1 00:00:10,053 --> 00:00:10,928 Lanetlendik. 2 00:00:11,012 --> 00:00:12,513 -Evet. -Plan ne? 3 00:00:13,556 --> 00:00:16,309 En son lanetlendiğimde… Ben nereden bileyim be! 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,270 -Keçi inadınla her şeyi çözersin. -Üstüme yoktur. 5 00:00:19,353 --> 00:00:22,774 Cidden keçi gibisin. Önüne ne sorun çıksa yer bitirirsin. 6 00:00:22,857 --> 00:00:23,816 Bu sefer değil. 7 00:00:23,900 --> 00:00:26,778 Grupça lanetlendik ve grupça çözeceğiz bunu. 8 00:00:26,861 --> 00:00:31,324 Harika çünkü yakınlarımızda, TikTok'ta epey takipçisi olan bir bruja gördüm. 9 00:00:31,407 --> 00:00:33,034 TikTok çözüm değil deli. 10 00:00:34,494 --> 00:00:35,912 Bana deli mi dedin sen? 11 00:00:35,995 --> 00:00:40,750 Hayır. Demi dedim, deli gibi duyulmuş. Ama TikTok gerçek bir kaynak değil. 12 00:00:40,833 --> 00:00:43,252 Laneti kaldırmak için sağlam plan gerek. 13 00:00:43,336 --> 00:00:48,174 O yüzden herkes evine gidip biraz uyusun ve bu yükü omuzlamaya hazır olsun 14 00:00:48,257 --> 00:00:51,094 çünkü benim derdim bana yeter zaten. 15 00:00:51,177 --> 00:00:52,386 Ne gibi? 16 00:00:52,470 --> 00:00:55,598 Babamın kanser olması gibi mesela! 17 00:00:55,681 --> 00:00:58,768 Sizi seviyorum, güle güle. Kutuyu da yanınıza alın. 18 00:00:58,851 --> 00:01:01,270 Burada zaten uğursuzluk diz boyu. Şimdi… 19 00:01:07,318 --> 00:01:08,194 İşemem gerek. 20 00:01:13,616 --> 00:01:14,659 Ines! 21 00:01:16,536 --> 00:01:18,830 -Tanrım. -Biliyorum, hepimiz aptalız. 22 00:01:18,913 --> 00:01:21,415 Evet ama babamı arayanla Tonio konuştu. 23 00:01:21,499 --> 00:01:23,376 Babam kanser olduğunu bilmiyor. 24 00:01:24,043 --> 00:01:25,503 -Siktir. -Aynen. 25 00:01:27,463 --> 00:01:28,506 Nasıl diyeceksin? 26 00:01:40,017 --> 00:01:40,935 Ben hallederim. 27 00:01:41,018 --> 00:01:44,147 -Ben daha iyi dökerim. -Hayır, çok az dökersin sen. 28 00:01:45,815 --> 00:01:47,984 Ne oluyor size böyle? 29 00:01:48,734 --> 00:01:52,321 Hüsrana uğramış ifadene bayılıyorum. Tekrar yapabilir misin? 30 00:01:57,326 --> 00:01:58,536 Üstümü değiştireyim. 31 00:01:58,619 --> 00:02:02,165 -Yardıma ihtiyacın var mı? -Hayır. 32 00:02:07,837 --> 00:02:11,090 Borcunuz için bir ödeme planı konuşalım mı? 33 00:02:11,174 --> 00:02:13,342 Dün akşam borcumuzu silmiştin. 34 00:02:13,426 --> 00:02:15,469 Kanser şokuyla öyle konuştum ben. 35 00:02:15,553 --> 00:02:18,431 Hassas bir andaki sözlerimi nasıl kullanırsınız? 36 00:02:18,514 --> 00:02:20,975 -Abimin kanser olduğunu öğrenmiştim. -Sus! 37 00:02:21,058 --> 00:02:24,353 Hayda! Telefonu ben açtığım için haberi yok. 38 00:02:24,437 --> 00:02:26,772 Kim söyleyecek ve nasıl söyleyeceğiz? 39 00:02:26,856 --> 00:02:31,944 Bilmediği sürece tedavi göremez ve ölmeden yapılacaklar listesi hazırlayamaz. 40 00:02:32,028 --> 00:02:34,697 Ölümcül zararı olan şekerli meyve suyu içer. 41 00:02:34,780 --> 00:02:37,491 Söylemedikçe başımız daha da belaya girer. 42 00:02:37,575 --> 00:02:40,328 Telefonumu alırsa ben de seninkini alırım. 43 00:02:40,411 --> 00:02:43,164 Laga lugayı bırakıp ona söylemeliyiz. 44 00:02:46,375 --> 00:02:48,252 -Hoşça kal! -Haber verirsin. 45 00:02:54,425 --> 00:02:57,678 Bizim kızları severim ama Gloria bana deli dedi. 46 00:02:57,762 --> 00:03:01,224 Çok stres altında olduğunu biliyorum ama bana güvenmeli. 47 00:03:01,307 --> 00:03:04,727 Öbür dünya benim alanım. Niye grup olarak düşünüyoruz ki? 48 00:03:04,810 --> 00:03:07,146 Ne yapacağımızı Gloria mı belirleyecek? 49 00:03:07,230 --> 00:03:09,315 Sanki bir bina yanıyor da 50 00:03:09,398 --> 00:03:12,944 itfaiyeden yardım istemeyip bir yunus eğitmeni çağırıyoruz. 51 00:03:13,027 --> 00:03:16,322 Andre'ye karşı acımasız mı davranıyorum? Oyalıyorum ya? 52 00:03:16,405 --> 00:03:19,200 Uzmanlığımı küçümsüyor gibi hissediyorum. 53 00:03:19,283 --> 00:03:22,995 YouTube eğitimli bir yıldız cadı bile laneti kaldırmak için 54 00:03:23,079 --> 00:03:26,457 laneti belirlemek gerektiğini bilir, her lanet aynı değil. 55 00:03:26,540 --> 00:03:29,001 İntikamlar, yeşil gözlü canavarlar, 56 00:03:29,085 --> 00:03:32,255 iblis kediler, musallatlar, din veya bölge temelliler. 57 00:03:32,338 --> 00:03:34,257 Of, çok fazlaymış. 58 00:03:34,340 --> 00:03:36,509 Evet, çok karmaşık. 59 00:03:36,592 --> 00:03:40,805 Bu bir bilim ama daha zor çünkü gerçekten önemli. 60 00:03:40,888 --> 00:03:42,556 -Asla çözemeyeceğiz. -Mümkün. 61 00:03:42,640 --> 00:03:46,310 -Bu yüzden işi Gloria'ya bırakmalıyız. -Günaydın yürüyüşçüler. 62 00:03:48,521 --> 00:03:49,480 Hoşça kal anne. 63 00:03:49,563 --> 00:03:51,065 Tamam bebeğim. Güle güle. 64 00:03:53,025 --> 00:03:54,110 Bu ciddiyet ne? 65 00:03:56,654 --> 00:03:58,739 Alo? Ne? 66 00:03:58,823 --> 00:04:01,659 Ev yanıyor ve acil bir yunus durumu mu var? 67 00:04:02,410 --> 00:04:06,289 Pardon, bunu özel konuşmam gerek ama okulda görüşürüz, tamam mı? 68 00:04:08,624 --> 00:04:11,794 Duygusal duvarına bir tuğla daha ekerek gidiyor yine. 69 00:04:11,877 --> 00:04:13,129 O duvar güçleniyor. 70 00:04:13,212 --> 00:04:15,756 Değil mi? Bunu biriyle konuşmam şart. 71 00:04:15,840 --> 00:04:19,343 Cam'le yakınsınız. Benden uzaklaşırken ona nasıl ulaşacağım? 72 00:04:19,427 --> 00:04:21,429 Onu biraz rahat bırakabilirsin. 73 00:04:21,512 --> 00:04:24,932 "Bırak gitsin, dönerse senindir." Sorunlarımız daha ciddi. 74 00:04:25,016 --> 00:04:26,726 -Sana güvenebilir miyim? -Yok. 75 00:04:26,809 --> 00:04:30,438 Büyülenmiş gibiyim. Ancak gerçek bir aşk öpücüğüyle düzelirim. 76 00:04:30,521 --> 00:04:33,441 Ama gerçek aşkı değilim işte. Çözmeye çalışıyoruz. 77 00:04:33,524 --> 00:04:36,277 Kafaya takıp durduğu kişiyi unutması lazım. 78 00:04:36,360 --> 00:04:40,114 O var, evet. O durum biraz karışık. 79 00:04:40,197 --> 00:04:42,199 -Sana ne dedi? -Pek bir şey demedi. 80 00:04:42,283 --> 00:04:44,660 Ama AÖ birine hâlâ takık durumda. 81 00:04:45,870 --> 00:04:49,957 -Andre öncesi. Sanırım hâlâ konuşuyorlar. -Kim olduğunu biliyorum. 82 00:04:50,041 --> 00:04:53,544 Bilirsin tabii, kankasısın. Onun için çok üzülüyorum. 83 00:04:53,627 --> 00:04:54,545 Neden? 84 00:04:54,628 --> 00:04:57,757 O kişi onu yaralamış. Kimseye güvenemiyor, yani bana. 85 00:04:57,840 --> 00:04:59,842 Düşünsene! Ben herkese güvenirim. 86 00:04:59,925 --> 00:05:00,968 Yaralamış mı? 87 00:05:02,011 --> 00:05:06,349 Belki de kim olduğunu bilmiyorumdur. O kişi kim ve ben neden bilmiyorum? 88 00:05:06,432 --> 00:05:10,019 Öğrenirsen bana söyleme o zaman çünkü onu zehirlerim. 89 00:05:11,687 --> 00:05:14,565 Gloria'nın bana yetki vermeyeceğini anladım 90 00:05:14,648 --> 00:05:16,650 çünkü bir bakıma bana güvenmiyor. 91 00:05:16,734 --> 00:05:19,320 Çok direkt konuşmadığım için güvenmiyor. 92 00:05:19,403 --> 00:05:20,863 Kendimi savunmuyorum. 93 00:05:20,946 --> 00:05:21,822 İyi çözmüşsün. 94 00:05:21,906 --> 00:05:25,076 -Bana güveniyor musun? -Acil durum numaram sensin. 95 00:05:25,159 --> 00:05:27,787 Biri seni yaralasa bana söyler miydin? 96 00:05:27,870 --> 00:05:30,790 Çünkü yaralar E vitaminiyle ve konuşarak iyileşir. 97 00:05:30,873 --> 00:05:33,292 O söylemez. Onun yerine ben söyleyeceğim. 98 00:05:33,376 --> 00:05:36,420 -Ne yapıyorsun? -Görünüşe göre her şeyi. Yine. 99 00:05:37,046 --> 00:05:39,256 Lucia söylese ya? Bir taşla iki kuş. 100 00:05:39,340 --> 00:05:42,218 O söyler, babam da o söyledi diye onu terk eder. 101 00:05:42,301 --> 00:05:44,595 -Zekice. -Aferin Gloria, yine başardın. 102 00:05:44,678 --> 00:05:47,223 Ne yaptın? Lucia, lanetin kod adı mı? 103 00:05:47,306 --> 00:05:48,265 Lanetin kendisi. 104 00:05:48,349 --> 00:05:50,684 Lanet diyor. Kendini savun, tam zamanı! 105 00:05:50,768 --> 00:05:53,604 Gloria! Bu konuda daha deneyimli olduğum için 106 00:05:53,687 --> 00:05:56,565 bu meseleye daha fazla önderlik etmek istiyorum. 107 00:05:56,649 --> 00:06:00,736 -Çok doğru. Kasvetlisin hem. -Babam da senden nefret ediyor zaten. 108 00:06:00,820 --> 00:06:02,488 -Nefret mi? -Cam söylesin. 109 00:06:02,571 --> 00:06:04,198 Andre'den bile ayrılamıyor. 110 00:06:04,281 --> 00:06:08,035 Başka seçenekler lazım. Gidelim, kafam yürürken iyi çalışıyor. 111 00:06:08,119 --> 00:06:11,497 -Hani en iyi tuvalette çalışıyordu? -Tuvalete yürüyeceğiz! 112 00:06:12,790 --> 00:06:14,542 Beni reddetti, inanamıyorum. 113 00:06:14,625 --> 00:06:17,294 Beni reddedemez. Saçmalık! Ben onu reddederim. 114 00:06:17,378 --> 00:06:20,047 Sanırım babasının kanserinden bahsediyordu. 115 00:06:20,131 --> 00:06:22,591 Hayır, beni önemsemedi işte. 116 00:06:22,675 --> 00:06:24,385 Bölünerek fethedeceğiz. 117 00:06:24,468 --> 00:06:27,972 Bu laneti çözüp kaldırmak için fethedecek veya bölüneceğiz. 118 00:06:28,055 --> 00:06:29,014 Harika olur! 119 00:06:29,849 --> 00:06:31,058 O ne demek? 120 00:06:31,142 --> 00:06:32,518 Daha fazla bilgi lazım. 121 00:06:32,601 --> 00:06:35,479 Hayaletimizin ölüm ilanından her şeyi çözeriz! 122 00:06:36,981 --> 00:06:38,232 ÖLÜM İLANI 123 00:06:38,315 --> 00:06:40,359 Ölüm ilanında hiçbir şey yok. 124 00:06:40,443 --> 00:06:43,654 Aynen. Tek bildiğimiz adının Marisol Martinez olduğu. 125 00:06:43,737 --> 00:06:46,615 Oğlu ve onun ailesi dışında bir yakını da yok 126 00:06:46,699 --> 00:06:48,701 ve çok seviliyormuş falan filan. 127 00:06:48,784 --> 00:06:51,036 Sevilmiş ve bir sürü sevgilisi olmuş. 128 00:06:51,120 --> 00:06:52,496 Senin gibi mi? 129 00:06:52,580 --> 00:06:53,747 Benim gibi mi? 130 00:06:53,831 --> 00:06:57,418 Her şeyi bilmiyorumdur. Senin de geçmişin kabarık olmalı. 131 00:06:57,501 --> 00:06:58,711 Daha 15 yaşındayım. 132 00:06:58,794 --> 00:07:01,505 Sevgiliden kasıt ne? Bay Waffles sayılır mı? 133 00:07:01,589 --> 00:07:03,757 Bay Waffles'la ne yapıyorsun? 134 00:07:03,841 --> 00:07:04,675 Onu seviyorum. 135 00:07:05,593 --> 00:07:07,595 Tanrım, köpeğime normal sevme 136 00:07:07,678 --> 00:07:10,890 ve ara sıra dudaktan öpme dışında dokunmuyorum. 137 00:07:10,973 --> 00:07:12,683 Fıstık ezmesi kaşıktan. 138 00:07:12,766 --> 00:07:15,811 -Her şeyi biliyormuşum o zaman. -Hayır, bilmiyorsun. 139 00:07:15,895 --> 00:07:16,812 Ama bilmeliyim. 140 00:07:17,480 --> 00:07:20,983 Bir gün ölüm ilanını yazmam gerekirse diye. 141 00:07:21,066 --> 00:07:22,485 Sevgilileri ekleme. 142 00:07:22,568 --> 00:07:25,613 Yaşlı bir kadının böyle bir şeyini eklemeleri tuhaf. 143 00:07:25,696 --> 00:07:29,033 Cam, neden saklıyorsun? Bana söylemediğin bir şey var. 144 00:07:29,116 --> 00:07:31,535 Elbette var. Birden fazla şey var hatta. 145 00:07:31,619 --> 00:07:33,787 Haksızlık! Ben her şeyi anlatıyorum. 146 00:07:33,871 --> 00:07:34,997 Ben sormuyorum ki. 147 00:07:35,498 --> 00:07:37,500 Bazı şeyleri keşke söylemeseydin. 148 00:07:37,583 --> 00:07:38,834 Ne gibi? 149 00:07:40,377 --> 00:07:41,337 Asla söylemem. 150 00:07:43,923 --> 00:07:44,757 Ne haber? 151 00:07:44,840 --> 00:07:46,926 Kuzenin hâlâ müzikli telgraf hazırlıyor mu? 152 00:07:47,009 --> 00:07:49,094 -Covid bulaştırdıktan sonra bıraktı. -Tüh be. 153 00:07:49,178 --> 00:07:50,596 Hayaletin ölüm ilanını bulduk. 154 00:07:50,679 --> 00:07:53,849 Gördüğümüz yaşlı kadın cidden hayatta değilmiş, ölmüş. 155 00:07:53,933 --> 00:07:56,435 Evet, biliyoruz. Yeni bir bilgi değil bu. 156 00:07:56,519 --> 00:07:59,146 O satışçı kadın söylemişti. Başka bir şey? 157 00:07:59,230 --> 00:08:04,068 Onlara soru sorup ölü kadın/hayalet hakkında bilgi almak için 158 00:08:04,151 --> 00:08:06,362 hayaletin ailesinin evine gidiyoruz. 159 00:08:06,445 --> 00:08:07,446 Her neyse. 160 00:08:09,990 --> 00:08:11,242 Kapatmam gerek. 161 00:08:14,245 --> 00:08:16,789 -Babama kanser olduğunu söyledin mi? -Hayır. 162 00:08:16,872 --> 00:08:19,083 Hiç şaşırmadım çünkü her zamanki gibi 163 00:08:19,166 --> 00:08:21,752 bu durumu "Toniolayıp" bana bıraktın. 164 00:08:21,835 --> 00:08:24,380 Ama suç senin. O aramaya sen engel oldun. 165 00:08:24,463 --> 00:08:25,548 Senin adına. 166 00:08:25,631 --> 00:08:27,883 -Konumuz o değil. -Ben hallederim. 167 00:08:27,967 --> 00:08:28,968 -Hadi ya? -Evet. 168 00:08:29,051 --> 00:08:31,220 Senden öndeyim. Planım başladı bile. 169 00:08:31,303 --> 00:08:32,763 Ekmek üstü isteyen? 170 00:08:34,723 --> 00:08:37,518 Onun burada ne işi var be? 171 00:08:37,601 --> 00:08:39,103 Tonio'nun asistanı. 172 00:08:40,271 --> 00:08:42,314 Ne asistanı? İşin yok ki senin. 173 00:08:42,398 --> 00:08:44,900 Asistanın olması için işe ihtiyacın yok. 174 00:08:44,984 --> 00:08:47,903 -Ben Rusty. -Biz tanışıyoruz zaten. 175 00:08:47,987 --> 00:08:50,197 Başaracak! Gerçekten yapacak! 176 00:08:50,281 --> 00:08:51,532 10 saniye daha. 177 00:08:51,615 --> 00:08:54,118 Bastır! 178 00:08:58,539 --> 00:08:59,415 Geri atsana. 179 00:09:00,416 --> 00:09:01,959 Üzgünüm, hatırlamıyorum. 180 00:09:02,042 --> 00:09:03,043 Daha yeni oldu. 181 00:09:03,877 --> 00:09:05,004 Bugün! 182 00:09:05,504 --> 00:09:07,131 Tanrım, tam bir… 183 00:09:08,799 --> 00:09:12,928 Bir saniye. Amcama sosyal güvenlik numaranı vermedin, değil mi? 184 00:09:13,804 --> 00:09:14,972 Henüz değil. 185 00:09:15,055 --> 00:09:16,056 Verme sakın. 186 00:09:16,932 --> 00:09:19,184 Sana itibar kazandıran kişiye böyle davranamazsın. 187 00:09:19,268 --> 00:09:23,480 Ben ödemeyeceğim. Bana borcun bitene dek Rusty'ye ödeme yapacaksın. 188 00:09:23,564 --> 00:09:25,691 Saçmaladın artık. Rusty gitmeli. 189 00:09:25,774 --> 00:09:29,069 İyi. O zaman babana kanser olduğunu söyleyemez. 190 00:09:34,283 --> 00:09:35,284 Plan ne? 191 00:09:37,036 --> 00:09:40,205 Gloria gibi davranma. Ne sana ne de ona hesap veririm. 192 00:09:40,289 --> 00:09:43,208 10 dakikadır buradayız. Merak ettim acaba bir… 193 00:09:43,292 --> 00:09:46,128 Planım var mı diye mi? Evet, var. 194 00:09:46,795 --> 00:09:48,130 Paylaşabilir misin? 195 00:09:48,213 --> 00:09:49,131 Bilmem. 196 00:09:49,214 --> 00:09:52,635 Çok fazla şey paylaştığım için kendime saklayabilirim. 197 00:09:52,718 --> 00:09:55,346 Bazı şeyleri içimde tutmamın zamanıdır belki. 198 00:09:59,266 --> 00:10:00,643 Tam zamanında geldiler. 199 00:10:03,520 --> 00:10:04,480 Şimdi ne olacak? 200 00:10:06,440 --> 00:10:07,816 Hadi, hücum! 201 00:10:09,443 --> 00:10:11,028 -Bize hücum ediyorlar! -Ne? 202 00:10:13,989 --> 00:10:15,824 -Ne istiyorsunuz? -Bilgi. 203 00:10:15,908 --> 00:10:18,118 Marisol'u aramaya gelen çocuksun sen. 204 00:10:18,202 --> 00:10:19,995 -Evet. -Annemden ne istiyorsun? 205 00:10:20,079 --> 00:10:22,665 Bize musallat olma sebebini araştırıyoruz. 206 00:10:22,748 --> 00:10:23,832 Saçmalık bu ya. 207 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 Dondurmayı buzdolabına koymam gerek. 208 00:10:27,378 --> 00:10:30,631 Siz de mi onu gördünüz? Onu birkaç kez gördüğümü sandım. 209 00:10:30,714 --> 00:10:33,133 Arka bahçede. Yatak odamın penceresinden. 210 00:10:33,217 --> 00:10:37,888 -Tommy'nin yerinde de! Siz ne gördünüz? -Sadece onu. Kutusunu geri istiyor. 211 00:10:37,971 --> 00:10:42,059 Ama onu geri vermeden önce bilgi edinmeliyiz çünkü bizi lanetledi. 212 00:10:42,142 --> 00:10:44,687 Kutuyu geri vermeyince lanetlendik işte. 213 00:10:45,562 --> 00:10:46,397 Ne kutusu? 214 00:10:46,480 --> 00:10:49,233 Sizin satıştan almıştım. Üzerinde MM yazıyordu. 215 00:10:49,316 --> 00:10:53,070 Geny! Annemin kutusunu mu sattın? Sana satma demiştim! 216 00:10:53,696 --> 00:10:54,863 Uğraşamayacağım. 217 00:10:55,572 --> 00:10:59,493 Annem kutuyu geri istediğini söylediyse benim almam gerekir. 218 00:10:59,576 --> 00:11:00,661 Paranı da veririm. 219 00:11:00,744 --> 00:11:03,080 Affedersin ama sen annen değilsin. 220 00:11:03,163 --> 00:11:05,666 Sana verirsek ona geri vermiş olmayız. 221 00:11:05,749 --> 00:11:08,711 Geri istemiyoruz. Kutu da lanet de sizde kalabilir. 222 00:11:08,794 --> 00:11:13,298 -Geny! Bu mesele artık seni ilgilendirmez. -Benimle böyle konuşamazsın. 223 00:11:13,382 --> 00:11:15,759 -Satma, demiştim. -Ne biçim konuşuyorsun? 224 00:11:15,843 --> 00:11:18,387 -Deli gibisin! -Tek bir şey istemiştim! 225 00:11:20,723 --> 00:11:22,099 Özel konuşalım, hemen! 226 00:11:24,393 --> 00:11:26,895 Bunu babama böyle bir pislik söyleyemez. 227 00:11:26,979 --> 00:11:28,731 Babamı tanımıyor bile. 228 00:11:28,814 --> 00:11:31,358 Bu yüzden bu iş için en uygun kişi o. 229 00:11:31,442 --> 00:11:33,986 Duygusal bir yük yok. Halledip bitirecek. 230 00:11:34,069 --> 00:11:36,697 "Halledip bitirecek" mi? Yıkıcı olur. 231 00:11:36,780 --> 00:11:41,285 Bu çocukta hiç olmadığı kadar büyük bir ihtimam ve incelikle yapılmalı. 232 00:11:41,368 --> 00:11:46,165 Bu eleman duygusuz, bencil, sıfır EQ'lu ve korkunç bir nişancı. 233 00:11:46,248 --> 00:11:48,375 Bu işten pek bir şey anlamadım. 234 00:11:48,459 --> 00:11:51,170 Kovuluyor muyum? Çünkü daha başlamadım bile. 235 00:11:51,253 --> 00:11:52,755 -Hayır! -Evet! 236 00:11:52,838 --> 00:11:54,715 -Hâlâ anlamadım. -Anla işte. 237 00:11:54,798 --> 00:11:56,008 Çalışıyorum. 238 00:11:56,842 --> 00:11:59,261 Bir yere kıpırdama. Konuşmamız bitmedi. 239 00:11:59,344 --> 00:12:02,264 Sakin ol abla. Büyük bir fırsatı mahvediyorsun. 240 00:12:02,347 --> 00:12:04,641 O malın söylemesi büyük fırsat değil. 241 00:12:04,725 --> 00:12:07,603 Senden bahsetmiyorum. Kendimden bahsediyorum. 242 00:12:08,604 --> 00:12:09,480 Rusty. 243 00:12:13,317 --> 00:12:15,527 Üst sınıftan biriyle çıkma şansımı mahvediyorsun. 244 00:12:15,611 --> 00:12:19,198 Eddie'yle takıldığına eminim, en iyi partileri Eddie veriyor. 245 00:12:20,282 --> 00:12:22,326 Bitirelim hadi. Kakam geldi. 246 00:12:22,409 --> 00:12:25,162 -İğrenç. -Kıpırdama. İşimiz bitmedi daha. 247 00:12:26,914 --> 00:12:29,541 -Ne var? -Laneti kaldıracak bir planım var. 248 00:12:29,625 --> 00:12:31,126 Sıçayım ya! 249 00:12:31,210 --> 00:12:34,213 Kansere o kadar kapıldım ki laneti unuttum. 250 00:12:35,088 --> 00:12:36,340 Odama geçelim. 251 00:12:37,090 --> 00:12:41,136 Herkes yerinde kalsın, hemen döneceğim. 252 00:12:44,723 --> 00:12:46,475 -Ne buldun? -Efendim? 253 00:12:46,558 --> 00:12:52,105 Bana karşı saygılı bir dil kullanmazsan Hücum Operasyonu'nun detaylarını anlatmam. 254 00:12:52,189 --> 00:12:56,235 Bugün lanet konusunda yardım etmek için bir dakika bile harcamadın. 255 00:12:56,318 --> 00:13:01,198 Tabii harcamana da pek gerek yoktu çünkü bu işlerden en iyi ben anlarım 256 00:13:01,281 --> 00:13:04,576 ve kız kardeşin gibi sorumsuz bir mal değilim, tamam mı? 257 00:13:04,660 --> 00:13:07,246 Tamam. Bu enerjine bayıldım. 258 00:13:07,830 --> 00:13:12,459 Bizi karanlıktan aydınlığa çıkarman için sana tam sorumlulukla yetki veriyorum. 259 00:13:12,543 --> 00:13:15,462 Hele de şu an kapının dışında olanları düşününce. 260 00:13:15,546 --> 00:13:17,756 Sırada ne var? Ne yapmalıyız? 261 00:13:17,840 --> 00:13:20,968 Bir çıkarma töreni. 262 00:13:21,552 --> 00:13:25,472 -Öyle bir şey yok ki. -Şu anda cidden beni mi sorguluyorsun? 263 00:13:25,556 --> 00:13:27,266 Temel hayalet bilgisi bu. 264 00:13:27,349 --> 00:13:29,977 Bir şeyleri öylece fırlatamazsın. 265 00:13:30,060 --> 00:13:31,395 Hayaletler yakalamaz. 266 00:13:32,479 --> 00:13:34,356 Şimdi anlaşıldı. Ne töreni bu? 267 00:13:35,232 --> 00:13:38,443 Hayaletin ailesinden, kutunun onun için önemli olduğunu 268 00:13:38,527 --> 00:13:41,655 ve onu geri vermemiz gerektiğini doğruladım. 269 00:13:41,738 --> 00:13:45,993 Bu töreni yapıyoruz çünkü hayaletler yakalayamaz ve üzerimizde lanet var. 270 00:13:46,076 --> 00:13:50,497 Bu tören sayesinde kutuyu geri verdiğimizde lanetten de kurtulacağız. 271 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 Sormadan önce söyleyeyim, temel lanet bilgisi bu. 272 00:13:53,625 --> 00:13:55,919 Daha çok orta seviye lanet bilgisi. 273 00:13:56,003 --> 00:13:59,423 Ama ben herkesin anlayacağı şekilde basitleştiriyorum. 274 00:14:01,633 --> 00:14:04,386 Harika. Töreni yapalım. Cam'i ve kutuyu getir. 275 00:14:04,469 --> 00:14:05,387 Tamamdır. 276 00:14:06,889 --> 00:14:08,140 -Gloria ne dedi? -Gel. 277 00:14:08,223 --> 00:14:11,310 -Çıkarma töreni yapacağız. -Beni bu işten çıkar asıl. 278 00:14:11,393 --> 00:14:13,353 -Öyle bir şey yok ki. -Evet, var. 279 00:14:13,437 --> 00:14:15,731 -Kutuyu getir. -Bende yok ki. Sende. 280 00:14:15,814 --> 00:14:16,773 -Öyle mi? -Evet. 281 00:14:16,857 --> 00:14:19,484 Gloria dün almamı söyledi. Ben almadığıma göre sen aldın. 282 00:14:19,568 --> 00:14:22,779 Doğru. Evet, kesinlikle kutuyu ben aldım. 283 00:14:22,863 --> 00:14:24,156 Süper. Görüşürüz. 284 00:14:25,991 --> 00:14:28,118 Ama hatırlamıyorum. 285 00:14:28,201 --> 00:14:32,289 O yüzden muhtemelen hâlâ buralarda bir yerdedir. 286 00:14:42,257 --> 00:14:43,091 Sende! 287 00:14:43,175 --> 00:14:44,468 Doğduğumdan beri. 288 00:14:44,551 --> 00:14:47,429 Tüm olay bende oldu hep ama bu yüzden aramıyorum. 289 00:14:47,512 --> 00:14:49,640 Konuştuğumuz şeyle ilgili yeni bir şey öğrendim. 290 00:14:49,723 --> 00:14:51,224 Cam'i yaralayanı mı? 291 00:14:51,308 --> 00:14:55,520 Hayır, o senin işin. Ama öğrendiğin zaman açık olmaya karar verdim. 292 00:14:55,604 --> 00:14:57,356 Kim olduğunu öğrenmeyi kaldırabilirim. 293 00:14:57,439 --> 00:14:59,775 Şu an konuşamam. Kutumda sorun çıktı. 294 00:14:59,858 --> 00:15:02,027 İğrenç. Yardımcı olamam. Görüşürüz! 295 00:15:04,696 --> 00:15:06,031 Neredesin kutu? 296 00:15:07,699 --> 00:15:11,453 Bilemedim Demi. Çıkarma öncesi töreni mi? 297 00:15:11,536 --> 00:15:12,371 Evet. 298 00:15:12,454 --> 00:15:16,875 Çıkarma töreni heyecanım yüzünden ilk adımı unuttum. 299 00:15:16,959 --> 00:15:20,963 Hayalet kendini güvende hissedince uğursuzluğumuzdan arınacağız. 300 00:15:21,046 --> 00:15:22,673 Hayaletin hisleri mi var? 301 00:15:22,756 --> 00:15:25,008 -Elbette. -Bu arınma ne kadar sürüyor? 302 00:15:25,092 --> 00:15:30,097 Kutuyu çıkarmadan önce güvende hissetmemiz için 303 00:15:30,180 --> 00:15:34,518 gereken bilgeliği bulmam adına 304 00:15:34,601 --> 00:15:37,062 24 saat, belki de 48 saat kadar sürecek. 305 00:15:37,145 --> 00:15:40,399 Hepsi ileri seviye lanet bilgisi başlığı altında mevcut. 306 00:15:40,482 --> 00:15:42,734 Ben de öğrenmeye çalışıyorum işte. 307 00:15:42,818 --> 00:15:45,028 Ben hâlâ orta seviyedeyim tabii. 308 00:15:45,112 --> 00:15:46,947 Tamam, önce ne yapacağız? 309 00:15:47,572 --> 00:15:50,117 Sırları açığa çıkaracağız. 310 00:15:50,200 --> 00:15:52,327 Tercihen derin ve karanlık olanları. 311 00:15:52,411 --> 00:15:54,663 Mesela, ne bileyim… 312 00:15:54,746 --> 00:15:58,750 Babanın neden en yakın arkadaşlarından birinden nefret ettiği gibi. 313 00:15:58,834 --> 00:16:02,462 Veya kime âşık olup yaralandınız da tekrar sevmekten 314 00:16:02,546 --> 00:16:05,090 ve bunu yapanı söylemekten korkar oldunuz? 315 00:16:05,173 --> 00:16:07,092 -Cam, önce sen. -Hayır, ben. 316 00:16:07,175 --> 00:16:09,344 Yanlışlıkla hamsterımı öldürüyordum. 317 00:16:11,930 --> 00:16:13,682 Benim değildi. Gloria'nındı. 318 00:16:14,182 --> 00:16:15,976 Paylaşım için sağ ol. Cam? 319 00:16:16,059 --> 00:16:19,521 Evet. Kimsenin bilmediği trajik bir reddedilme hikâyem var. 320 00:16:19,604 --> 00:16:20,897 Evet, devam et. 321 00:16:20,981 --> 00:16:22,899 -Gloria… -Şimdi olmaz Javi! 322 00:16:22,983 --> 00:16:24,651 Herkes eve gitsin artık. 323 00:16:25,152 --> 00:16:26,361 Üzgünüm Bay Salazar. 324 00:16:26,445 --> 00:16:28,989 -Saygısızlık etmek istemedim. -İyi geceler. 325 00:16:33,702 --> 00:16:36,163 Arkadaşın hakkında konuşmamız gerek. 326 00:16:36,246 --> 00:16:39,499 Evet, ikimiz için de sert bir konuşma yapalım. 327 00:16:42,002 --> 00:16:46,339 Tamam kızım, seni dinliyorum. Ne söylemek istiyorsun bakalım? 328 00:16:47,382 --> 00:16:48,508 Baba, sen… 329 00:16:51,553 --> 00:16:53,638 Sorun yok, söyle. 330 00:16:58,101 --> 00:17:02,105 Tonio bir telefonu açtı ve telefondaki sana şey diyecekmiş… 331 00:17:04,566 --> 00:17:06,068 Acele etme. 332 00:17:06,610 --> 00:17:07,778 Su içeyim en iyisi. 333 00:17:08,361 --> 00:17:09,362 Evet. 334 00:17:09,446 --> 00:17:10,280 Hemen dönerim. 335 00:17:16,078 --> 00:17:17,954 Hop, bu pasta ne iş? 336 00:17:18,038 --> 00:17:20,540 -Babamın favorisi. Meksika çikolatalı. -Rusty aldı. 337 00:17:20,624 --> 00:17:22,584 Çok zekice, tam da zamanında oldu 338 00:17:22,667 --> 00:17:25,504 çünkü ona tek söyleyeceğim için kafayı yiyordum. 339 00:17:25,587 --> 00:17:28,924 Ama gerek kalmadı çünkü en sevdiği pastayı yedikten sonra 340 00:17:29,007 --> 00:17:30,926 ona birlikte söyleriz. 341 00:17:31,009 --> 00:17:33,845 Ya da bununla söyleriz. 342 00:17:33,929 --> 00:17:36,473 TEBRİKLER KANSER OLMUŞSUN 343 00:17:38,058 --> 00:17:39,226 Yok daha neler. 344 00:17:39,309 --> 00:17:42,521 Ona söyleme görevine o kadar kaptırdık ki 345 00:17:42,604 --> 00:17:45,690 hasta olduğu gerçeğini tamamen gözden kaçırdık. 346 00:17:45,774 --> 00:17:49,945 Babamız hasta. Ufak bir soğuk algınlığı değil bu, büyük bir kanser. 347 00:17:53,698 --> 00:17:55,534 Senin yerinde olmak istemezdim. 348 00:17:55,617 --> 00:17:56,910 Ya da onun. 349 00:17:57,577 --> 00:18:02,082 Karısını kanserden kaybettikten sonra kanser olması çok acımasız bir ironi. 350 00:18:02,916 --> 00:18:05,127 -Cidden, ne kadar zordur… -Tek kalmak. 351 00:18:07,754 --> 00:18:10,048 İki küçük kızı tek başına büyütmek. 352 00:18:10,132 --> 00:18:11,758 O adam bir kahraman. 353 00:18:11,842 --> 00:18:13,218 O benim kahramanım. 354 00:18:15,178 --> 00:18:18,473 Ona bir şey olursa altından nasıl kalkacağını düşünmekten 355 00:18:18,557 --> 00:18:20,851 dünyanın yükü omuzlarındadır şu an. 356 00:18:23,603 --> 00:18:26,815 Bunları yaşadığın için çok üzgünüm Gloria. 357 00:18:32,904 --> 00:18:33,905 Ben de. 358 00:18:41,621 --> 00:18:45,750 O sözleri ettiğin ve hislerimi anladığın için teşekkür ederim. 359 00:18:46,501 --> 00:18:47,627 Ne demek. 360 00:18:51,715 --> 00:18:53,967 Aşırı bunalmış durumdayım. 361 00:18:55,051 --> 00:18:56,511 Kim olsa böyle olurdu. 362 00:18:58,638 --> 00:19:00,891 Şirretlik ettiğim için özür dilerim. 363 00:19:01,850 --> 00:19:02,893 Hata etmişim. 364 00:19:03,560 --> 00:19:06,354 Babama kanser olduğunu söyleyen sen olmalısın. 365 00:19:06,438 --> 00:19:07,480 Gerek yok. 366 00:19:08,481 --> 00:19:09,316 Sen söyledin. 367 00:19:14,905 --> 00:19:16,072 Teşekkür ederim. 368 00:19:16,156 --> 00:19:17,449 Bu üçüncü dilim mi? 369 00:19:17,532 --> 00:19:20,702 Yargılamak yok. Kanser olan benim. Unuttunuz mu? 370 00:19:21,578 --> 00:19:22,495 Erken oldu bu. 371 00:19:22,996 --> 00:19:24,748 Ne zamandır biliyorsun? 372 00:19:25,749 --> 00:19:28,835 -Beş, altı haftadır falan. -Bize söylemeyecek miydin? 373 00:19:28,919 --> 00:19:30,420 Sizi korkutmak istemedim. 374 00:19:30,503 --> 00:19:34,299 Bakın, doktor yavaş büyüdüğünü ve agresif olmadığını söyledi. 375 00:19:34,382 --> 00:19:35,675 Düzelecek. 376 00:19:36,301 --> 00:19:38,845 Ama cevabını istediğim önemli bir sorum var. 377 00:19:39,721 --> 00:19:40,555 Sen kimsin? 378 00:19:43,308 --> 00:19:45,727 "Ben bir aptalım, bir fiyaskoyum. 379 00:19:45,810 --> 00:19:48,480 Kutuyu nerede bıraktığımı hatırlamıyorum. 380 00:19:48,563 --> 00:19:52,108 Beni öldürmeyin çünkü kutuyu almaya geldiğinde hayalet öldürür nasılsa!" 381 00:19:53,443 --> 00:19:55,320 Ünlem koysam mı koymasam mı? 382 00:20:01,284 --> 00:20:03,870 -Glo, kötü haberlerim var. -Müjdemi isterim. 383 00:20:03,954 --> 00:20:07,749 Babamın kanseri ölümcül değilmiş. Kaldırılacak bir lanet yok. 384 00:20:07,832 --> 00:20:09,125 Yaşasın! 385 00:20:09,209 --> 00:20:12,128 Bu sorumluluğu üstlendiğin için sağ ol. 386 00:20:12,212 --> 00:20:14,506 Sorumlu davrandığın için sağ ol. 387 00:20:14,589 --> 00:20:16,967 Sen de minnettarlığın için sağ ol. 388 00:20:17,050 --> 00:20:19,010 -İyi geceler. -Sana da. 389 00:20:20,887 --> 00:20:21,930 Sil. 390 00:20:23,932 --> 00:20:24,849 Selam. 391 00:20:25,642 --> 00:20:28,270 Kanser ve lanet meselesini duydun mu? 392 00:20:28,353 --> 00:20:30,772 -Önce seni mi aradı? -E tabii. 393 00:20:33,233 --> 00:20:34,401 Soyuldun mu? 394 00:20:34,484 --> 00:20:38,405 Bir şey arıyordum ama artık bulmama gerek kalmadı. 395 00:20:38,488 --> 00:20:41,574 -Toplayacağım. -İyi bari çünkü hiç senlik değil bu. 396 00:20:41,658 --> 00:20:42,993 Ne biliyorsun? Belki öyledir. 397 00:20:43,076 --> 00:20:45,036 Belki de bilmediğin bir sırrımdır 398 00:20:45,120 --> 00:20:47,330 çünkü her şeyi bildiğini sansan da bilmiyorsun. 399 00:20:47,414 --> 00:20:52,877 Gizli dağınık olduğunu mu bilmiyorum? Hislerimi mi anlattıracaksın illa yani? 400 00:20:55,588 --> 00:20:58,508 Umursamıyormuş gibi yapıyorsun ama umursuyorsun. 401 00:21:00,635 --> 00:21:04,180 Neden beni böyle yoruyorsun acaba? Tamam ya. 402 00:21:04,264 --> 00:21:08,852 Bak, tüm sırlarımı bilmek istediğinin farkındayım ve aslında biliyorsun da. 403 00:21:08,935 --> 00:21:11,354 Paylaşmak istediğim sırlarımı biliyorsun. 404 00:21:11,438 --> 00:21:15,483 Ama bazılarını içimde tutuyorum ve orada da tutmak istiyorum. 405 00:21:15,567 --> 00:21:17,902 Senden değil, benden sebep bir şey bu. 406 00:21:17,986 --> 00:21:20,989 Her şeyi bana anlatmanı ve hakkımdaki her şeyi 407 00:21:21,072 --> 00:21:25,493 senin de bilmeni önemsiyorsun, biliyorum ama ben sen değilim. 408 00:21:26,077 --> 00:21:28,455 Benimle çok şey paylaştığın için onur duydum. 409 00:21:29,622 --> 00:21:32,125 -Senin için zordu, biliyorum. -Öyleydi. 410 00:21:32,208 --> 00:21:34,627 Evet ama buraya gelmeden yediğim yemeğin 411 00:21:34,711 --> 00:21:37,047 son kullanma tarihi neydi acaba? 412 00:21:37,130 --> 00:21:38,631 Uzanabilir miyim? Sağ ol. 413 00:21:40,258 --> 00:21:42,052 Hayır, eve gitsem daha iyi. 414 00:21:43,511 --> 00:21:47,057 Her şeyi öğrenmekte ısrar ettiğim için özür dilerim. 415 00:21:50,727 --> 00:21:55,065 Bazen arkadaşlarımızın aklına sonradan geldiğimi hissediyorum 416 00:21:55,148 --> 00:21:58,526 ve hassaslaşıp 417 00:21:58,610 --> 00:22:00,070 kıskanıyorum galiba. 418 00:22:01,696 --> 00:22:08,119 Tamam, seni benden daha iyi tanıyan biri olduğunu düşününce kıskanıyorum. 419 00:22:10,121 --> 00:22:14,959 Ve aramızda sırlar olduğunu. 420 00:22:16,961 --> 00:22:18,630 Beni senden iyi tanıyan yok. 421 00:22:20,256 --> 00:22:22,717 Sana benden daha çok değer veren de yok. 422 00:22:26,388 --> 00:22:31,601 Hayır, yapma. Ağlamak yok. Kaldıramam. Ağlamaya dayanamam. 423 00:22:34,062 --> 00:22:36,564 Tamam. Bir soru Demi. Bir soru hakkın var. 424 00:22:36,648 --> 00:22:41,569 Bilmediğini düşündüğün tek bir şeyi sor. Ama o da sırf ağlıyorsun diye. 425 00:22:41,653 --> 00:22:43,405 Ve sorunun devamı olmayacak. 426 00:22:44,864 --> 00:22:47,325 Sence Bay Martin'in şapkasının altında saçı var mı? 427 00:22:47,409 --> 00:22:48,576 Hayır, üstü kel. 428 00:22:50,161 --> 00:22:53,706 Ama sormak istediğin soru bu değil. 429 00:22:56,167 --> 00:22:59,796 İyi. Andre seni yaralayan birine takıldığını söyledi. 430 00:23:01,172 --> 00:23:02,215 Kime? 431 00:23:04,926 --> 00:23:06,052 Sana. 432 00:23:09,472 --> 00:23:11,558 -Ciddi bir kanser yokmuş. -Lanet de. 433 00:23:11,641 --> 00:23:13,351 -Çok mutluyum. -Ben de. 434 00:23:13,435 --> 00:23:16,813 Demi bizi o aptal kutunun lanetine inandırdı, şaka gibi. 435 00:23:18,523 --> 00:23:21,860 Yatalım hadi. Yarın lanetsiz bir gün geçireceğiz. 436 00:23:21,943 --> 00:23:23,111 10 dakika daha. 437 00:23:24,320 --> 00:23:25,405 -Tamam. -Evet! 438 00:23:26,114 --> 00:23:27,198 Ines. 439 00:23:28,575 --> 00:23:29,826 Evet, hadi bakalım. 440 00:23:53,641 --> 00:23:56,519 KUTUMU İSTİYORUM KALTAK 441 00:24:55,286 --> 00:24:59,707 Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna