:14:58,649 --> 00:15:00,651 ELLE EST VÉNALE. 270 00:15:01,401 --> 00:15:02,736 Vous aimez l'argent. 271 00:15:03,278 --> 00:15:05,280 Je travaille surtout bénévolement. 272 00:15:05,822 --> 00:15:07,115 ELLE EST FAUCHÉE. 273 00:15:07,199 --> 00:15:11,995 - Lucia est bénévole dans notre église. - Notre église ? On ne va pas à l'église. 274 00:15:12,079 --> 00:15:14,623 On va peut-être y retourner. 275 00:15:15,332 --> 00:15:17,125 On doit aller à l'église ? 276 00:15:21,964 --> 00:15:23,590 Bonsoir, je suis Tonio. 277 00:15:24,800 --> 00:15:25,676 À plus tard. 278 00:15:26,593 --> 00:15:27,511 Ou pas. 279 00:15:28,428 --> 00:15:30,514 Bon sang. Je lis sur leurs visages. 280 00:15:31,014 --> 00:15:32,265 Salut, les nazes ! 281 00:15:32,349 --> 00:15:35,477 Au fait, le couteau, c'est de notre part à tous. 282 00:15:38,105 --> 00:15:40,399 Il est allé dans le garde-manger ? 283 00:15:40,983 --> 00:15:41,984 C'est sa chambre. 284 00:15:42,818 --> 00:15:44,861 Papa, joyeux anniversaire. 285 00:15:44,945 --> 00:15:46,613 Oh, merci ! 286 00:15:48,407 --> 00:15:50,450 Oh ! C'est bien aiguisé ! Aïe ! 287 00:15:52,494 --> 00:15:55,247 Excuse-moi. Je vais chercher un garrot. 288 00:15:55,330 --> 00:15:56,415 Oh, chéri ! 289 00:15:56,498 --> 00:15:57,708 "Chéri" ? 290 00:16:00,502 --> 00:16:03,672 Ce n'est rien. Je me suis juste bloqué le dos. 291 00:16:03,755 --> 00:16:07,259 - Je t'apporte un pansement. Allonge-toi. - Seul ! 292 00:16:07,759 --> 00:16:09,261 D'accord. 293 00:16:10,012 --> 00:16:13,140 Suis-je en train d'exagérer ou sommes-nous en danger ? 294 00:16:14,516 --> 00:16:17,602 Guides spirituels, faites-moi signe si on est damnés. 295 00:16:20,814 --> 00:16:21,732 Merde ! 296 00:16:23,191 --> 00:16:24,067 Je recommence. 297 00:16:25,861 --> 00:16:26,695 Merde ! 298 00:16:29,281 --> 00:16:31,533 - J'ai une porte ! - C'est trop risqué. 299 00:16:31,616 --> 00:16:34,244 Andre n'est pas loin, d'après mon téléphone. 300 00:16:35,454 --> 00:16:39,041 Attends. Sauge, cristaux, cartes… Qu'est-ce qui se passe ? 301 00:16:39,124 --> 00:16:42,127 J'ai interrogé mes guides sur la présence du mal, 302 00:16:42,794 --> 00:16:44,004 et ça sent mauvais. 303 00:16:44,546 --> 00:16:47,674 Oui. J'ai eu ton message, la boîte est bien maudite. 304 00:16:47,758 --> 00:16:49,176 Comment tu le sais ? 305 00:16:49,259 --> 00:16:50,969 J'ai donné la boîte à Andre… 306 00:16:51,053 --> 00:16:52,804 Que lui est-il arrivé ? 307 00:16:53,847 --> 00:16:56,183 Il a adoré. Il me laissera jamais partir. 308 00:16:56,266 --> 00:16:57,309 Ça arrive. 309 00:16:57,392 --> 00:17:00,270 Ça commence. J'ai un très mauvais pressentiment. 310 00:17:03,690 --> 00:17:05,067 On doit… 311 00:17:05,650 --> 00:17:06,693 Oui. 312 00:17:08,278 --> 00:17:09,613 … récupérer la boîte ! 313 00:17:11,782 --> 00:17:12,949 Ines. 314 00:17:14,451 --> 00:17:15,577 Va dans ta chambre. 315 00:17:19,331 --> 00:17:21,708 T'as raison. Il n'y a pas de malédiction. 316 00:17:21,792 --> 00:17:24,753 Papa a dû se ruiner le dos à cause de tout ce sexe. 317 00:17:24,836 --> 00:17:27,547 - Ils couchent ensemble ? - Il attend depuis longtemps. 318 00:17:27,631 --> 00:17:29,508 C'est peut-être bon pour lui. 319 00:17:29,591 --> 00:17:30,509 Et pour moi. 320 00:17:31,134 --> 00:17:33,887 Papa consacrera moins de temps à sa préférée. 321 00:17:35,138 --> 00:17:38,266 Ça doit être sympa d'en avoir marre de ses attentions. 322 00:17:38,350 --> 00:17:40,477 Maintenant, j'ai la troisième place. 323 00:17:40,560 --> 00:17:43,105 La quatrième. Il préfère Tío Tonio à toi. 324 00:17:43,188 --> 00:17:47,651 - Pourquoi lui donner le foulard ? - Qui prendrait le foulard d'une morte ? 325 00:17:47,734 --> 00:17:52,280 Sauf si c'est le symbole d'un amour qui a très bien tourné. 326 00:17:52,364 --> 00:17:53,406 Vraiment ? 327 00:17:54,533 --> 00:17:55,450 Maman est morte. 328 00:17:57,536 --> 00:17:58,578 Elle est morte. 329 00:17:59,955 --> 00:18:01,414 Qu'elle garde le foulard. 330 00:18:02,666 --> 00:18:05,794 Tu vois ? Toi aussi, tu crois au mauvais œil. 331 00:18:07,337 --> 00:18:08,463 Non, pas du tout. 332 00:18:08,547 --> 00:18:12,551 S'il y a une malédiction, c'est qu'il y a un lien de cause à effet. 333 00:18:12,634 --> 00:18:14,928 Maman a-t-elle mérité de mourir ? 334 00:18:16,388 --> 00:18:18,223 Elle ne méritait pas de mourir, 335 00:18:19,224 --> 00:18:21,309 et je ne méritais pas de la perdre. 336 00:18:24,146 --> 00:18:25,814 Les malheurs, ça arrive. 337 00:18:28,441 --> 00:18:29,359 Va te coucher. 338 00:18:37,742 --> 00:18:41,830 Il faut s'activer avant que la copine de ton père tombe enceinte du diable. 339 00:18:41,913 --> 00:18:44,666 - On n'ira pas en enfer. - Enfin quelqu'un de rationnel. 340 00:18:45,250 --> 00:18:46,918 - Pourquoi changer d'avis ? - Andre. 341 00:18:47,002 --> 00:18:50,589 16 heures sans appels ni messages, c'est un record. 342 00:18:50,672 --> 00:18:53,675 Tu sais pourquoi ? Il est sûrement mort. 343 00:18:57,804 --> 00:18:59,097 Ta pierre est cassée. 344 00:18:59,973 --> 00:19:01,141 C'est impossible. 345 00:19:01,725 --> 00:19:04,811 L'obsidienne noire a un grand pouvoir de protection. 346 00:19:04,895 --> 00:19:06,980 C'est une pierre super solide. 347 00:19:07,063 --> 00:19:09,149 C'est impossible. Ça doit être… 348 00:19:09,232 --> 00:19:11,318 - Il n'y a pas de magie noire ! - Exact. 349 00:19:11,401 --> 00:19:12,527 Hé ! 350 00:19:15,822 --> 00:19:19,367 Vous êtes fous. Andre a dû utiliser un nouveau produit 351 00:19:19,451 --> 00:19:21,912 ou un gommage dont il ne veut pas parler. 352 00:19:21,995 --> 00:19:24,039 Il a dit qu'il n'avait rien fait. 353 00:19:24,122 --> 00:19:27,542 - Il y a forcément une explication. - C'est la malédiction. 354 00:19:27,626 --> 00:19:31,713 Quand une vieille dame dit que c'est une malédiction, c'en est une ! 355 00:19:31,796 --> 00:19:33,673 - Ou… - Pas de remboursement. 356 00:19:33,757 --> 00:19:37,594 Pas de souci. On veut des infos sur la boîte qu'on a achetée. 357 00:19:38,345 --> 00:19:39,971 Elle appartiendrait à cette dame. 358 00:19:40,055 --> 00:19:43,016 - Sa photo était dedans. - Et elle la cherchait. 359 00:19:43,099 --> 00:19:46,061 Cette femme ? Elle cherchait cette boîte ? 360 00:19:46,144 --> 00:19:49,314 - Elle est même venue chez nous. - Vous voulez quoi ? 361 00:19:49,397 --> 00:19:52,359 - À quoi vous jouez ? - À rien. On la cherche. 362 00:19:52,442 --> 00:19:53,652 Vous la connaissez ? 363 00:19:55,528 --> 00:19:56,404 Oui. 364 00:19:57,405 --> 00:19:58,365 Je la connais. 365 00:20:00,617 --> 00:20:01,451 Elle est morte. 366 00:20:11,503 --> 00:20:14,673 J'ai dit que la femme sur la photo cherchait la boîte, 367 00:20:14,756 --> 00:20:16,174 mais je me suis trompée. 368 00:20:16,258 --> 00:20:20,011 Sans vouloir être âgiste, tous les vieux se ressemblent. 369 00:20:20,095 --> 00:20:23,181 On l'a vue, vivante. Que vous faut-il de plus ? 370 00:20:23,265 --> 00:20:24,599 Le visage d'Andre. 371 00:20:24,683 --> 00:20:26,810 Il sort tout droit de l'enfer ! 372 00:20:27,560 --> 00:20:31,064 Ines, soutiens-moi. Les fantômes n'existent pas. 373 00:20:32,148 --> 00:20:32,983 Je sais pas. 374 00:20:33,066 --> 00:20:35,694 On n'est pas seulement damnés, mais hantés. 375 00:20:35,777 --> 00:20:39,155 - La morte veut sa boîte. - Trois pour l'équipe Fantômes. 376 00:20:39,239 --> 00:20:41,157 Tu plaisantes, là ! 377 00:20:42,158 --> 00:20:45,620 Tu me supplies de virer Ines, et maintenant tu la soutiens ? 378 00:20:45,704 --> 00:20:50,292 Il y a peut-être une malédiction. Mais elle n'a pas commencé avec la boîte, 379 00:20:50,375 --> 00:20:53,169 elle a commencé quand j'ai dû m'occuper de toi ! 380 00:20:53,670 --> 00:20:54,796 Je me casse. 381 00:20:54,879 --> 00:20:58,258 Non ! On doit rester soudés pour contrer la magie noire ! 382 00:20:58,341 --> 00:21:02,220 Vous êtes proches tous les trois, vous n'avez pas besoin de moi 383 00:21:02,304 --> 00:21:06,141 pour gérer ce fléau qui brise les pierres et rend les gens bouffis. 384 00:21:06,224 --> 00:21:07,726 Appelez-moi en cas de danger. 385 00:21:11,521 --> 00:21:12,939 BRAVER SA NATURE SAUVAGE 386 00:21:20,947 --> 00:21:23,283 - Où est ta sœur ? - Je sais pas, je m'en fous. 387 00:21:23,366 --> 00:21:24,284 Et mon argent ? 388 00:21:30,457 --> 00:21:31,458 Numéro inconnu. 389 00:21:31,541 --> 00:21:35,045 La dernière fois, c'était le bon vieux proviseur Richardson. 390 00:21:36,212 --> 00:21:40,592 Je désactive le transfert d'appels pour qu'il laisse un message à ton père. 391 00:21:40,675 --> 00:21:41,801 Non, réponds ! 392 00:21:41,885 --> 00:21:43,219 - 100 $ de plus. - 20 $. 393 00:21:43,303 --> 00:21:44,262 - 60 $. - 15 $. 394 00:21:45,096 --> 00:21:45,930 D'accord ! 395 00:21:46,890 --> 00:21:48,224 Bonjour, ici Javier. 396 00:21:49,642 --> 00:21:50,477 Je comprends. 397 00:21:52,729 --> 00:21:54,189 Je comprends. 398 00:21:54,856 --> 00:21:56,858 Vous pouvez l'épeler ? 399 00:21:58,818 --> 00:22:00,528 D'accord, merci. 400 00:22:02,572 --> 00:22:03,406 C'était qui ? 401 00:22:04,282 --> 00:22:05,450 Un… 402 00:22:06,785 --> 00:22:08,244 vendeur en assurances. 403 00:22:09,704 --> 00:22:12,874 Je te rembourserai. J'ai juste besoin de temps. 404 00:22:13,541 --> 00:22:16,378 Oh, ne t'en fais pas. On est quittes. 405 00:22:23,927 --> 00:22:27,889 Je ne veux pas te parler, mais t'es douée pour les choses douteuses. 406 00:22:27,972 --> 00:22:31,893 On doit pirater l'ordi de Tío. Il est sous la douche. Je t'expliquerai. 407 00:22:33,019 --> 00:22:34,187 Bon, d'accord. 408 00:22:34,270 --> 00:22:36,898 Il a reçu un appel et il était super bizarre. 409 00:22:36,981 --> 00:22:39,150 - On lui doit plus rien. - Tant mieux. 410 00:22:39,234 --> 00:22:41,277 Ines, il se trame quelque chose. 411 00:22:41,361 --> 00:22:44,739 Et comme tout secret, la réponse se trouve dans l'historique. 412 00:22:49,077 --> 00:22:51,287 On devrait pas le toucher à mains nues. 413 00:22:51,371 --> 00:22:53,540 - Pour les empreintes ? - Le sperme ! 414 00:22:56,167 --> 00:22:58,586 Tu te souviens de son mot de passe ? 415 00:22:58,670 --> 00:23:00,213 MOT DE PASSE : NICHONS69 416 00:23:02,841 --> 00:23:04,467 NICHONS69 417 00:23:06,219 --> 00:23:08,513 LYMPHOME TYPES DE CANCER 418 00:23:10,140 --> 00:23:14,144 - Désolé de n'avoir rien dit. - C'est nous qui sommes désolées. 419 00:23:14,227 --> 00:23:16,312 - Tu as un cancer ? - Non. 420 00:23:18,982 --> 00:23:20,900 - Mais votre père, oui. - Quoi ? 421 00:23:20,984 --> 00:23:22,986 L'appel, c'était pour votre père. 422 00:23:25,447 --> 00:23:28,992 - Il le sait depuis quand ? - Il l'ignore. L'appel lui annonçait. 423 00:23:29,492 --> 00:23:32,996 Il a fait une IRM pour son dos après son anniversaire… 424 00:23:33,079 --> 00:23:36,166 C'est arrivé après son anniversaire ? 425 00:23:38,501 --> 00:23:41,254 Après qu'on lui a donné le couteau. 426 00:23:41,337 --> 00:23:42,672 Je vais m'allonger. 427 00:23:44,924 --> 00:23:47,302 - J'ai parlé de danger. - Hé. 428 00:23:48,344 --> 00:23:51,514 Ce n'est pas ta faute. On va réparer ça. 429 00:23:52,140 --> 00:23:53,766 Et si on n'y arrive pas ? 430 00:23:54,267 --> 00:23:56,519 C'est pas l'argent qu'on doit à Tío. 431 00:23:56,603 --> 00:23:57,479 C'est papa. 432 00:23:59,814 --> 00:24:02,817 - Tu sais pourquoi papa pense pas à toi ? - Pas maintenant. 433 00:24:02,901 --> 00:24:05,278 C'est pas que tu n'es pas sa préférée. 434 00:24:07,363 --> 00:24:10,658 - C'est que tu l'es. - C'est faux. Il ne pense pas à moi. 435 00:24:10,742 --> 00:24:13,578 Il n'est pas obligé. Il te fait confiance. 436 00:24:13,661 --> 00:24:17,332 - Tu trouves toujours une solution. - Pas cette fois ! 437 00:24:17,415 --> 00:24:18,416 N'importe quoi. 438 00:24:20,293 --> 00:24:21,294 Viens là. 439 00:24:32,931 --> 00:24:35,266 Je suis désolée pour tout à l'heure. 440 00:24:35,350 --> 00:24:37,227 Je me suis laissée emporter. 441 00:24:37,310 --> 00:24:38,478 Non, c'est faux. 442 00:24:39,312 --> 00:24:41,606 Je sais que vous me trouvez agaçante. 443 00:24:42,232 --> 00:24:45,818 Je suis peut-être chiante, mais je ne suis pas stupide. 444 00:24:46,819 --> 00:24:47,820 Je suis désolée. 445 00:24:49,697 --> 00:24:50,532 Moi aussi. 446 00:24:54,202 --> 00:24:55,870 Je t'aime, Gloria. 447 00:24:57,288 --> 00:24:58,122 Je t'apprécie. 448 00:25:00,083 --> 00:25:03,586 Je vais te donner l'espace que tu mérites 449 00:25:03,670 --> 00:25:06,214 et trouver mes propres amis. 450 00:25:07,882 --> 00:25:09,008 Le moment est venu. 451 00:25:27,902 --> 00:25:29,404 J'ai une annonce à faire. 452 00:25:29,946 --> 00:25:31,656 - Tu vas où ? - Grignoter. 453 00:25:32,740 --> 00:25:34,492 - On peut la virer ? - Non ! 454 00:25:34,576 --> 00:25:36,578 - Pourquoi ? - Elle est courageuse. 455 00:25:36,661 --> 00:25:40,623 Pour affronter le mal, on a besoin que quelqu'un montre la voie. 456 00:25:41,916 --> 00:25:43,376 Ou se sacrifie. 457 00:25:44,669 --> 00:25:47,130 - Alors, tu y crois ? - Elle y croit. 458 00:25:51,509 --> 00:25:54,137 On va renverser cette malédiction. 459 00:25:54,762 --> 00:25:56,472 On va sauver mon père. 460 00:25:58,933 --> 00:26:01,644 - J'ai un plan. - Moi, j'ai un plan. 461 00:26:01,728 --> 00:26:04,606 - Non, moi, j'en ai un. - Je connais quelqu'un… 462 00:27:10,338 --> 00:27:14,342 Sous-titres : Lucie Monteau