1 00:00:10,053 --> 00:00:10,928 Jadi, kita dikutuk. 2 00:00:11,012 --> 00:00:12,722 - Benar. - Apa rencana kita? 3 00:00:13,556 --> 00:00:16,309 Terakhir kali aku dikutuk… Mana kutahu! 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,270 - Kau jago atasi masalah. - Aku yang terhebat. 5 00:00:19,353 --> 00:00:20,521 Maksudku ayam jago. 6 00:00:20,605 --> 00:00:22,815 Biasanya kau patuk yang merintangimu. 7 00:00:22,899 --> 00:00:23,816 Kali ini tidak. 8 00:00:23,900 --> 00:00:26,778 Kita semua dikutuk dan ini masalah bersama. 9 00:00:26,861 --> 00:00:31,324 Bagus, kabarnya ada penyihir setempat dengan banyak pengikut di TikTok… 10 00:00:31,407 --> 00:00:33,618 Jangan bawa-bawa TikTok, Dungu. 11 00:00:34,494 --> 00:00:35,912 Kau memanggilku dungu? 12 00:00:35,995 --> 00:00:40,750 Bukan. Demi, mirip dungu, tapi TikTok tidak kredibel. 13 00:00:40,833 --> 00:00:43,252 Kita butuh rencana nyata untuk mematahkan kutukan ini. 14 00:00:43,336 --> 00:00:48,174 Jadi, pulanglah, tidur, dan bersiaplah memikul masalah itu 15 00:00:48,257 --> 00:00:51,094 karena aku sudah terlalu sibuk. 16 00:00:51,177 --> 00:00:52,386 Sibuk apa? 17 00:00:52,470 --> 00:00:55,598 Kanker. Ayahku sakit kanker! 18 00:00:55,681 --> 00:00:58,768 Sudah, ya. Tolong sekalian bawa kotak itu. 19 00:00:58,851 --> 00:01:01,270 Terlalu banyak nasib buruk di sini. Nah… 20 00:01:07,318 --> 00:01:08,194 Aku mau pipis. 21 00:01:13,616 --> 00:01:14,659 Ines! 22 00:01:16,536 --> 00:01:18,830 - Astaga. - Aku tahu, kita semua bodoh. 23 00:01:18,913 --> 00:01:21,415 Ya, tapi Tonio mengangkat panggilan untuk Ayah. 24 00:01:21,499 --> 00:01:23,376 Ayah tak tahu dia sakit kanker. 25 00:01:24,043 --> 00:01:25,503 - Sial. - Ya. 26 00:01:27,463 --> 00:01:28,506 Apa rencanamu? 27 00:01:40,017 --> 00:01:40,935 Aku saja. 28 00:01:41,018 --> 00:01:44,147 - Jangan. Aku lebih mahir menuang. - Tidak, kau pelit. 29 00:01:45,815 --> 00:01:47,984 Ada apa dengan kalian? 30 00:01:48,734 --> 00:01:52,321 Itu wajah kecewa favoritku. Bisa pasang wajah itu lagi? 31 00:01:57,326 --> 00:01:58,536 Ayah mau ganti baju. 32 00:01:58,619 --> 00:01:59,954 Ayah butuh bantuan? 33 00:02:00,037 --> 00:02:02,165 Tidak. 34 00:02:07,837 --> 00:02:11,090 Mau bahas rencana cicilan untuk utang kalian? 35 00:02:11,174 --> 00:02:13,342 Tadi malam Om menganggapnya lunas. 36 00:02:13,426 --> 00:02:15,469 Itu karena aku kaget soal kanker. 37 00:02:15,553 --> 00:02:18,431 Teganya kau manfaatkan ucapanku di saat aku rapuh? 38 00:02:18,514 --> 00:02:20,975 Aku baru tahu kakakku sakit kanker… 39 00:02:21,058 --> 00:02:24,353 Sial! Dia tak tahu karena aku yang mengangkat telepon… 40 00:02:24,437 --> 00:02:26,856 Siapa dan bagaimana kita memberitahunya? 41 00:02:26,939 --> 00:02:29,692 Makin lama tak tahu, makin lama dia tak diobati 42 00:02:29,775 --> 00:02:31,944 dan tak mewujudkan daftar impiannya. 43 00:02:32,028 --> 00:02:34,697 Makin lama dia minum jus manis, cairan maut. 44 00:02:34,780 --> 00:02:37,491 Dan hukuman kita makin berat karena tak memberitahunya. 45 00:02:37,575 --> 00:02:40,328 Tahu sendiri saat dia menyita ponselku, ponselmu kurebut. 46 00:02:40,411 --> 00:02:43,164 Mari berhenti mengoceh dan ayo memberitahunya. 47 00:02:46,375 --> 00:02:48,419 - Dah, Tonio! - Kabari kami kelanjutannya. 48 00:02:54,425 --> 00:02:57,678 Aku suka mereka, tapi Gloria mengataiku dungu. 49 00:02:57,762 --> 00:03:01,224 Aku tahu dia sedang pusing, tapi dia harus mengandalkanku. 50 00:03:01,307 --> 00:03:04,727 Alam baka itu keahlianku. Kenapa harus dipikirkan bersama? 51 00:03:04,810 --> 00:03:07,146 Atau membiarkan Gloria mendikte kita? 52 00:03:07,230 --> 00:03:09,315 Ibarat ada gedung terbakar. 53 00:03:09,398 --> 00:03:12,944 Alih-alih pemadam kebakaran, dia memanggil pelatih lumba-lumba. 54 00:03:13,027 --> 00:03:16,322 Apa aku kejam ke Andre? Selama ini memainkan perasaannya? 55 00:03:16,405 --> 00:03:19,200 Aku merasa Gloria meremehkan keahlianku. 56 00:03:19,283 --> 00:03:23,079 Penyihir jebolan YouTube pun tahu untuk mematahkan kutukan, 57 00:03:23,162 --> 00:03:26,332 kita harus tahu jenis kutukannya. Tak semuanya sama. 58 00:03:26,415 --> 00:03:29,001 Ada dendam, monster bermata hijau, 59 00:03:29,085 --> 00:03:32,255 kucing iblis, harta benda, berbasis agama atau lokasi. 60 00:03:32,338 --> 00:03:34,257 Astaga, banyak sekali. 61 00:03:34,340 --> 00:03:36,509 Ya, ini rumit. 62 00:03:36,592 --> 00:03:40,805 Ini sains, tapi lebih sulit karena sungguh penting. 63 00:03:40,888 --> 00:03:42,556 - Kita tak akan tahu. - Mungkin. 64 00:03:42,640 --> 00:03:46,310 - Makanya, biar Gloria yang urus. - Pagi, Pejalan Cepat. 65 00:03:48,521 --> 00:03:49,480 Dah, Ibu. 66 00:03:49,563 --> 00:03:51,065 Baiklah, Sayang. Dah. 67 00:03:53,025 --> 00:03:54,360 Kenapa tegang? 68 00:03:56,654 --> 00:03:58,739 Halo? Apa? 69 00:03:58,823 --> 00:04:01,659 Rumahnya terbakar dan lumba-lumba dalam bahaya? 70 00:04:02,410 --> 00:04:06,289 Maaf. Ini telepon pribadi, tapi nanti kususul kalian di sekolah. 71 00:04:08,624 --> 00:04:11,794 Lagi-lagi. Makin tebal saja tembok hatinya. 72 00:04:11,877 --> 00:04:13,129 Memang makin tebal. 73 00:04:13,212 --> 00:04:15,756 Ya, 'kan? Aku ingin membahasnya dengan seseorang. 74 00:04:15,840 --> 00:04:16,799 Kau dan Cam dekat. 75 00:04:16,882 --> 00:04:19,343 Jika dia menjauh, bagaimana kami bisa akrab? 76 00:04:19,427 --> 00:04:21,429 Mungkin coba beri dia ruang. 77 00:04:21,512 --> 00:04:24,932 Bebaskan dia agar dia kembali. Menarik, tapi masalah kami lebih dalam. 78 00:04:25,016 --> 00:04:26,684 - Boleh aku curhat? - Tidak. 79 00:04:26,767 --> 00:04:28,060 Aku tersihir oleh Cam. 80 00:04:28,144 --> 00:04:30,313 Cuma bisa dipatahkan dengan ciuman cinta sejati. 81 00:04:30,396 --> 00:04:32,440 Tak akan terwujud karena dia tak mencintaiku. 82 00:04:32,523 --> 00:04:33,441 Lagi kami upayakan. 83 00:04:33,524 --> 00:04:36,277 Aku harus membuatnya melupakan gebetannya. 84 00:04:36,360 --> 00:04:40,156 Soal itu. Ya. Itu rumit. 85 00:04:40,239 --> 00:04:42,199 - Dia cerita apa? - Tak banyak. 86 00:04:42,283 --> 00:04:44,660 Dia masih terpaku pada cinta lamanya. 87 00:04:45,870 --> 00:04:47,997 Sebelum Andre. Kurasa mereka masih komunikasi. 88 00:04:48,080 --> 00:04:49,957 Oh, aku tahu siapa itu. 89 00:04:50,041 --> 00:04:53,544 Pasti tahu. Kau sahabatnya. Astaga, kasihan Cam. 90 00:04:53,627 --> 00:04:54,545 Kenapa? 91 00:04:54,628 --> 00:04:57,757 Cam trauma karena dia sampai tak percaya orang, yaitu aku. 92 00:04:57,840 --> 00:04:59,967 Gila, 'kan? Aku percaya semua orang. 93 00:05:00,051 --> 00:05:00,968 Trauma? 94 00:05:02,011 --> 00:05:06,349 Mungkin aku tak tahu siapa itu. Siapa itu? Kenapa aku tak tahu? 95 00:05:06,432 --> 00:05:10,019 Kalau sudah tahu, jangan beri tahu aku. Nanti kuracuni dia. 96 00:05:11,645 --> 00:05:14,565 Aku sadar Gloria tak memanfaatkan keahlianku 97 00:05:14,648 --> 00:05:16,650 karena dia tak memercayaiku. 98 00:05:16,734 --> 00:05:19,320 Dia tak percaya karena aku tak blak-blakan. 99 00:05:19,403 --> 00:05:20,863 Aku kurang asertif. 100 00:05:20,946 --> 00:05:21,822 Menarik. 101 00:05:21,906 --> 00:05:23,074 Kau memercayaiku? 102 00:05:23,657 --> 00:05:25,076 Kau kontak daruratku. 103 00:05:25,159 --> 00:05:27,953 Apa kau akan cerita jika trauma oleh seseorang? 104 00:05:28,037 --> 00:05:30,790 Luka akan sembuh dengan vitamin E dan curhat. 105 00:05:30,873 --> 00:05:33,292 Dia tak bakal menyampaikannya. Harus aku. 106 00:05:33,376 --> 00:05:36,420 - Kau sedang apa? - Melakukan semuanya. Lagi-lagi. 107 00:05:37,046 --> 00:05:39,256 Lucia saja bagaimana? Sambil menyelam minum air. 108 00:05:39,340 --> 00:05:42,218 Lucia memberitahunya, lalu Ayah mencampakkannya. 109 00:05:42,301 --> 00:05:44,595 - Pintar. - Bagus. Gloria penuh solusi. 110 00:05:44,678 --> 00:05:47,223 Apa maksudmu? Lucia itu kode untuk kutukan? 111 00:05:47,306 --> 00:05:48,265 Dia kutukan. 112 00:05:48,349 --> 00:05:50,684 Mumpung membahas kutukan. Ayo, asertif! 113 00:05:50,768 --> 00:05:53,604 Gloria! Aku ingin mengambil posisi pemimpin 114 00:05:53,687 --> 00:05:56,565 dalam perjuangan ini karena paling berpengalaman. 115 00:05:56,649 --> 00:05:59,235 Menurutku benar. Auramu suram. 116 00:05:59,318 --> 00:06:00,736 Ayah kami membencimu. 117 00:06:00,820 --> 00:06:02,530 - Membenciku? - Harusnya Cam. 118 00:06:02,613 --> 00:06:04,198 Putus dengan Andre pun tak sanggup. 119 00:06:04,281 --> 00:06:08,035 Kita butuh opsi. Ayo, Ines. Aku berpikir keras saat berjalan. 120 00:06:08,119 --> 00:06:09,286 Katamu saat di toilet. 121 00:06:09,370 --> 00:06:11,497 Makanya, kita berjalan ke toilet! 122 00:06:12,790 --> 00:06:14,542 Bisa-bisanya dia mengabaikanku. 123 00:06:14,625 --> 00:06:17,253 Itu tak boleh. Omong kosong. Aku boleh mengabaikan. 124 00:06:17,336 --> 00:06:20,047 Kurasa dia mungkin membicarakan kanker ayahnya. 125 00:06:20,131 --> 00:06:22,591 Tidak. Dia mengabaikanku. 126 00:06:22,675 --> 00:06:24,635 Mari berpencar dan urus sendiri. 127 00:06:24,718 --> 00:06:27,972 Itu demi menguak kutukan ini dan mematahkannya. 128 00:06:28,055 --> 00:06:29,014 Ide bagus! 129 00:06:29,849 --> 00:06:31,058 Apa maksudnya? 130 00:06:31,142 --> 00:06:32,518 Kita gali informasi. 131 00:06:32,601 --> 00:06:35,563 Cari berita kematian hantunya. Semuanya akan jelas! 132 00:06:36,981 --> 00:06:38,232 BERITA KEMATIAN MARISOL MARTINEZ 133 00:06:38,315 --> 00:06:40,359 Tak ada petunjuk. Tak berguna. 134 00:06:40,443 --> 00:06:43,654 Ya. Kita cuma tahu namanya Marisol Martinez. 135 00:06:43,737 --> 00:06:46,615 Keluarga yang masih hidup hanya putranya dan keluarganya 136 00:06:46,699 --> 00:06:48,701 dan dia disayangi, bla bla bla. 137 00:06:48,784 --> 00:06:51,036 Disayangi dan punya banyak kekasih. 138 00:06:51,120 --> 00:06:52,496 Sepertimu? 139 00:06:52,580 --> 00:06:53,747 Sepertiku? 140 00:06:53,831 --> 00:06:57,418 Aku tak bisa berasumsi tahu segalanya. Mungkin kau punya banyak kekasih. 141 00:06:57,501 --> 00:06:58,711 Aku baru 15 tahun. 142 00:06:58,794 --> 00:07:01,505 Memang kekasih itu apa? Mr. Waffles termasuk? 143 00:07:01,589 --> 00:07:03,757 Kau berbuat apa dengan Mr. Waffles? 144 00:07:03,841 --> 00:07:04,675 Aku membelainya. 145 00:07:05,593 --> 00:07:07,595 Astaga, aku menyentuh anjingku 146 00:07:07,678 --> 00:07:10,890 dengan cara mengelus yang normal dan sesekali mengecupnya. 147 00:07:10,973 --> 00:07:12,683 Memberinya selai tetap lewat sendok. 148 00:07:12,766 --> 00:07:14,852 Aku tahu. Jadi, aku tahu semuanya. 149 00:07:14,935 --> 00:07:15,811 Tidak. 150 00:07:15,895 --> 00:07:16,812 Harusnya tahu semua. 151 00:07:17,480 --> 00:07:20,983 Siapa tahu aku harus menulis berita kematianmu kelak. 152 00:07:21,066 --> 00:07:22,485 Tak usah cantumkan kekasih. 153 00:07:22,568 --> 00:07:25,613 Bukankah aneh ada daftar kekasih di berita kematian nenek itu? 154 00:07:25,696 --> 00:07:29,033 Kenapa menahan diri? Ada sesuatu yang tak kau ceritakan. 155 00:07:29,116 --> 00:07:31,535 Tentu saja ada. Lebih dari satu hal. 156 00:07:31,619 --> 00:07:33,787 Tak adil! Kau kuberi tahu semuanya! 157 00:07:33,871 --> 00:07:34,997 Aku tak minta. 158 00:07:35,498 --> 00:07:37,500 Ada hal-hal yang kuharap tak kau ceritakan. 159 00:07:37,583 --> 00:07:38,834 Misalnya apa? 160 00:07:40,377 --> 00:07:41,337 Aku tak akan bilang. 161 00:07:43,923 --> 00:07:44,757 Hei. Ada apa? 162 00:07:44,840 --> 00:07:46,926 Sepupumu masih buka jasa telegram indah? 163 00:07:47,009 --> 00:07:49,094 - Tidak setelah dia menyebarkan Covid. - Sial. 164 00:07:49,178 --> 00:07:50,596 Berita kematian hantunya ketemu 165 00:07:50,679 --> 00:07:53,849 dan itu bukti nenek yang kita lihat sudah mati. 166 00:07:53,933 --> 00:07:56,310 Ya, kami tahu. Itu bukan informasi baru. 167 00:07:56,393 --> 00:07:59,230 Itu kata penjual kotak. Sudah jelas dari berita duka. Apa lagi? 168 00:07:59,313 --> 00:08:04,026 Kami menuju ke rumah keluarga hantu untuk menanyai mereka 169 00:08:04,109 --> 00:08:06,362 dan mencari info soal hantu nenek itu. 170 00:08:06,445 --> 00:08:07,446 Terserah. 171 00:08:09,990 --> 00:08:11,242 Sudah dulu. 172 00:08:14,245 --> 00:08:15,955 Sudah bilang soal kankernya? 173 00:08:16,038 --> 00:08:17,456 - Belum. - Tak heran. 174 00:08:17,540 --> 00:08:19,041 Seperti biasa, 175 00:08:19,124 --> 00:08:21,752 Om lepas tangan dan melimpahkannya kepadaku. 176 00:08:21,835 --> 00:08:24,380 Tapi ini salah Om. Om menerima teleponnya. 177 00:08:24,463 --> 00:08:25,548 Kau yang minta. 178 00:08:25,631 --> 00:08:27,883 - Itu tak relevan. - Biar kutangani. 179 00:08:27,967 --> 00:08:28,968 - Masa? - Ya. 180 00:08:29,051 --> 00:08:31,220 Mendahuluimu. Rencanaku sudah berjalan. 181 00:08:31,303 --> 00:08:32,179 Pizza boat? 182 00:08:34,723 --> 00:08:37,518 Sedang apa dia di sini? 183 00:08:37,601 --> 00:08:39,103 Dia asisten Tonio. 184 00:08:40,271 --> 00:08:42,314 Asisten apa? Om pengangguran. 185 00:08:42,398 --> 00:08:44,900 Tak perlu bekerja untuk punya asisten. 186 00:08:44,984 --> 00:08:47,903 - Aku Rusty. - Kita sudah saling kenal. 187 00:08:47,987 --> 00:08:50,197 Dia bisa! Dia pasti bisa! 188 00:08:50,281 --> 00:08:51,532 Sepuluh detik lagi! 189 00:08:51,615 --> 00:08:54,118 Ayo! 190 00:08:58,539 --> 00:08:59,415 Oper ke sini. 191 00:09:00,416 --> 00:09:01,959 Maaf, aku tak ingat. 192 00:09:02,042 --> 00:09:03,043 Barusan kejadian. 193 00:09:03,877 --> 00:09:05,004 Hari ini! 194 00:09:05,504 --> 00:09:07,131 Astaga, kau sungguh… 195 00:09:08,799 --> 00:09:12,928 Tunggu, nomor jaminan sosialmu tak diberikan ke omku, 'kan? 196 00:09:13,804 --> 00:09:14,972 Belum. 197 00:09:15,055 --> 00:09:16,056 Jangan. 198 00:09:16,932 --> 00:09:19,184 Jangan begitu, tujuanku agar skor kreditmu bagus. 199 00:09:19,268 --> 00:09:23,480 Upah Rusty bukan dariku, tapi darimu, sampai utangmu kepadaku lunas. 200 00:09:23,564 --> 00:09:25,691 Konyol. Rusty harus pergi. 201 00:09:25,774 --> 00:09:29,069 Baik. Berarti dia tak bisa beri tahu ayahmu soal kankernya. 202 00:09:34,283 --> 00:09:35,284 Apa rencananya? 203 00:09:37,036 --> 00:09:40,205 Jangan sok memerintahku. Kau atau Gloria bukan bosku. 204 00:09:40,289 --> 00:09:43,208 Sepuluh menit kita bengong di sini. Aku ingin tahu apa… 205 00:09:43,292 --> 00:09:46,128 Apa aku punya rencana? Ya, aku punya satu. 206 00:09:46,754 --> 00:09:48,047 Bisa jelaskan? 207 00:09:48,130 --> 00:09:49,131 Entahlah. 208 00:09:49,214 --> 00:09:52,635 Mungkin rahasia karena katanya aku kebanyakan cerita. 209 00:09:52,718 --> 00:09:55,346 Saatnya kupendam ceritaku sendiri. 210 00:09:59,266 --> 00:10:00,643 Tepat waktu. 211 00:10:03,520 --> 00:10:04,480 Lalu bagaimana? 212 00:10:06,440 --> 00:10:07,816 Ayo serbu! 213 00:10:09,443 --> 00:10:11,028 - Mereka menyerbu! - Apa? 214 00:10:13,989 --> 00:10:15,824 - Apa mau kalian? - Informasi. 215 00:10:15,908 --> 00:10:18,077 Kau anak yang mencari Marisol. 216 00:10:18,160 --> 00:10:19,995 - Ya. - Mau apa dengan ibuku? 217 00:10:20,079 --> 00:10:22,665 Kami ingin tahu kenapa dia menghantui kami. 218 00:10:22,748 --> 00:10:23,832 Omong kosong. 219 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 Aku harus masukkan es krim ke kulkas. 220 00:10:27,378 --> 00:10:30,631 Kalian juga melihatnya? Aku melihatnya beberapa kali. 221 00:10:30,714 --> 00:10:33,133 Di halaman. Di luar jendela kamarku. 222 00:10:33,217 --> 00:10:35,678 Di lantatur Tommy's! Kalian melihat apa? 223 00:10:36,345 --> 00:10:37,888 Cuma dia. Dia mencari kotaknya. 224 00:10:37,971 --> 00:10:40,349 Sebelum kami kembalikan, kami butuh info 225 00:10:40,432 --> 00:10:42,017 karena dia mengutuk kami. 226 00:10:42,101 --> 00:10:44,687 Kami tak mau kutukannya tetap ada usai kotak dikembalikan. 227 00:10:45,562 --> 00:10:46,397 Kotak apa? 228 00:10:46,480 --> 00:10:49,233 Kubeli di pengobralanmu. Ada inisial MM. 229 00:10:49,316 --> 00:10:53,070 Geny! Kau menjual kotak ibuku? Sudah kubilang jangan dijual! 230 00:10:53,696 --> 00:10:54,863 Tidak. 231 00:10:55,572 --> 00:10:59,493 Jika ibuku mencari kotaknya, kuminta kembali kotaknya. 232 00:10:59,576 --> 00:11:00,661 Kukembalikan uangmu. 233 00:11:00,744 --> 00:11:03,080 Maaf saja, tapi kau bukan ibumu. 234 00:11:03,163 --> 00:11:05,666 Kalau kami berikan kepadamu, tak kembali ke ibumu. 235 00:11:05,749 --> 00:11:08,711 Tak usah dikembalikan. Kotak dan kutukannya untuk kalian saja. 236 00:11:08,794 --> 00:11:11,714 Geny! Ini bukan lagi urusanmu. 237 00:11:11,797 --> 00:11:13,298 Jangan membentakku. 238 00:11:13,382 --> 00:11:15,759 - Sudah kubilang jangan dijual! - Kau sadar, tidak? 239 00:11:15,843 --> 00:11:18,387 - Kau terdengar gila! - Cuma itu permintaanku! 240 00:11:20,723 --> 00:11:22,099 Ayo bicara, sekarang! 241 00:11:24,393 --> 00:11:26,895 Dia berengsek, jangan dia yang memberi tahu Ayah. 242 00:11:26,979 --> 00:11:28,731 Kenal saja tidak. 243 00:11:28,814 --> 00:11:31,358 Itu sebabnya dia cocok untuk tugas ini. 244 00:11:31,442 --> 00:11:33,986 Tak ada beban emosional. Tinggal bilang. 245 00:11:34,069 --> 00:11:36,697 "Tinggal bilang"? Ini kabar memilukan. 246 00:11:36,780 --> 00:11:39,366 Harus disampaikan dengan sangat hati-hati dan lembut, 247 00:11:39,450 --> 00:11:41,285 dan bocah ini tak begitu. 248 00:11:41,368 --> 00:11:46,165 Dia kejam, egois, EQ jongkok, dan bidikannya buruk. 249 00:11:46,248 --> 00:11:48,375 Aku bingung dengan pekerjaan ini. 250 00:11:48,459 --> 00:11:51,170 Apa aku dipecat? Mulai saja belum. 251 00:11:51,253 --> 00:11:52,755 - Tidak! - Ya! 252 00:11:52,838 --> 00:11:54,715 - Belum jelas. - Baca situasi, Rusty. 253 00:11:54,798 --> 00:11:56,008 Aku berusaha. 254 00:11:56,842 --> 00:11:59,261 Tunggu di situ. Urusan kita belum tuntas. 255 00:11:59,344 --> 00:12:02,264 Santai, Kak. Kau mengacaukan kesempatan emas. 256 00:12:02,347 --> 00:12:04,641 Dia bukan kesempatan emas untuk memberi tahu Ayah. 257 00:12:04,725 --> 00:12:07,603 Maksudku bukan Ayah, tapi aku. 258 00:12:08,604 --> 00:12:09,480 Rusty. 259 00:12:13,609 --> 00:12:15,527 Kau rusak kesempatanku kencani kakak kelas. 260 00:12:15,611 --> 00:12:19,198 Dia pasti teman Eddie. Pestanya Eddie itu yang terbaik. 261 00:12:20,282 --> 00:12:22,326 Bisa kita bereskan? Aku mau berak. 262 00:12:22,409 --> 00:12:25,162 - Ih. - Tetap di sini. Kita belum selesai. 263 00:12:26,914 --> 00:12:29,541 - Apa maumu? - Ada rencana untuk mematahkan kutukan. 264 00:12:29,625 --> 00:12:31,126 Sial! 265 00:12:31,210 --> 00:12:34,296 Aku sibuk memikirkan kanker sampai lupa soal kutukan. 266 00:12:35,088 --> 00:12:36,340 Di kamarku. 267 00:12:37,090 --> 00:12:41,136 Semua, jangan bergerak. Aku akan segera kembali. 268 00:12:44,723 --> 00:12:46,475 - Ada info apa? - Maaf? 269 00:12:46,558 --> 00:12:49,645 Aku tak akan menjelaskan detail Operasi Serbu kami 270 00:12:49,728 --> 00:12:52,105 jika kau tak bicara dengan sopan. 271 00:12:52,189 --> 00:12:56,235 Kau tak sedikit pun membantu mengatasi kutukan hari ini. 272 00:12:56,318 --> 00:13:01,198 Kau memang tak perlu membantu karena ini keahlianku, 273 00:13:01,281 --> 00:13:04,576 dan aku bukan orang tak bertanggung jawab seperti adikmu, paham? 274 00:13:04,660 --> 00:13:07,246 Ya. Aku suka energimu ini. 275 00:13:07,830 --> 00:13:10,123 Kuberi kau tanggung jawab dan wewenang penuh 276 00:13:10,207 --> 00:13:12,459 untuk mengeluarkan kami dari masalah, 277 00:13:12,543 --> 00:13:15,462 apalagi mengingat situasiku di rumah sekarang. 278 00:13:15,546 --> 00:13:17,756 Selanjutnya apa? Kita harus apa? 279 00:13:17,840 --> 00:13:20,968 Ritual perpisahan. 280 00:13:21,552 --> 00:13:22,678 Itu takhayul. 281 00:13:22,761 --> 00:13:25,472 Kau sungguh meragukanku? 282 00:13:25,556 --> 00:13:27,266 Itu pengetahuan dasar hantu. 283 00:13:27,349 --> 00:13:29,977 Tak bisa kita lempar kotaknya ke langit. 284 00:13:30,060 --> 00:13:31,395 Roh tak bisa menangkapnya. 285 00:13:32,479 --> 00:13:34,356 Masuk akal. Ritual macam apa? 286 00:13:35,232 --> 00:13:38,443 Jadi, kupastikan langsung dengan keluarga si hantu 287 00:13:38,527 --> 00:13:41,655 kotaknya penting bagi si hantu dan harus dikembalikan. 288 00:13:41,738 --> 00:13:44,783 Kita melakukan ritual perpisahan, hantu tak bisa menangkap, 289 00:13:44,867 --> 00:13:45,909 dan kita dikutuk. 290 00:13:45,993 --> 00:13:48,871 Dengan ritualnya, setelah kotak dikembalikan, 291 00:13:48,954 --> 00:13:50,497 kutukan akan hilang. 292 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 Sebelum kau bertanya, ini pengetahuan dasar tentang kutukan. 293 00:13:53,625 --> 00:13:55,961 Sebenarnya pengetahuan tingkat menengah, 294 00:13:56,044 --> 00:13:59,423 tapi kupaparkan dalam bahasa awam. Jadi, sama saja dasar. 295 00:14:01,633 --> 00:14:04,386 Bagus. Mari gelar upacaranya. Panggil Cam, bawa kotaknya. 296 00:14:04,469 --> 00:14:05,387 Beres. 297 00:14:06,889 --> 00:14:08,140 - Apa kata Gloria? - Kemari. 298 00:14:08,223 --> 00:14:11,310 - Kita gelar ritual perpisahan. - Jangan libatkan aku. 299 00:14:11,393 --> 00:14:13,353 - Itu takhayul. - Bukan takhayul. 300 00:14:13,437 --> 00:14:15,731 - Bawa kotaknya. - Kau yang bawa, bukan aku. 301 00:14:15,814 --> 00:14:16,773 - Benarkah? - Ya. 302 00:14:16,857 --> 00:14:19,484 Saat disuruh Gloria, aku tak bawa. Berarti ada padamu. 303 00:14:19,568 --> 00:14:22,779 Benar juga. Aku mengambil kotaknya. 304 00:14:22,863 --> 00:14:24,156 Sampai jumpa. 305 00:14:25,991 --> 00:14:32,289 Aku hanya tak ingat, mungkin masih ada di sekitar sini. 306 00:14:42,257 --> 00:14:43,091 Ada padamu. 307 00:14:43,175 --> 00:14:44,468 Selalu, sejak lahir. 308 00:14:44,551 --> 00:14:47,429 Ada aura bintang padaku, tapi bukan itu alasanku menelepon. 309 00:14:47,512 --> 00:14:49,640 Ada informasi penting tentang obrolan kita tadi. 310 00:14:49,723 --> 00:14:51,224 Tahu siapa yang bikin Cam trauma? 311 00:14:51,308 --> 00:14:55,520 Tidak. Kau yang harus cari tahu. Setelah kau tahu, aku mau dikabari. 312 00:14:55,604 --> 00:14:57,356 Aku siap mengetahui siapa itu. 313 00:14:57,439 --> 00:14:59,775 Aku tak bisa mengobrol. Harus mencari kotak. 314 00:14:59,858 --> 00:15:02,027 Ih. Aku tak bisa bantu. Dah! 315 00:15:04,696 --> 00:15:06,031 Di mana kau, Kotak? 316 00:15:07,699 --> 00:15:11,453 Masa begini, Demi? Ritual praperpisahan? 317 00:15:11,536 --> 00:15:12,371 Ya. 318 00:15:12,454 --> 00:15:16,875 Karena antusias akan ritualnya, aku kelupaan langkah awal. 319 00:15:16,959 --> 00:15:19,753 Ini membersihkan nasib buruk pada diri kita. 320 00:15:19,836 --> 00:15:20,963 Jadi, hantu merasa aman. 321 00:15:21,046 --> 00:15:22,089 Hantu punya perasaan? 322 00:15:22,673 --> 00:15:25,008 - Tentu. - Berapa lama pembersihannya? 323 00:15:25,092 --> 00:15:30,097 Ini akan memakan waktu 24, mungkin 48 jam, 324 00:15:30,180 --> 00:15:34,518 untuk menemukan kebijaksanaan yang kita butuhkan 325 00:15:34,601 --> 00:15:37,062 untuk merasa aman sebelum menyerahkan kotaknya. 326 00:15:37,145 --> 00:15:40,357 Itu semua pengetahuan tingkat lanjutan soal kutukan 327 00:15:40,440 --> 00:15:42,734 yang berusaha kukuasai. 328 00:15:42,818 --> 00:15:45,028 Aku masih di tingkat menengah. 329 00:15:45,112 --> 00:15:46,947 Baik, apa langkah pertamanya? 330 00:15:47,572 --> 00:15:50,117 Kita bongkar rahasia, 331 00:15:50,200 --> 00:15:52,327 lebih baik yang dalam dan kelam. 332 00:15:52,411 --> 00:15:54,663 Misalnya, entahlah. 333 00:15:54,746 --> 00:15:58,750 Misalnya, kenapa ayahmu membenci salah satu teman terdekatmu, 334 00:15:58,834 --> 00:16:02,462 atau apa kau pernah trauma dengan gebetanmu 335 00:16:02,546 --> 00:16:05,090 sampai takut mencintai lagi, akui siapa penyebabnya. 336 00:16:05,173 --> 00:16:07,092 - Cam duluan. - Tidak. Aku dulu. 337 00:16:07,175 --> 00:16:09,344 Aku hampir membunuh hamster peliharaanku. 338 00:16:11,930 --> 00:16:13,682 Bukan hamsterku, tapi Gloria. 339 00:16:14,182 --> 00:16:15,976 Terima kasih sudah cerita. Cam? 340 00:16:16,059 --> 00:16:19,521 Aku punya kisah tragis tentang penolakan yang kurahasiakan. 341 00:16:19,604 --> 00:16:20,856 Ya, lanjutkan. 342 00:16:20,939 --> 00:16:22,899 - Gloria. - Jangan sekarang, Javi! 343 00:16:22,983 --> 00:16:24,651 Saatnya kalian pulang. 344 00:16:25,152 --> 00:16:26,361 Maaf, Pak Salazar. 345 00:16:26,445 --> 00:16:28,989 - Aku tak bermaksud lancang. - Selamat malam. 346 00:16:33,618 --> 00:16:36,163 Mari kita bicarakan tentang pergaulanmu. 347 00:16:36,246 --> 00:16:39,499 Ya, kita berdua harus bicara serius. 348 00:16:42,002 --> 00:16:46,339 Baik, Nak. Ayah mendengarkan. Kau mau bilang apa? 349 00:16:47,382 --> 00:16:48,508 Ayah sak… 350 00:16:51,553 --> 00:16:53,638 Tak apa. Sampaikan. 351 00:16:58,101 --> 00:17:02,105 Tonio mengangkat telepon yang mengabarkan kalau Ay… 352 00:17:04,566 --> 00:17:06,068 Pelan-pelan saja. 353 00:17:06,610 --> 00:17:07,778 Mungkin sambil minum. 354 00:17:08,361 --> 00:17:09,362 Ya. 355 00:17:09,446 --> 00:17:10,363 Aku segera kembali. 356 00:17:16,078 --> 00:17:17,954 Hei, untuk apa kuenya? 357 00:17:18,038 --> 00:17:20,540 - Kesukaan ayah. Cokelat Meksiko. - Rusty beli. 358 00:17:20,624 --> 00:17:22,584 Cerdas, tepat waktu juga. 359 00:17:22,667 --> 00:17:25,504 Aku mulai stres menyampaikannya langsung. 360 00:17:25,587 --> 00:17:28,882 Alih-alih kusampaikan, kita bisa sampaikan bersama 361 00:17:28,965 --> 00:17:30,926 setelah dia makan kue favoritnya. 362 00:17:31,009 --> 00:17:33,845 Atau sambil makan. 363 00:17:33,929 --> 00:17:36,473 SELAMAT KAU SAKIT KANKER 364 00:17:38,058 --> 00:17:39,226 Ini sinting. 365 00:17:39,309 --> 00:17:42,521 Kita terlalu fokus mencari cara menyampaikannya 366 00:17:42,604 --> 00:17:45,690 sampai lupa kalau dia sakit. 367 00:17:45,774 --> 00:17:49,945 Ayah kita sakit, bukan flu ringan, tapi kanker parah. 368 00:17:53,698 --> 00:17:55,534 Situasimu berat. 369 00:17:55,617 --> 00:17:56,910 Ayahmu juga. 370 00:17:57,577 --> 00:18:02,082 Ironis sekali dia sakit kanker setelah istrinya meninggal karenanya. 371 00:18:02,916 --> 00:18:05,127 - Serius. Berat sekali… - Ditinggal sendiri. 372 00:18:07,712 --> 00:18:10,048 Membesarkan dua anak perempuan sendiri. 373 00:18:10,132 --> 00:18:11,758 Ayahmu adalah pahlawan. 374 00:18:11,842 --> 00:18:13,218 Dia pahlawanku. 375 00:18:15,178 --> 00:18:17,222 Aku yakin kau begitu tertekan 376 00:18:17,305 --> 00:18:20,851 karena cemas tak bisa bangkit lagi jika ayahmu kenapa-kenapa. 377 00:18:23,603 --> 00:18:26,815 Aku prihatin kau mengalami ini, Gloria. 378 00:18:32,904 --> 00:18:33,905 Aku juga sedih. 379 00:18:41,621 --> 00:18:45,750 Terima kasih sudah mengakui dan memahami perasaanku. 380 00:18:46,501 --> 00:18:47,627 Ya. 381 00:18:51,715 --> 00:18:53,967 Aku sangat kewalahan. 382 00:18:55,051 --> 00:18:56,803 Siapa pun pasti kewalahan. 383 00:18:58,638 --> 00:19:00,891 Maaf. Sikapku menyebalkan. 384 00:19:01,850 --> 00:19:02,893 Aku salah. 385 00:19:03,560 --> 00:19:06,354 Kau pantas memberi tahu ayahku soal kankernya. 386 00:19:06,438 --> 00:19:07,480 Tak perlu. 387 00:19:08,440 --> 00:19:09,316 Kau bilang sendiri. 388 00:19:14,905 --> 00:19:16,072 Terima kasih. 389 00:19:16,156 --> 00:19:17,449 Sudah tiga kali tambah? 390 00:19:17,532 --> 00:19:20,702 Jangan mengkritik. Ayah yang mengidap kanker. Ingat? 391 00:19:21,578 --> 00:19:22,495 Tak lucu. 392 00:19:22,996 --> 00:19:24,748 Sudah berapa lama Ayah tahu? 393 00:19:25,749 --> 00:19:28,835 - Kurang lebih sebulan. - Kami tak diberi tahu? 394 00:19:28,919 --> 00:19:30,337 Nanti kalian cemas. 395 00:19:30,420 --> 00:19:34,299 Dokter bilang pertumbuhannya lambat dan tidak ganas. 396 00:19:34,382 --> 00:19:35,675 Ayah baik-baik saja. 397 00:19:36,301 --> 00:19:39,137 Tapi ada satu pertanyaan penting yang butuh jawaban. 398 00:19:39,721 --> 00:19:40,555 Kau siapa? 399 00:19:43,308 --> 00:19:45,727 "Aku dungu, bencana. 400 00:19:45,810 --> 00:19:48,480 Aku tak ingat meletakkan kotak itu di mana. 401 00:19:48,563 --> 00:19:49,397 Jangan bunuh aku, 402 00:19:49,481 --> 00:19:52,108 hantu itu akan membunuhku saat akan mengambil kotaknya!" 403 00:19:53,443 --> 00:19:55,320 Tanda seru atau tidak? 404 00:20:01,284 --> 00:20:03,870 - Glo, ada kabar buruk. - Aku duluan karena kabarku bagus. 405 00:20:03,954 --> 00:20:05,872 Kanker ayahku tak ganas, kami tak dikutuk. 406 00:20:05,956 --> 00:20:07,749 Tak perlu lagi mematahkan kutukan. 407 00:20:07,832 --> 00:20:09,125 Hore! 408 00:20:09,209 --> 00:20:12,128 Terima kasih sudah memikul bebanku saat aku sibuk. 409 00:20:12,212 --> 00:20:14,506 Terima kasih sudah bertanggung jawab. 410 00:20:14,589 --> 00:20:16,967 Terima kasih atas apresiasimu. 411 00:20:17,050 --> 00:20:19,010 - Selamat malam. - Malam. 412 00:20:20,887 --> 00:20:21,930 Hapus. 413 00:20:23,932 --> 00:20:24,849 Hei. 414 00:20:25,642 --> 00:20:28,270 Sudah diberi tahu soal kanker dan kutukan? 415 00:20:28,353 --> 00:20:30,772 - Dia meneleponmu lebih dulu? - Tentu. 416 00:20:33,233 --> 00:20:34,401 Apa kau dirampok? 417 00:20:34,484 --> 00:20:38,405 Aku mencari sesuatu yang mendadak tak perlu kutemukan. 418 00:20:38,488 --> 00:20:41,574 - Akan kurapikan. - Bagus, karena ini tumben sekali. 419 00:20:41,658 --> 00:20:45,120 Tahu dari mana? Mungkin inilah aku. Sisi lainku yang kau tak tahu 420 00:20:45,203 --> 00:20:47,330 karena kau merasa tahu semuanya. 421 00:20:47,414 --> 00:20:49,249 Jadi, kau diam-diam berantakan? 422 00:20:50,542 --> 00:20:53,461 Kau sungguh memancingku membicarakan perasaanku? 423 00:20:55,588 --> 00:20:58,508 Oke. Kau pura-pura cuek, padahal peduli. 424 00:21:00,635 --> 00:21:04,180 Kenapa kau harus terus memaksaku begini? Baiklah. 425 00:21:04,264 --> 00:21:08,852 Dengar, aku tahu kau ingin tahu semua rahasiaku, tapi kau tahu semuanya. 426 00:21:08,935 --> 00:21:11,354 Kau tahu semua rahasia yang ingin kubagi. 427 00:21:11,438 --> 00:21:13,773 Tapi ada beberapa yang kupendam 428 00:21:13,857 --> 00:21:15,483 dan aku nyaman memendamnya. 429 00:21:15,567 --> 00:21:17,902 Bukan salahmu. Memang aku yang mau. 430 00:21:17,986 --> 00:21:20,989 Meski kau ingin menceritakan segala hal tentangmu 431 00:21:21,072 --> 00:21:25,493 dan kau ingin tahu segalanya tentangku, aku bukan dirimu. 432 00:21:26,077 --> 00:21:27,871 Aku senang kau terbuka denganku. 433 00:21:29,622 --> 00:21:32,125 - Aku paham itu pasti sulit. - Ya. 434 00:21:32,208 --> 00:21:34,627 Ya, tapi aku juga mempertanyakan 435 00:21:34,711 --> 00:21:37,047 apa Hot Pockets yang kumakan sudah kedaluwarsa. 436 00:21:37,130 --> 00:21:38,798 Boleh rebahan? Terima kasih. 437 00:21:40,258 --> 00:21:42,052 Tidak jadi, aku harus pulang. 438 00:21:43,511 --> 00:21:47,057 Maaf. Aku sangat egois memaksamu cerita semuanya. 439 00:21:50,727 --> 00:21:55,065 Terkadang aku merasa dilupakan oleh teman-teman kita, 440 00:21:55,148 --> 00:21:58,526 aku jadi sensitif 441 00:21:58,610 --> 00:22:00,070 dan mungkin cemburu. 442 00:22:01,696 --> 00:22:08,119 Baiklah, aku cemburu karena ada yang lebih mengenalmu daripada aku. 443 00:22:10,121 --> 00:22:14,959 Dan ada rahasia di antara kita. 444 00:22:16,961 --> 00:22:18,630 Kaulah yang paling mengenalku. 445 00:22:20,256 --> 00:22:22,717 Dan akulah yang paling peduli denganmu. 446 00:22:26,388 --> 00:22:31,601 Tidak. Jangan menangis. Aku tak sanggup menghadapi tangismu. 447 00:22:34,062 --> 00:22:36,564 Baiklah. Kau boleh bertanya satu hal, Demi. 448 00:22:36,648 --> 00:22:38,733 Tanyakan satu hal yang kau mau 449 00:22:38,817 --> 00:22:41,528 yang menurutmu kau tak tahu, tapi ini karena kau menangis. 450 00:22:41,611 --> 00:22:43,405 Tak akan dibahas lebih lanjut. 451 00:22:44,864 --> 00:22:47,325 Apa menurutmu rambut Pak Martin lebat di balik topinya? 452 00:22:47,409 --> 00:22:48,576 Mustahil, pasti botak. 453 00:22:50,161 --> 00:22:53,706 Tapi bukan itu pertanyaan yang ingin kau ajukan. 454 00:22:56,167 --> 00:22:59,921 Baiklah. Andre bilang kau terpaku pada seseorang yang melukaimu. 455 00:23:01,172 --> 00:23:02,215 Siapa? 456 00:23:04,926 --> 00:23:06,052 Kau. 457 00:23:09,472 --> 00:23:11,558 - Tak ada kanker ganas. - Tak ada kutukan. 458 00:23:11,641 --> 00:23:13,351 - Aku senang. - Aku juga. 459 00:23:13,435 --> 00:23:16,813 Bisa-bisanya kita percaya Demi bahwa kotaknya dikutuk. 460 00:23:18,523 --> 00:23:20,108 Mari istirahatkan otak genius ini. 461 00:23:20,191 --> 00:23:21,860 Ada hari esok yang bebas kutukan. 462 00:23:21,943 --> 00:23:23,111 Sepuluh menit lagi. 463 00:23:24,320 --> 00:23:25,405 - Baiklah. - Ya! 464 00:23:26,114 --> 00:23:27,198 Ines. 465 00:23:28,575 --> 00:23:29,826 Ya, itu dia. 466 00:23:53,641 --> 00:23:56,519 KEMBALIKAN KOTAKKU, BERENGSEK 467 00:24:55,286 --> 00:24:59,707 Terjemahan subtitle oleh Fahrurrozy