1 00:00:10,970 --> 00:00:12,555 ‎(聖多斯) 2 00:00:14,432 --> 00:00:16,059 ‎有人打架!錯過可惜 3 00:00:16,601 --> 00:00:18,186 ‎嘿,她們在打架,快點! 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,897 ‎(菲利瑞吉) 5 00:01:18,204 --> 00:01:19,330 ‎不要… 6 00:01:27,588 --> 00:01:30,007 ‎這是妳們第三次打架 ‎開學才三天而已 7 00:01:30,091 --> 00:01:32,135 ‎她跟大家說我有皰疹! 8 00:01:32,218 --> 00:01:34,303 ‎這樣我才可以啟動集資計畫 9 00:01:34,387 --> 00:01:36,889 ‎結果是大失敗,因為大家都用這招 10 00:01:36,973 --> 00:01:40,852 ‎看吧?她是小朋友 ‎小朋友有時候就是欠打 11 00:01:41,686 --> 00:01:42,937 ‎嘿,不許動手打人 12 00:01:43,020 --> 00:01:45,273 ‎-那可以用咬的,對吧? ‎-不對,暴力不是解答 13 00:01:45,356 --> 00:01:48,317 ‎葛蘿莉亞,我對妳很失望 ‎妳是高二的班長 14 00:01:48,401 --> 00:01:51,612 ‎我察覺到有瀕臨不當的差別待遇 15 00:01:51,696 --> 00:01:55,366 ‎需要我打給校董會還是你太太? 16 00:01:55,950 --> 00:01:57,785 ‎葛蘿莉亞,可以用咬的 ‎別咬破皮就好 17 00:01:58,870 --> 00:02:02,039 ‎薩拉沙先生,要是你不管好女兒… 18 00:02:02,123 --> 00:02:05,668 ‎別擔心,我一定會打爆她們 19 00:02:07,837 --> 00:02:11,841 ‎那是比喻 ‎我會用人生課題來打爆她們 20 00:02:13,050 --> 00:02:15,303 ‎很好,再有下次就要退學了 21 00:02:16,345 --> 00:02:17,388 ‎妳們不能成天待在家 22 00:02:17,471 --> 00:02:20,558 ‎我懶得管妳們沒有媽媽 ‎或是我的姪女 23 00:02:20,641 --> 00:02:24,061 ‎這是我最後一次救妳們這兩個傻子 ‎我要加收費用,我又不是很閒! 24 00:02:24,145 --> 00:02:26,272 ‎抱歉打擾你玩《動物森友會》,叔叔 25 00:02:26,355 --> 00:02:30,109 ‎感恩,但今天這花招 ‎妳們兩個還是要各給我一百美元 26 00:02:30,193 --> 00:02:34,322 ‎給妳們一週還債 ‎否則我就要重設家裡的電話轉接 27 00:02:34,405 --> 00:02:35,656 ‎不是轉到我的手機 28 00:02:35,740 --> 00:02:38,910 ‎學校打來的電話 ‎一律都會直接轉給妳們的爸爸 29 00:02:38,993 --> 00:02:41,662 ‎再見了,妳們可以走路回家 30 00:02:41,746 --> 00:02:44,290 ‎不然咧?你又沒車 31 00:02:44,373 --> 00:02:45,208 ‎時限一週! 32 00:02:47,251 --> 00:02:48,961 ‎這是妳的錯,下不為例! 33 00:02:49,045 --> 00:02:52,215 ‎我不玩了 ‎妳可以正式開始照顧自己! 34 00:02:54,508 --> 00:02:55,468 ‎綠莎莎醬 35 00:02:56,385 --> 00:02:57,220 ‎什麼? 36 00:02:57,720 --> 00:03:00,139 ‎搭配墨西哥辣肉捲餅 ‎我晚餐要吃這個 37 00:03:01,349 --> 00:03:02,183 ‎可惡 38 00:03:02,850 --> 00:03:05,770 ‎片名:菲利瑞吉,我的青春 39 00:03:05,853 --> 00:03:07,480 ‎(綠莎莎辣味捲餅醬) 40 00:03:08,481 --> 00:03:11,734 ‎她正在毀掉我的人生 ‎八成還有我的未來 41 00:03:11,817 --> 00:03:14,654 ‎我差一點就要被退學 ‎這全都要怪你們 42 00:03:15,613 --> 00:03:16,864 ‎-怪我們? ‎-是啊 43 00:03:16,948 --> 00:03:17,949 ‎當時你們兩個人呢? 44 00:03:18,032 --> 00:03:20,201 ‎你們理當要不讓我跟依內絲打架 45 00:03:20,284 --> 00:03:23,955 ‎其實沒差,反正你們也阻止不了我 46 00:03:24,038 --> 00:03:27,250 ‎我這雙拳頭注定要用來揍我妹的臉 47 00:03:28,334 --> 00:03:29,794 ‎到此為止,我放棄 48 00:03:29,877 --> 00:03:32,380 ‎老天給一些人東西是用兩隻手 49 00:03:32,463 --> 00:03:34,757 ‎給我東西顯然只用了小指 50 00:03:34,840 --> 00:03:37,093 ‎不對,老天是用中指 51 00:03:37,176 --> 00:03:40,388 ‎我絕不會讓我妹妹毀了我一世英名 52 00:03:40,471 --> 00:03:41,973 ‎小蘿,妳的英名已經毀了 53 00:03:42,598 --> 00:03:45,768 ‎但對我和黛咪來說呢 ‎別人都把妳妹跟我們聯想在一起 54 00:03:45,851 --> 00:03:46,769 ‎拿回控制權 55 00:03:46,852 --> 00:03:50,022 ‎我看過妳的星座運勢 ‎妳的溝通宮走強 56 00:03:50,106 --> 00:03:53,776 ‎再沒有比現在更棒的時間 ‎告訴依內絲妳的感覺,掙脫束縛 57 00:03:53,859 --> 00:03:56,821 ‎對,我們一起掙脫束縛 ‎再過一次高一那樣的生活 58 00:03:56,904 --> 00:03:59,156 ‎那時依內絲還在唸中學,人生真美好 59 00:03:59,240 --> 00:04:01,575 ‎高二就已經夠難熬了 ‎還多了依內絲來搗亂 60 00:04:01,659 --> 00:04:02,535 ‎或是安卓 61 00:04:02,618 --> 00:04:06,289 ‎好,小姐,給我冷靜 ‎我要甩掉安卓,說到做到 62 00:04:08,165 --> 00:04:09,000 ‎我希望啦 63 00:04:09,583 --> 00:04:12,336 ‎真心話,依內絲是負面能量的黑洞 64 00:04:12,420 --> 00:04:15,423 ‎我個人用得著清除依內絲的荼毒 ‎但妳則是很需要清除 65 00:04:15,506 --> 00:04:16,841 ‎我們都需要清除她的荼毒 66 00:04:19,218 --> 00:04:21,429 ‎時候到了,我們已經進化,但她沒有 67 00:04:21,512 --> 00:04:24,348 ‎她依然是那個跟屁蟲 ‎還在上學途中把狗屎放進我背包 68 00:04:24,432 --> 00:04:26,851 ‎又在我的後腦杓弄瀏海 69 00:04:26,934 --> 00:04:28,269 ‎現在我有皰疹了! 70 00:04:28,853 --> 00:04:31,230 ‎-天啊 ‎-我沒有皰疹啦 71 00:04:34,025 --> 00:04:37,153 ‎但我妹很爛,我需要劃清界線 72 00:04:37,903 --> 00:04:40,239 ‎-可以借我兩美元嗎? ‎-借?我拿得回來嗎? 73 00:04:40,323 --> 00:04:41,615 ‎要先等我還我叔叔錢 74 00:04:42,992 --> 00:04:45,119 ‎-不敢相信我要請依內絲吃晚飯 ‎-抱歉 75 00:04:46,412 --> 00:04:49,165 ‎我們欠東尼奧叔叔一千美元 76 00:04:49,248 --> 00:04:52,168 ‎一千美元?妳們要怎麼還? 77 00:04:52,251 --> 00:04:53,627 ‎我們不收這些 78 00:04:53,711 --> 00:04:57,256 ‎但這些是銀幣耶,比帳面更值錢 79 00:05:00,843 --> 00:05:03,721 ‎妳有看到 ‎裝了我兒時物品的那箱東西嗎? 80 00:05:03,804 --> 00:05:06,223 ‎我在找瑪麗亞阿姨給我的銀湯匙 81 00:05:06,307 --> 00:05:10,436 ‎這年頭銀價大漲 ‎應該可以典當不少錢 82 00:05:10,519 --> 00:05:12,063 ‎或許有150美元 83 00:05:12,146 --> 00:05:13,272 ‎比較像是三塊一毛 84 00:05:13,356 --> 00:05:14,231 ‎真的?是喔? 85 00:05:14,315 --> 00:05:16,692 ‎-我是拿到這數字 ‎-被妳賣了? 86 00:05:16,776 --> 00:05:20,237 ‎三八喔,不用壓力大 ‎船到橋頭自然直,一直都是這樣 87 00:05:20,321 --> 00:05:22,365 ‎船到橋頭才不會自然直咧! 88 00:05:22,448 --> 00:05:25,409 ‎妳會這樣覺得都是因為有我幫妳搞定 89 00:05:25,493 --> 00:05:26,827 ‎是啊,因為我有信念 90 00:05:26,911 --> 00:05:27,912 ‎好吧 91 00:05:28,746 --> 00:05:30,456 ‎信念是狗屎 92 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 ‎有計畫,苦幹實幹,這樣才能賺到錢 93 00:05:33,667 --> 00:05:35,086 ‎妳們在這裡頭幹嘛? 94 00:05:35,795 --> 00:05:37,129 ‎妳的嘴唇又怎麼破了? 95 00:05:38,464 --> 00:05:40,299 ‎-黛咪害的 ‎-怎麼還在跟她當朋友? 96 00:05:40,383 --> 00:05:41,258 ‎不知道 97 00:05:43,969 --> 00:05:45,179 ‎天啊 98 00:05:47,640 --> 00:05:51,018 ‎我是在整理我的舊東西要拿去賣 ‎我不會碰媽媽的東西 99 00:05:51,102 --> 00:05:53,771 ‎這是我送給妳們媽媽的禮物 ‎是在我們… 100 00:05:53,854 --> 00:05:55,356 ‎-第三次約會 ‎-…你們第三次約會 101 00:05:59,944 --> 00:06:02,822 ‎妳們也可以翻翻媽媽的箱子 ‎看有沒有東西可以賣 102 00:06:02,905 --> 00:06:04,281 ‎但這個不能賣 103 00:06:04,907 --> 00:06:08,244 ‎對了,週六我請了朋友 ‎參加我的生日晚餐 104 00:06:09,703 --> 00:06:10,538 ‎完了 105 00:06:11,330 --> 00:06:13,040 ‎我們忘了幫爸爸買生日禮物 106 00:06:13,124 --> 00:06:17,378 ‎依內絲,我處理庭院拍賣用來還債 ‎妳去幫爸爸找禮物 107 00:06:17,461 --> 00:06:20,589 ‎或是妳去幫爸爸找禮物 ‎然後也說是我送的 108 00:06:20,673 --> 00:06:21,590 ‎她出局了! 109 00:06:22,425 --> 00:06:25,302 ‎儘管我們知道這個毒瘤 ‎永遠不會離開我家 110 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 ‎但我想我找到了方法 ‎讓這個毒瘤離開朋友圈 111 00:06:27,805 --> 00:06:30,641 ‎我在家裡對付依內絲 ‎但在學校就當她是空氣 112 00:06:31,267 --> 00:06:32,518 ‎我們這是在慶祝什麼啊? 113 00:06:33,811 --> 00:06:35,771 ‎-做啊 ‎-很簡單的 114 00:06:35,855 --> 00:06:36,939 ‎做啊! 115 00:06:37,022 --> 00:06:38,482 ‎嘿 116 00:06:38,566 --> 00:06:40,484 ‎你在這兒啊,我那複雜的一絲光線 117 00:06:40,568 --> 00:06:43,112 ‎像是陽光從乖戾的雲層當中探頭 118 00:06:43,195 --> 00:06:45,406 ‎我從第二節下課之後就沒看到你了 119 00:06:46,240 --> 00:06:47,450 ‎我好想念你的氣味 120 00:06:47,533 --> 00:06:48,784 ‎你先,做啊 121 00:06:48,868 --> 00:06:49,910 ‎不行…女士優先 122 00:06:49,994 --> 00:06:52,079 ‎你們哪個快點先做啦,這樣很煩耶 123 00:06:52,163 --> 00:06:53,831 ‎是啦,好 124 00:06:53,914 --> 00:06:55,124 ‎我要說我需要… 125 00:06:56,834 --> 00:06:57,960 ‎要“屎”了 126 00:06:58,043 --> 00:06:59,795 ‎我跟你去,我有噗噗麗 127 00:06:59,879 --> 00:07:04,550 ‎而我得要去練習掛單槓 ‎這週要計時挑戰紀錄 128 00:07:06,469 --> 00:07:07,928 ‎是我想太多,還是這個朋友圈 129 00:07:08,012 --> 00:07:10,389 ‎需要變得小一點,要更親密一點? 130 00:07:10,473 --> 00:07:13,726 ‎是啊,我們其中肯定有人壞了好事 131 00:07:15,060 --> 00:07:16,812 ‎我們要怎麼跟小卡說他出局了? 132 00:07:16,896 --> 00:07:18,314 ‎那個賤人非走不可 133 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 ‎我們得要跟她說 ‎因為葛蘿莉亞永遠說不出口 134 00:07:21,066 --> 00:07:22,985 ‎我從來沒有這樣迷戀妳 135 00:07:23,068 --> 00:07:24,695 ‎小卡,別說了 136 00:07:24,778 --> 00:07:27,323 ‎你有交往對象,我們是朋友 137 00:07:27,406 --> 00:07:29,700 ‎你是把迷戀我當成藉口 138 00:07:29,783 --> 00:07:32,786 ‎逃避你對安卓的感覺,或是沒有感覺 139 00:07:32,870 --> 00:07:34,788 ‎提醒一下,你搞不定罪惡感 140 00:07:34,872 --> 00:07:35,998 ‎或許我一個人就好 141 00:07:36,081 --> 00:07:37,708 ‎自己一個人對你有好處 142 00:07:37,791 --> 00:07:40,961 ‎但那樣很讓人沮喪,我喜歡愛 143 00:07:41,045 --> 00:07:42,171 ‎只是我… 144 00:07:42,254 --> 00:07:45,466 ‎-不愛人,是啦 ‎-不愛人 145 00:07:46,634 --> 00:07:50,012 ‎我後來發現有幾個人我甚至可以容忍 146 00:07:50,095 --> 00:07:52,806 ‎所以我覺得或許我對妳有感覺 147 00:07:52,890 --> 00:07:55,017 ‎說得通,我也很榮幸 148 00:07:55,518 --> 00:07:57,603 ‎但這只是你的固定模式 149 00:07:57,686 --> 00:08:00,064 ‎你需要新的執迷 ‎把拋棄舊愛變得合理化 150 00:08:00,147 --> 00:08:04,318 ‎但或許你不該拋棄人家 ‎或許要堅持下去,打破模式 151 00:08:04,401 --> 00:08:08,155 ‎再說你知道我不愛嘿咻 ‎也不破壞家庭,我不是雙子座 152 00:08:08,239 --> 00:08:10,241 ‎我也不好意思毀掉朋友圈 153 00:08:10,324 --> 00:08:11,909 ‎因為我們到時分手肯定很難看 154 00:08:12,535 --> 00:08:16,372 ‎所以我們不要毀掉朋友圈 ‎縮減掉一個人就好 155 00:08:16,455 --> 00:08:17,289 ‎一個依內絲 156 00:08:17,373 --> 00:08:18,249 ‎兩個 157 00:08:18,832 --> 00:08:20,668 ‎安卓再見,長痛不如短痛 158 00:08:20,751 --> 00:08:23,504 ‎謝謝妳的理性分析,又讓我求愛被拒 159 00:08:23,587 --> 00:08:25,714 ‎我其實很喜歡讓自己單身的想法 160 00:08:25,798 --> 00:08:28,092 ‎穿著舒適柔軟的灰色羊毛衫 161 00:08:28,175 --> 00:08:29,635 ‎-沒有口袋 ‎-沒有口袋 162 00:08:30,469 --> 00:08:32,638 ‎看吧,所以我才祕密單戀妳多年 163 00:08:32,721 --> 00:08:34,348 ‎騙子,你才沒有祕密 164 00:08:34,431 --> 00:08:37,434 ‎我有,沒跟妳說的原因很明顯 165 00:08:37,518 --> 00:08:38,727 ‎所以是… 166 00:08:41,188 --> 00:08:42,439 ‎跟妳分手我會痛不欲生 167 00:08:49,613 --> 00:08:51,782 ‎(依內絲) 168 00:08:53,242 --> 00:08:55,411 ‎-妳在幹嘛? ‎-當妳是空氣 169 00:08:55,494 --> 00:08:58,914 ‎-妳也該去找自己的朋友了 ‎-何必?妳的朋友就是我的朋友 170 00:08:58,998 --> 00:09:00,583 ‎不對,我的朋友是我的朋友 171 00:09:00,666 --> 00:09:03,752 ‎好吧,說得通 ‎但我沒有自己的朋友啊 172 00:09:03,836 --> 00:09:05,504 ‎-我要關門了 ‎-等等 173 00:09:08,382 --> 00:09:11,093 ‎我做到了,我跟她說她出局了 174 00:09:11,176 --> 00:09:13,012 ‎-她就這樣接受了? ‎-是啊 175 00:09:13,095 --> 00:09:15,389 ‎-那好,我可以刪掉給她的電郵了 ‎-什麼電郵? 176 00:09:15,472 --> 00:09:17,182 ‎就是叫她去吃屎的匿名電郵 177 00:09:17,266 --> 00:09:18,225 ‎寄出去 178 00:09:18,934 --> 00:09:21,604 ‎不對,不要寄,刪掉就好,結束了 179 00:09:21,687 --> 00:09:22,771 ‎妳明明都說結束了 180 00:09:23,647 --> 00:09:24,607 ‎是啊 181 00:09:24,690 --> 00:09:27,234 ‎-說好的劃清界線呢? ‎-我延長了界線 182 00:09:27,318 --> 00:09:29,320 ‎等我把她利用完了再丟掉 183 00:09:29,403 --> 00:09:30,487 ‎你們看 184 00:09:30,571 --> 00:09:31,405 ‎依內絲! 185 00:09:31,488 --> 00:09:34,158 ‎那些襯衫不會自己折好 186 00:09:36,577 --> 00:09:38,329 ‎看到沒有?她被我吃得死死 187 00:09:38,412 --> 00:09:40,372 ‎好,有顧客上門,走了… 188 00:09:40,956 --> 00:09:42,333 ‎嗨 189 00:09:43,542 --> 00:09:46,712 ‎我不小心發現妳在庭院拍賣 190 00:09:47,713 --> 00:09:49,006 ‎就在我的庭院拍賣旁邊 191 00:09:50,424 --> 00:09:51,467 ‎糟糕 192 00:09:53,260 --> 00:09:54,928 ‎所以他們要離開嗎? 193 00:09:57,264 --> 00:09:58,807 ‎你買了一張唱片? 194 00:10:00,184 --> 00:10:01,769 ‎她說這是蒐藏品 195 00:10:02,853 --> 00:10:04,271 ‎閃開,妳不能在這裡擺攤 196 00:10:04,355 --> 00:10:05,856 ‎抱歉,這要多少? 197 00:10:05,939 --> 00:10:07,358 ‎一個六塊,兩個十塊 198 00:10:08,651 --> 00:10:09,485 ‎謝了 199 00:10:10,110 --> 00:10:11,612 ‎好吧,妳可以留下 200 00:10:11,695 --> 00:10:12,946 ‎我很樂意 201 00:10:13,030 --> 00:10:16,992 ‎我甚至可以把妳的爛東西賣貴 ‎我抽50%就好 202 00:10:18,077 --> 00:10:19,078 ‎成交 203 00:10:19,161 --> 00:10:19,995 ‎(在此付錢) 204 00:10:20,079 --> 00:10:21,830 ‎頭五筆買賣收益全歸我 205 00:10:22,665 --> 00:10:23,540 ‎天啊 206 00:10:23,624 --> 00:10:24,708 ‎找到送安卓的禮物了 207 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 ‎-但MM又不是他名字的縮寫 ‎-所以囉 208 00:10:27,961 --> 00:10:30,172 ‎錯的頭字縮寫、盒子,很完美 209 00:10:30,255 --> 00:10:31,840 ‎我送他這個,他一定跟我分手 210 00:10:31,924 --> 00:10:34,551 ‎尤其是他一直嘮叨說我很不貼心 211 00:10:34,635 --> 00:10:37,346 ‎-兩塊 ‎-和妳欠我的錢一模一樣 212 00:10:37,429 --> 00:10:39,098 ‎所以交易完成 213 00:10:57,116 --> 00:10:59,076 ‎我在找一個有花押字的盒子 214 00:10:59,159 --> 00:11:01,578 ‎-上頭是頭字縮寫MM嗎? ‎-對 215 00:11:01,662 --> 00:11:03,205 ‎這樣啊,沒看過 216 00:11:03,288 --> 00:11:04,415 ‎現在看過了嗎? 217 00:11:06,083 --> 00:11:09,586 ‎印象很模糊 218 00:11:09,670 --> 00:11:11,046 ‎兩百美元 219 00:11:12,589 --> 00:11:13,424 ‎失陪一下 220 00:11:16,260 --> 00:11:18,095 ‎-我用四塊錢跟你買這個盒子 ‎-不要 221 00:11:18,178 --> 00:11:19,221 ‎我都已經加倍了耶 222 00:11:19,304 --> 00:11:21,223 ‎我脫離安卓得到的自由 ‎比金錢更有價值 223 00:11:21,306 --> 00:11:24,143 ‎好吧,有位太太願意出兩百美元買 224 00:11:24,226 --> 00:11:25,519 ‎那位太太人呢? 225 00:11:28,355 --> 00:11:29,982 ‎她剛才還在那兒 226 00:11:34,987 --> 00:11:37,823 ‎垃圾… 227 00:11:39,533 --> 00:11:40,492 ‎垃圾 228 00:11:44,538 --> 00:11:46,457 ‎是庭院拍賣那位老太太年輕時的相片 229 00:11:46,540 --> 00:11:48,917 ‎一定是因為這樣她才要這個盒子 ‎這是她的 230 00:11:49,418 --> 00:11:50,586 ‎小蘿,不行! 231 00:11:51,503 --> 00:11:53,130 ‎相片很神聖 232 00:11:53,964 --> 00:11:56,884 ‎-妳選了什麼送爸爸? ‎-這件可愛的上衣,他喜歡我穿黃色 233 00:11:56,967 --> 00:12:00,637 ‎謝謝妳果然真的靠不住,妳走開啦 234 00:12:03,766 --> 00:12:06,185 ‎生日快樂,爸,就送你折疊小刀了 235 00:12:06,977 --> 00:12:08,353 ‎我得走了 236 00:12:08,437 --> 00:12:11,064 ‎-你幹嘛從後門走? ‎-安卓在追蹤我的手機 237 00:12:11,148 --> 00:12:14,318 ‎我知道是因為我有追蹤他的手機 ‎但這全是因為他在追蹤我的手機 238 00:12:15,235 --> 00:12:18,739 ‎-對,他在前面,所以我要走後門 ‎-我最好也閃人,再見 239 00:12:20,908 --> 00:12:22,534 ‎五百美元 240 00:12:22,618 --> 00:12:23,535 ‎葛蘿莉亞! 241 00:12:25,954 --> 00:12:27,706 ‎六百美元! 242 00:12:28,457 --> 00:12:32,711 ‎好,我是很想收下妳的錢 ‎但盒子不在我這兒 243 00:12:32,795 --> 00:12:37,299 ‎-在妳朋友那兒,他帶來這兒 ‎-原來妳跟蹤我們回家啊 244 00:12:37,925 --> 00:12:40,135 ‎真不死心 245 00:12:40,219 --> 00:12:42,888 ‎但改變不了事實 ‎我沒有妳要找的東西 246 00:12:42,971 --> 00:12:44,515 ‎那個盒子被詛咒了 247 00:12:45,390 --> 00:12:47,017 ‎討厭,但盒子依然不在我這兒 248 00:12:47,100 --> 00:12:49,186 ‎一千美元 249 00:12:49,269 --> 00:12:52,022 ‎不好意思,等我們一下 250 00:12:54,942 --> 00:12:55,901 ‎不要賣 251 00:12:55,984 --> 00:12:59,488 ‎如果這位女士願意付妳一千美元 ‎表示她知道我們不知道的事情 252 00:12:59,571 --> 00:13:02,157 ‎那個盒子的價值 ‎肯定遠不止她開出來的價錢 253 00:13:02,241 --> 00:13:04,868 ‎旁邊涼快去,讓專家來處理 254 00:13:04,952 --> 00:13:07,204 ‎看在我們是一家人 ‎我只收50%的協調費 255 00:13:07,287 --> 00:13:08,539 ‎10% 256 00:13:08,622 --> 00:13:09,957 ‎30%,最後開價 257 00:13:10,040 --> 00:13:10,958 ‎20% 258 00:13:11,041 --> 00:13:13,252 ‎-25%,最後開價 ‎-12.5% 259 00:13:13,335 --> 00:13:14,253 ‎成交 260 00:13:20,592 --> 00:13:21,593 ‎我們被詛咒了 261 00:13:21,677 --> 00:13:22,553 ‎並沒有 262 00:13:22,636 --> 00:13:24,888 ‎但我們拿了盒子裡的東西 ‎我們都碰過了 263 00:13:24,972 --> 00:13:28,100 ‎我們現在全是其中的一環 ‎我們把黑暗帶了進來 264 00:13:28,183 --> 00:13:29,810 ‎-我們需要逆轉詛咒 ‎-不然呢? 265 00:13:29,893 --> 00:13:31,854 ‎不知道,每個詛咒都有自己的規則 266 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 ‎亂講,詛咒不是真的 267 00:13:34,314 --> 00:13:36,441 ‎萬一是真的怎麼辦? ‎我們需要拿到盒子賣掉 268 00:13:36,525 --> 00:13:39,570 ‎不行,不能賣掉 ‎我們還不知道需不需要那個盒子 269 00:13:39,653 --> 00:13:41,947 ‎我們需要知道詛咒的更多資訊 ‎那是第一條規則 270 00:13:42,030 --> 00:13:43,240 ‎什麼規則? 271 00:13:43,323 --> 00:13:44,825 ‎基本的詛咒知識 272 00:13:44,908 --> 00:13:47,286 ‎我們得要回到起源地,庭院拍賣 273 00:13:47,369 --> 00:13:50,330 ‎查出那個盒子的來歷 ‎我們現在就得過去 274 00:13:50,414 --> 00:13:53,000 ‎今天是我爸生日,快要吃晚餐了 275 00:13:53,083 --> 00:13:57,296 ‎晚餐? ‎晚餐比破解奪命咒語還重要嗎? 276 00:13:57,379 --> 00:13:58,505 ‎妳覺得會奪命喔? 277 00:13:58,589 --> 00:14:01,383 ‎現在不方便討論這種胡說八道 ‎改天再說 278 00:14:01,466 --> 00:14:05,304 ‎或是等到進棺材再說 ‎因為再不快點行動,我們都會死掉! 279 00:14:05,387 --> 00:14:08,849 ‎好,如果我們都會死掉 ‎可不可以請妳回自己家裡去死? 280 00:14:09,600 --> 00:14:11,768 ‎-大家好啊 ‎-嗨,薩拉沙先生 281 00:14:12,394 --> 00:14:13,228 ‎黛咪 282 00:14:18,567 --> 00:14:21,570 ‎我真搞不懂妳們 ‎她怎麼還是妳們的朋友? 283 00:14:24,573 --> 00:14:26,617 ‎爸,你朋友來了,他叫什麼名字? 284 00:14:26,700 --> 00:14:27,534 ‎露希雅! 285 00:14:35,417 --> 00:14:36,668 ‎這裡頭是不是很熱? 286 00:14:36,752 --> 00:14:37,711 ‎我去開冷氣 287 00:14:39,338 --> 00:14:42,674 ‎(給葛蘿莉亞:冷氣?搞鬼啊? ‎爸從不讓我們開冷氣) 288 00:14:48,805 --> 00:14:51,516 ‎(給葛蘿莉亞:她戴媽媽的圍巾!) 289 00:14:52,643 --> 00:14:54,686 ‎妳們說話啊,這樣很沒禮貌 290 00:14:55,562 --> 00:14:57,022 ‎所以妳從事哪個行業? 291 00:14:57,105 --> 00:14:57,940 ‎我是律師 292 00:14:58,607 --> 00:15:00,692 ‎(給依內絲:貪婪的廢渣) 293 00:15:01,443 --> 00:15:02,736 ‎所以妳很愛錢 294 00:15:03,403 --> 00:15:04,696 ‎我大多數都是做義務辯護 295 00:15:05,656 --> 00:15:07,115 ‎(給葛蘿莉亞:破產的廢渣) 296 00:15:07,199 --> 00:15:09,201 ‎露希雅也在我們的教會當志工 297 00:15:09,284 --> 00:15:11,995 ‎我們的教會?我們又不去教會 298 00:15:12,079 --> 00:15:14,623 ‎那或許我們應該重新開始去教會 299 00:15:15,332 --> 00:15:16,541 ‎我們得要去教會喔? 300 00:15:21,964 --> 00:15:23,590 ‎嗨,我是東尼奧 301 00:15:24,800 --> 00:15:25,676 ‎回頭見 302 00:15:26,593 --> 00:15:27,511 ‎或是不見 303 00:15:28,428 --> 00:15:30,514 ‎唉唷,我是判讀她們的表情 304 00:15:31,014 --> 00:15:32,224 ‎晚安囉,臭屁孩 305 00:15:32,307 --> 00:15:35,102 ‎對了,刀子是我們大家送的 306 00:15:38,105 --> 00:15:40,399 ‎他是走進儲藏室嗎? 307 00:15:40,983 --> 00:15:41,942 ‎那是他的房間 308 00:15:42,859 --> 00:15:44,861 ‎爸,生日快樂 309 00:15:45,779 --> 00:15:46,863 ‎謝謝 310 00:15:48,407 --> 00:15:50,450 ‎這好利喔,痛 311 00:15:52,494 --> 00:15:55,247 ‎失陪一下,我去拿…止血帶 312 00:15:55,330 --> 00:15:56,415 ‎小親親 313 00:15:56,498 --> 00:15:57,708 ‎“小親親”? 314 00:16:00,502 --> 00:16:03,672 ‎不礙事,我只是扭到背 315 00:16:03,755 --> 00:16:04,840 ‎我去幫你拿OK繃,爸 316 00:16:04,923 --> 00:16:06,675 ‎-你應該躺下來 ‎-自己躺! 317 00:16:07,759 --> 00:16:09,261 ‎好,好吧 318 00:16:10,178 --> 00:16:13,015 ‎是我反應過度 ‎還是我們真的有危險? 319 00:16:14,516 --> 00:16:17,227 ‎請靈界嚮導提示 ‎我們是否被詛咒了? 320 00:16:20,814 --> 00:16:21,773 ‎可惡 321 00:16:23,191 --> 00:16:24,026 ‎重來 322 00:16:25,861 --> 00:16:26,695 ‎可惡 323 00:16:29,322 --> 00:16:31,491 ‎-你知道我家有前門 ‎-對,太冒險 324 00:16:31,575 --> 00:16:34,202 ‎我有看手機,安卓在附近 325 00:16:35,454 --> 00:16:39,041 ‎慢著,鼠尾草 ‎水晶、卡牌,這是怎樣? 326 00:16:39,124 --> 00:16:42,127 ‎我在問靈界嚮導是否有邪惡現身 327 00:16:42,878 --> 00:16:44,004 ‎看起來不妙 328 00:16:44,546 --> 00:16:47,674 ‎沒錯,我收到妳說那個盒子的簡訊 ‎盒子肯定被詛咒了 329 00:16:47,758 --> 00:16:49,176 ‎是喔?你怎麼知道? 330 00:16:49,259 --> 00:16:50,969 ‎因為我把盒子給了安卓,然後… 331 00:16:51,053 --> 00:16:52,804 ‎天啊,安卓怎麼了? 332 00:16:53,889 --> 00:16:56,183 ‎他超愛,這下子他不會讓我走了 333 00:16:56,266 --> 00:17:00,353 ‎已經開始了,正在發生 ‎卡麥隆,我有非常不祥的預感 334 00:17:03,690 --> 00:17:05,067 ‎我們需要… 335 00:17:05,150 --> 00:17:06,109 ‎請說 336 00:17:08,278 --> 00:17:09,362 ‎…把盒子拿回來! 337 00:17:11,865 --> 00:17:12,949 ‎依內絲 338 00:17:14,493 --> 00:17:15,577 ‎回妳自己那邊睡啦 339 00:17:19,414 --> 00:17:21,708 ‎妳說得對,沒有詛咒 340 00:17:21,792 --> 00:17:24,753 ‎爸爸扭到背 ‎八成是因為用怪姿勢做愛 341 00:17:24,836 --> 00:17:26,463 ‎妳覺得他們有上床喔? 342 00:17:26,546 --> 00:17:27,547 ‎爸爸很久都沒有伴了 343 00:17:27,631 --> 00:17:29,508 ‎所以或許這對他是好事 344 00:17:29,591 --> 00:17:33,303 ‎對我也是,現在爸不會花那麼多時間 ‎專注在自己最愛的女兒身上 345 00:17:35,222 --> 00:17:38,225 ‎被他關心到很煩,感覺一定很棒 346 00:17:38,308 --> 00:17:40,435 ‎我只求他關心我 ‎但這下子我只排在第三 347 00:17:40,519 --> 00:17:43,105 ‎排第四,他比較注意東尼奧叔叔 ‎勝過注意妳 348 00:17:43,188 --> 00:17:45,565 ‎-他幹嘛把媽媽的圍巾給她啊? ‎-就是說啊 349 00:17:45,649 --> 00:17:47,609 ‎誰會收下死掉女人的圍巾啊? 350 00:17:47,692 --> 00:17:52,280 ‎除非這是很甜蜜的心意 ‎象徵著非常順利的愛情 351 00:17:52,364 --> 00:17:53,406 ‎是嗎? 352 00:17:54,616 --> 00:17:55,450 ‎媽都死了 353 00:17:57,035 --> 00:17:58,161 ‎她死了 354 00:18:00,038 --> 00:18:01,414 ‎露希雅可以把圍巾拿去用 355 00:18:02,666 --> 00:18:05,794 ‎看吧?就連妳都覺得壞氣場是真的 356 00:18:07,379 --> 00:18:08,463 ‎我沒有 357 00:18:08,547 --> 00:18:12,175 ‎如果真有詛咒,就表示一切都有因果 358 00:18:12,676 --> 00:18:14,928 ‎如果真是那樣 ‎媽媽做了什麼活該死掉? 359 00:18:16,388 --> 00:18:18,056 ‎死掉不是她活該 360 00:18:19,307 --> 00:18:21,184 ‎失去她也不是我活該 361 00:18:24,187 --> 00:18:25,230 ‎壞事就是會發生 362 00:18:28,483 --> 00:18:29,401 ‎睡覺吧 363 00:18:37,742 --> 00:18:39,452 ‎我們得要快點行動,免得來不及 364 00:18:39,536 --> 00:18:41,830 ‎免得妳爸的新女友會懷上惡魔寶寶 365 00:18:41,913 --> 00:18:43,206 ‎我們不會下地獄了 366 00:18:43,290 --> 00:18:44,666 ‎謝謝你,理性小組回來了 367 00:18:45,292 --> 00:18:46,918 ‎-怎麼態度180度大轉變了? ‎-安卓 368 00:18:47,002 --> 00:18:50,630 ‎他有16小時沒有打手機或傳訊息 ‎創下新紀錄,比之前多了15小時半 369 00:18:50,714 --> 00:18:53,758 ‎你知道你為何沒有聽到他的消息嗎? ‎因為他八成已經死了 370 00:18:57,804 --> 00:18:59,097 ‎妳的石頭破掉了 371 00:18:59,973 --> 00:19:01,141 ‎不可能啊 372 00:19:01,766 --> 00:19:04,811 ‎這是黑曜石,用來保護的 373 00:19:04,895 --> 00:19:06,980 ‎這算是天下最堅固的水晶 374 00:19:07,063 --> 00:19:09,149 ‎不會吧,這肯定是… 375 00:19:09,232 --> 00:19:11,318 ‎-但黑魔法是無稽之談 ‎-同意 376 00:19:11,401 --> 00:19:12,527 ‎嘿 377 00:19:16,114 --> 00:19:17,657 ‎你們真的是瘋了 378 00:19:17,741 --> 00:19:19,367 ‎安卓肯定是用了什麼新產品 379 00:19:19,451 --> 00:19:21,912 ‎或是自製什麼果酸換膚 ‎又不想跟你說 380 00:19:21,995 --> 00:19:24,039 ‎他說他沒有做任何不尋常的事 381 00:19:24,122 --> 00:19:26,499 ‎發生這些事一定有合理的解釋 382 00:19:26,583 --> 00:19:27,542 ‎對,叫做詛咒 383 00:19:27,626 --> 00:19:31,713 ‎因為有個老太太突然冒出來 ‎跟妳說那是詛咒,那就真的是詛咒 384 00:19:31,796 --> 00:19:33,673 ‎-或是… ‎-不給退費 385 00:19:33,757 --> 00:19:37,594 ‎沒這意思,我們只想要問問 ‎關於我們從府上庭院拍賣買的盒子 386 00:19:38,511 --> 00:19:41,306 ‎這或許是屬於這位太太的 ‎她的相片在這個盒子裡 387 00:19:41,389 --> 00:19:43,058 ‎而她在找這個盒子 388 00:19:43,141 --> 00:19:46,061 ‎這個女人… ‎這個女人在找那個盒子? 389 00:19:46,144 --> 00:19:48,897 ‎-她還跑到我們家 ‎-好吧,你們到底要什麼? 390 00:19:49,439 --> 00:19:52,400 ‎-你們在打什麼鬼主意? ‎-沒有鬼主意,我們只是想要找到她 391 00:19:52,484 --> 00:19:53,526 ‎妳認識他嗎? 392 00:19:55,528 --> 00:19:56,404 ‎對 393 00:19:57,405 --> 00:19:58,323 ‎對,我認識 394 00:20:00,617 --> 00:20:01,451 ‎她死了 395 00:20:12,003 --> 00:20:14,798 ‎我知道我說過 ‎相片裡的女子在找那個盒子 396 00:20:14,881 --> 00:20:16,174 ‎但顯然是我弄錯了 397 00:20:16,258 --> 00:20:20,011 ‎因為…不是我有年齡歧視 ‎但老人看起來都很像 398 00:20:20,095 --> 00:20:23,181 ‎我們有看到她,她活著 ‎妳還要怎樣才會相信? 399 00:20:23,265 --> 00:20:24,599 ‎安卓的臉! 400 00:20:24,683 --> 00:20:27,477 ‎如果那還不是地獄來的 ‎我不知道什麼才是了 401 00:20:27,560 --> 00:20:31,147 ‎依內絲,支援我 ‎妖魔鬼怪並不存在 402 00:20:32,148 --> 00:20:32,983 ‎說不上來,小蘿 403 00:20:33,066 --> 00:20:35,694 ‎感覺我們不只被詛咒,還被纏上了 404 00:20:35,777 --> 00:20:37,612 ‎那位死掉的太太要拿回盒子 405 00:20:37,696 --> 00:20:39,155 ‎妖魔鬼怪小組有三票了! 406 00:20:39,239 --> 00:20:41,199 ‎開玩笑的吧 407 00:20:42,325 --> 00:20:45,537 ‎你們這些日子一直求我甩掉依內絲 ‎現在卻替她說話? 408 00:20:45,620 --> 00:20:47,372 ‎其實呢,或許真有詛咒 409 00:20:47,455 --> 00:20:50,292 ‎但如果真的有 ‎也不是從我們發現那個盒子開始 410 00:20:50,375 --> 00:20:53,169 ‎而是從我卡在照顧妳的那天開始! 411 00:20:53,670 --> 00:20:54,796 ‎我退出 412 00:20:54,879 --> 00:20:58,258 ‎妳不能退出 ‎我們得要一起努力才能破解黑魔法 413 00:20:58,341 --> 00:21:00,802 ‎既然你們三個突然變得這麼要好 414 00:21:00,885 --> 00:21:03,555 ‎顯然不需要我幫忙處理 ‎這個強大的暗黑勢力 415 00:21:03,638 --> 00:21:05,724 ‎既能弄破岩石,又讓人變得膨風 416 00:21:06,266 --> 00:21:07,726 ‎等到攸關生死再打給我 417 00:21:11,521 --> 00:21:12,856 ‎(《做自己就好》) 418 00:21:20,989 --> 00:21:23,283 ‎-妳妹呢? ‎-不知道,懶得管 419 00:21:23,366 --> 00:21:24,284 ‎我的錢呢? 420 00:21:30,498 --> 00:21:31,499 ‎不明來電 421 00:21:31,583 --> 00:21:34,919 ‎我上次接到這種電話 ‎是理查森校長打來的 422 00:21:36,296 --> 00:21:38,173 ‎好吧,那我就關掉轉接 423 00:21:38,256 --> 00:21:40,592 ‎不管是誰打來的 ‎可以直接留言給妳爸 424 00:21:40,675 --> 00:21:41,801 ‎不行,接起來 425 00:21:41,885 --> 00:21:43,219 ‎-再加100美元 ‎-20 426 00:21:43,303 --> 00:21:44,262 ‎-60 ‎-50 427 00:21:45,138 --> 00:21:45,972 ‎好啦 428 00:21:46,931 --> 00:21:48,224 ‎你好,我是哈維耶 429 00:21:49,642 --> 00:21:50,477 ‎我明白 430 00:21:52,729 --> 00:21:54,189 ‎我明白 431 00:21:54,856 --> 00:21:56,441 ‎可以請教怎麼寫嗎? 432 00:21:58,860 --> 00:22:00,528 ‎好,謝謝 433 00:22:02,572 --> 00:22:03,406 ‎是誰? 434 00:22:04,282 --> 00:22:08,244 ‎某個汽車保固推銷員 435 00:22:09,788 --> 00:22:12,874 ‎我保證會還你錢 ‎我只是需要多一點時間 436 00:22:13,583 --> 00:22:16,378 ‎不用擔心,我們扯平了 437 00:22:24,052 --> 00:22:25,637 ‎我不想跟妳說話,但非說不可 438 00:22:25,720 --> 00:22:27,889 ‎因為妳很會做在道德上有疑慮的事 439 00:22:27,972 --> 00:22:31,309 ‎我們需要侵入東尼奧叔叔的筆電 ‎他在洗澡,沒時間解釋了 440 00:22:33,019 --> 00:22:36,940 ‎好啦,他剛才接到電話 ‎後來整個人就超級怪 441 00:22:37,023 --> 00:22:39,150 ‎-他說我們不欠他錢了 ‎-這樣不是很好嗎? 442 00:22:39,234 --> 00:22:41,403 ‎依內絲,有事不對勁 443 00:22:41,486 --> 00:22:44,739 ‎就像他其他的祕密一樣 ‎答案就在搜尋紀錄 444 00:22:49,160 --> 00:22:51,246 ‎我們應該直接用手碰嗎? 445 00:22:51,329 --> 00:22:54,082 ‎-妳是擔心留下指紋? ‎-不是,是怕碰到精液 446 00:22:56,167 --> 00:22:57,794 ‎妳記得他的密碼嗎? 447 00:22:58,670 --> 00:23:00,213 ‎(密碼:BOOBIES69) 448 00:23:02,841 --> 00:23:04,509 ‎(東尼奧,BOOBIES69) 449 00:23:06,219 --> 00:23:08,513 ‎(淋巴癌、癌症種類) 450 00:23:10,181 --> 00:23:11,683 ‎很抱歉沒跟妳們說 451 00:23:11,766 --> 00:23:13,726 ‎不對,是我們抱歉,叔叔 452 00:23:14,269 --> 00:23:16,563 ‎-我不敢相信你得了癌症 ‎-我沒有 453 00:23:19,065 --> 00:23:20,900 ‎-是妳們爸爸得癌症 ‎-什麼? 454 00:23:20,984 --> 00:23:22,986 ‎那通電話是打來說妳們爸爸的事 455 00:23:25,530 --> 00:23:27,073 ‎-他知道多久了? ‎-他不知道 456 00:23:27,157 --> 00:23:28,867 ‎那通電話是要通知他 457 00:23:29,451 --> 00:23:31,578 ‎他生日隔天早上去醫院看背傷 458 00:23:31,661 --> 00:23:32,996 ‎他說他做了磁振造影 459 00:23:33,079 --> 00:23:36,166 ‎所以這是在他生日之後發生的事? 460 00:23:38,501 --> 00:23:41,337 ‎在我們送他那個盒子裡的折疊刀之後 461 00:23:41,421 --> 00:23:42,672 ‎我需要去躺一下 462 00:23:44,924 --> 00:23:46,593 ‎是我烏鴉嘴說攸關生死 463 00:23:46,676 --> 00:23:47,552 ‎嘿 464 00:23:48,386 --> 00:23:51,514 ‎這不怪妳,我們會逆轉的 465 00:23:52,140 --> 00:23:53,766 ‎但要是沒逆轉呢? 466 00:23:54,267 --> 00:23:57,479 ‎這可不是我們欠叔叔錢,事關爸爸 467 00:24:00,023 --> 00:24:02,817 ‎-知道爸爸為何不太去想妳嗎? ‎-拜託,依內絲,別挑現在 468 00:24:02,901 --> 00:24:05,320 ‎不是因為妳不是他最愛的女兒 469 00:24:07,572 --> 00:24:10,658 ‎-而是因為妳就是 ‎-才不是,他根本不會想到我 470 00:24:10,742 --> 00:24:13,578 ‎因為他不用多想,他信任妳 471 00:24:13,661 --> 00:24:17,332 ‎-他知道妳什麼都能搞定 ‎-這回我絕對搞不定 472 00:24:17,415 --> 00:24:18,416 ‎亂說 473 00:24:20,293 --> 00:24:21,294 ‎來吧 474 00:24:32,972 --> 00:24:35,308 ‎我很抱歉先前那樣說妳 475 00:24:35,391 --> 00:24:37,185 ‎那只是因為一時情緒上來 476 00:24:37,268 --> 00:24:38,478 ‎不對,才不是 477 00:24:39,354 --> 00:24:41,606 ‎妳們都覺得我很討厭 ‎妳以為那是祕密嗎? 478 00:24:42,190 --> 00:24:45,818 ‎我或許很惹人嫌,但我可不笨 479 00:24:46,861 --> 00:24:47,779 ‎對不起 480 00:24:49,697 --> 00:24:50,532 ‎我也是 481 00:24:54,244 --> 00:24:55,995 ‎我對妳不只是家人的愛,葛蘿莉亞 482 00:24:57,288 --> 00:24:58,122 ‎我也喜歡妳 483 00:25:00,083 --> 00:25:03,586 ‎所以我會給妳應得的空間 484 00:25:03,670 --> 00:25:06,214 ‎自己去交朋友 485 00:25:07,882 --> 00:25:08,841 ‎時候到了 486 00:25:27,902 --> 00:25:29,279 ‎我有事要宣布 487 00:25:29,988 --> 00:25:31,656 ‎-妳要去哪裡? ‎-吃零食 488 00:25:32,740 --> 00:25:34,492 ‎-現在可以把她甩掉了嗎? ‎-不行 489 00:25:34,576 --> 00:25:36,661 ‎-為什麼? ‎-因為她無所畏懼 490 00:25:36,744 --> 00:25:38,079 ‎如果我們要對抗邪惡 491 00:25:38,162 --> 00:25:40,623 ‎就需要無所畏懼的人帶路 492 00:25:41,916 --> 00:25:43,543 ‎或是有可能帶頭犧牲 493 00:25:44,711 --> 00:25:46,546 ‎-所以妳信了? ‎-她信了 494 00:25:51,551 --> 00:25:54,137 ‎這是我們一定要逆轉的詛咒 495 00:25:54,804 --> 00:25:56,472 ‎我們一定要拯救我爸 496 00:25:58,933 --> 00:26:01,644 ‎-好,我有計畫 ‎-聽著,我有計畫 497 00:26:01,728 --> 00:26:04,647 ‎-不是,我有計畫 ‎-但我認識人… 498 00:27:09,921 --> 00:27:14,342 ‎字幕翻譯:姚祖恩