1 00:00:10,970 --> 00:00:12,555 САНТОС 2 00:00:14,432 --> 00:00:16,059 Махач! Это надо видеть! 3 00:00:16,601 --> 00:00:18,186 Там дерутся! Бежим! 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,897 ФРИРИДЖ 5 00:01:18,204 --> 00:01:19,330 Нет! 6 00:01:27,588 --> 00:01:30,007 Третий день в школе. И третья драка. 7 00:01:30,091 --> 00:01:32,135 Она растрепала, что у меня герпес! 8 00:01:32,218 --> 00:01:34,303 Чтобы начать сбор средств. 9 00:01:34,387 --> 00:01:36,889 Но не прокатило — герпес есть у всех. 10 00:01:36,973 --> 00:01:40,810 Видите? Она ребенок, а детей иногда нужно бить. 11 00:01:41,686 --> 00:01:42,937 Никто никого не бьет. 12 00:01:43,020 --> 00:01:45,398 - А кусаться можно? - Насилие — не выход. 13 00:01:45,481 --> 00:01:48,317 Глория, не подводи меня. Ты же президент класса. 14 00:01:48,401 --> 00:01:51,612 Это преференциальное отношение на грани приличия. 15 00:01:51,696 --> 00:01:55,366 Мне пожаловаться в школьный совет или вашей жене? 16 00:01:55,950 --> 00:01:57,785 Глория, кусайся, но без крови. 17 00:01:58,870 --> 00:02:02,039 Мистер Салазар, приведите дочерей в чувство, не то… 18 00:02:02,123 --> 00:02:05,668 Я вам обещаю, на них живого места не будет. 19 00:02:07,837 --> 00:02:11,841 В переносном смысле. Из-за моих упреков и нотаций. 20 00:02:13,050 --> 00:02:15,303 Хорошо. В следующий раз отчислю. 21 00:02:16,179 --> 00:02:17,388 Это не вариант. 22 00:02:17,471 --> 00:02:20,433 Пофиг, что у вас нет матери и что вы мои племяшки. 23 00:02:20,516 --> 00:02:23,936 Это был последний раз. И ставка поднялась. У меня куча дел. 24 00:02:24,020 --> 00:02:26,272 Извини, что оторвали тебя от видеоигр. 25 00:02:26,355 --> 00:02:30,109 Принято. Но эта выходка обойдется вам по сотке с носа. 26 00:02:30,193 --> 00:02:34,322 И у вас неделя, не то я переадресую звонки. 27 00:02:34,405 --> 00:02:38,868 И люди из школы будут попадать не на меня, а прямиком на вашего отца. 28 00:02:38,951 --> 00:02:41,662 Пока-пока. Домой пойдете пешком. 29 00:02:41,746 --> 00:02:44,290 А были варианты? У тебя нет тачки! 30 00:02:44,373 --> 00:02:45,208 Неделя! 31 00:02:47,210 --> 00:02:48,961 Это ты виновата! Всё! 32 00:02:49,045 --> 00:02:52,215 С меня хватит! Теперь заботься о себе сама! 33 00:02:54,508 --> 00:02:55,468 Зеленый соус. 34 00:02:56,344 --> 00:02:57,178 Что? 35 00:02:57,678 --> 00:02:59,931 С энчиладами. Хочу их на ужин. 36 00:03:01,349 --> 00:03:02,183 Чёрт. 37 00:03:02,850 --> 00:03:05,770 ФРИРИДЖ 38 00:03:05,853 --> 00:03:07,480 ЗЕЛЕНЫЙ СОУС ДЛЯ ЭНЧИЛАД 39 00:03:08,481 --> 00:03:11,734 Она портит мне жизнь и, возможно, даже будущее. 40 00:03:11,817 --> 00:03:14,654 Меня вот-вот исключат, и это вы виноваты. 41 00:03:15,571 --> 00:03:16,864 - Мы? - Да! 42 00:03:16,948 --> 00:03:20,201 Где вы были? Вы должны не давать мне драться с Инес. 43 00:03:20,284 --> 00:03:23,955 Хотя это неважно. Вы бы всё равно меня не остановили. 44 00:03:24,038 --> 00:03:27,250 Эти кулаки просто созданы для рожи моей сестры. 45 00:03:28,292 --> 00:03:29,794 Всё. Я сдаюсь. 46 00:03:29,877 --> 00:03:32,380 Кого-то Бог обнимает обеими руками, 47 00:03:32,463 --> 00:03:34,757 а меня только мизинцем потрогал. 48 00:03:34,840 --> 00:03:37,093 Нет, тебе он показал средний палец. 49 00:03:37,176 --> 00:03:40,388 Я не позволю младшей сестре подмочить мне репутацию! 50 00:03:40,471 --> 00:03:41,973 Гло, она уже подмочена. 51 00:03:42,556 --> 00:03:45,768 Нам с Деми хуже. Нас ассоциируют с ней, а ее — с нами! 52 00:03:45,851 --> 00:03:46,769 Верни контроль. 53 00:03:46,852 --> 00:03:50,022 Я читала гороскоп. Твой дом общения в сильной позиции. 54 00:03:50,106 --> 00:03:53,776 Самое время рассказать Инес о своих чувствах и освободиться. 55 00:03:53,859 --> 00:03:56,821 Да, как будто это первый год в старшей школе, 56 00:03:56,904 --> 00:03:59,156 Инес еще в средней, и жизнь прекрасна. 57 00:03:59,240 --> 00:04:01,575 В этом году тяжко и без Инес. 58 00:04:01,659 --> 00:04:02,535 Или Андре. 59 00:04:02,618 --> 00:04:06,289 Да уймись ты. Я бросаю Андре. Всё решено. 60 00:04:08,165 --> 00:04:09,000 Я надеюсь. 61 00:04:09,083 --> 00:04:12,336 Скажу откровенно, Инес — черная дыра негатива. 62 00:04:12,420 --> 00:04:15,423 И мне неплохо бы очиститься от Инес. Но тебе это необходимо. 63 00:04:15,506 --> 00:04:16,757 Да всем нам. 64 00:04:19,176 --> 00:04:21,429 Пора! Мы выросли над собой, она — нет. 65 00:04:21,512 --> 00:04:24,473 Всё та же дрянь, что подложила мне дерьмо в рюкзак. 66 00:04:24,557 --> 00:04:26,851 И сделала мне челку на затылке. 67 00:04:26,934 --> 00:04:28,269 У меня вообще герпес! 68 00:04:28,853 --> 00:04:31,230 - Боже мой. - Да нет у меня герпеса. 69 00:04:33,899 --> 00:04:37,153 Но моя сестра — отстой, а мне нужно личное пространство. 70 00:04:37,820 --> 00:04:40,239 - Одолжи два бакса. - То есть с возвратом? 71 00:04:40,323 --> 00:04:41,615 Сперва заплачу дяде. 72 00:04:42,867 --> 00:04:45,119 - Я покупаю ужин Инес. Класс. - Прости. 73 00:04:46,370 --> 00:04:49,165 Мы должны дяде Тонио тысячу долларов. 74 00:04:49,248 --> 00:04:52,084 Тысячу долларов? И как вы заплатите? 75 00:04:52,168 --> 00:04:53,627 Это мы не принимаем. 76 00:04:53,711 --> 00:04:56,839 Но это серебряные доллары! Они очень ценные! 77 00:05:00,885 --> 00:05:03,304 Не видела коробку с моими детскими вещами? 78 00:05:03,804 --> 00:05:06,223 Там серебряная ложка, подарок тети Марии. 79 00:05:06,307 --> 00:05:10,436 Серебро сейчас дорогое, можно хорошо навариться. 80 00:05:10,519 --> 00:05:12,063 Может, долларов 150 дадут. 81 00:05:12,146 --> 00:05:13,147 Три с мелочью. 82 00:05:13,230 --> 00:05:14,231 Думаешь? 83 00:05:14,315 --> 00:05:16,692 - Мне столько дали. - Ты ее продала? 84 00:05:16,776 --> 00:05:20,237 Да хорош психовать. Всё наладится, как всегда. 85 00:05:20,321 --> 00:05:22,365 Само собой ничего не наладится. 86 00:05:22,448 --> 00:05:25,409 Это я постоянно налаживаю всё для тебя! 87 00:05:25,493 --> 00:05:26,827 Потому что я верю. 88 00:05:26,911 --> 00:05:27,912 Так. 89 00:05:28,579 --> 00:05:30,456 Вера — фигня. 90 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 Четкий план, тяжкий труд. Вот что приносит деньги. 91 00:05:33,667 --> 00:05:35,086 Что вы здесь делаете? 92 00:05:35,753 --> 00:05:37,129 И почему губа разбита? 93 00:05:38,464 --> 00:05:40,299 - Деми. - Зачем с ней дружить? 94 00:05:40,383 --> 00:05:41,258 Я не знаю. 95 00:05:43,969 --> 00:05:45,179 О боже. 96 00:05:47,598 --> 00:05:51,018 Я перебирала свои вещи, чтобы продать. Мамины я не трогала. 97 00:05:51,102 --> 00:05:52,770 Я подарил это вашей маме… 98 00:05:53,354 --> 00:05:55,356 …на третьем свидании. 99 00:05:59,860 --> 00:06:02,822 Просмотри и мамины коробки. Вдруг есть что продать. 100 00:06:03,406 --> 00:06:04,323 Но не это. 101 00:06:04,907 --> 00:06:08,244 Кстати, в субботу я пригласил на день рождения друга. 102 00:06:09,703 --> 00:06:10,538 Чёрт! 103 00:06:11,330 --> 00:06:13,040 Мы не купили папе подарок. 104 00:06:13,124 --> 00:06:17,378 Я устрою распродажу — надо вернуть наш долг, а ты найдешь подарок папе. 105 00:06:17,461 --> 00:06:20,214 А давай ты найдешь подарок, а я его подпишу. 106 00:06:20,714 --> 00:06:21,590 Ну всё! 107 00:06:22,425 --> 00:06:25,302 Да, из моей семьи токсичность не убрать, 108 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 но можно убрать ее из нашей компании. 109 00:06:27,805 --> 00:06:29,932 Ставлю Инес в игнор, дома и в школе. 110 00:06:31,267 --> 00:06:32,518 Что празднуем? 111 00:06:33,769 --> 00:06:35,771 - Давай же! - Это просто. 112 00:06:35,855 --> 00:06:36,939 Ну же! 113 00:06:37,022 --> 00:06:38,441 Привет! 114 00:06:38,524 --> 00:06:40,317 Мой хмурый лучик света. 115 00:06:40,401 --> 00:06:43,112 Как солнце, что пробилось через сердитые тучи. 116 00:06:43,195 --> 00:06:45,406 Со второй перемены не виделись. 117 00:06:46,240 --> 00:06:47,450 Вкусно пахнешь. 118 00:06:47,533 --> 00:06:48,784 Ты первый. Давай. 119 00:06:48,868 --> 00:06:49,910 Дамы вперед. 120 00:06:49,994 --> 00:06:52,079 Кто-нибудь, давайте уже. Бесит. 121 00:06:52,163 --> 00:06:55,124 Да. Ладно. В общем, мне нужно… 122 00:06:56,792 --> 00:06:57,793 Вот дерьмо! 123 00:06:57,877 --> 00:06:59,795 Я с ним! У меня есть освежитель! 124 00:06:59,879 --> 00:07:04,550 А я потренируюсь висеть на двух руках. На этой неделе ставлю рекорд на время. 125 00:07:06,469 --> 00:07:10,389 Только мне кажется, что нашей компашке не помешает сузить круг? 126 00:07:10,473 --> 00:07:14,310 Да, кое-кто не оправдывает оказанного доверия. 127 00:07:15,019 --> 00:07:16,103 Как выгоним Кэма? 128 00:07:16,896 --> 00:07:18,314 Эта сучка должна уйти. 129 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 На Гло надежды нет, надо сказать ей самим. 130 00:07:21,066 --> 00:07:22,985 Меня сейчас так к тебе тянет. 131 00:07:23,068 --> 00:07:24,695 Кэм, хватит. 132 00:07:24,778 --> 00:07:27,323 У тебя есть парень, и мы друзья. 133 00:07:27,406 --> 00:07:31,368 Эта зацикленность на мне — лишь повод избегать чувств к Андре. 134 00:07:31,452 --> 00:07:32,786 Вернее, их отсутствия. 135 00:07:32,870 --> 00:07:35,998 - И чувства вины заодно. - Может, побыть одному? 136 00:07:36,081 --> 00:07:37,291 А вот это полезно. 137 00:07:37,791 --> 00:07:40,961 Но вгоняет в депрессию. Я люблю любовь. 138 00:07:41,045 --> 00:07:42,171 Я просто… 139 00:07:42,254 --> 00:07:45,466 Не люблю людей. Да. 140 00:07:46,634 --> 00:07:49,595 Я осознал, что меня не бесит всего пара человек, 141 00:07:50,095 --> 00:07:52,806 может, это и объясняет мои чувства к тебе. 142 00:07:52,890 --> 00:07:57,436 Логично, и я польщена, но это укладывается в твою схему. 143 00:07:57,520 --> 00:08:00,064 Новая одержимость оправдает отказ от старой, 144 00:08:00,147 --> 00:08:03,943 но, может, тебе не отказываться? Останься с ним, сломай шаблон. 145 00:08:04,443 --> 00:08:07,279 К тому же, я не разлучница. Я же не Близнецы. 146 00:08:08,113 --> 00:08:10,241 А еще я не хочу разрушать компанию, 147 00:08:10,324 --> 00:08:11,909 когда мы расстанемся. 148 00:08:12,493 --> 00:08:16,372 Так что не будем ее разрушать. Просто сократим на одного человека. 149 00:08:16,455 --> 00:08:17,289 На одну Инес. 150 00:08:17,373 --> 00:08:18,207 На двух. 151 00:08:18,832 --> 00:08:20,668 Пока, Андре. Я готов. 152 00:08:20,751 --> 00:08:23,504 Спасибо за твои объяснения и отказ. 153 00:08:23,587 --> 00:08:25,714 Пожалуй, и правда побуду один. 154 00:08:25,798 --> 00:08:28,092 В удобном мягком сером кардигане. 155 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 Без карманов! 156 00:08:30,469 --> 00:08:32,638 Вот почему я втайне одержим тобой. 157 00:08:32,721 --> 00:08:34,348 Лжец, у тебя нет тайн. 158 00:08:34,431 --> 00:08:37,434 Есть. Я просто молчал по очевидной причине. 159 00:08:37,518 --> 00:08:38,727 А именно? 160 00:08:41,063 --> 00:08:42,022 Ты меня уничтожишь. 161 00:08:49,613 --> 00:08:51,782 ИНЕС 162 00:08:53,242 --> 00:08:55,494 - Это еще что? - Я ставлю тебя в игнор. 163 00:08:55,578 --> 00:08:58,914 - Ищи новых друзей. - Зачем? Твои друзья — мои друзья. 164 00:08:58,998 --> 00:09:00,583 Нет, не твои. Мои. 165 00:09:00,666 --> 00:09:03,752 Ну ладно, логично, но у меня нет своих друзей. 166 00:09:03,836 --> 00:09:05,504 - Я закрываю дверь. - Стой! 167 00:09:08,382 --> 00:09:11,093 Я справилась! Сказала ей, что она не с нами! 168 00:09:11,176 --> 00:09:12,928 - И она согласилась? - Да! 169 00:09:13,012 --> 00:09:15,389 - Супер! Значит, удаляю письмо. - Письмо? 170 00:09:15,472 --> 00:09:17,182 Анонимное. «Инес, жуй говно». 171 00:09:17,266 --> 00:09:18,225 Отправь! 172 00:09:18,809 --> 00:09:21,520 Нет, не надо. Удали. С ней покончено. 173 00:09:21,604 --> 00:09:22,771 С ней же покончено? 174 00:09:23,606 --> 00:09:24,523 Да. 175 00:09:24,607 --> 00:09:27,234 - А как же личные границы? - Я их раздвинула. 176 00:09:27,318 --> 00:09:29,320 Ей можно сначала попользоваться. 177 00:09:29,403 --> 00:09:31,405 Смотрите. Инес! 178 00:09:31,989 --> 00:09:34,158 Футболки за тебя никто не сложит. 179 00:09:36,493 --> 00:09:38,329 Видите? Она моя шестерка. 180 00:09:38,412 --> 00:09:40,372 Так. Клиент идет. Давайте. 181 00:09:40,956 --> 00:09:42,333 Привет! 182 00:09:43,459 --> 00:09:46,295 Я не мог не заметить, что у вас распродажа. 183 00:09:47,630 --> 00:09:49,006 Прямо рядом с моей. 184 00:09:50,424 --> 00:09:51,467 Опаньки. 185 00:09:53,260 --> 00:09:54,928 Ну, они уйдут? 186 00:09:57,264 --> 00:09:58,807 Ты что, купил пластинку? 187 00:09:59,975 --> 00:10:01,769 Это ограниченный тираж. 188 00:10:02,853 --> 00:10:04,271 Брысь! Уходите! 189 00:10:04,355 --> 00:10:07,358 - Простите. Почем? - Один за 6, два — за десятку. 190 00:10:08,567 --> 00:10:09,401 Спасибо. 191 00:10:10,069 --> 00:10:11,612 Ладно. Оставайтесь. 192 00:10:11,695 --> 00:10:12,905 С радостью. 193 00:10:12,988 --> 00:10:16,992 И даже продам ваш хлам за 50% от выручки. 194 00:10:18,077 --> 00:10:19,078 Идет. 195 00:10:19,912 --> 00:10:21,830 Но первые пять продаж — мне. 196 00:10:22,665 --> 00:10:23,540 Боже. 197 00:10:23,624 --> 00:10:24,708 Подарок для Андре. 198 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 - Но он же не М. М. - Именно. 199 00:10:27,961 --> 00:10:30,089 Не те инициалы, шкатулка. Идеально. 200 00:10:30,172 --> 00:10:31,840 Теперь он меня точно бросит. 201 00:10:31,924 --> 00:10:34,551 Вечно говорит, что я невнимательный. 202 00:10:34,635 --> 00:10:37,221 - Два бакса. - Именно столько ты мне должна. 203 00:10:37,304 --> 00:10:39,098 Так что сделка завершена. 204 00:10:57,116 --> 00:10:59,076 Я ищу шкатулку с монограммой. 205 00:10:59,159 --> 00:11:01,578 - На ней были инициалы М. М.? - Да. 206 00:11:01,662 --> 00:11:03,205 Нет, не видела. 207 00:11:03,288 --> 00:11:04,415 А теперь? 208 00:11:06,083 --> 00:11:09,586 Смутно припоминаю. 209 00:11:09,670 --> 00:11:11,046 Двести долларов. 210 00:11:12,589 --> 00:11:13,424 Минуточку. 211 00:11:16,260 --> 00:11:18,095 - Верни. Четыре бакса. - Нет. 212 00:11:18,178 --> 00:11:19,221 Это вдвое больше. 213 00:11:19,304 --> 00:11:21,223 Свобода от Андре бесценна. 214 00:11:21,306 --> 00:11:24,143 Ладно. Одна дама готова заплатить за нее 200. 215 00:11:24,226 --> 00:11:25,519 И где дама-то? 216 00:11:28,355 --> 00:11:29,982 Была вон там. 217 00:11:35,112 --> 00:11:37,823 Хлам. 218 00:11:39,533 --> 00:11:40,492 Хлам! 219 00:11:44,496 --> 00:11:46,457 Старушка с распродажи в юности. 220 00:11:46,540 --> 00:11:48,917 Может, это просто ее шкатулка? 221 00:11:49,418 --> 00:11:50,586 Гло! Нет! 222 00:11:51,503 --> 00:11:53,130 Фотографии священны. 223 00:11:53,672 --> 00:11:56,884 - Что купила папе? - Это. Папа любит, когда я в желтом. 224 00:11:56,967 --> 00:12:00,596 Как всегда, я уверена в одном — тебе веры нет. А теперь уходи. 225 00:12:03,766 --> 00:12:06,185 С днем рождения, папа. Значит, ножик. 226 00:12:06,977 --> 00:12:08,353 Мне пора. 227 00:12:08,437 --> 00:12:11,148 - Через двор? - Андре отслеживает мой телефон. 228 00:12:11,231 --> 00:12:14,318 Я тоже так делаю, потому и знаю, но он первый начал. 229 00:12:15,194 --> 00:12:18,447 - Да. Он снаружи. Двор зовет. - Я тоже пойду. Увидимся. 230 00:12:20,908 --> 00:12:22,534 Пятьсот долларов. 231 00:12:22,618 --> 00:12:23,535 Глория! 232 00:12:25,871 --> 00:12:27,706 Шестьсот долларов! 233 00:12:28,373 --> 00:12:32,711 С радостью взяла бы ваши деньги, но шкатулки у меня нет! 234 00:12:32,795 --> 00:12:37,299 - Она у твоего друга. А он был тут. - Вы за нами следили. 235 00:12:37,883 --> 00:12:39,802 Ого, какая настойчивость. 236 00:12:40,302 --> 00:12:42,888 Но того, что вы ищете, у меня всё равно нет. 237 00:12:42,971 --> 00:12:44,515 Шкатулка проклята. 238 00:12:45,307 --> 00:12:47,017 Жесть. Всё равно ее тут нет. 239 00:12:47,100 --> 00:12:49,144 Тысяча долларов! 240 00:12:49,228 --> 00:12:52,022 Простите! Одну секундочку. 241 00:12:54,942 --> 00:12:55,901 Не продавай. 242 00:12:55,984 --> 00:12:59,488 Она готова заплатить косарь, что-то тут явно нечисто. 243 00:12:59,571 --> 00:13:02,157 Наверняка, шкатулка стоит еще больше. 244 00:13:02,241 --> 00:13:04,868 Всё. Уступите дорогу профи. 245 00:13:04,952 --> 00:13:07,204 И раз мы семья, возьму всего 50%. 246 00:13:07,996 --> 00:13:09,957 - Десять. - Тридцать. И точка. 247 00:13:10,040 --> 00:13:10,958 Двадцать. 248 00:13:11,041 --> 00:13:13,252 -Двадцать пять. И точка. - Нет. 12,5%. 249 00:13:13,335 --> 00:13:14,253 Договорились! 250 00:13:20,592 --> 00:13:21,593 Мы прокляты! 251 00:13:21,677 --> 00:13:22,511 Нет. 252 00:13:22,594 --> 00:13:24,930 Мы трогали шкатулку, брали оттуда вещи. 253 00:13:25,013 --> 00:13:29,142 Мы все вляпались. Теперь в нас тьма. Проклятье нужно снять. 254 00:13:29,226 --> 00:13:31,854 - Не то что? - Не знаю! Они бывают разные! 255 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 Это чушь. Проклятий не существует. 256 00:13:34,314 --> 00:13:36,441 А вдруг? Нужно продать эту шкатулку. 257 00:13:36,525 --> 00:13:39,486 Нет! Нельзя продавать! Вдруг она нам пригодится? 258 00:13:39,570 --> 00:13:41,947 Нам нужна информация. Это первое правило. 259 00:13:42,030 --> 00:13:43,198 Правило чего? 260 00:13:43,282 --> 00:13:44,825 Основ науки о проклятиях. 261 00:13:44,908 --> 00:13:47,411 Надо пойти на распродажу, где всё началось, 262 00:13:47,494 --> 00:13:50,330 и узнать, откуда эта шкатулка! Идем немедленно! 263 00:13:50,414 --> 00:13:53,000 У папы день рождения! Мы садимся ужинать. 264 00:13:53,083 --> 00:13:57,296 Ужинать? Ужин важнее, чем отмена смертельного заклятия? 265 00:13:57,379 --> 00:13:58,505 Еще и смертельного? 266 00:13:58,589 --> 00:14:01,383 Не время обсуждать этот бред. Завязываем. 267 00:14:01,466 --> 00:14:05,304 Удавку на своей шее. Ведь если не поторопимся, мы все умрем! 268 00:14:05,387 --> 00:14:08,849 Ладно! Но не могла бы ты умереть у себя дома? 269 00:14:09,600 --> 00:14:11,768 - Девочки. - Привет, мистер Салазар! 270 00:14:12,394 --> 00:14:13,228 Деми. 271 00:14:18,525 --> 00:14:21,570 Не понимаю вас, почему вы до сих пор с ней дружите? 272 00:14:24,531 --> 00:14:26,617 Пап, это твой друг. Как его зовут? 273 00:14:26,700 --> 00:14:27,534 Люсия! 274 00:14:35,375 --> 00:14:36,585 Как-то жарко. 275 00:14:36,668 --> 00:14:37,711 Включу кондей. 276 00:14:39,338 --> 00:14:42,674 ГЛОРИИ: А НАМ КОНДЕЙ ВКЛЮЧАТЬ НЕ ДАЮТ!! 277 00:14:48,805 --> 00:14:51,516 ГЛОРИИ: ОНА В МАМИНОМ ШАРФЕ!!! 278 00:14:52,601 --> 00:14:54,686 Девочки, не молчите. Это невежливо. 279 00:14:55,395 --> 00:14:57,022 Ну, кем работаете? 280 00:14:57,105 --> 00:14:57,940 Я адвокат. 281 00:14:58,607 --> 00:15:00,692 ИНЕС: ЖАДНАЯ ЛУЗЕРША. 282 00:15:01,401 --> 00:15:02,736 Любите деньги, значит? 283 00:15:03,236 --> 00:15:05,280 Чаще работаю бесплатно. 284 00:15:05,822 --> 00:15:07,115 ГЛОРИИ: НИЩАЯ ЛУЗЕРША 285 00:15:07,199 --> 00:15:09,201 А еще она волонтер в нашей церкви. 286 00:15:09,284 --> 00:15:11,995 В нашей церкви? Мы не ходим в церковь. 287 00:15:12,079 --> 00:15:14,623 Может, стоит начать ходить. Снова. 288 00:15:15,332 --> 00:15:16,541 Мы пойдем в церковь? 289 00:15:21,922 --> 00:15:23,590 Привет, я Тонио. 290 00:15:24,800 --> 00:15:25,676 Увидимся. 291 00:15:26,593 --> 00:15:27,511 Или нет. 292 00:15:28,428 --> 00:15:30,305 Просто глянул на их лица. 293 00:15:31,014 --> 00:15:32,224 Спокойной ночи! 294 00:15:32,307 --> 00:15:35,894 Да, кстати, ножик от всех нас. Хором. 295 00:15:38,105 --> 00:15:41,692 - Он что, зашел в кладовку? - Он там живет. 296 00:15:42,818 --> 00:15:44,861 Папа, с днем рождения. 297 00:15:44,945 --> 00:15:46,613 Спасибо! 298 00:15:48,407 --> 00:15:50,450 Какой острый! 299 00:15:52,494 --> 00:15:55,247 Прости. Пойду наложу жгут. 300 00:15:55,330 --> 00:15:56,415 Милый! 301 00:15:56,498 --> 00:15:57,708 «Милый?» 302 00:16:00,502 --> 00:16:03,672 Да ничего страшного. Просто защемило спину. 303 00:16:03,755 --> 00:16:04,840 Принесу пластырь. 304 00:16:04,923 --> 00:16:06,675 - А ты приляг. - Один! 305 00:16:07,759 --> 00:16:09,261 Да. Ладно. 306 00:16:10,012 --> 00:16:13,015 Я всё придумала, или мы правда в опасности? 307 00:16:14,516 --> 00:16:17,227 Духи, дайте мне знак, если мы прокляты. 308 00:16:20,814 --> 00:16:21,773 Чёрт. 309 00:16:23,191 --> 00:16:24,026 Не считается. 310 00:16:25,861 --> 00:16:26,695 Чёрт! 311 00:16:29,281 --> 00:16:31,491 - У меня есть дверь! - Рискованно. 312 00:16:31,575 --> 00:16:34,202 Андре рядом, судя по телефону. 313 00:16:35,454 --> 00:16:39,041 Стоп. Шалфей, кристаллы, карты… В чём дело? 314 00:16:39,124 --> 00:16:42,127 Я спросила духов, есть ли зло в нашей жизни, 315 00:16:42,794 --> 00:16:43,837 и ответ так себе. 316 00:16:44,546 --> 00:16:47,674 Да. Я получил твое сообщение. Шкатулка точно проклята. 317 00:16:47,758 --> 00:16:49,176 Да? Откуда ты знаешь? 318 00:16:49,259 --> 00:16:50,969 Я подарил ее Андре, и… 319 00:16:51,053 --> 00:16:52,804 Боже! Что случилось с Андре? 320 00:16:53,847 --> 00:16:56,183 Он в восторге. Теперь не отпустит меня. 321 00:16:56,266 --> 00:17:00,353 Ну вот! Начинается. Кэмерон, у меня плохое предчувствие. 322 00:17:03,690 --> 00:17:05,067 Нам нужно… 323 00:17:05,150 --> 00:17:06,109 Да? 324 00:17:08,278 --> 00:17:09,362 Вернуть шкатулку! 325 00:17:11,782 --> 00:17:12,949 Инес. 326 00:17:14,493 --> 00:17:15,577 Иди к себе. 327 00:17:19,331 --> 00:17:21,708 Ты права. Проклятье — чушь. 328 00:17:21,792 --> 00:17:24,753 А папе защемило спину из-за извращенного секса. 329 00:17:24,836 --> 00:17:27,547 - У них есть секс? - Столько лет прошло. 330 00:17:27,631 --> 00:17:29,508 Так, может, это ему на пользу. 331 00:17:29,591 --> 00:17:33,303 И мне тоже. Папа хоть отвлечется от своей любимицы. 332 00:17:35,222 --> 00:17:38,183 Здорово, когда его внимание тебя раздражает, да? 333 00:17:38,266 --> 00:17:40,393 Это моя мечта, а я на третьем месте. 334 00:17:40,477 --> 00:17:43,105 На четвертом. Есть еще дядя Тонио. 335 00:17:43,188 --> 00:17:45,565 - Он подарил ей мамин шарф! - Вот-вот. 336 00:17:45,649 --> 00:17:47,609 Кому нужен шарф мертвой женщины? 337 00:17:47,692 --> 00:17:52,280 Если только это не милый жест и символ счастливой любви. 338 00:17:52,364 --> 00:17:53,406 Счастливой? 339 00:17:54,574 --> 00:17:55,450 Мама мертва. 340 00:17:57,536 --> 00:17:58,578 Она умерла. 341 00:17:59,996 --> 00:18:01,414 Пусть оставит шарф себе. 342 00:18:02,666 --> 00:18:05,794 Вот! Даже ты думаешь, что проклятья существуют. 343 00:18:07,337 --> 00:18:08,463 Не думаю. 344 00:18:08,547 --> 00:18:12,175 Если проклятья существуют, у всего есть причина и следствие. 345 00:18:12,676 --> 00:18:14,928 А если так, чем мама заслужила смерть? 346 00:18:16,388 --> 00:18:18,056 Она этого не заслужила, 347 00:18:19,224 --> 00:18:21,017 а я не заслужила ее потерять. 348 00:18:24,146 --> 00:18:25,814 Такое бывает без причины. 349 00:18:28,441 --> 00:18:29,359 Иди спать. 350 00:18:37,742 --> 00:18:39,119 Надо действовать, 351 00:18:39,202 --> 00:18:41,830 пока подруга вашего отца не родила дьявола. 352 00:18:41,913 --> 00:18:44,666 - Никакого ада! - А, команда «Здравый смысл». 353 00:18:45,250 --> 00:18:46,918 - Это почему? - Андре. 354 00:18:47,002 --> 00:18:50,589 Он молчит уже 16 часов. Предыдущий рекорд — полчаса. 355 00:18:50,672 --> 00:18:53,675 Знаешь, почему он молчит? Он, небось, уже умер! 356 00:18:57,804 --> 00:18:59,097 Твой камень сломался. 357 00:18:59,973 --> 00:19:01,141 Это невозможно. 358 00:19:01,725 --> 00:19:04,811 Это черный обсидиан. Он для защиты. 359 00:19:04,895 --> 00:19:06,980 Один из самых сильных кристаллов! 360 00:19:07,063 --> 00:19:09,149 Этого не может быть. Это явно… 361 00:19:09,232 --> 00:19:11,318 - Черная магия — чушь! - Согласен. 362 00:19:11,401 --> 00:19:12,527 Привет! 363 00:19:15,822 --> 00:19:17,657 Вы точно рехнулись. 364 00:19:17,741 --> 00:19:21,912 Андре сменил средство ухода или сделал пилинг, но боится сказать. 365 00:19:21,995 --> 00:19:24,039 Он делал всё как всегда. 366 00:19:24,122 --> 00:19:26,499 Должно быть разумное объяснение. 367 00:19:26,583 --> 00:19:27,542 Да. Проклятие. 368 00:19:27,626 --> 00:19:31,713 Если странная старушка говорит, что шкатулка проклята, она проклята. 369 00:19:31,796 --> 00:19:33,673 - Или… - Никаких возвратов! 370 00:19:33,757 --> 00:19:37,594 Нет-нет. Просто расскажите о шкатулке, которую мы у вас купили. 371 00:19:38,470 --> 00:19:41,306 Мы думаем, хозяйка — она. Ее фото было внутри. 372 00:19:41,389 --> 00:19:42,682 И она ее искала. 373 00:19:43,183 --> 00:19:46,061 Эта женщина. Она искала шкатулку? 374 00:19:46,144 --> 00:19:48,980 - Даже пришла к нам домой. - Так, что вам нужно? 375 00:19:49,481 --> 00:19:52,400 - Что за игры? - Никаких игр. Мы хотим ее найти. 376 00:19:52,484 --> 00:19:53,526 Вы ее знаете? 377 00:19:55,487 --> 00:19:56,404 Да. 378 00:19:57,405 --> 00:19:58,323 Да, знаю. 379 00:20:00,617 --> 00:20:01,451 Она мертва. 380 00:20:11,503 --> 00:20:14,756 Да, я сказала, что шкатулку искала женщина с фотографии, 381 00:20:14,839 --> 00:20:16,174 но я ошиблась. 382 00:20:16,258 --> 00:20:20,011 Я не эйджистка, но все старики похожи друг на друга. 383 00:20:20,095 --> 00:20:23,181 Мы ее видели. Она жива. Как ещё тебя убедить? 384 00:20:23,265 --> 00:20:24,599 А лицо Андре? 385 00:20:24,683 --> 00:20:27,477 Тут без преисподней точно не обошлось. 386 00:20:27,560 --> 00:20:31,064 Инес, поддержи меня. Это просто страшилки. 387 00:20:32,148 --> 00:20:32,983 Не знаю, Гло. 388 00:20:33,066 --> 00:20:35,694 Тут кроме проклятья еще и призраки. 389 00:20:35,777 --> 00:20:37,737 Мертвой бабуле нужна ее шкатулка. 390 00:20:37,821 --> 00:20:39,155 Трое за «страшилки». 391 00:20:39,239 --> 00:20:41,199 Вы что, издеваетесь? 392 00:20:42,158 --> 00:20:45,537 Вы умоляли меня избавиться от Инес, а теперь вы заодно? 393 00:20:45,620 --> 00:20:47,372 Да. Проклятье существует. 394 00:20:47,455 --> 00:20:50,375 Но всё началось не тогда, когда мы нашли шкатулку. 395 00:20:50,458 --> 00:20:53,003 А в тот день, когда ты села мне на шею. 396 00:20:53,670 --> 00:20:54,796 Я не с вами. 397 00:20:54,879 --> 00:20:58,258 Нет, Гло! Только вместе можно разрушить проклятье. 398 00:20:58,341 --> 00:21:02,220 Раз вы трое внезапно так близки, сами справитесь с проклятьем, 399 00:21:02,304 --> 00:21:05,682 которое разбивает камни и надувает людям лица. 400 00:21:06,266 --> 00:21:07,726 Пока все живы-здоровы, я пас. 401 00:21:11,521 --> 00:21:12,856 «ВОПРЕКИ» 402 00:21:20,989 --> 00:21:23,283 - Где твоя сестра? - Да мне плевать. 403 00:21:23,366 --> 00:21:24,284 А мои деньги? 404 00:21:30,415 --> 00:21:31,499 Неизвестный номер. 405 00:21:31,583 --> 00:21:34,669 В прошлый раз это был наш друг, директор Ричардсон. 406 00:21:36,296 --> 00:21:40,175 Ладно, отключу переадресацию, пусть оставят сообщение твоему отцу. 407 00:21:40,675 --> 00:21:41,801 Нет, ответь! 408 00:21:41,885 --> 00:21:43,219 - Еще $100. - Двадцать! 409 00:21:43,303 --> 00:21:44,971 - Шестьдесят! - Пятьдесят. 410 00:21:45,055 --> 00:21:45,889 Ладно! 411 00:21:46,890 --> 00:21:48,224 Алло, это Хавьер. 412 00:21:49,642 --> 00:21:50,477 Я понял. 413 00:21:52,729 --> 00:21:54,189 Я понял. 414 00:21:54,814 --> 00:21:56,441 А можно по буквам? 415 00:21:58,818 --> 00:22:00,528 Ясно. Спасибо. 416 00:22:02,572 --> 00:22:03,406 Кто это? 417 00:22:04,240 --> 00:22:08,828 Да так, предлагали постгарантийное обслуживание. 418 00:22:09,746 --> 00:22:12,874 Я верну тебе деньги. Дай мне еще немного времени. 419 00:22:13,583 --> 00:22:16,378 Не переживай по этому поводу. Мы квиты. 420 00:22:23,802 --> 00:22:27,889 Я не хочу с тобой говорить, но ты спец по этически спорным делам. 421 00:22:27,972 --> 00:22:31,309 Нужно влезть в ноут дяди Тонио. Он в душе. Нет времени объяснять. 422 00:22:33,520 --> 00:22:36,898 Ладно. Он ответил на звонок, а потом вел себя странно. 423 00:22:36,981 --> 00:22:39,150 - Сказал, что мы квиты. - Радуйся. 424 00:22:39,234 --> 00:22:41,319 Инес, что-то не так. 425 00:22:41,403 --> 00:22:44,739 И, как обычно, ответ в истории поиска. 426 00:22:49,119 --> 00:22:51,246 Стоит трогать его голыми руками? 427 00:22:51,329 --> 00:22:53,540 - Ты из-за отпечатков? - Из-за спермы! 428 00:22:56,167 --> 00:22:57,794 Ты помнишь его пароль? 429 00:22:58,670 --> 00:23:00,213 ПАРОЛЬ: СИСЬКИ69 430 00:23:02,841 --> 00:23:04,509 ТОНИО СИСЬКИ69 431 00:23:06,219 --> 00:23:08,513 ЛИМФОМА ВИДЫ РАКА 432 00:23:10,098 --> 00:23:11,683 Простите, что не сказал. 433 00:23:11,766 --> 00:23:13,726 Нет, это ты нас прости. 434 00:23:14,227 --> 00:23:16,438 - У тебя рак. Ужас какой. - Не у меня. 435 00:23:19,023 --> 00:23:20,483 - У вашего отца. - Что? 436 00:23:20,984 --> 00:23:22,986 Звонили по поводу него. 437 00:23:25,405 --> 00:23:27,073 - Давно он знает? - Он не знает. 438 00:23:27,157 --> 00:23:28,867 Они звонили сказать ему. 439 00:23:29,409 --> 00:23:31,494 Он пошел к врачу из-за спины. 440 00:23:31,578 --> 00:23:32,996 Сказал, что сделал МРТ… 441 00:23:33,079 --> 00:23:36,166 Значит, всё это было после его дня рождения? 442 00:23:38,418 --> 00:23:41,337 После того, как мы подарили ему ножик из шкатулки. 443 00:23:41,421 --> 00:23:42,672 Мне надо прилечь. 444 00:23:44,924 --> 00:23:46,593 Я сказала «живы-здоровы». 445 00:23:46,676 --> 00:23:47,552 Эй. 446 00:23:48,344 --> 00:23:51,514 Ты не виновата. И мы всё исправим. 447 00:23:52,140 --> 00:23:53,766 А если нет? 448 00:23:54,267 --> 00:23:57,479 Это не какой-то там долг дяде Тонио, это папа. 449 00:23:59,939 --> 00:24:02,817 - Знаешь, почему папа не думает о тебе? - Не сейчас, а? 450 00:24:02,901 --> 00:24:05,320 Не потому, что ты не его любимица. 451 00:24:07,363 --> 00:24:10,658 - Совсем наоборот. - Не ври. Он не думает обо мне. 452 00:24:10,742 --> 00:24:13,578 Ему не приходится. Он тебе доверяет. 453 00:24:13,661 --> 00:24:17,332 - Знает, что ты всегда разберешься. - Не в этот раз! 454 00:24:17,415 --> 00:24:18,416 Глупости. 455 00:24:20,293 --> 00:24:21,294 Иди сюда. 456 00:24:32,931 --> 00:24:35,266 Прости за то, что сказала про тебя. 457 00:24:35,350 --> 00:24:36,726 Это я в запале. 458 00:24:37,268 --> 00:24:38,353 Да нет. 459 00:24:39,270 --> 00:24:41,606 Я и так знала, что бешу вас. 460 00:24:42,190 --> 00:24:43,399 Может, я и сволочь, 461 00:24:44,859 --> 00:24:45,818 но не дура. 462 00:24:46,819 --> 00:24:47,779 Прости. 463 00:24:49,697 --> 00:24:50,532 И ты меня. 464 00:24:54,202 --> 00:24:55,995 Я не просто люблю тебя. 465 00:24:57,121 --> 00:24:58,122 Ты мне нравишься. 466 00:25:00,083 --> 00:25:03,586 Я перестану к тебе лезть, ты это заслужила. 467 00:25:03,670 --> 00:25:06,214 И найду своих друзей. 468 00:25:07,882 --> 00:25:08,841 Время пришло. 469 00:25:27,902 --> 00:25:29,279 У меня объявление. 470 00:25:29,946 --> 00:25:31,656 - Ты куда? - За вкусняшками. 471 00:25:32,740 --> 00:25:34,492 - Ну, выгоним ее? - Нет! 472 00:25:34,576 --> 00:25:36,619 - Почему? - Она бесстрашная. 473 00:25:36,703 --> 00:25:40,623 Чтобы сразиться со злом, нужен тот, кто бесстрашно пойдет вперед. 474 00:25:41,874 --> 00:25:43,376 Или пожертвует собой. 475 00:25:44,669 --> 00:25:46,546 - Ты поверила? - Да. 476 00:25:51,509 --> 00:25:54,137 Мы отменим это проклятие. 477 00:25:54,762 --> 00:25:56,472 И спасем моего папу. 478 00:25:58,933 --> 00:26:01,644 - Так, у меня есть план. - У меня есть план. 479 00:26:01,728 --> 00:26:04,647 - Нет, у меня.. - Но я знаю кое-кого… 480 00:27:09,921 --> 00:27:14,342 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра