1 00:00:13,639 --> 00:00:16,517 - Ten duch je agresivní. - A ta zpráva je hrozba. 2 00:00:16,601 --> 00:00:19,520 - Musíme tu krabici vrátit. - Víte, co je děsivý? 3 00:00:20,646 --> 00:00:22,440 Ten duch umí psát pozpátku. 4 00:00:29,238 --> 00:00:32,909 - Teď tu krabici vrátit nemůžeme. - Pak nás nechá na pokoji. 5 00:00:32,992 --> 00:00:37,163 Možná. Neměli bychom si bejt jistý, než mu dáme naši jedinou páku? 6 00:00:37,246 --> 00:00:41,417 Když dokáže zvednout pero, aby nám napsal vzkaz, dokáže zvednout i nůž. 7 00:00:43,252 --> 00:00:45,630 - To je ona? - Někdo horší. Leslie. 8 00:00:45,713 --> 00:00:47,465 - Kdo je Leslie? - Čus. 9 00:00:52,595 --> 00:00:53,596 Ty jsou moje! 10 00:00:55,973 --> 00:00:56,974 Jak je, mrchy? 11 00:01:03,815 --> 00:01:08,444 To chce odborníka. Někoho, kdo se v duchařině fakt vyzná. Bez urážky, Demi. 12 00:01:08,528 --> 00:01:12,406 Souhlasím. S tím, že se mám co učit. Ne s tím, jak jsi to řekla. 13 00:01:12,490 --> 00:01:15,243 Souhlasíme, že Demi je tragická. Tak kdo není? 14 00:01:15,326 --> 00:01:19,497 Za 30 vteřin jsem vygůglovala místní čarodějku, co se jmenuje Cinnamon. 15 00:01:19,580 --> 00:01:23,626 Ta čarodějka z TikToku? Tu jsem navrhla předevčírem. Řeklas mi mami. 16 00:01:23,709 --> 00:01:28,297 Přestaň si hrát na oběť, Demi. Silný ženy jdou příkladem. 17 00:01:28,381 --> 00:01:31,217 - Dělá exorcismus na psovi. - Tu chceme. 18 00:01:31,300 --> 00:01:35,263 Když ji vypátráme. Předevčírem jsem jí poslala zprávu na Instáči, 19 00:01:35,346 --> 00:01:38,683 když mě to poprvý napadlo, a ještě se mi neozvala. 20 00:01:38,766 --> 00:01:41,144 - Počkáme? - Co když na to nemáme čas? 21 00:01:45,189 --> 00:01:48,234 - Co tady chceš? - Vezu vás do školy. 22 00:01:48,317 --> 00:01:50,278 - Já vás neodvezu. - Jako vždycky. 23 00:01:50,361 --> 00:01:52,530 Měl bych. Když je tam takový vedro. 24 00:01:52,613 --> 00:01:56,284 Dokud se váš táta neuzdraví, budu se o vás starat. 25 00:01:56,367 --> 00:01:59,203 - A tím myslím Rustyho. - To ani omylem. 26 00:01:59,287 --> 00:02:01,914 Nevadilo mi, když to měl říct tátovi, 27 00:02:01,998 --> 00:02:04,834 ale mít tady každej den cizího člověka? Ne. 28 00:02:05,835 --> 00:02:07,503 - Radši půjdu pěšky. - Já ne! 29 00:02:07,587 --> 00:02:11,716 - Ani já ne. Nechci tolik chodit. - Půjdeme pěšky. 30 00:02:11,799 --> 00:02:17,805 Rusty je divnej. Je to jenom prvotřídní ocásek, nebo nám chce kontrolovat životy? 31 00:02:17,889 --> 00:02:19,765 - O co mu jde? - O zaměstnání? 32 00:02:19,849 --> 00:02:24,604 Snažila jsem se o něm něco zjistit, ale moc k zjištění toho nebylo. 33 00:02:24,687 --> 00:02:26,564 Přestoupil k nám jako prvák, 34 00:02:26,647 --> 00:02:30,443 a není na sockách. Takže je buď psychouš, nebo je lepší než my. 35 00:02:30,526 --> 00:02:33,696 - Máš recht. - Hlasuju pro psychouše. Nevěř cizákům. 36 00:02:33,779 --> 00:02:37,033 A je to cizák? Mám pocit, že jsem ho už viděla. 37 00:02:37,116 --> 00:02:40,995 - Já taky. Možná byl u mě doma. - Ne, byl u mě doma. 38 00:02:41,078 --> 00:02:44,123 Včera a i dneska. Každopádně mě nikam nesveze. 39 00:02:44,207 --> 00:02:45,917 Já si s ním klidně zajezdím. 40 00:02:46,000 --> 00:02:49,837 Takže chcete svézt? 41 00:02:49,921 --> 00:02:52,506 Ne! Do tvýho auta nikdy nenasedneme. 42 00:02:52,590 --> 00:02:56,636 Klidně si jeď vedle nás, dokud ti nedojde benzín. 43 00:02:58,721 --> 00:03:00,640 - Poslední možnost. - Jeď! 44 00:03:01,515 --> 00:03:03,851 - Bez nás! - Fajn. 45 00:03:07,647 --> 00:03:11,442 Se Cinnamon máme rády stejný kapely. Jsme stejný měsíční znamení. 46 00:03:12,026 --> 00:03:17,156 Mám nápad. Zjistíme, kde bude Cinnamon příště a půjdeme tam. 47 00:03:17,240 --> 00:03:19,450 - A vezmeme tu krabici. - Proč jako? 48 00:03:19,533 --> 00:03:22,703 Na zrušení kletby potřebuješ ten prokletej předmět. 49 00:03:22,787 --> 00:03:26,165 - Základní znalosti kleteb, hlupačko. - Skvělý, máme plán. 50 00:03:26,249 --> 00:03:27,250 Jupí! 51 00:03:28,042 --> 00:03:29,126 Máme problém. 52 00:03:29,210 --> 00:03:33,172 Teď o tom mluvit nechci. Před devátou ráno nevedu náročný rozhovory. 53 00:03:33,256 --> 00:03:36,050 - Teď neřeším tvoji dušičku. - Dušičku? 54 00:03:36,133 --> 00:03:38,594 Stresuje mě něco stejně důležitýho. 55 00:03:38,678 --> 00:03:41,347 - Tohle nebudu řešit. - Nic jsem neřekla! 56 00:03:41,430 --> 00:03:45,935 Ani jsi nemusela! Něco tě stresuje. O naší situaci odmítám mluvit. 57 00:03:46,018 --> 00:03:48,521 O cokoli se chceš podělit, řekni to Ines. 58 00:03:49,313 --> 00:03:53,192 - Co mi máš říct? Že je Cam otravnej? - Jo, ale o to nejde. 59 00:03:53,276 --> 00:03:56,153 Normálně bych se ti nesvěřila, protože jseš… 60 00:03:56,237 --> 00:03:59,699 - Nedůvěryhodná. - Nedůvěryhodná. Ale potřebuju pomoct. 61 00:04:01,242 --> 00:04:07,290 - Nemám tu krabici a nevím, kde je. - Gloria bude vzteky bez sebe. 62 00:04:07,373 --> 00:04:12,962 Z toho posilování má šíleně silný paže. Když ti vytrhne vlasy, už ti nedorostou. 63 00:04:13,045 --> 00:04:14,463 Ines, proto bys… 64 00:04:14,547 --> 00:04:17,800 Mi to neměla říkat. Ale pokusím se ti teda pomoct. 65 00:04:17,883 --> 00:04:21,304 - Kdy jsi tu krabici viděla naposledy? - Tak počkej. 66 00:04:22,138 --> 00:04:26,559 Všichni jsme byli v Gloriině pokoji. Řekla vám: „Jděte domů spát, nuly! 67 00:04:26,642 --> 00:04:31,897 Táta má rakovinu, bla bla bla. A ségra je nejlepší. Vezmi si tu krabici, blbko!“ 68 00:04:31,981 --> 00:04:34,317 Pak samý čurání a močení. 69 00:04:34,400 --> 00:04:39,447 Čistila jsem si zuby a řešili jsme tátu a vás blbečky. Ale měla jsem furt hlad. 70 00:04:39,530 --> 00:04:44,618 Vydala jsem se do kuchyně. Otevřela jsem mrazák, ale všechno tam stálo za prd. 71 00:04:44,702 --> 00:04:47,496 Tak jsem si dala banán, co nebyl v mrazáku. 72 00:04:48,622 --> 00:04:52,668 - Ale byl až moc přezrálej. - Ines, kde je ta krabice? 73 00:04:54,253 --> 00:04:56,672 - Netuším. Vzala sis ji ty. - Nevzala. 74 00:04:57,340 --> 00:05:00,343 Nebo jo? Kam jsem ji teda dala? 75 00:05:00,426 --> 00:05:03,220 To je problém. A ségra o tom bude chtít vědět. 76 00:05:03,304 --> 00:05:04,764 Nesmíš jí to říct. 77 00:05:06,515 --> 00:05:08,184 Vím, co si myslíš. 78 00:05:09,143 --> 00:05:10,519 - Vydírání! - Vydírání! 79 00:05:11,520 --> 00:05:13,773 - Jseš nezadanej? - Jo. 80 00:05:13,856 --> 00:05:15,775 A ke všemu povolnej? 81 00:05:17,234 --> 00:05:20,780 Co tvoje hygiena? Holíš se tam dole? Tohle je až moc osobní. 82 00:05:20,863 --> 00:05:23,532 - Vypadáš fakt povědomě. - To se mi děje furt. 83 00:05:23,616 --> 00:05:27,119 Asi jsme spolu v předchozím životě cestovali. Další otázka. 84 00:05:30,081 --> 00:05:31,457 Ne. 85 00:05:32,833 --> 00:05:35,211 - Jenom chce vidět, jak trpím. - Co? 86 00:05:35,961 --> 00:05:40,758 Fajn. Kolik myslíš, že by se ti líbilo prstíků v tvým… 87 00:05:41,342 --> 00:05:45,429 - V tvým… chápeš. - Ne, nechápu. 88 00:05:49,475 --> 00:05:51,227 Už radši půjdu. 89 00:05:51,310 --> 00:05:54,814 Jo, vypadni odsud a přestaň obtěžovat moji kamarádku. 90 00:05:55,439 --> 00:05:59,402 Málem jsem zapomněl. Tvoje šťastný pero. Na test z dějepisu. 91 00:05:59,485 --> 00:06:01,612 Štěstí? Nepotřebuju štěstí. 92 00:06:03,364 --> 00:06:04,448 Ale svoje pero jo. 93 00:06:06,283 --> 00:06:11,330 - Jo kliď se mi z očí a ze života! - Jak chceš! 94 00:06:12,623 --> 00:06:15,543 - Znáš kapelu Basta la Muerte? - Ségra je miluje. 95 00:06:15,626 --> 00:06:19,797 - S přítelem chodí na všechny koncerty. - Dneska pojedeme s nima. 96 00:06:19,880 --> 00:06:21,757 - Co? - Hrajou v Cypress Parku. 97 00:06:21,841 --> 00:06:25,386 Jde tam i Cinnamon. Tvůj plán se začíná rozjíždět. 98 00:06:26,595 --> 00:06:30,057 Super, že ten plán urychlujeme. 99 00:06:30,141 --> 00:06:33,727 Zpomal. Když spálím víc kalorií, budu mít mezeru mezi stehny. 100 00:06:33,811 --> 00:06:37,773 - Můžeš se přestat nervovat? - Fajn, možná jsem trochu ve stresu. 101 00:06:37,857 --> 00:06:40,860 Nebo hodně. Jaký číslo na stupnici úzkosti 102 00:06:40,943 --> 00:06:44,822 je po suchu v puse a bušení srdce, ale těsně před průjmem? 103 00:06:44,905 --> 00:06:46,407 - Sedm. - Jsem na osmičce. 104 00:06:46,490 --> 00:06:48,159 - Kvůli tomu duchovi? - Ne. 105 00:06:48,242 --> 00:06:49,910 Kvůli naší konverzaci? 106 00:06:49,994 --> 00:06:54,123 Říkal jsi, že ti můžu položit jedinou otázku, takže se už nebudu ptát. 107 00:06:54,206 --> 00:06:57,626 Respektuju tvoje meze. Chceš, abych je nerespektovala? 108 00:06:58,210 --> 00:07:00,880 Možná trochu. Nebo hodně. 109 00:07:00,963 --> 00:07:04,258 Štve mě, že nevím, co jsem řekla, co ti tak ublížilo. 110 00:07:04,341 --> 00:07:06,969 Teď o tom vlastně už nechci mluvit. 111 00:07:07,052 --> 00:07:10,055 Já taky ne. Zvládnu řešit jenom jednu úzkost naráz. 112 00:07:11,015 --> 00:07:14,602 - Ztratila jsem tu krabici. - Myslíš tu naši krabici? 113 00:07:15,603 --> 00:07:16,937 A do prdele! 114 00:07:17,021 --> 00:07:20,441 Přesně tak. Tak pomůžeš mi? Kdy jsi ji viděl naposledy? 115 00:07:22,026 --> 00:07:26,947 Gloria ti řekla, že si tu krabici máš vzít. A pak: „Vypadněte, jdu chcát.“ 116 00:07:27,031 --> 00:07:31,577 Chystali jsme se odejít. Ines přišla z kuchyně a řekla něco o banánu? 117 00:07:31,660 --> 00:07:34,497 Jo, už si to vybavuju. Tu krabici jsi měla ty. 118 00:07:38,876 --> 00:07:42,505 - Nechápu, že řekla, že jsem blbá. - Tyhle krekry fakt žeru. 119 00:07:43,130 --> 00:07:46,550 Počkej, to nebyla naše krabice, ale krabice od krekrů. 120 00:07:51,013 --> 00:07:52,681 Promiň, za pár dní se najde. 121 00:07:53,265 --> 00:07:56,227 - Já pár dní nemám. - Mezitím nás zabije duch? 122 00:07:56,310 --> 00:08:00,189 Jo. Ale co je naléhavější, ta čarodějnice má ráda Basta la Muerte. 123 00:08:00,272 --> 00:08:03,067 - Ty miluje tvoje ségra. - Hrajou dneska večer. 124 00:08:03,150 --> 00:08:05,528 - Takže nás tam může hodit. - Jo. 125 00:08:05,611 --> 00:08:07,947 A proto potřebuješ tu krabici. 126 00:08:08,030 --> 00:08:12,576 Gloria bude tak nasraná. A má tak silný paže. 127 00:08:13,202 --> 00:08:17,998 Já vím, ale toho se nebojím. Hlavně ji nechci zklamat. Gloria toho má tolik. 128 00:08:18,082 --> 00:08:21,961 - Řeší svýho tátu, musíme jí to ulehčit. - Jo. 129 00:08:22,044 --> 00:08:25,256 Gloria mi nikdy nedovolí, abych byla ta zodpovědná. 130 00:08:25,339 --> 00:08:27,675 A ta kráva mi musí přestat říkat blbko. 131 00:08:29,343 --> 00:08:32,763 SEZNAM ÚKOLŮ, NÁKUPNÍ SEZNAM 132 00:08:32,846 --> 00:08:34,348 AŤ BLBKA PŘINESE KRABICI 133 00:08:34,431 --> 00:08:38,060 - Pěknej diář. - Přestaň s tím. Jseš v mým prostoru. 134 00:08:39,353 --> 00:08:42,648 Počkej, ty víš, co je to diář? 135 00:08:42,731 --> 00:08:44,900 - Fakt? - Jo, vím. 136 00:08:44,984 --> 00:08:49,071 Jsou na to apky, ale je tak uspokojující si přeškrtnout udělanej úkol. 137 00:08:49,154 --> 00:08:51,365 To je moje hlavní motivace. 138 00:08:51,448 --> 00:08:55,077 - Můžu ti ukázat ten svůj? - Vytáhni ho. 139 00:09:01,333 --> 00:09:06,338 - Netipovala bych, že používáš barvy. - Ty úkoly pak získávají osobnost. 140 00:09:06,422 --> 00:09:10,134 - Zelená je na peníze. - Seřaď si účty podle data splatnosti. 141 00:09:15,014 --> 00:09:16,974 - Na co je modrá? - Na domácnost. 142 00:09:17,057 --> 00:09:20,185 A fialová je pro úkoly od Tonia. Tu barvu vybral on. 143 00:09:21,145 --> 00:09:24,148 Dát Glorii fakturu? To je co? 144 00:09:24,231 --> 00:09:27,651 Moje poslední dvě faktury. Tonio říkal, abych ti je dal. 145 00:09:30,529 --> 00:09:35,576 Platím ti od hodiny a benzín? Za benzín platit nebudu. Ani jsi mě nikam neodvezl. 146 00:09:35,659 --> 00:09:40,497 Sice jsem zodpovědná za spoustu věcí, ale za tebe a tenhle účet fakt ne. 147 00:09:40,581 --> 00:09:42,833 - Tonio! - Křičela jsi? 148 00:09:42,916 --> 00:09:45,836 - Tyhle účty platit nebudu. - Jo, budeš. 149 00:09:48,589 --> 00:09:52,176 Rusty, jseš mi strašně povědomej. 150 00:09:52,676 --> 00:09:56,472 - Komu se podle lidí podobáš? - Podle lidí se podobám sobě. 151 00:09:56,555 --> 00:09:59,850 Jo, to bude vono. Každopádně, prachy jsou prachy. 152 00:09:59,933 --> 00:10:03,520 - Zaplať mu, co mi dlužíš. - S tím jsem nikdy nesouhlasila. 153 00:10:03,604 --> 00:10:06,357 A potřebuju prachy na večerní punkovej koncert. 154 00:10:06,440 --> 00:10:09,652 - Tam tě nepovezu. - Jo, to já vím. Nemáš auto. 155 00:10:09,735 --> 00:10:13,155 Vezmu tě tam. Tyhle koncerty jsou šílený. Budeš potřebovat… 156 00:10:13,238 --> 00:10:15,616 Doprovod? Ne, díky. Už ho mám. 157 00:10:15,699 --> 00:10:22,164 Kámoška umí kouzla, takže nepotřebuju ochranu. A ani odvoz. Ten už mám. 158 00:10:22,665 --> 00:10:26,251 - Najděte si jinej odvoz. Nikam nejdu. - Chci, abys šla. 159 00:10:26,335 --> 00:10:30,422 - Ale jestli nechceš, v klidu. - Nechci. Sice mě tam nechceš, 160 00:10:30,506 --> 00:10:33,092 - ale já tam taky nechci jít! - Fajn! 161 00:10:33,175 --> 00:10:35,886 Nepotřebuju vidět, jak balíš ty kurvy. 162 00:10:35,969 --> 00:10:38,764 Když budeš zpocenej z toho trapnýho mosh pitu. 163 00:10:46,063 --> 00:10:47,064 Odcházím. 164 00:10:52,569 --> 00:10:56,532 Ale ne, to je na prd. Co teď, když nemáme odvoz? 165 00:10:56,615 --> 00:11:00,994 - Rozloučíme se a necháme to na jindy? - Jo, jsem unavenej. 166 00:11:01,078 --> 00:11:04,498 Já ne. Není ani půl desátý. Ať nás tam odveze Rusty. 167 00:11:04,581 --> 00:11:08,711 - Ne, nebudeme mu volat. - Je mi líto. Udělala jsem vše, co šlo. 168 00:11:08,794 --> 00:11:11,672 Soráč, nemůžu vás odvýzt. Je to tady moc napjatý. 169 00:11:11,755 --> 00:11:13,590 V pohodě, stejně odcházíme. 170 00:11:14,633 --> 00:11:17,261 Neodcházejte. Byla jsem na něj moc tvrdá? 171 00:11:17,344 --> 00:11:18,470 - Ne. - Jo. 172 00:11:18,554 --> 00:11:21,348 Fakt tě miluje a chce si tam s tebou zatancovat. 173 00:11:21,432 --> 00:11:26,311 Já do mosh pitu nechodím. A nechci vidět, jak se opije do němoty. 174 00:11:27,020 --> 00:11:30,733 - Správný rozhodnutí, nejdu. - Nechceš, aby ho uspokojilo, 175 00:11:30,816 --> 00:11:33,026 že jsi ho poslechla. Skvělej pokec. 176 00:11:33,110 --> 00:11:34,778 - Měj se. - Počkejte. 177 00:11:36,280 --> 00:11:38,323 Právě jsem mu nahrála. 178 00:11:38,407 --> 00:11:41,869 Chce se ožrat s kámošema a otírat se o náhodný pipky. 179 00:11:41,952 --> 00:11:47,708 Když půjdu, nic z toho se nestane. Takže musím jít, páč mu tím zničím večer. 180 00:11:47,791 --> 00:11:52,337 Lidi, takhle vypadá zdravej a dospělej vztah. 181 00:11:53,589 --> 00:11:57,968 Mám tě ráda. Vždycky mi nastavíš zrcadlo, abych viděla svoje nejlepší já. 182 00:11:59,344 --> 00:12:00,471 Pojďte do auta. 183 00:12:09,104 --> 00:12:12,524 Tak jo, zničím mu večer. Mír s váma. 184 00:12:14,026 --> 00:12:19,031 Demi, musím tě pochválit. Ta dvojí reverzní psychologie byla geniální. 185 00:12:19,114 --> 00:12:22,534 Jo. Dvojí reverzní psychologie. O to mi přesně šlo. 186 00:12:22,618 --> 00:12:26,955 Teď musíme najít Cinnamon, aby zvrátila naši kletbu. 187 00:12:27,039 --> 00:12:29,666 Myslel jsem, že tady bude nějaká živá hudba. 188 00:12:29,750 --> 00:12:31,960 Vyhodili pojistky. Budou zase hrát. 189 00:12:32,753 --> 00:12:36,298 Hej! Co… Tohle pro vás není vhodný místo. Co tady děláte? 190 00:12:36,381 --> 00:12:38,884 Řekly jsme ti o tom. Co tady děláš ty? 191 00:12:39,468 --> 00:12:44,181 - Prodávám nezletilejm dětem alkohol. - Slyšíš, jak jseš pokryteckej? 192 00:12:45,224 --> 00:12:46,558 Snažím se to neslyšet. 193 00:12:46,642 --> 00:12:48,894 - Cinnamon vysílá. - Moji Cinnamoníci. 194 00:12:48,977 --> 00:12:52,898 Jsem na dalším koncertě Basta la Muerte a pořádně to rozjedem. 195 00:12:52,981 --> 00:12:54,483 Musí bejt v tom baráku. 196 00:12:54,566 --> 00:12:56,443 - Jdeme. - Počkejte. 197 00:12:57,236 --> 00:13:00,405 Napřed bych ráda poděkovala Demi. 198 00:13:00,489 --> 00:13:05,077 Je tvoje zásluha, že jsme tady. Jsem ohromená tím, jak moc jsi se toho ujala. 199 00:13:05,160 --> 00:13:08,831 - Byla to skupinová snaha. - Ne. Jako první jsi našla Cinnamon. 200 00:13:08,914 --> 00:13:12,292 Pak tě napadlo jít za ní sem a sehnala jsi nám odvoz. 201 00:13:12,376 --> 00:13:16,338 - Jo, to všechno jsem udělala. - Tak mi podej tu krabici. 202 00:13:17,089 --> 00:13:18,298 - Teď? - Jo, prosím. 203 00:13:21,009 --> 00:13:22,010 Oukej. 204 00:13:35,148 --> 00:13:36,608 No ty jo. 205 00:13:48,537 --> 00:13:49,788 Ale ne! 206 00:13:51,373 --> 00:13:54,501 Vzala jsem špatnou krabici. Máma balila svačiny a… 207 00:13:54,585 --> 00:13:57,629 Demi, přestaň. Vím, že tu krabici nemáš. 208 00:13:57,713 --> 00:13:59,047 - Cože? - Jo. 209 00:13:59,548 --> 00:14:02,885 Když jsem odešla z koupelny, s Camem jste už byli pryč. 210 00:14:02,968 --> 00:14:05,679 Ale pak se před mýma zvídavýma očima objevila… 211 00:14:05,762 --> 00:14:06,972 Demi ji zapomněla. 212 00:14:07,931 --> 00:14:09,933 Vědělas že tu krabici má, že jo? 213 00:14:11,143 --> 00:14:13,145 Demi tady zapomněla tu krabici. 214 00:14:14,771 --> 00:14:16,440 Víš, co by byla sranda? 215 00:14:20,152 --> 00:14:23,447 Takže jsi mě nechala se dva dny mučit? 216 00:14:23,530 --> 00:14:26,033 Musíš bejt zodpovědnější. 217 00:14:26,116 --> 00:14:29,786 - Nejsem zodpovědná za všechno. - Oukej. 218 00:14:30,662 --> 00:14:35,125 - Proč nejsi naštvaná? Buď naštvaná. - Ne, nemůžeš ovládat moje reakce. 219 00:14:35,208 --> 00:14:41,548 Souhlas s Glorií. Tvoje nedávný nedostatečný reakce jsou trochu urážlivý. 220 00:14:41,632 --> 00:14:45,761 - Nechtěl ses o tom bavit. Poslechla jsem. - Jak jinak, neumíš vést. 221 00:14:46,553 --> 00:14:48,722 - O čem to mluvíte? - O ničem! 222 00:14:49,514 --> 00:14:52,976 - Jdeme najít tu čarodějku, sakra! - Vidíš? Lepší reakce. 223 00:15:02,152 --> 00:15:05,572 - Soráč, mám volno. - Vždyť jsme nic neřekli. 224 00:15:05,656 --> 00:15:08,909 Vážím si svejch fanoušků, ale dneska to nedám. 225 00:15:08,992 --> 00:15:13,080 Dneska se chci pořádně zhulit a vyřádit se ve smosh pitu. 226 00:15:15,582 --> 00:15:16,667 Zbožňuju krekry. 227 00:15:19,336 --> 00:15:21,171 Něco za něco? 228 00:15:23,215 --> 00:15:24,216 Platí. 229 00:15:27,010 --> 00:15:29,930 - Takže jsem vzala správnou krabici. - Co se děje? 230 00:15:30,639 --> 00:15:34,559 Koupili jsme prokletou krabici a teď jsme kvůli ní prokletí. 231 00:15:34,643 --> 00:15:37,396 - Soráč, kletby nedělám. - Prosím. 232 00:15:37,479 --> 00:15:40,273 Ne, že bych nechtěla. Ale nedokážu to. 233 00:15:41,566 --> 00:15:45,821 - Kletby nedělám. - Je mi buřt, jestli neděláš kletby. 234 00:15:46,989 --> 00:15:51,118 - Musíš nám něco dát. - Cítím okolo tebe temnou energii. 235 00:15:51,618 --> 00:15:52,577 To je jen Ines. 236 00:15:53,578 --> 00:15:56,915 A nejenom okolo ní. Okolo vás všech. 237 00:15:58,458 --> 00:16:00,669 Počkejte, dostávám zprávu. 238 00:16:11,888 --> 00:16:15,726 Tvůj problém je, že se snažíš opravit něco, co je rozbité. 239 00:16:15,809 --> 00:16:20,313 Ale abys svůj problém vyřešila, něco se musí rozbít, aby se to napravilo. 240 00:16:22,190 --> 00:16:24,568 Štěstí přeje odvážným. 241 00:16:26,319 --> 00:16:27,988 Ne, díky, já… 242 00:16:28,864 --> 00:16:32,200 Ať se rozhodneš jakkoli, bude to špatná volba. 243 00:16:32,284 --> 00:16:35,537 Nakonec se musíš rozhodnout si nezvolit 244 00:16:35,620 --> 00:16:40,584 a to bude tvá volba. A bude to správná volba. 245 00:16:40,667 --> 00:16:44,296 - Počkat. Jaká že je správná volba? - Správně. 246 00:16:54,848 --> 00:16:55,974 Co? 247 00:16:56,767 --> 00:16:58,351 - Co? - Skončila jsem. 248 00:16:59,561 --> 00:17:01,188 - Díky moc. - Není zač. 249 00:17:01,271 --> 00:17:03,231 - Fakt ztráta času. - Počkejte! 250 00:17:08,070 --> 00:17:09,154 Ne. 251 00:17:16,328 --> 00:17:19,206 Co podle vás to objetí znamená? 252 00:17:19,289 --> 00:17:22,292 Že tenhle plán byl tragickej. Musím čurat. 253 00:17:22,375 --> 00:17:25,504 Demi, najdi svoji ségru. Jedeme domů. 254 00:17:31,384 --> 00:17:34,805 - Ty. Věděla jsem, že tady budeš. - Oukej? 255 00:17:34,888 --> 00:17:39,017 Když jste odešli, přišel mi pro tebe vzkaz. Musím ti něco říct. 256 00:17:43,063 --> 00:17:47,984 - Umyla sis ruce? - Jedna sestra bude zkázou té druhé. 257 00:17:51,947 --> 00:17:54,574 Bezvadný. Díkes. 258 00:17:59,412 --> 00:18:00,539 Někdo umře. 259 00:18:08,880 --> 00:18:12,425 - Tak jedeme? - Ségra se usmiřuje s přítelem. 260 00:18:13,426 --> 00:18:17,264 - Jak dlouho to potrvá? - Hodiny. Může to trvat hodiny. 261 00:18:17,347 --> 00:18:18,807 - Co strejda Tonio? - Ne. 262 00:18:18,890 --> 00:18:22,269 Neodejde, dokud nevyprodá zásoby. Dost se mu tady daří. 263 00:18:22,352 --> 00:18:26,022 Jo, není tam lepek, cukr ani sacharidy. Prospěje vám to. 264 00:18:26,106 --> 00:18:27,566 Jak se dostaneme domů? 265 00:18:29,317 --> 00:18:32,320 Co? Na mě se nedívejte. Přece to není na mně. 266 00:18:32,404 --> 00:18:35,532 To nikdo neřekl. Chtěla jsme vědět, co tě napadá. 267 00:18:35,615 --> 00:18:38,827 Aniž bys mě u toho povýšenecky poučovala. 268 00:18:38,910 --> 00:18:41,913 - Takže jsi nasraná. - To jsem celou dobu. 269 00:18:41,997 --> 00:18:45,417 - Nechtěla jsem ti udělat radost. - Dokonalý načasování. 270 00:18:45,500 --> 00:18:49,629 - Takže teď mám i blbý načasování? - Sice nechceš zpětnou vazbu, 271 00:18:49,713 --> 00:18:54,718 ale jo, máš příšerný načasování, protože jsem unavená. A chci jet domů. 272 00:18:54,801 --> 00:18:58,096 O tom přesně mluvím. Vždycky to musí bejt o tobě. 273 00:18:58,180 --> 00:19:02,142 Fajn, Demi. O co ti jako jde? Budeme na sebe na veřejnosti řvát? 274 00:19:02,225 --> 00:19:04,477 Ne! Podrž mi tu krabici. 275 00:19:05,687 --> 00:19:08,857 - Chci ti nakopat prdel. - Bitka! 276 00:19:08,940 --> 00:19:11,693 - Vážně? Nebudu se s tebou prát. - Proč ne? 277 00:19:12,402 --> 00:19:14,154 - Bojíš se? - Udeř ji do kozy! 278 00:19:14,237 --> 00:19:15,697 Ines! Drž hubu! 279 00:19:16,281 --> 00:19:18,992 Ty krávo! Máš kliku, že mám vpáčený bradavky. 280 00:19:22,204 --> 00:19:24,122 Ne! Tohle není místo pro násilí! 281 00:19:24,206 --> 00:19:27,209 Co to meleš? Tohle je přesně místo pro násilí. 282 00:19:27,292 --> 00:19:30,170 Mosh pit je o sebevyjádření a vyžaduje souhlas. 283 00:19:30,253 --> 00:19:32,964 Takhle se chci vyjádřit. Dávám k tomu souhlas. 284 00:19:33,048 --> 00:19:34,382 Já taky. 285 00:19:34,466 --> 00:19:37,135 - Jo, nech ji! - Ať se do sebe pustí! 286 00:19:39,638 --> 00:19:40,847 Hej! 287 00:19:41,431 --> 00:19:42,599 Dělejte! 288 00:19:48,605 --> 00:19:50,649 Hej! Uklidněte se! 289 00:19:50,732 --> 00:19:53,985 - Tohle nechcete udělat! Dost! - Odsouhlasily si to. 290 00:19:56,488 --> 00:19:59,032 Nejsi Hustý Rusty z toho pořadu? 291 00:19:59,115 --> 00:20:02,994 - Kámo! To je Hustý Rusty! - Ne. Jsem jinej Rusty. 292 00:20:03,078 --> 00:20:07,624 - Neshodíš mě! Neusnadním ti to! - Nikdy mi nic neusnadníš! 293 00:20:07,707 --> 00:20:10,001 - Mluvte spolu! - Zazpívej ten song! 294 00:20:12,879 --> 00:20:14,172 Zpívej! 295 00:20:16,841 --> 00:20:18,385 Rusty! 296 00:20:18,468 --> 00:20:20,845 Rusty a Manotaur. 297 00:20:20,929 --> 00:20:23,306 Manotaur. 298 00:20:23,390 --> 00:20:27,727 Je to můj nejlepší kámoš… 299 00:20:27,811 --> 00:20:29,938 Rusty je Hustý Rusty! 300 00:20:30,021 --> 00:20:33,525 - Ten pořad jsem jako dítě miloval. - Já taky! Koukej! 301 00:20:33,608 --> 00:20:37,487 Sám sebou jsem jenom s tebou. 302 00:20:37,988 --> 00:20:40,282 Rusty a Manotaur. 303 00:20:40,365 --> 00:20:41,825 Manotaur. 304 00:20:42,409 --> 00:20:45,996 Teď zábava začne! 305 00:20:46,621 --> 00:20:48,915 Pořad sponzoruje Freeridge Textiles! 306 00:21:10,520 --> 00:21:13,565 - Nikdy jsi se mnou nechtěla jet. - Zoufalý časy. 307 00:21:15,692 --> 00:21:18,445 Jseš dětská hvězda, tak proč makáš pro strejdu? 308 00:21:20,322 --> 00:21:21,323 Zoufalý časy. 309 00:21:25,201 --> 00:21:26,953 Utratil jsi všechny prachy. 310 00:21:27,037 --> 00:21:31,124 Státní televize platí prdlajz. Peníze vydělávali panenkama. 311 00:21:31,624 --> 00:21:35,378 - Vyráběli tvoje panenky? - Jo. Ten pořad byl mega populární. 312 00:21:36,338 --> 00:21:40,133 - Kde máš prachy z těch panenek? - Dlouhej příběh, ale jsou pryč. 313 00:21:40,717 --> 00:21:43,970 Potřebuju tuhle práci, abych se postaral o babičku. 314 00:21:53,730 --> 00:21:55,273 - Čau. - Promiň mi to. 315 00:21:55,774 --> 00:22:00,403 Nemáš se za co omlouvat. Já se omlouvám. Musím přestat být tak kritická. 316 00:22:01,112 --> 00:22:04,115 - Mám tě ráda. Jdi spát. - Neříkej mi, co mám dělat. 317 00:22:05,116 --> 00:22:09,954 Nebo říkej. Někdy je fajn mít tak zodpovědnou kámošku. 318 00:22:11,039 --> 00:22:13,458 Jo, zodpovědný kámoši jsou fajn. 319 00:22:14,459 --> 00:22:15,752 - Dobrou. - Dobrou. 320 00:22:31,142 --> 00:22:35,021 Tvůj problém je, že se snažíš opravit něco, co je rozbité. 321 00:22:36,523 --> 00:22:40,985 Ale abys svůj problém vyřešila, něco se musí rozbít, aby se to napravilo. 322 00:22:43,488 --> 00:22:47,700 ZVEME VÁS NA HENRYHO SMRTONOSTNÝ 50. NAROZENINY! „NA TO JSEM UŽ STAREJ!“ 323 00:22:50,578 --> 00:22:54,290 „Marisol, doraz, prosím. Chybíš mi. Mariluna?“ 324 00:22:55,917 --> 00:22:57,460 Ale ten duch je Marisol. 325 00:22:58,795 --> 00:23:00,338 Kdo je sakra Mariluna? 326 00:23:00,922 --> 00:23:04,467 Překlad titulků: Jakub Doležal