1 00:00:14,432 --> 00:00:16,059 Briga! Preciso ver! 2 00:00:16,601 --> 00:00:18,186 Briga! Vamos! 3 00:01:18,204 --> 00:01:19,330 Não! 4 00:01:27,588 --> 00:01:30,007 Terceira briga no terceiro dia de escola. 5 00:01:30,091 --> 00:01:32,135 Ela falou que estou com herpes! 6 00:01:32,218 --> 00:01:34,303 Só pra começar uma vaquinha. 7 00:01:34,387 --> 00:01:36,889 Não deu certo, pois todos estão com herpes. 8 00:01:36,973 --> 00:01:40,852 Viu? Ela é uma criança e às vezes precisa apanhar. 9 00:01:41,686 --> 00:01:42,937 Sem bater! 10 00:01:43,020 --> 00:01:45,231 - Morder? - Violência não é o caminho. 11 00:01:45,314 --> 00:01:48,317 Espero mais de você. É representante de turma. 12 00:01:48,401 --> 00:01:51,612 Esse tratamento preferencial é inadequado. 13 00:01:51,696 --> 00:01:55,366 Devo ligar pro conselho escolar ou pra sua esposa? 14 00:01:55,449 --> 00:01:57,785 Gloria, morda, mas sem arrancar pedaço. 15 00:01:58,870 --> 00:02:02,039 Sr. Salazar, se não der jeito nas suas filhas… 16 00:02:02,123 --> 00:02:05,668 Não se preocupe. Vou bater nelas de jeito! 17 00:02:07,837 --> 00:02:11,841 Metaforicamente falando, claro. Vou dar lições de vida. 18 00:02:13,050 --> 00:02:15,303 Excelente. Na próxima, serão expulsas. 19 00:02:16,179 --> 00:02:19,140 Não podem ficar em casa o dia todo! Não importa que não tenham mãe 20 00:02:19,223 --> 00:02:22,435 ou sejam minhas sobrinhas. Última vez que livro vocês. 21 00:02:22,518 --> 00:02:23,978 Sou muito ocupado! 22 00:02:24,061 --> 00:02:26,272 Desculpe interromper seu jogo, tio. 23 00:02:26,355 --> 00:02:30,109 Obrigado, mas essa palhaçada vai custar US$ 100 pra cada. 24 00:02:30,193 --> 00:02:34,238 Uma semana pra pagar, ou reencaminharei o telefone residencial. 25 00:02:34,322 --> 00:02:38,868 Em vez de cair no meu celular, vai cai direto no celular do pai de vocês. 26 00:02:38,951 --> 00:02:41,662 Agora, tchau. Vão pra casa a pé. 27 00:02:41,746 --> 00:02:44,290 Teria outra opção? Você não tem carro! 28 00:02:44,373 --> 00:02:45,208 Uma semana! 29 00:02:47,168 --> 00:02:48,961 É culpa sua! Chega! 30 00:02:49,045 --> 00:02:52,215 Cansei! Cuide de si mesma! 31 00:02:54,508 --> 00:02:55,468 Molho verde. 32 00:02:56,344 --> 00:02:57,178 Quê? 33 00:02:57,678 --> 00:03:00,139 Com enchiladas. Quero jantar isso. 34 00:03:01,349 --> 00:03:02,183 Merda! 35 00:03:05,853 --> 00:03:07,521 MOLHO VERDE ENCHILADA PICANTE 36 00:03:08,481 --> 00:03:11,734 Ela está arruinando minha vida e talvez meu futuro. 37 00:03:11,817 --> 00:03:14,654 Estou prestes a ser expulsa. A culpa é de vocês! 38 00:03:15,571 --> 00:03:16,864 - Nossa? - Sim! 39 00:03:16,948 --> 00:03:20,201 Onde estavam? Precisam me impedir de brigar com Ines. 40 00:03:20,284 --> 00:03:23,871 Mas deixa pra lá. Vocês não conseguiriam me impedir mesmo. 41 00:03:23,955 --> 00:03:27,250 Minhas mãos foram feitas pra dar na cara da minha irmã. 42 00:03:28,292 --> 00:03:29,794 Chega, eu desisto. 43 00:03:29,877 --> 00:03:32,380 O que Deus dá com as duas mãos para alguns, 44 00:03:32,463 --> 00:03:34,757 só me deu com o mindinho. 45 00:03:34,840 --> 00:03:37,093 Não, Deus te deu o dedo do meio. 46 00:03:37,176 --> 00:03:40,346 Não vou deixar minha irmã arruinar minha reputação! 47 00:03:40,429 --> 00:03:41,973 Glo, sua reputação já era. 48 00:03:42,556 --> 00:03:45,768 Estão a associando comigo e Demi, e vice-versa! 49 00:03:45,851 --> 00:03:50,606 Recupere o controle! Li seu horóscopo. A 3ª casa da comunicação está energizada. 50 00:03:50,690 --> 00:03:53,776 Diga agora à Ines como se sente e se libertar. 51 00:03:53,859 --> 00:03:56,821 Vamos nos libertar e viver como se fosse o 1º ano, 52 00:03:56,904 --> 00:03:59,115 quando Ines estava no 6º ano, e a vida era boa. 53 00:03:59,198 --> 00:04:01,617 É difícil estar no 2º ano mesmo sem Ines. 54 00:04:01,701 --> 00:04:02,535 Ou Andre. 55 00:04:02,618 --> 00:04:06,289 Calma, mocinha. Vou terminar com Andres. De verdade. 56 00:04:08,165 --> 00:04:12,336 - Espero que sim… - Ines é um buraco negro de negatividade. 57 00:04:12,420 --> 00:04:15,423 Você precisa se purificar de Ines! 58 00:04:15,506 --> 00:04:16,841 Todos precisamos. 59 00:04:19,135 --> 00:04:21,470 Chegou a hora. Nós evoluímos. Ela, não. 60 00:04:21,554 --> 00:04:24,348 Ela botou cocô de cachorro na minha mochila! 61 00:04:24,432 --> 00:04:26,851 E me deu franjas atrás da cabeça! 62 00:04:26,934 --> 00:04:28,269 E eu estou com herpes! 63 00:04:28,853 --> 00:04:31,230 - Meu Deus! - Não estou com herpes. 64 00:04:34,025 --> 00:04:37,153 Mas minha irmã é um saco! Preciso de limites. 65 00:04:37,820 --> 00:04:40,239 - Me empresta US$ 2 ? - Quando vai pagar? 66 00:04:40,323 --> 00:04:41,615 Após pagar meu tio. 67 00:04:42,992 --> 00:04:45,119 - Pagarei a janta de Ines? - Foi mal. 68 00:04:46,370 --> 00:04:49,165 Devemos mil dólares ao meu tio. 69 00:04:49,248 --> 00:04:52,084 Mil dólares? Como vão pagar? 70 00:04:52,168 --> 00:04:53,627 Não aceitamos. 71 00:04:53,711 --> 00:04:57,256 Mas são dólares de prata. Valem mais que o valor nominal! 72 00:05:00,843 --> 00:05:03,721 Viu a caixa com minhas coisas de bebê? 73 00:05:03,804 --> 00:05:06,223 Procuro uma colher de prata que a tia Maria me deu. 74 00:05:06,307 --> 00:05:10,436 Vai dar uma grana boa, já que prata está em alta atualmente. 75 00:05:10,519 --> 00:05:13,147 - Talvez até US$ 150. - Vale só US$ 3,10. 76 00:05:13,230 --> 00:05:14,231 Sério? Acha isso? 77 00:05:14,315 --> 00:05:16,692 - Foi quanto me pagaram. - Você vendeu? 78 00:05:16,776 --> 00:05:20,237 Para de se estressar. Vai tudo dar certo, como sempre. 79 00:05:20,321 --> 00:05:22,365 As coisas não dão certo do nada! 80 00:05:22,448 --> 00:05:25,409 Dão certo porque eu resolvo tudo pra você! 81 00:05:25,493 --> 00:05:26,827 Sim, porque tenho fé. 82 00:05:26,911 --> 00:05:27,912 Escute… 83 00:05:28,537 --> 00:05:30,456 Fé é balela. 84 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 Ter um plano e se esforçar são o que dão dinheiro. 85 00:05:33,667 --> 00:05:35,086 O que fazem aqui? 86 00:05:35,169 --> 00:05:37,129 E esse machucado na boca? 87 00:05:38,464 --> 00:05:40,299 - Foi Demi. - Ainda são amigas? 88 00:05:40,383 --> 00:05:41,258 Pois é. 89 00:05:43,969 --> 00:05:45,179 Nossa… 90 00:05:47,598 --> 00:05:51,018 Quero vender umas coisas. Não ia mexer nas coisas da mamãe. 91 00:05:51,102 --> 00:05:53,771 Dei isto à sua mãe no terceiro encontro… 92 00:05:53,854 --> 00:05:55,356 No terceiro encontro. 93 00:05:59,860 --> 00:06:02,822 Veja se tem algo pra vender nas caixas da sua mãe. 94 00:06:02,905 --> 00:06:04,281 Exceto isto. 95 00:06:04,824 --> 00:06:08,244 No sábado, convidei uma pessoa pro meu aniversário. 96 00:06:09,662 --> 00:06:13,040 Merda! Nos esquecemos de comprar um presente. 97 00:06:13,124 --> 00:06:17,378 Ines, enquanto preparo a venda, compre um presente pro papai. 98 00:06:17,461 --> 00:06:20,589 Ou então você compra, e eu coloco meu nome. 99 00:06:20,673 --> 00:06:21,590 Acabou pra ela! 100 00:06:22,425 --> 00:06:25,261 Sabemos que sempre haverá um lado tóxico na minha família, 101 00:06:25,344 --> 00:06:27,721 mas sei como tirá-la do grupo de amigos. 102 00:06:27,805 --> 00:06:30,641 Vou lidar com Ines em casa e dar um gelo nela na escola. 103 00:06:31,225 --> 00:06:32,518 Qual a comemoração? 104 00:06:33,769 --> 00:06:35,771 - Manda ver! - É fácil. 105 00:06:35,855 --> 00:06:36,939 Manda ver! 106 00:06:37,022 --> 00:06:38,441 Oi! 107 00:06:38,524 --> 00:06:40,484 Meu raio de luz complicado, 108 00:06:40,568 --> 00:06:43,112 como o sol atravessando nuvens rabugentas. 109 00:06:43,195 --> 00:06:45,406 Não te vejo desde o segundo período. 110 00:06:46,157 --> 00:06:48,784 - Senti falta do seu cheiro. - Você primeiro! 111 00:06:48,868 --> 00:06:52,079 - Mulheres primeiro. - Alguém vai primeiro logo! 112 00:06:52,163 --> 00:06:55,124 Tudo bem. Só quero dizer que preciso… 113 00:06:56,792 --> 00:06:59,795 - Merda! - Vou junto! Tenho eliminador de odor! 114 00:06:59,879 --> 00:07:04,550 Preciso fazer meus exercícios! Quero bater meu recorde nesta semana. 115 00:07:06,343 --> 00:07:10,389 Acho que este grupo precisa ser menor, mais íntimo, né? 116 00:07:10,473 --> 00:07:13,726 Sim, um de nós não cumpre sua finalidade. 117 00:07:14,977 --> 00:07:16,687 Como vamos dizer a Cam? 118 00:07:16,770 --> 00:07:20,983 Precisamos expulsar a maldita! Vamos falar, já que Gloria não contará. 119 00:07:21,066 --> 00:07:22,985 Estou tão atraído por você! 120 00:07:23,068 --> 00:07:24,695 Cam, para. 121 00:07:24,778 --> 00:07:27,323 Você está namorando. Somos amigos. 122 00:07:27,406 --> 00:07:29,700 Essa fixação por mim é uma desculpa 123 00:07:29,783 --> 00:07:32,786 pra esquecer sua falta de sentimentos por Andre. 124 00:07:32,870 --> 00:07:34,788 Você não lida bem com a culpa. 125 00:07:34,872 --> 00:07:37,666 - Melhor eu ficar solteiro. - Isso te faria bem. 126 00:07:37,750 --> 00:07:40,961 Mas é deprimente. Eu adoro o amor. 127 00:07:41,045 --> 00:07:42,171 Eu só… 128 00:07:42,254 --> 00:07:44,840 - Não amo as pessoas. - Não ama as pessoas. 129 00:07:44,924 --> 00:07:46,008 É… 130 00:07:46,634 --> 00:07:50,012 Passei a perceber que tolero cada vez menos pessoas. 131 00:07:50,095 --> 00:07:52,806 Por isso acho que tenho sentimentos por você. 132 00:07:52,890 --> 00:07:57,436 Faz sentido. É uma honra, mas faz parte do seu padrão. 133 00:07:57,520 --> 00:08:00,064 Você precisa de uma nova obsessão pra largar a antiga, 134 00:08:00,147 --> 00:08:04,318 mas talvez você não deva largar. Continue, quebre o padrão. 135 00:08:04,401 --> 00:08:07,279 Você sabe que não transo nem destruo lares. Não sou de Gêmeos. 136 00:08:07,988 --> 00:08:11,909 E será horrível arruinar o grupo de amigos quando terminarmos. 137 00:08:12,493 --> 00:08:16,372 Não vamos arruiná-lo. Só vamos expulsar uma pessoinha. 138 00:08:16,455 --> 00:08:17,289 Ines. 139 00:08:17,373 --> 00:08:20,668 Duas. Andre também. Estou pronto pra terminar. 140 00:08:20,751 --> 00:08:23,504 Valeu pela racionalização e rejeição. 141 00:08:23,587 --> 00:08:28,092 Gosto da ideia de ficar solteiro. Usar um casaco cinza macio e aconchegante. 142 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 Sem bolsos! 143 00:08:30,469 --> 00:08:32,638 Por isso minha obsessão. 144 00:08:32,721 --> 00:08:37,434 - Mentiroso, você não tem segredos. - Tenho. Só nunca te contei, claro. 145 00:08:37,518 --> 00:08:38,727 Que é… 146 00:08:41,105 --> 00:08:42,439 Você acaba comigo. 147 00:08:53,242 --> 00:08:55,286 - O que foi? - Tô te dando um gelo. 148 00:08:55,369 --> 00:08:58,914 - Faça seus próprios amigos. - Por quê? Seus amigos são meus. 149 00:08:58,998 --> 00:09:00,583 Não, são só meus amigos. 150 00:09:00,666 --> 00:09:03,752 Faz sentido, mas não tenho amigos só meus. 151 00:09:03,836 --> 00:09:06,088 - Vou fechar a porta. - Espera! 152 00:09:08,382 --> 00:09:11,093 Consegui! Falei que ela está fora! 153 00:09:11,176 --> 00:09:12,928 - E ela aceitou? - Sim. 154 00:09:13,012 --> 00:09:15,389 - Boa, excluirei o e-mail. - E-mail? 155 00:09:15,472 --> 00:09:18,225 - Um anônimo a mandando ir à merda. - Envia! 156 00:09:18,809 --> 00:09:21,478 Não, pode excluir. Acabou. 157 00:09:21,562 --> 00:09:22,771 Você disse "acabou". 158 00:09:23,606 --> 00:09:24,440 É. 159 00:09:24,523 --> 00:09:27,234 - E os limites? - Aumentei. 160 00:09:27,318 --> 00:09:29,320 Preciso usá-la antes de perdê-la. 161 00:09:29,403 --> 00:09:31,405 Observem. Ines! 162 00:09:31,488 --> 00:09:34,158 Dobre logo as camisetas. 163 00:09:36,493 --> 00:09:38,329 Viram? Eu mando nela. 164 00:09:38,412 --> 00:09:40,372 Tem um cliente vindo! Vão embora. 165 00:09:40,956 --> 00:09:42,333 Oi! 166 00:09:43,459 --> 00:09:49,006 Notei que você está vendendo umas coisas. Bem ao lado de onde estou vendendo! 167 00:09:50,424 --> 00:09:51,467 Opa! 168 00:09:53,260 --> 00:09:54,928 Elas vão sair? 169 00:09:57,264 --> 00:09:58,807 Você comprou um disco? 170 00:09:59,975 --> 00:10:01,769 Ela disse que é colecionável. 171 00:10:02,853 --> 00:10:04,271 Vão embora! 172 00:10:04,355 --> 00:10:07,358 - Licença. Quanto é? - Um por seis ou dois por dez. 173 00:10:08,567 --> 00:10:09,401 Obrigada. 174 00:10:10,069 --> 00:10:11,612 Tudo bem, podem ficar. 175 00:10:11,695 --> 00:10:12,905 Será um prazer. 176 00:10:12,988 --> 00:10:16,992 Até faço uma venda casada com suas porcarias por 50% das vendas. 177 00:10:18,077 --> 00:10:19,078 Fechado! 178 00:10:19,912 --> 00:10:22,581 As primeiras cinco vendas são minhas. 179 00:10:22,665 --> 00:10:25,292 - Nossa… - Achei um presente para Andre. 180 00:10:26,001 --> 00:10:30,130 - As iniciais dele não são MM. - Iniciais erradas, uma caixa. Perfeito! 181 00:10:30,214 --> 00:10:34,551 Ele vai terminar comigo. Sempre fala que sou desatencioso. 182 00:10:34,635 --> 00:10:37,221 - Dois dólares. - Que é quanto você me deve. 183 00:10:37,304 --> 00:10:39,098 Transação concluída. 184 00:10:57,116 --> 00:10:59,076 Procuro uma caixa com monogramas. 185 00:10:59,159 --> 00:11:01,578 - Com as iniciais MM? - Isso. 186 00:11:01,662 --> 00:11:04,415 - Não vi essa caixa. - Isto te faz lembrar? 187 00:11:06,083 --> 00:11:09,586 Acho que me lembro vagamente. 188 00:11:09,670 --> 00:11:11,046 Duzentos dólares. 189 00:11:12,589 --> 00:11:13,424 Com licença. 190 00:11:16,260 --> 00:11:18,095 - Quatro dólares pela caixa. - Não. 191 00:11:18,178 --> 00:11:21,223 - É o dobro do que pagou! - Me livrar de Andre vale mais. 192 00:11:21,306 --> 00:11:24,143 Uma senhora quer pagar 200 por ela. 193 00:11:24,226 --> 00:11:25,519 Cadê a senhora? 194 00:11:28,355 --> 00:11:29,982 Ela estava bem ali. 195 00:11:34,987 --> 00:11:37,823 Lixo. 196 00:11:39,533 --> 00:11:40,492 Lixo! 197 00:11:44,496 --> 00:11:48,917 É a senhora quando era jovem. Deve querer a caixa por isso. É dela. 198 00:11:49,418 --> 00:11:50,586 Glo! Não! 199 00:11:51,503 --> 00:11:53,130 Fotos são sagradas. 200 00:11:53,881 --> 00:11:56,884 - Comprou o que pro papai? - Este top. Papai adora amarelo em mim. 201 00:11:56,967 --> 00:12:00,637 Obrigada por ser tão pouco confiável. Sai daqui. 202 00:12:03,766 --> 00:12:06,185 Parabéns, pai. Vamos de canivete. 203 00:12:06,977 --> 00:12:08,353 Preciso ir. 204 00:12:08,437 --> 00:12:11,148 - Pelos fundos? - Andre rastreia meu telefone. 205 00:12:11,231 --> 00:12:14,318 Também rastreio o dele, mas ele que começou! 206 00:12:15,194 --> 00:12:18,739 - Ele está aqui, vou pelos fundos. - Também vou nessa. Até. 207 00:12:20,908 --> 00:12:22,534 Quinhentos dólares. 208 00:12:22,618 --> 00:12:23,535 Gloria! 209 00:12:25,871 --> 00:12:27,706 Seiscentos dólares! 210 00:12:28,373 --> 00:12:32,711 Eu adoraria ganhar essa grana, mas não tenho a caixa! 211 00:12:32,795 --> 00:12:37,299 - Seu amigo tem, ele a trouxe. - Você nos seguiu até em casa. 212 00:12:37,841 --> 00:12:42,888 Quanta persistência! Mas não tenho o que está procurando. 213 00:12:42,971 --> 00:12:44,515 A caixa está amaldiçoada. 214 00:12:45,307 --> 00:12:47,017 Que medo! Mas não está aqui. 215 00:12:47,100 --> 00:12:49,061 Mil dólares! 216 00:12:49,144 --> 00:12:52,022 Com licença, só um segundinho. 217 00:12:54,942 --> 00:12:55,901 Não venda. 218 00:12:55,984 --> 00:12:59,488 Se ela quer pagar US$ 1.000, sabe algo que não sabemos. 219 00:12:59,571 --> 00:13:02,157 A caixa deve valer bem mais. 220 00:13:02,241 --> 00:13:07,204 Deixe o especialista resolver isso. Vou cobrar só 50% de taxa de negociação. 221 00:13:07,287 --> 00:13:08,539 Dez por cento. 222 00:13:08,622 --> 00:13:09,957 Trinta. Última oferta! 223 00:13:10,040 --> 00:13:10,958 Vinte. 224 00:13:11,041 --> 00:13:13,252 - Vinte e cinco! - Doze e meio. 225 00:13:13,335 --> 00:13:14,253 Fechado! 226 00:13:20,592 --> 00:13:22,511 - Estamos amaldiçoados. - Não. 227 00:13:22,594 --> 00:13:24,888 Tocamos na caixa e pegamos objetos. 228 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 Todos nós fazemos parte. A escuridão entrou em nós. 229 00:13:28,016 --> 00:13:29,810 - Precisamos reverter a maldição. - Ou? 230 00:13:29,893 --> 00:13:34,231 - Sei lá! Cada maldição tem suas regras! - Balela. Maldições não existem. 231 00:13:34,314 --> 00:13:39,403 - E se existirem? Vamos vender a caixa. - Não! Não sabemos se precisamos dela. 232 00:13:39,486 --> 00:13:41,947 Precisamos saber mais. Regra nº 1. 233 00:13:42,030 --> 00:13:44,825 - Do quê? - Conhecimentos básicos de maldições. 234 00:13:44,908 --> 00:13:47,286 Precisamos ir ao local de origem 235 00:13:47,369 --> 00:13:50,330 e descobrir de onde veio a caixa. Vamos agora! 236 00:13:50,414 --> 00:13:53,000 É aniversário do meu pai. Vamos jantar! 237 00:13:53,083 --> 00:13:57,296 Jantar é mais importante do que quebrar um feitiço letal? 238 00:13:57,379 --> 00:13:58,505 Acha que é letal? 239 00:13:58,589 --> 00:14:01,383 Sem baboseiras. Chega de falar nisso. 240 00:14:01,466 --> 00:14:05,304 Se não agirmos rápido, vamos morrer! 241 00:14:05,387 --> 00:14:08,849 Se vamos morrer, você pode ir perecer na sua própria casa? 242 00:14:09,600 --> 00:14:11,768 - Oi, meninas. - Oi, Sr. Salazar! 243 00:14:12,394 --> 00:14:13,228 Demi… 244 00:14:18,525 --> 00:14:21,570 Não entendo garotas. Por que ela ainda é sua amiga? 245 00:14:24,531 --> 00:14:27,534 - Pai, seu amigo chegou. Qual o nome dele? - Lucia! 246 00:14:35,375 --> 00:14:36,585 Está quente aqui? 247 00:14:36,668 --> 00:14:37,711 Vou ligar o ar. 248 00:14:39,338 --> 00:14:42,674 PARA GLORIA AR? PAPAI NUNCA DEIXA A GENTE LIGAR O AR! 249 00:14:48,805 --> 00:14:51,516 PARA GLORIA ELA ESTÁ USANDO A ECHARPE DA MAMÃE! 250 00:14:52,643 --> 00:14:55,354 Falem algo, meninas. Não sejam mal-educadas. 251 00:14:55,437 --> 00:14:57,022 O que você faz? 252 00:14:57,105 --> 00:14:57,940 Sou advogada. 253 00:14:58,607 --> 00:15:00,692 PARA INES FRACASSADA AMBICIOSA. 254 00:15:01,401 --> 00:15:02,736 Então, gosta de grana. 255 00:15:03,320 --> 00:15:04,696 Trabalho mais pro bono. 256 00:15:05,822 --> 00:15:07,115 PARA GLORIA FRACASSADA POBRE. 257 00:15:07,199 --> 00:15:11,995 - Lucia faz voluntariado na nossa igreja. - Nossa igreja? Não vamos à igreja. 258 00:15:12,079 --> 00:15:16,541 - Talvez a gente comece a ir de novo. - Temos que ir à igreja? 259 00:15:21,922 --> 00:15:23,590 Oi, sou Tonio. 260 00:15:24,800 --> 00:15:25,676 Até mais. 261 00:15:26,593 --> 00:15:27,511 Ou não. 262 00:15:28,428 --> 00:15:30,514 Estou vendo a expressão de vocês. 263 00:15:31,014 --> 00:15:32,224 Boa noite, pessoal! 264 00:15:32,307 --> 00:15:35,102 O canivete é um presente de todos nós. 265 00:15:38,105 --> 00:15:40,399 Ele foi pra despensa? 266 00:15:40,983 --> 00:15:41,942 É o quarto dele. 267 00:15:42,818 --> 00:15:44,861 Pai, parabéns. 268 00:15:44,945 --> 00:15:46,613 Obrigado! 269 00:15:48,407 --> 00:15:50,450 Está afiado! 270 00:15:52,494 --> 00:15:55,247 Com licença. Vou pegar um torniquete. 271 00:15:55,330 --> 00:15:56,415 Nossa, meu bem! 272 00:15:56,498 --> 00:15:57,708 "Meu bem"? 273 00:16:00,502 --> 00:16:03,672 Está tudo bem. Só dei um mal jeito nas costas. 274 00:16:03,755 --> 00:16:06,675 Vou pegar um Band-Aid. Vá se deitar. Sozinho! 275 00:16:07,759 --> 00:16:09,261 Tudo bem. 276 00:16:10,012 --> 00:16:13,015 Estou exagerando ou estamos correndo perigo? 277 00:16:14,433 --> 00:16:17,811 Guias espirituais, deem um sinal se estivermos condenadas. 278 00:16:20,814 --> 00:16:21,773 Merda! 279 00:16:23,191 --> 00:16:24,026 De novo. 280 00:16:25,861 --> 00:16:26,695 Merda! 281 00:16:29,239 --> 00:16:31,491 - Entre pela porta da frente! - Muito arriscado. 282 00:16:31,575 --> 00:16:34,202 Andre está por perto. 283 00:16:35,454 --> 00:16:39,041 Espere… Sálvia, cristais, cartas… O que foi? 284 00:16:39,124 --> 00:16:42,711 Perguntei aos guias espirituais sobre a presença do mal, 285 00:16:42,794 --> 00:16:44,004 e a coisa está feia. 286 00:16:44,546 --> 00:16:47,674 Recebi a mensagem sobre a caixa, está amaldiçoada. 287 00:16:47,758 --> 00:16:49,176 Está? Como sabe? 288 00:16:49,259 --> 00:16:52,804 - Dei a caixa a Andre e… - Meu Deus! O que houve com Andre? 289 00:16:53,764 --> 00:16:56,183 Ele adorou! Nunca mais vai me largar. 290 00:16:56,266 --> 00:17:00,353 Está acontecendo! Estou com um péssimo pressentimento. 291 00:17:03,690 --> 00:17:05,067 Precisamos… 292 00:17:05,150 --> 00:17:06,109 Sim? 293 00:17:08,278 --> 00:17:09,446 …recuperar a caixa! 294 00:17:11,782 --> 00:17:12,949 Ines. 295 00:17:14,493 --> 00:17:15,577 Vai pra sua cama. 296 00:17:19,331 --> 00:17:21,708 Você tem razão. Não tem maldição. 297 00:17:21,792 --> 00:17:24,669 Papai deve ter dado mal jeito por fazer estripulias na cama. 298 00:17:24,753 --> 00:17:27,547 - Estão transando? - Passou da hora pra ele. 299 00:17:27,631 --> 00:17:29,508 Talvez seja bom pra ele. 300 00:17:29,591 --> 00:17:33,303 E pra mim. Agora, ele vai deixar a preferida em paz. 301 00:17:35,138 --> 00:17:38,225 Deve ser bom ficar irritada por ele te dar atenção. 302 00:17:38,308 --> 00:17:40,393 Sou só a terceira na fila. 303 00:17:40,477 --> 00:17:44,856 - Quarta. O tio Tonio está na sua frente. - Por que deu a echarpe da mamãe? 304 00:17:44,940 --> 00:17:47,609 Pois é! Quem aceita a echarpe de uma morta? 305 00:17:47,692 --> 00:17:52,280 Talvez seja um símbolo do amor que deu tão certo. 306 00:17:52,364 --> 00:17:53,406 Deu? 307 00:17:54,574 --> 00:17:55,450 Mamãe está morta. 308 00:17:57,035 --> 00:17:58,161 Ela morreu. 309 00:17:59,955 --> 00:18:01,414 Ela pode ficar com a echarpe. 310 00:18:02,666 --> 00:18:05,794 Viu? Até você acha que a maldição é real. 311 00:18:07,337 --> 00:18:08,463 Não acho, não. 312 00:18:08,547 --> 00:18:12,509 Se há uma maldição, então há uma causa e efeito pra tudo. 313 00:18:12,592 --> 00:18:14,928 O que mamãe fez pra merecer morrer? 314 00:18:16,388 --> 00:18:18,056 Ela não merecia morrer, 315 00:18:19,224 --> 00:18:21,184 e eu não merecia perdê-la. 316 00:18:24,104 --> 00:18:25,814 Coisas ruins acontecem… 317 00:18:28,441 --> 00:18:29,359 Vai dormir. 318 00:18:37,742 --> 00:18:39,369 Vamos agir antes que tudo piore 319 00:18:39,452 --> 00:18:41,830 e a namorada do seu pai tenha um bebê maligno. 320 00:18:41,913 --> 00:18:45,250 - Não vamos pro Inferno! - Valeu! Time da razão! 321 00:18:45,333 --> 00:18:46,918 - Mudou de ideia? - É Andre. 322 00:18:47,002 --> 00:18:50,630 Não entra em contato há 16 horas. É um recorde. 323 00:18:50,714 --> 00:18:53,758 Sabe por quê? Ele deve ter morrido. 324 00:18:57,804 --> 00:18:59,097 Sua pedra quebrou. 325 00:18:59,973 --> 00:19:01,141 É impossível. 326 00:19:01,725 --> 00:19:04,811 É obsidiana preta. Serve pra proteção. 327 00:19:04,895 --> 00:19:06,980 É um dos cristais mais resistentes! 328 00:19:07,063 --> 00:19:11,318 - Impossível. Com certeza é… - Magia das trevas é balela! 329 00:19:11,401 --> 00:19:12,527 - Concordo. - Oi! 330 00:19:15,822 --> 00:19:17,657 Vocês estão malucos. 331 00:19:17,741 --> 00:19:21,912 Andre deve ter usado um novo produto ou feito um peeling caseiro! 332 00:19:21,995 --> 00:19:26,499 - Ele disse que não faz nada incomum. - Há uma explicação lógica pra isso. 333 00:19:26,583 --> 00:19:27,542 Sim, a maldição. 334 00:19:27,626 --> 00:19:31,713 Quando uma senhora aparece do nada e diz que é uma maldição, então é! 335 00:19:31,796 --> 00:19:33,673 - Ou… - Sem reembolsos! 336 00:19:33,757 --> 00:19:37,594 Não queremos. Queremos informações sobre esta caixa que compramos. 337 00:19:38,345 --> 00:19:41,306 Achamos que é de uma senhora. Tinha uma foto dela. 338 00:19:41,389 --> 00:19:43,058 Ela veio procurar a caixa. 339 00:19:43,141 --> 00:19:46,061 Essa mulher estava procurando a caixa? 340 00:19:46,144 --> 00:19:49,314 - Ela foi à nossa casa. - O que querem de verdade? 341 00:19:49,397 --> 00:19:52,400 - Qual é a de vocês? - Só queremos achá-la. 342 00:19:52,484 --> 00:19:53,526 Você a conhece? 343 00:19:55,487 --> 00:19:56,404 Sim. 344 00:19:57,405 --> 00:19:58,323 Sim, conheço. 345 00:20:00,617 --> 00:20:01,451 Está morta. 346 00:20:11,503 --> 00:20:16,174 Falei que a mulher da foto veio procurar a caixa, mas é claro que me enganei. 347 00:20:16,258 --> 00:20:20,011 Acontece. Sem ser preconceituosa, os idosos são bem parecidos. 348 00:20:20,095 --> 00:20:23,181 Nós a vimos, ela estava viva. O que vai te convencer? 349 00:20:23,265 --> 00:20:24,599 O rosto de Andre? 350 00:20:24,683 --> 00:20:27,477 Se não é coisa do Inferno, não sei mais o que é! 351 00:20:27,560 --> 00:20:31,147 Ines, me apoie. Maldições não existem. 352 00:20:32,232 --> 00:20:35,694 Glo, parece que estamos condenados e mal-assombrados. 353 00:20:35,777 --> 00:20:37,570 A morta quer a caixa de volta. 354 00:20:37,654 --> 00:20:41,199 - Três acham que a maldição existe! - Que palhaçada! 355 00:20:42,158 --> 00:20:45,537 Imploraram pra eu expulsar Ines, mas agora a apoiam? 356 00:20:45,620 --> 00:20:47,372 Talvez haja uma maldição. 357 00:20:47,455 --> 00:20:50,292 Se houver, não começou quando achamos a caixa. 358 00:20:50,375 --> 00:20:53,169 Começou quando passei a cuidar de você! 359 00:20:53,670 --> 00:20:54,796 Estou fora. 360 00:20:54,879 --> 00:20:58,258 Não! Precisamos nos unir pra desfazer a magia das trevas! 361 00:20:58,341 --> 00:21:00,552 Como vocês estão tão próximos, 362 00:21:00,635 --> 00:21:04,347 não precisam de mim pra lidar com esse flagelo que quebra pedras 363 00:21:04,431 --> 00:21:07,726 e faz as pessoas descamarem! Avisem se for questão de vida ou morte. 364 00:21:11,521 --> 00:21:12,856 A CORAGEM DE SER VOCÊ MESMO 365 00:21:20,989 --> 00:21:23,283 - Cadê sua irmã? - Sei lá, tô nem aí. 366 00:21:23,366 --> 00:21:24,284 E minha grana? 367 00:21:30,415 --> 00:21:34,919 Número desconhecido. Na última vez, foi o diretor Richardson. 368 00:21:36,296 --> 00:21:38,173 Vou desativar o encaminhamento, 369 00:21:38,256 --> 00:21:40,592 e deixarão uma mensagem pro seu pai. 370 00:21:40,675 --> 00:21:41,801 Não, atenda! 371 00:21:41,885 --> 00:21:43,219 - Mais 100. - Vinte! 372 00:21:43,303 --> 00:21:44,888 - Sessenta! - Quinze. 373 00:21:44,971 --> 00:21:45,889 Está bem! 374 00:21:46,890 --> 00:21:48,224 Alô? Javier falando. 375 00:21:49,642 --> 00:21:50,477 Entendi. 376 00:21:52,729 --> 00:21:54,189 Entendi. 377 00:21:54,814 --> 00:21:56,441 Pode soletrar? 378 00:21:58,818 --> 00:22:00,528 Beleza, obrigado. 379 00:22:02,572 --> 00:22:03,406 Quem era? 380 00:22:04,240 --> 00:22:08,244 Um vendedor qualquer. 381 00:22:09,704 --> 00:22:12,874 Prometo que receberá sua grana. Preciso de mais tempo. 382 00:22:13,541 --> 00:22:16,378 Não se preocupe. Estamos quites. 383 00:22:23,802 --> 00:22:27,889 Preciso falar com você, pois você é boa em coisas pouco éticas. 384 00:22:27,972 --> 00:22:31,893 Vamos invadir o notebook do tio. Ele está no banho. Sem explicação. 385 00:22:33,019 --> 00:22:36,856 Está bem! Ele recebeu uma ligação e ficou bem esquisito. 386 00:22:36,940 --> 00:22:39,150 - Disse que não precisamos pagar. - Não é bom? 387 00:22:39,234 --> 00:22:41,319 Ines, alguma coisa está rolando. 388 00:22:41,403 --> 00:22:45,323 Como todos os segredos dele, a resposta está nas pesquisas. 389 00:22:49,077 --> 00:22:51,204 Devemos tocar sem usar luvas? 390 00:22:51,287 --> 00:22:54,457 - Preocupada com digitais? - Não, esperma! 391 00:22:56,167 --> 00:22:57,794 Lembra a senha dele? 392 00:22:58,670 --> 00:23:00,213 SENHA: TETAS69 393 00:23:02,841 --> 00:23:04,509 TONIO TETAS69 394 00:23:06,219 --> 00:23:08,513 CÂNCER DE LINFOMA TIPOS DE CÂNCER 395 00:23:10,098 --> 00:23:11,683 Desculpem não ter contado. 396 00:23:11,766 --> 00:23:13,726 Nós que pedimos desculpa, tio. 397 00:23:14,227 --> 00:23:16,563 - Está com câncer? - Não. 398 00:23:18,982 --> 00:23:20,900 - Seu pai que está. - Quê? 399 00:23:20,984 --> 00:23:22,986 A ligação era sobre seu pai. 400 00:23:25,447 --> 00:23:29,242 - Há quanto tempo ele sabe? - Não sabe. A ligação era pra avisar. 401 00:23:29,325 --> 00:23:32,996 Ele foi ao médico por causa das costas. Fizeram uma tomografia… 402 00:23:33,079 --> 00:23:36,166 Isso aconteceu depois do aniversário dele? 403 00:23:38,501 --> 00:23:41,212 Depois que demos a faca que estava na caixa. 404 00:23:41,296 --> 00:23:42,672 Preciso me deitar. 405 00:23:44,924 --> 00:23:46,593 Eu disse "vida ou morte". 406 00:23:46,676 --> 00:23:47,552 Ei! 407 00:23:48,344 --> 00:23:51,514 Não é culpa sua. Nós vamos reverter a maldição. 408 00:23:52,140 --> 00:23:53,766 E se não conseguirmos? 409 00:23:54,267 --> 00:23:57,479 Não é uma grana que devemos ao tio. É o papai. 410 00:23:59,939 --> 00:24:02,817 - Sabe por que papai não pensa em você? - Agora, não! 411 00:24:02,901 --> 00:24:05,320 Não é porque não é a preferida dele. 412 00:24:07,363 --> 00:24:10,658 - É porque é. - Não é verdade. Ele não pensa em mim. 413 00:24:10,742 --> 00:24:13,578 Porque não precisa pensar. Ele confia em você. 414 00:24:13,661 --> 00:24:17,332 - Sabe que você resolve tudo… - Não vou resolver isso! 415 00:24:17,415 --> 00:24:18,416 Balela. 416 00:24:20,293 --> 00:24:21,294 Venha aqui. 417 00:24:32,847 --> 00:24:35,266 Desculpe por ter dito aquilo mais cedo. 418 00:24:35,350 --> 00:24:37,185 Foi o calor do momento. 419 00:24:37,268 --> 00:24:38,478 Não foi, não. 420 00:24:39,145 --> 00:24:41,606 Não é segredo vocês me acharem irritante. 421 00:24:42,190 --> 00:24:45,818 Posso ser babaca, mas não sou burra. 422 00:24:46,778 --> 00:24:47,779 Desculpe. 423 00:24:49,697 --> 00:24:50,532 Desculpe. 424 00:24:54,202 --> 00:24:55,995 Além de te amar, Gloria, 425 00:24:57,288 --> 00:24:58,122 gosto de você. 426 00:25:00,083 --> 00:25:03,586 Vou te dar o espaço que merece 427 00:25:03,670 --> 00:25:06,214 e fazer meus próprios amigos. 428 00:25:07,882 --> 00:25:08,841 Está na hora. 429 00:25:27,902 --> 00:25:29,404 Tenho um anúncio a fazer. 430 00:25:29,946 --> 00:25:31,656 - Aonde vai? - Lanchar. 431 00:25:32,740 --> 00:25:34,492 - Podemos expulsá-la? - Não! 432 00:25:34,576 --> 00:25:36,661 - Por quê? - Porque ela é destemida. 433 00:25:36,744 --> 00:25:40,623 Para encarar o mal, precisamos de alguém destemido pra liderar. 434 00:25:41,874 --> 00:25:43,543 Ou talvez pra se sacrificar. 435 00:25:44,669 --> 00:25:46,546 - Acredita agora? - Sim. 436 00:25:51,509 --> 00:25:54,137 É uma maldição que vamos reverter. 437 00:25:54,721 --> 00:25:56,472 Vamos salvar meu pai. 438 00:25:58,933 --> 00:26:01,644 - Tenho um plano. - Escutem, tenho um plano. 439 00:26:01,728 --> 00:26:04,647 - Não, eu tenho um plano. - Não, conheço alguém… 440 00:27:09,921 --> 00:27:14,342 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi