1 00:00:10,053 --> 00:00:10,928 Malditos. 2 00:00:11,012 --> 00:00:12,847 - Sí. - ¿Cómo lo resolvemos? 3 00:00:13,514 --> 00:00:16,350 Pues la última vez que me pasó… ¡Yo qué sé! 4 00:00:16,434 --> 00:00:18,478 Si eres una fiera resolviendo cosas. 5 00:00:18,561 --> 00:00:20,521 - Ya, soy muy lista. - No, literal. 6 00:00:20,605 --> 00:00:23,816 - Si algo se te cruza, te lo zampas y ya. - Esta vez no. 7 00:00:23,900 --> 00:00:27,278 Es una maldición grupal y es cosa de todos. 8 00:00:27,361 --> 00:00:31,324 Guay, he oído hablar de una bruja con la tira de seguidores en TikTok… 9 00:00:31,407 --> 00:00:33,659 TikTok no solucionará nada, Demi. 10 00:00:34,494 --> 00:00:35,912 ¿Me has dicho "memi"? 11 00:00:35,995 --> 00:00:40,750 No, Demi, que suena como "memi", pero TikTok no nos vale. 12 00:00:40,833 --> 00:00:43,252 Necesitamos un plan de verdad. 13 00:00:43,336 --> 00:00:48,174 Así que idos a casa, dormid y preparaos para arrimar el hombro, 14 00:00:48,257 --> 00:00:51,094 porque a mí no me da la vida. 15 00:00:51,177 --> 00:00:52,386 ¿Por? 16 00:00:52,470 --> 00:00:55,598 Eh, por el cáncer. De mi padre. Que está malo. 17 00:00:55,681 --> 00:00:57,100 Os quiero. Chao. 18 00:00:57,183 --> 00:00:58,768 Y llevaos la caja. 19 00:00:58,851 --> 00:01:01,270 Ya tenemos suficiente mal fario. Ahora… 20 00:01:07,318 --> 00:01:08,319 voy a mear. 21 00:01:13,616 --> 00:01:14,659 ¡Inés! 22 00:01:16,577 --> 00:01:17,537 Dios. 23 00:01:17,620 --> 00:01:19,497 - Ya, somos todos memis. - Sí. 24 00:01:19,580 --> 00:01:23,334 Pero Tonio ha cogido la llamada para papá. No sabe lo del cáncer. 25 00:01:24,085 --> 00:01:25,545 - Mierda. - Sí. 26 00:01:27,505 --> 00:01:28,506 ¿Cómo se lo dirás? 27 00:01:40,017 --> 00:01:40,935 Yo lo hago. 28 00:01:41,018 --> 00:01:44,147 - No, a mí se me da mejor. - No, tú racaneas. 29 00:01:45,815 --> 00:01:48,109 ¿Qué os pasa a las dos? 30 00:01:48,651 --> 00:01:51,362 Me encanta esa cara de decepción, repítela. 31 00:01:57,326 --> 00:01:58,452 Voy a cambiarme. 32 00:01:58,536 --> 00:01:59,954 Ah, ¿te ayudo? 33 00:02:00,037 --> 00:02:02,165 No. 34 00:02:07,837 --> 00:02:11,090 ¿Hablamos de un plan de pago para vuestra deuda? 35 00:02:11,174 --> 00:02:13,342 Nos la perdonaste anoche. 36 00:02:13,426 --> 00:02:15,469 Fue por el shock de lo del cáncer. 37 00:02:15,553 --> 00:02:18,431 ¿Cómo os atrevéis a aprovecharos de mí? 38 00:02:18,514 --> 00:02:20,975 - Mi hermano tiene cáncer… - ¡Calla! 39 00:02:21,058 --> 00:02:24,353 ¡Mierda! No lo sabe porque contesté yo y… 40 00:02:24,437 --> 00:02:26,772 ¿Quién y cómo se lo va a contar? 41 00:02:26,856 --> 00:02:29,692 Cada día sin decírselo es un día sin tratamiento 42 00:02:29,775 --> 00:02:31,944 y sin cumplir sus últimos deseos. 43 00:02:32,028 --> 00:02:34,697 Y un día más que bebe zumo azucarado mortal. 44 00:02:34,780 --> 00:02:37,491 Y un día más de castigo por no contárselo. 45 00:02:37,575 --> 00:02:40,328 Y, si me quita el móvil, yo te quito el tuyo. 46 00:02:40,411 --> 00:02:43,164 Dejemos de hablar y empecemos a contárselo. 47 00:02:46,375 --> 00:02:48,252 - Chao, Tonio. - Ya nos cuentas. 48 00:02:54,425 --> 00:02:57,678 La quiero, pero está claro que Gloria me llamó memi. 49 00:02:57,762 --> 00:03:01,224 Sé que está muy estresada, pero debería confiar en mí. 50 00:03:01,307 --> 00:03:04,810 El más allá es lo mío. ¿Por qué tenemos que pensar en grupo? 51 00:03:04,894 --> 00:03:07,146 ¿O dejar que Gloria nos mande? 52 00:03:07,230 --> 00:03:09,315 Es como si un edificio se quema 53 00:03:09,398 --> 00:03:12,944 y, en vez de avisar a los bomberos, llamas a un amaestrador. 54 00:03:13,027 --> 00:03:16,322 ¿Soy cruel con Andre por darle bola sin que me interese? 55 00:03:16,405 --> 00:03:19,200 Está despreciando mi conocimiento. 56 00:03:19,283 --> 00:03:23,120 Hasta una bruja que aprendió en YouTube sabe que, para revertirla, 57 00:03:23,204 --> 00:03:26,290 hay que saber qué tipo de maldición es, que hay muchos. 58 00:03:26,374 --> 00:03:29,001 Hay de venganza, de monstruos de ojos verdes, 59 00:03:29,085 --> 00:03:32,255 gatos demoníacos, posesiones, religiosas y terrenales. 60 00:03:32,338 --> 00:03:34,298 Vaya tela, sí que hay. 61 00:03:34,382 --> 00:03:36,509 Sí, tienen su intríngulis. 62 00:03:36,592 --> 00:03:40,805 Es una ciencia, pero más chunga porque de verdad importa. 63 00:03:40,888 --> 00:03:42,556 - No damos la talla. - Ya. 64 00:03:42,640 --> 00:03:46,227 - Por eso deberíamos dejárselo a Gloria. - Hola, peatones. 65 00:03:48,521 --> 00:03:49,480 Chao, mamá. 66 00:03:49,563 --> 00:03:51,065 Vale, cielo. Adiós. 67 00:03:53,025 --> 00:03:54,277 ¿Y esas caras largas? 68 00:03:56,612 --> 00:03:57,446 ¿Diga? 69 00:03:57,530 --> 00:03:58,739 ¿Qué? 70 00:03:58,823 --> 00:04:01,659 ¿La casa arde y necesitamos un amaestrador? 71 00:04:02,410 --> 00:04:05,997 Lo siento, es privado. Os veo en el insti, ¿vale? 72 00:04:08,624 --> 00:04:11,794 Ahí va. A poner otro ladrillo a su muro emocional. 73 00:04:11,877 --> 00:04:13,129 Pues ya está grueso. 74 00:04:13,212 --> 00:04:16,799 ¿Verdad? Quería hablar del tema. Cam y tú sois uña y carne. 75 00:04:16,882 --> 00:04:19,343 ¿Qué hago para que no se aleje de mí? 76 00:04:19,427 --> 00:04:21,429 Quizá deberías darle espacio. 77 00:04:21,512 --> 00:04:24,932 Dejarlo libre para que vuelva. Me gusta, pero no es eso. 78 00:04:25,016 --> 00:04:26,809 - ¿Me guardas un secreto? - No. 79 00:04:26,892 --> 00:04:30,313 Me tiene embrujado y solo me liberaré con un beso de amor, 80 00:04:30,396 --> 00:04:32,440 que no tendré porque no me ama. 81 00:04:32,523 --> 00:04:33,441 Estamos en ello. 82 00:04:33,524 --> 00:04:36,277 Necesito que supere a la persona que le gusta. 83 00:04:36,360 --> 00:04:40,156 Ah, eso. Sí, suena complicado. 84 00:04:40,239 --> 00:04:42,199 - ¿Qué te ha contado? - Poca cosa. 85 00:04:42,283 --> 00:04:44,660 Que no supera a alguien A. A. 86 00:04:45,870 --> 00:04:47,997 Antes de Andre. Creo que aún hablan. 87 00:04:48,080 --> 00:04:49,957 Ah, yo sé quién es. 88 00:04:50,041 --> 00:04:51,667 Claro. Eres su mejor amiga. 89 00:04:51,751 --> 00:04:53,544 Dios, me sabe fatal por él. 90 00:04:53,627 --> 00:04:54,462 ¿Por? 91 00:04:54,545 --> 00:04:57,757 Esa persona lo marcó y no confía en nadie, ni en mí. 92 00:04:57,840 --> 00:04:59,842 ¿Te lo crees? Yo me fío de todos. 93 00:04:59,925 --> 00:05:00,968 ¿Lo marcó? 94 00:05:02,053 --> 00:05:03,804 Igual no sé quién es. 95 00:05:03,888 --> 00:05:06,349 ¿Quién narices es y por qué no lo sé? 96 00:05:06,432 --> 00:05:10,019 Bueno, si te enteras, no me lo digas porque la envenenaré. 97 00:05:11,729 --> 00:05:14,690 Me he dado cuenta de que Gloria no me dará poder 98 00:05:14,774 --> 00:05:16,650 porque no confía en mí, 99 00:05:16,734 --> 00:05:19,403 y es porque no soy lo suficientemente directa. 100 00:05:19,487 --> 00:05:20,863 No digo lo que quiero. 101 00:05:20,946 --> 00:05:21,822 Bien visto. 102 00:05:21,906 --> 00:05:25,076 - ¿Tú confías en mí? - Eres mi contacto de emergencia. 103 00:05:25,159 --> 00:05:27,953 Si alguien te marcara, ¿me lo contarías? 104 00:05:28,037 --> 00:05:30,873 Porque eso se cura con vitamina E y hablando. 105 00:05:30,956 --> 00:05:33,292 No dirá nada. Tendré que hacerlo yo. 106 00:05:33,376 --> 00:05:36,420 - ¿Qué haces? - Por lo visto, todo. Otra vez. 107 00:05:37,088 --> 00:05:39,256 ¿Y Lucía? Dos pájaros de un tiro. 108 00:05:39,340 --> 00:05:42,218 Se lo contará y él la dejará por contárselo. 109 00:05:42,301 --> 00:05:44,678 - Qué lista. - Bien hecho, yo. Otra vez. 110 00:05:44,762 --> 00:05:48,265 - ¿El qué? ¿Hablas de la maldición? - Ella es una maldición. 111 00:05:48,349 --> 00:05:50,684 Hablamos de la maldición. Habla, venga. 112 00:05:50,768 --> 00:05:53,604 ¡Gloria! Quiero tomar las riendas 113 00:05:53,687 --> 00:05:56,607 para ayudar a la causa porque soy la que más sabe. 114 00:05:56,690 --> 00:05:59,235 Es verdad, eres deprimente por naturaleza. 115 00:05:59,318 --> 00:06:00,736 Y nuestro padre te odia. 116 00:06:00,820 --> 00:06:02,530 - ¿Me odia? - Que lo haga Cam. 117 00:06:02,613 --> 00:06:04,198 No puede ni dejar a Andre. 118 00:06:04,281 --> 00:06:08,035 Necesitamos más opciones. Vamos, Inés. Caminando pienso mejor. 119 00:06:08,119 --> 00:06:11,497 - ¿No era en el baño? - Por eso caminamos hacia el baño. 120 00:06:12,790 --> 00:06:14,542 Me ha rechazado. 121 00:06:14,625 --> 00:06:17,378 No se lo permitiré. Que le den, paso de ella. 122 00:06:17,461 --> 00:06:20,047 Igual hablaba del cáncer de su padre. 123 00:06:20,131 --> 00:06:22,591 No, está rechazándome. 124 00:06:22,675 --> 00:06:24,510 Pero divide y vencerás. 125 00:06:24,593 --> 00:06:27,972 Vamos a vencer o dividir para revertir la maldición. 126 00:06:28,055 --> 00:06:29,014 Guay. 127 00:06:29,849 --> 00:06:32,518 - ¿Qué significa? - Necesitamos información. 128 00:06:32,601 --> 00:06:35,312 El obituario del fantasma nos lo dirá todo. 129 00:06:36,981 --> 00:06:38,232 OBITUARIO DE MARISOL 130 00:06:38,315 --> 00:06:40,359 No dice nada. Es una mierda. 131 00:06:40,443 --> 00:06:43,654 Ya, solo sabemos que se llamaba Marisol Martínez. 132 00:06:43,737 --> 00:06:46,657 Solo tenía a su hijo y su familia 133 00:06:46,740 --> 00:06:48,742 y la querían y bla, bla, bla. 134 00:06:48,826 --> 00:06:51,036 La querían y tuvo muchos amantes. 135 00:06:51,120 --> 00:06:52,496 ¿Igual que tú? 136 00:06:52,580 --> 00:06:53,747 ¿Igual que yo? 137 00:06:53,831 --> 00:06:57,418 No lo sé todo, así que supongo que no te quedas corto. 138 00:06:57,501 --> 00:06:58,711 Solo tengo 15 años. 139 00:06:58,794 --> 00:07:01,547 Y define amantes. ¿El señor Gofres cuenta? 140 00:07:01,630 --> 00:07:04,675 - ¿Qué haces con el señor Gofres? - Quererlo. 141 00:07:05,593 --> 00:07:09,096 ¡Dios! Solo toco a mi perro para acariciarlo 142 00:07:09,180 --> 00:07:10,973 y darle algún beso en la boca. 143 00:07:11,056 --> 00:07:12,683 Nada de mermelada. 144 00:07:12,766 --> 00:07:14,894 Ya lo sabía. Pues sí que lo sé todo. 145 00:07:14,977 --> 00:07:15,811 No. 146 00:07:15,895 --> 00:07:16,812 Pero debería. 147 00:07:17,521 --> 00:07:21,150 Por si debo escribir tu obituario algún día. 148 00:07:21,233 --> 00:07:22,485 No incluyas amantes. 149 00:07:22,568 --> 00:07:25,613 ¿No es raro que los incluyeran en el de la señora? 150 00:07:25,696 --> 00:07:29,033 ¿Qué te dejas en el tintero? Hay algo que no me cuentas. 151 00:07:29,116 --> 00:07:31,535 Pues claro, hay muchas cosas. 152 00:07:31,619 --> 00:07:33,787 ¡No es justo, yo te lo cuento todo! 153 00:07:33,871 --> 00:07:37,500 Yo no te lo pido. Algunas cosas preferiría no saberlas. 154 00:07:37,583 --> 00:07:38,834 ¿Como qué? 155 00:07:40,503 --> 00:07:41,337 No te lo diré. 156 00:07:43,923 --> 00:07:46,926 - Dime. - ¿Tu primo aún hace telegramas cantados? 157 00:07:47,009 --> 00:07:49,094 - Paró tras el brote de COVID. - Jo. 158 00:07:49,178 --> 00:07:53,849 Tenemos el obituario del fantasma, y la mujer que vimos está muerta, seguro. 159 00:07:53,933 --> 00:07:56,435 Ya, eso no es nada nuevo. 160 00:07:56,519 --> 00:07:59,146 Nos lo dijo la del mercadillo. ¿Qué más? 161 00:07:59,230 --> 00:08:04,068 Vamos a la casa de la familia del fantasma para interrogarlos 162 00:08:04,151 --> 00:08:06,362 y saber más sobre la señora muerta. 163 00:08:06,445 --> 00:08:07,446 Pues vale. 164 00:08:09,990 --> 00:08:11,242 Tengo que colgar. 165 00:08:14,245 --> 00:08:15,955 ¿Has hablado con mi padre? 166 00:08:16,038 --> 00:08:17,456 - No. - Claro. 167 00:08:17,540 --> 00:08:19,041 Como de costumbre, 168 00:08:19,124 --> 00:08:21,752 te marcas un Tonio y me cargas el muerto. 169 00:08:21,835 --> 00:08:24,380 Pero te toca a ti. Tú contestaste. 170 00:08:24,463 --> 00:08:26,048 Por vosotras. 171 00:08:26,131 --> 00:08:27,883 - Eso da igual. - Lo haré. 172 00:08:27,967 --> 00:08:28,968 - ¿En serio? - Sí. 173 00:08:29,051 --> 00:08:31,220 El plan ya está en marcha. 174 00:08:31,303 --> 00:08:32,179 ¿Un pan pizza? 175 00:08:34,723 --> 00:08:39,103 - ¿Qué narices hace aquí este? - Es el ayudante de Tonio. 176 00:08:40,271 --> 00:08:42,314 ¿En qué te ayuda? No trabajas. 177 00:08:42,398 --> 00:08:44,900 No hace falta para tener un ayudante. 178 00:08:44,984 --> 00:08:47,903 - Soy Rusty. - Ya nos conocemos. 179 00:08:47,987 --> 00:08:50,197 ¡Va a hacerlo! 180 00:08:50,281 --> 00:08:51,532 ¡Diez segundos más! 181 00:08:51,615 --> 00:08:54,118 ¡Vamos! 182 00:08:58,581 --> 00:08:59,415 Pásala. 183 00:09:00,416 --> 00:09:01,959 Perdona, no me acuerdo. 184 00:09:02,042 --> 00:09:03,043 Acaba de pasar. 185 00:09:03,877 --> 00:09:05,004 ¡Hoy! 186 00:09:05,504 --> 00:09:07,131 Dios, eres un… 187 00:09:08,799 --> 00:09:13,095 Espera, no le habrás dado tu número de la seguridad social, ¿no? 188 00:09:13,804 --> 00:09:14,972 Aún no. 189 00:09:15,556 --> 00:09:16,890 No lo hagas. 190 00:09:16,974 --> 00:09:19,184 ¿Así me tratas con todo lo que ayudo? 191 00:09:19,268 --> 00:09:23,480 Y no voy a pagarle. Lo harás tú hasta que saldes la deuda. 192 00:09:23,564 --> 00:09:25,691 Esto es ridículo. Échalo. 193 00:09:25,774 --> 00:09:29,069 Vale, pues no le dirá a tu padre que tiene cáncer. 194 00:09:34,283 --> 00:09:35,284 ¿Cuál es el plan? 195 00:09:37,036 --> 00:09:40,205 No te pongas en plan Gloria conmigo. No sois mis jefes. 196 00:09:40,289 --> 00:09:43,208 Llevamos diez minutos aquí fuera. Quiero saber si… 197 00:09:43,292 --> 00:09:46,128 ¿Si tengo un plan? Sí, lo tengo. 198 00:09:46,837 --> 00:09:48,088 ¿Me lo cuentas? 199 00:09:48,172 --> 00:09:49,089 No sé. 200 00:09:49,173 --> 00:09:52,635 Igual es un secreto, ya que por lo visto no me guardo nada. 201 00:09:52,718 --> 00:09:55,137 Igual va siendo hora de empezar. 202 00:09:59,266 --> 00:10:00,643 Como esperaba. 203 00:10:03,520 --> 00:10:04,480 ¿Y ahora qué? 204 00:10:06,440 --> 00:10:07,816 Los asaltamos. 205 00:10:09,443 --> 00:10:11,028 - Nos asaltan. - ¿Qué? 206 00:10:13,989 --> 00:10:15,824 - ¿Qué queréis? - Información. 207 00:10:15,908 --> 00:10:18,077 Eres la que preguntaba por Marisol. 208 00:10:18,160 --> 00:10:20,079 - Sí. - ¿Qué quieres de mi madre? 209 00:10:20,162 --> 00:10:22,665 Queremos saber por qué nos acecha. 210 00:10:22,748 --> 00:10:23,832 Qué tontería. 211 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 Tengo que meter el helado en el frigo. 212 00:10:27,378 --> 00:10:30,631 ¿La habéis visto también? A mí me ha parecido verla. 213 00:10:30,714 --> 00:10:34,968 En el jardín, en la ventana de mi cuarto y pidiendo comida en el Tommy's. 214 00:10:35,052 --> 00:10:37,888 - ¿Qué visteis? - A ella. Quiere su caja. 215 00:10:37,971 --> 00:10:40,307 Pero, antes, necesitamos información 216 00:10:40,391 --> 00:10:42,059 porque nos ha maldecido. 217 00:10:42,142 --> 00:10:44,687 No queremos devolvérsela y seguir malditos. 218 00:10:45,562 --> 00:10:46,397 ¿Qué caja? 219 00:10:46,480 --> 00:10:49,233 La que os compré. Tenía las iniciales M. M.… 220 00:10:49,316 --> 00:10:53,070 ¡Geny! ¿Vendiste la caja de mi madre? Te dije que no. 221 00:10:53,696 --> 00:10:54,863 No. 222 00:10:55,572 --> 00:11:00,661 Si dice que quiere su caja, me la quedo. Os devolveré el dinero. 223 00:11:00,744 --> 00:11:03,080 No quiero ser mamón, pero no eres ella. 224 00:11:03,163 --> 00:11:05,749 Dártela no cuenta como devolvérsela. 225 00:11:05,833 --> 00:11:08,711 No la queremos. Quedaos la caja y la maldición. 226 00:11:08,794 --> 00:11:11,714 Geny, esto ya no es de tu incumbencia. 227 00:11:11,797 --> 00:11:13,298 A mí no me hables así. 228 00:11:13,382 --> 00:11:15,759 - Te dije que no la vendieras. - Escúchate. 229 00:11:15,843 --> 00:11:18,387 - ¡Pareces un loco! - Te pedí una cosa. 230 00:11:20,723 --> 00:11:22,099 Ven conmigo. 231 00:11:24,393 --> 00:11:26,895 Es imbécil, y no se lo contará un imbécil. 232 00:11:26,979 --> 00:11:28,731 Ni siquiera conoce a papá. 233 00:11:28,814 --> 00:11:31,316 Por eso es la persona idónea. 234 00:11:31,400 --> 00:11:34,111 No hay sentimientos de por medio. Lo hará y ya. 235 00:11:34,194 --> 00:11:36,697 ¿Y ya? Va a ser devastador. 236 00:11:36,780 --> 00:11:41,285 Hay que hacerlo con cuidado y decencia, y este no sabe de eso. 237 00:11:41,368 --> 00:11:46,165 Es un tío insensible, egoísta, con un CI de cero y una puntería de pena. 238 00:11:46,248 --> 00:11:48,375 No me aclaro con este trabajo. 239 00:11:48,459 --> 00:11:51,253 ¿Me vais a despedir? Porque ni he empezado. 240 00:11:51,336 --> 00:11:52,755 - ¡No! - ¡Sí! 241 00:11:52,838 --> 00:11:54,715 - Aún no me aclaro. - Entérate. 242 00:11:54,798 --> 00:11:56,008 Eso intento. 243 00:11:56,842 --> 00:11:59,386 No te muevas, no hemos terminado. 244 00:11:59,470 --> 00:12:02,264 Para el carro. Es una gran oportunidad. 245 00:12:02,347 --> 00:12:04,641 Que él se lo diga no es una oportunidad. 246 00:12:04,725 --> 00:12:07,603 No lo digo por papá, lo digo por mí. 247 00:12:08,562 --> 00:12:09,563 Rusty. 248 00:12:13,734 --> 00:12:19,198 Podré salir con alguien de último curso. Se junta con Eddie, que monta fiestones. 249 00:12:20,282 --> 00:12:22,326 ¿Podemos acabar? Necesito cagar. 250 00:12:22,409 --> 00:12:25,162 - Qué asco. - No te muevas, no hemos acabado. 251 00:12:26,914 --> 00:12:29,541 - ¿Qué? - Tengo un plan contra la maldición. 252 00:12:29,625 --> 00:12:31,168 ¡Mierda! 253 00:12:31,251 --> 00:12:34,213 Con lo del cáncer se me había olvidado. 254 00:12:35,088 --> 00:12:36,340 A mi cuarto. 255 00:12:37,090 --> 00:12:41,136 Al resto ni se os ocurra moveros. Ahora vuelvo. 256 00:12:44,723 --> 00:12:46,475 - Cuenta. - ¿Perdona? 257 00:12:46,558 --> 00:12:49,645 No te contaré los detalles de la operación Asalto 258 00:12:49,728 --> 00:12:52,105 si no me hablas con más respeto. 259 00:12:52,189 --> 00:12:56,235 Hoy no nos has ayudado ni un minuto con la maldición. 260 00:12:56,318 --> 00:13:01,281 Que tampoco hace falta, porque yo controlo del tema 261 00:13:01,365 --> 00:13:04,576 y no soy una irresponsable como tu hermana, ¿vale? 262 00:13:04,660 --> 00:13:07,246 Sí, me encanta verte así, 263 00:13:07,830 --> 00:13:10,374 y te concedo total autoridad 264 00:13:10,457 --> 00:13:12,459 para sacarnos de la oscuridad, 265 00:13:12,543 --> 00:13:15,462 sobre todo, con el lío que tengo tras esa puerta. 266 00:13:15,546 --> 00:13:17,172 ¿Ahora qué? ¿Qué hacemos? 267 00:13:18,048 --> 00:13:20,968 Una ceremonia de devolución. 268 00:13:21,552 --> 00:13:22,678 Eso no existe. 269 00:13:22,761 --> 00:13:27,266 ¿En serio me cuestionas ahora? Es de nivel básico de fantasmas. 270 00:13:27,349 --> 00:13:31,395 No podemos ponernos a lanzar cosas. Los fantasmas no las cogen. 271 00:13:32,479 --> 00:13:34,356 Vale, ¿cómo es la ceremonia? 272 00:13:35,232 --> 00:13:38,443 La familia de la difunta me ha confirmado 273 00:13:38,527 --> 00:13:41,655 que la caja era importante para ella y hay que dársela. 274 00:13:41,738 --> 00:13:44,783 Haremos la ceremonia porque los fantasmas no cogen nada 275 00:13:44,867 --> 00:13:45,951 y estamos malditos. 276 00:13:46,034 --> 00:13:48,871 La ceremonia hará que no devolvamos la caja 277 00:13:48,954 --> 00:13:50,497 y sigamos malditos. 278 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 Antes de que preguntes, es de nivel básico. 279 00:13:53,625 --> 00:13:55,919 Bueno, más bien de nivel intermedio, 280 00:13:56,003 --> 00:13:59,423 pero lo estoy simplificando para legos, así que es básico. 281 00:14:01,633 --> 00:14:04,386 Guay, hagámosla. Ve por Cam y la caja. 282 00:14:04,469 --> 00:14:05,387 Hecho. 283 00:14:06,889 --> 00:14:10,017 - ¿Qué dice? - Haremos una ceremonia de devolución. 284 00:14:10,100 --> 00:14:11,310 Devolvedme mi paz. 285 00:14:11,393 --> 00:14:13,353 - Además, eso no existe. - Sí. 286 00:14:13,437 --> 00:14:15,731 - Trae la caja. - La tienes tú, no yo. 287 00:14:15,814 --> 00:14:16,773 - ¿Sí? - Sí. 288 00:14:16,857 --> 00:14:19,526 Gloria dijo que la cogiéramos y yo no la cogí. 289 00:14:19,610 --> 00:14:22,779 Ya. Sí, me la llevé yo, claro. 290 00:14:22,863 --> 00:14:24,156 Guay, ahora te veo. 291 00:14:26,116 --> 00:14:32,289 Pero no lo recuerdo. Seguro que sigue por aquí. 292 00:14:42,257 --> 00:14:43,091 ¿La tienes tú? 293 00:14:43,175 --> 00:14:44,468 De toda la vida. 294 00:14:44,551 --> 00:14:47,429 Tengo una chispa especial, pero no llamo por eso. 295 00:14:47,512 --> 00:14:49,640 Tengo novedades sobre lo de antes. 296 00:14:49,723 --> 00:14:53,143 - ¿Sabes quién dejó marcado a Cam? - No, eso es cosa tuya. 297 00:14:53,226 --> 00:14:55,520 Pero, cuando lo sepas, cuéntamelo. 298 00:14:55,604 --> 00:14:57,356 Creo que podré aguantarlo. 299 00:14:57,439 --> 00:14:59,775 Te dejo. La caja me tiene hasta el toto. 300 00:14:59,858 --> 00:15:02,277 Puaj. Ahí no te puedo ayudar. ¡Adiós! 301 00:15:04,696 --> 00:15:06,031 ¿Dónde estás, caja? 302 00:15:07,783 --> 00:15:11,453 No sé, Demi. ¿Una ceremonia previa a la devolución? 303 00:15:11,536 --> 00:15:12,371 Sí. 304 00:15:12,454 --> 00:15:16,875 Estaba tan emocionada con la devolución que olvidé el primer paso. 305 00:15:16,959 --> 00:15:20,963 Así limpiamos el mal fario para que el fantasma se sienta seguro. 306 00:15:21,046 --> 00:15:22,673 ¿Tiene sentimientos? 307 00:15:22,756 --> 00:15:25,008 - Claro. - ¿Cuánto tarda? 308 00:15:25,092 --> 00:15:30,097 Pasarán unas 24, o puede que 48 horas, 309 00:15:30,180 --> 00:15:34,559 hasta que encuentre la sabiduría que necesitamos 310 00:15:34,643 --> 00:15:37,062 para devolver la caja con seguridad. 311 00:15:37,145 --> 00:15:40,357 Esto ya es nivel avanzado de maldiciones 312 00:15:40,440 --> 00:15:42,734 que aún no controlo del todo. 313 00:15:42,818 --> 00:15:45,028 Sigo en nivel intermedio. 314 00:15:45,112 --> 00:15:46,947 Vale, ¿cómo empezamos? 315 00:15:47,614 --> 00:15:50,117 Revelando un secreto, 316 00:15:50,200 --> 00:15:52,327 a poder ser alguno gordo y oscuro, 317 00:15:52,411 --> 00:15:54,663 como, no sé, 318 00:15:54,746 --> 00:15:58,750 por qué vuestro padre odia a una de vuestras mejores amigas 319 00:15:58,834 --> 00:16:02,504 o que os enamorasteis, os marcaron 320 00:16:02,587 --> 00:16:05,090 y os asusta volver a amar y quién lo hizo. 321 00:16:05,173 --> 00:16:07,092 - Cam, te toca. - No, empiezo yo. 322 00:16:07,175 --> 00:16:09,344 Casi mato sin querer a mi hámster. 323 00:16:11,930 --> 00:16:14,099 Vale, no era mío. Era de Gloria. 324 00:16:14,182 --> 00:16:15,976 Gracias por compartirlo. ¿Cam? 325 00:16:16,059 --> 00:16:19,521 Sí. Nunca he hablado de ese rechazo tan trágico que sufrí. 326 00:16:19,604 --> 00:16:20,897 Sí, sigue. 327 00:16:20,981 --> 00:16:22,983 - Gloria… - ¡Ahora no, Javi! 328 00:16:23,066 --> 00:16:24,651 Es hora de que os vayáis. 329 00:16:25,152 --> 00:16:26,361 Perdón, señor. 330 00:16:26,445 --> 00:16:28,989 - No quería faltarle al respeto. - Adiós. 331 00:16:33,618 --> 00:16:36,163 Tenemos que hablar sobre tus compañías. 332 00:16:36,246 --> 00:16:39,499 Sí, desde luego, nos hace falta una charla. 333 00:16:42,044 --> 00:16:46,339 De acuerdo, mija. Soy todo oídos. ¿Qué me querías contar? 334 00:16:47,382 --> 00:16:48,508 Papá, tienes… 335 00:16:51,595 --> 00:16:53,638 Está bien. Dilo. 336 00:16:58,101 --> 00:17:02,105 Tonio cogió una llamada que era para decirte que… 337 00:17:04,566 --> 00:17:06,068 Tómate tu tiempo. 338 00:17:06,610 --> 00:17:07,778 Igual con agua. 339 00:17:08,361 --> 00:17:09,362 Sí. 340 00:17:09,446 --> 00:17:10,447 Ahora vengo. 341 00:17:16,078 --> 00:17:17,954 Oye, ¿y esa tarta? 342 00:17:18,038 --> 00:17:20,540 - Es la favorita de papá. - Rusty la compró. 343 00:17:20,624 --> 00:17:22,584 Estupendo, y justo a tiempo, 344 00:17:22,667 --> 00:17:25,504 porque estoy atacada por tener que decírselo yo. 345 00:17:25,587 --> 00:17:30,926 Ya no hace falta, se lo diremos juntos cuando se coma su tarta favorita. 346 00:17:31,009 --> 00:17:33,845 O cuando la vea. 347 00:17:33,929 --> 00:17:36,473 FELICIDADES TIENES CÁNCER 348 00:17:38,058 --> 00:17:39,226 Estáis fatal. 349 00:17:39,309 --> 00:17:42,604 Nos hemos centrado tanto en contárselo 350 00:17:42,687 --> 00:17:45,690 que hemos olvidado que está enfermo. 351 00:17:45,774 --> 00:17:49,945 Papá está enfermo, y no es un resfriado, es un señor cáncer. 352 00:17:53,698 --> 00:17:56,910 Nadie debería estar en tu posición. Ni en la suya. 353 00:17:57,577 --> 00:18:02,082 Qué ironía del destino que tenga cáncer cuando este se llevó a su mujer. 354 00:18:02,916 --> 00:18:05,127 - En serio, es duro… - Quedarse solo. 355 00:18:07,754 --> 00:18:10,048 Y criar a dos niñas sin ayuda. 356 00:18:10,132 --> 00:18:11,758 Ese hombre es un héroe. 357 00:18:11,842 --> 00:18:13,218 Mi héroe. 358 00:18:15,303 --> 00:18:17,305 Te habrás sentido asfixiada 359 00:18:17,389 --> 00:18:20,267 preguntándote cómo te recuperarás si le pasa algo. 360 00:18:23,687 --> 00:18:26,815 Y siento mucho que estés pasando por esto, Gloria. 361 00:18:32,904 --> 00:18:33,905 Y yo. 362 00:18:41,621 --> 00:18:45,750 Gracias por tus palabras y por entender cómo me siento. 363 00:18:46,501 --> 00:18:47,544 Nada. 364 00:18:51,715 --> 00:18:53,967 Esta situación me supera. 365 00:18:55,051 --> 00:18:56,678 Es normal. 366 00:18:58,638 --> 00:19:00,891 Lo siento, he sido una borde. 367 00:19:01,850 --> 00:19:02,893 Me equivocaba. 368 00:19:03,560 --> 00:19:06,354 Tú le dirás a mi padre que tiene cáncer. 369 00:19:06,438 --> 00:19:07,480 No hace falta. 370 00:19:08,481 --> 00:19:09,316 Ya lo sabe. 371 00:19:14,905 --> 00:19:16,072 Gracias. 372 00:19:16,156 --> 00:19:17,449 ¿El tercer trozo ya? 373 00:19:17,532 --> 00:19:20,702 No me juzgues. Tengo cáncer, ¿recuerdas? 374 00:19:21,536 --> 00:19:22,495 No tiene gracia. 375 00:19:22,996 --> 00:19:24,748 ¿Hace cuánto lo sabes? 376 00:19:25,749 --> 00:19:28,835 - Un mes, semana arriba o abajo. - ¿Y no decías nada? 377 00:19:28,919 --> 00:19:30,337 No quería preocuparos. 378 00:19:30,420 --> 00:19:34,299 El médico dijo que es de crecimiento lento y nada agresivo. 379 00:19:34,382 --> 00:19:35,675 Me pondré bien. 380 00:19:36,301 --> 00:19:38,970 Pero tengo una duda que quiero que respondáis. 381 00:19:39,721 --> 00:19:40,555 ¿Quién eres? 382 00:19:43,350 --> 00:19:45,727 "Soy una memi, una desastre. 383 00:19:45,810 --> 00:19:48,480 No recuerdo dónde dejé la caja. 384 00:19:48,563 --> 00:19:52,108 No me mates, lo hará el fantasma cuando venga por la caja". 385 00:19:53,443 --> 00:19:55,320 ¿Con o sin exclamaciones? 386 00:20:01,284 --> 00:20:03,870 - Glo, malas noticias. - Yo tengo buenas. 387 00:20:03,954 --> 00:20:07,749 El cáncer de mi padre no es terminal. No hay maldición. 388 00:20:07,832 --> 00:20:09,167 ¡Toma! 389 00:20:09,251 --> 00:20:12,128 Gracias por encargarte mientras yo estaba liada. 390 00:20:12,212 --> 00:20:14,506 Valoro mucho lo responsable que eres. 391 00:20:14,589 --> 00:20:16,967 Y yo valoro que lo valores. 392 00:20:17,050 --> 00:20:19,010 - Buenas noches. - Buenas noches. 393 00:20:20,887 --> 00:20:21,930 Borrar. 394 00:20:23,932 --> 00:20:24,849 Hola. 395 00:20:25,642 --> 00:20:27,852 ¿Sabes lo del cáncer y la maldición? 396 00:20:28,395 --> 00:20:30,772 - ¿Te ha llamado primero? - Claro. 397 00:20:33,233 --> 00:20:34,401 ¿Te han robado? 398 00:20:34,484 --> 00:20:38,405 Estaba buscando algo que, de repente, no necesito encontrar. 399 00:20:38,488 --> 00:20:41,574 - Lo ordenaré. - Bien, porque no es propio de ti. 400 00:20:41,658 --> 00:20:42,993 ¿Qué sabrás? Igual sí. 401 00:20:43,076 --> 00:20:47,330 Igual es algo que no sabes de mí, porque crees saberlo todo, pero no. 402 00:20:47,414 --> 00:20:49,249 ¿Eres desordenada en secreto? 403 00:20:50,542 --> 00:20:52,877 ¿Quieres que hable de mis sentimientos? 404 00:20:55,714 --> 00:20:58,508 Ahora finges que no te importa, pero te importa. 405 00:21:00,635 --> 00:21:04,180 Dios, ¿por qué me fustigas así? Vale. 406 00:21:04,264 --> 00:21:08,852 Sé que quieres conocer todos mis secretos, pero ya lo haces. 407 00:21:08,935 --> 00:21:13,857 Te cuento todo lo que quiero compartir, pero algunos los tengo en una caja fuerte, 408 00:21:13,940 --> 00:21:15,400 y así me siento cómodo. 409 00:21:15,483 --> 00:21:17,902 Y no tiene que ver contigo, sino conmigo. 410 00:21:18,486 --> 00:21:21,031 Sé que para ti es importante contármelo todo 411 00:21:21,114 --> 00:21:25,493 y saberlo todo sobre mí, pero yo no soy tú. 412 00:21:26,077 --> 00:21:27,871 Es un honor que lo compartas. 413 00:21:29,622 --> 00:21:32,125 - Te habrá costado. - Sí. 414 00:21:32,208 --> 00:21:37,047 Pero me empiezo a preguntar si me he comido unas empanadas caducadas. 415 00:21:37,130 --> 00:21:38,673 ¿Puedo tumbarme? Gracias. 416 00:21:40,258 --> 00:21:42,052 No, debería irme a casa. 417 00:21:43,511 --> 00:21:44,596 Lo siento. 418 00:21:44,679 --> 00:21:47,557 He sido una egoísta por insistir en saberlo todo. 419 00:21:50,727 --> 00:21:55,065 A veces pienso que nuestros amigos no me tienen en cuenta 420 00:21:55,148 --> 00:21:58,526 y me pongo sensible 421 00:21:58,610 --> 00:22:00,070 y quizá algo celosa. 422 00:22:01,780 --> 00:22:03,656 Vale, bastante celosa 423 00:22:03,740 --> 00:22:08,119 al pensar que alguien te conoce mejor que yo. 424 00:22:10,121 --> 00:22:14,959 Y que tenemos secretos que no nos contamos. 425 00:22:17,087 --> 00:22:18,630 Nadie me conoce como tú. 426 00:22:20,256 --> 00:22:22,717 Y nadie se preocupa más por ti que yo. 427 00:22:26,388 --> 00:22:28,723 No, no llores. 428 00:22:28,807 --> 00:22:31,601 No lo soporto. No soporto que llores. 429 00:22:34,062 --> 00:22:36,606 Vale. Una pregunta. Te permito una pregunta. 430 00:22:36,689 --> 00:22:40,318 Una sola para preguntar por eso que crees que no sabes. 431 00:22:40,402 --> 00:22:43,405 Pero solo porque lloras, y sin más explicaciones. 432 00:22:44,864 --> 00:22:48,576 - ¿El señor Martin tiene todo su pelo? - No, se tapa la calva. 433 00:22:50,161 --> 00:22:53,706 Pero eso no es lo que quieres preguntar. 434 00:22:56,167 --> 00:22:59,879 Vale, Andre dijo que sigues pillado por alguien que te marcó. 435 00:23:01,172 --> 00:23:02,215 ¿Quién? 436 00:23:04,926 --> 00:23:06,052 Tú. 437 00:23:09,472 --> 00:23:11,558 - No hay cáncer. - Ni maldición. 438 00:23:11,641 --> 00:23:13,351 - Qué alegría. - Sí. 439 00:23:13,435 --> 00:23:16,813 Mira que creerle a Demi lo de que la caja estaba maldita. 440 00:23:18,606 --> 00:23:21,860 Vamos a dormir. Mañana tenemos un día sin maldiciones. 441 00:23:21,943 --> 00:23:23,111 Diez minutos más. 442 00:23:24,320 --> 00:23:25,405 - Vale. - ¡Sí! 443 00:23:26,114 --> 00:23:27,198 Inés. 444 00:23:28,616 --> 00:23:29,826 Sí, así. 445 00:23:53,641 --> 00:23:56,519 QUIERO MI CAJA, PETARDA 446 00:24:55,286 --> 00:24:59,707 Subtítulos: Juan Villena Mateos