1 00:00:13,639 --> 00:00:16,517 - Está a ficar agressivo. - É uma ameaça. 2 00:00:16,601 --> 00:00:20,104 - Temos de devolver a caixa. - Sabem o que me assusta mesmo? 3 00:00:20,646 --> 00:00:22,440 Sabe escrever ao contrário. 4 00:00:24,108 --> 00:00:27,028 FREERIDGE 5 00:00:29,238 --> 00:00:30,740 Não a podemos devolver. 6 00:00:30,823 --> 00:00:32,909 Assim, o fantasma deixa-nos em paz. 7 00:00:32,992 --> 00:00:37,163 Não devíamos ter a certeza antes de entregarmos a nossa vantagem? 8 00:00:37,246 --> 00:00:41,417 Se ele consegue levantar uma caneta, também levanta uma faca para… 9 00:00:43,252 --> 00:00:45,004 - É ela? - Pior. 10 00:00:45,088 --> 00:00:46,422 - É a Leslie. - Quem? 11 00:00:46,506 --> 00:00:47,465 Olá. 12 00:00:52,595 --> 00:00:53,596 É meu… 13 00:00:55,973 --> 00:00:56,974 Tá tudo, putos? 14 00:01:03,815 --> 00:01:07,568 Precisamos de um especialista em fantasmas. 15 00:01:07,652 --> 00:01:09,362 - Sem ofensa. - Concordo. 16 00:01:09,445 --> 00:01:12,406 Ainda tenho muito que aprender. 17 00:01:12,490 --> 00:01:15,243 A Demi não é útil. Então, quem é? 18 00:01:15,326 --> 00:01:16,494 Consultei o Google. 19 00:01:16,577 --> 00:01:19,497 Encontrei logo uma bruxa chamada Canela. 20 00:01:19,580 --> 00:01:20,790 A bruxa do TikTok? 21 00:01:20,873 --> 00:01:23,626 Sugeri-a há dois dias. Chamaste-me "trenga". 22 00:01:23,709 --> 00:01:28,297 Para de te armar em vítima. As mulheres fortes dão o exemplo. 23 00:01:28,381 --> 00:01:30,133 Está a exorcizar um cão. 24 00:01:30,216 --> 00:01:31,884 - É ela. - Se a encontrarmos. 25 00:01:31,968 --> 00:01:35,263 Não há forma de a contactar e enviei-lhe uma mensagem 26 00:01:35,346 --> 00:01:38,683 quando pensei nela e ela ainda não me respondeu. 27 00:01:38,766 --> 00:01:41,144 - Esperamos? - E se não houver tempo? 28 00:01:44,981 --> 00:01:48,401 - Que vieste aqui fazer? - Vim dar-te boleia para a escola. 29 00:01:48,484 --> 00:01:50,278 - Eu não posso. - Nunca podes. 30 00:01:50,361 --> 00:01:52,530 Mas devia, com o calor que está. 31 00:01:52,613 --> 00:01:56,284 Até o vosso pai estar em remissão, vou tomar conta de vocês. 32 00:01:56,367 --> 00:01:59,203 - Ou seja, o Rusty é que vai. - Não funciona. 33 00:01:59,287 --> 00:02:01,914 Não me importava se fosse só um cancro, 34 00:02:01,998 --> 00:02:04,834 mas ter sempre um estranho em casa? Não. 35 00:02:05,877 --> 00:02:07,503 - Prefiro ir a pé. - Eu não! 36 00:02:07,587 --> 00:02:09,297 E eu quero cortar no cardio. 37 00:02:09,380 --> 00:02:11,716 Vamos a pé. 38 00:02:11,799 --> 00:02:13,467 Ele é estranho. 39 00:02:13,551 --> 00:02:17,805 Será só um chupista ou será que quer controlar a nossa vida? 40 00:02:17,889 --> 00:02:19,765 - Que é que ele quer? - Emprego. 41 00:02:19,849 --> 00:02:24,562 Bem, investiguei, um pouco, porque há pouca informação. 42 00:02:24,645 --> 00:02:26,564 É novo na escola, transferiu-se, 43 00:02:26,647 --> 00:02:30,443 não tem redes sociais, por isso, ou é psicopata ou melhor do que nós. 44 00:02:30,526 --> 00:02:31,819 Não há meio-termo. 45 00:02:31,903 --> 00:02:33,696 Aposto que é psicopata. 46 00:02:33,779 --> 00:02:37,033 Mas será que é? Acho que já o vi antes. 47 00:02:37,116 --> 00:02:40,995 - Eu também. Acho que o vi em casa. - Não, em minha casa. 48 00:02:41,078 --> 00:02:44,123 Ontem e hoje, mas ele não me vai dar boleia. 49 00:02:44,207 --> 00:02:45,917 Eu deixava-o dar-me uma. 50 00:02:46,000 --> 00:02:49,837 Isso significa que queres boleia? 51 00:02:49,921 --> 00:02:52,506 Não! Não vamos aceitar nunca! 52 00:02:52,590 --> 00:02:57,220 Podes armar-te em tarado à vontade, mas vais ficar sem combustível. 53 00:02:58,721 --> 00:03:00,640 - Última oportunidade. - Desanda! 54 00:03:01,515 --> 00:03:03,851 - Sem nós. - Está bem. 55 00:03:07,396 --> 00:03:11,442 Eu e a Canela gostamos das mesmas bandas. Temos o mesmo signo lunar. 56 00:03:12,026 --> 00:03:13,653 Tenho uma ideia. 57 00:03:13,736 --> 00:03:17,156 Devíamos descobrir o próximo espetáculo a que ela vai. 58 00:03:17,240 --> 00:03:19,450 - E levar a caixa. - Porquê? 59 00:03:19,533 --> 00:03:22,703 Para desfazer uma maldição, precisas do objeto amaldiçoado. 60 00:03:22,787 --> 00:03:24,247 É básico, trenga. 61 00:03:24,330 --> 00:03:25,998 Boa, temos plano. 62 00:03:26,082 --> 00:03:26,999 Viva! 63 00:03:28,042 --> 00:03:30,920 - Temos problemas. - Não vamos falar sobre nós. 64 00:03:31,003 --> 00:03:33,214 Não falo destas coisas antes das 9h. 65 00:03:33,297 --> 00:03:35,007 Não tem que ver com isso. 66 00:03:35,091 --> 00:03:36,050 Não? 67 00:03:36,133 --> 00:03:38,594 É outra coisa de igual importância. 68 00:03:38,678 --> 00:03:40,471 Vês? Não quero falar disto. 69 00:03:40,554 --> 00:03:42,056 - Não disse nada! - Não precisas. 70 00:03:42,139 --> 00:03:43,349 Estás stressada. 71 00:03:43,432 --> 00:03:45,935 Não posso falar da nossa situação agora. 72 00:03:46,018 --> 00:03:48,521 Diz à Ines o que queres dizer. 73 00:03:49,188 --> 00:03:51,065 O quê? Que ele é irritante? 74 00:03:51,148 --> 00:03:53,150 Sim, mas não é isso. 75 00:03:53,234 --> 00:03:56,153 Não é costume falar contigo, porque, como sabemos… 76 00:03:56,237 --> 00:03:58,072 "Não és de confiança." 77 00:03:58,155 --> 00:03:59,740 Mas preciso de ajuda. 78 00:04:01,242 --> 00:04:04,829 Não tenho a caixa e não sei onde está. 79 00:04:05,413 --> 00:04:07,290 A Gloria vai passar-se! 80 00:04:07,373 --> 00:04:10,042 Ela tem imensa força de braços. 81 00:04:10,126 --> 00:04:12,962 Quando te arrancar o cabelo, não volta a crescer. 82 00:04:13,045 --> 00:04:14,463 Ines, é por isto que… 83 00:04:14,547 --> 00:04:17,800 Não me devias contar. Mas, já agora, vou tentar ajudar. 84 00:04:17,883 --> 00:04:21,304 - Quando a viste pela última vez? - Deixa-me pensar. 85 00:04:22,096 --> 00:04:23,889 Estávamos no quarto da Gloria. 86 00:04:23,973 --> 00:04:26,559 E ela disse: "Vão para casa, otários. 87 00:04:26,642 --> 00:04:30,396 O meu pai tem cancro. A minha irmã é a melhor. 88 00:04:30,479 --> 00:04:31,897 Leva a caixa, trenga!" 89 00:04:31,981 --> 00:04:34,317 Depois, xixi, xixi. 90 00:04:34,400 --> 00:04:37,528 Estava a lavar os dentes, a falar com ela sobre o pai, 91 00:04:37,611 --> 00:04:39,447 e percebi que ainda tinha fome. 92 00:04:39,530 --> 00:04:41,532 Por isso, fui até à cozinha. 93 00:04:41,615 --> 00:04:44,702 Fui procurar um petisco, mas não havia nada de jeito. 94 00:04:44,785 --> 00:04:47,580 E comi uma banana, que não estava no congelador. 95 00:04:48,622 --> 00:04:51,125 Esta banana está demasiado madura. 96 00:04:51,208 --> 00:04:52,668 Ines, onde está a caixa? 97 00:04:54,253 --> 00:04:56,672 - Não sei. Levaste-a. - Mas não levei. 98 00:04:57,340 --> 00:05:00,343 Ou levei? E se sim, onde a pus? 99 00:05:00,426 --> 00:05:04,764 - A minha irmã vai querer saber disso. - Não lhe podes contar. 100 00:05:06,515 --> 00:05:08,225 Já sei em que estás a pensar. 101 00:05:09,143 --> 00:05:10,519 Chantagem. 102 00:05:11,312 --> 00:05:12,146 És solteiro? 103 00:05:12,938 --> 00:05:13,773 Sou. 104 00:05:13,856 --> 00:05:16,233 E pronto para ser meu cordeiro? 105 00:05:17,234 --> 00:05:20,780 Tratas da tua higiene? É capaz de ser muito pessoal. 106 00:05:20,863 --> 00:05:23,532 - Pareces-me mesmo familiar. - Acontece muito. 107 00:05:23,616 --> 00:05:26,035 Se calhar, viajámos juntos noutra vida. 108 00:05:26,118 --> 00:05:27,119 Próxima pergunta. 109 00:05:30,081 --> 00:05:31,457 Não. 110 00:05:32,833 --> 00:05:35,211 - Ela só me quer ver sofrer. - O quê? 111 00:05:35,961 --> 00:05:40,758 Pronto, quantos dedos achas que gostavas no teu… 112 00:05:41,342 --> 00:05:43,719 No teu… Tu sabes. 113 00:05:43,803 --> 00:05:45,429 Por acaso, não sei. 114 00:05:49,475 --> 00:05:51,227 Acho que vou andando. 115 00:05:51,310 --> 00:05:54,814 Desanda e para de assediar a minha amiga. 116 00:05:55,439 --> 00:05:56,524 Quase me esquecia. 117 00:05:56,607 --> 00:05:59,402 Eis a tua caneta da sorte para o teste. 118 00:05:59,485 --> 00:06:01,612 Sorte? Não preciso disso. 119 00:06:03,364 --> 00:06:05,032 Mas preciso da minha caneta. 120 00:06:06,283 --> 00:06:10,246 Isso. Desanda da minha vista e da minha vida. 121 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 Está bem! 122 00:06:12,540 --> 00:06:15,501 - Conheces os Basta la Muerte? - A minha irmã adora. 123 00:06:15,584 --> 00:06:18,212 O namorado dela é obcecado. Vão aos concertos todos. 124 00:06:18,295 --> 00:06:19,797 Boa, podemos ir com eles. 125 00:06:19,880 --> 00:06:21,757 - Hoje? - Vão ao Cypress Park. 126 00:06:21,841 --> 00:06:25,386 Vi no TikTok que a Canela vai. O teu plano está em marcha. 127 00:06:26,595 --> 00:06:30,057 Viva! Que bela forma de acelerar o processo. 128 00:06:30,141 --> 00:06:31,100 Podes abrandar? 129 00:06:31,183 --> 00:06:33,727 Se queimar mais calorias, fico sem coxas. 130 00:06:33,811 --> 00:06:34,937 Paras de stressar? 131 00:06:35,020 --> 00:06:37,773 Está bem, talvez esteja stressada. 132 00:06:37,857 --> 00:06:40,151 Se tivesse de avaliar na escala de ansiedade, 133 00:06:40,234 --> 00:06:43,362 qual é o número que vem depois de boca seca e palpitações, 134 00:06:43,446 --> 00:06:44,947 mas antes da diarreia? 135 00:06:45,030 --> 00:06:46,407 - Sete. - Estou no oito. 136 00:06:46,490 --> 00:06:48,159 - É o fantasma? - Não. 137 00:06:48,242 --> 00:06:49,910 É sobre aquilo entre nós? 138 00:06:49,994 --> 00:06:54,123 Cam, disseste uma pergunta, por isso, não te vou fazer uma segunda. 139 00:06:54,206 --> 00:06:57,626 Quero respeitar-te. A menos que queiras que desrespeite? 140 00:06:58,210 --> 00:07:00,880 Talvez um pouco. Ou muito. 141 00:07:00,963 --> 00:07:04,258 Consome-me o facto de não saber o que fiz para te magoar. 142 00:07:04,341 --> 00:07:06,969 Se calhar, não quero mesmo falar. 143 00:07:07,052 --> 00:07:10,055 Fica para depois, só lido com um stress de cada vez. 144 00:07:11,015 --> 00:07:12,224 Perdi a caixa. 145 00:07:13,100 --> 00:07:14,602 Aquela caixa? 146 00:07:15,603 --> 00:07:16,937 Merda! 147 00:07:17,021 --> 00:07:19,023 Exato. Podes ajudar-me? 148 00:07:19,106 --> 00:07:21,233 Quando foi a última vez que a viste? 149 00:07:21,942 --> 00:07:26,947 A Gloria disse para levares a caixa. Depois, disse: "Bazem, tenho de mijar." 150 00:07:27,031 --> 00:07:29,742 Estávamos a ir embora e a Inês saiu da cozinha 151 00:07:29,825 --> 00:07:31,577 e acho que disse banana? 152 00:07:31,660 --> 00:07:34,497 Já me lembro. Tinhas a caixa. 153 00:07:38,876 --> 00:07:42,505 - Não acredito que me chamou "trenga". - Adoro Wheat Thins. 154 00:07:43,130 --> 00:07:46,550 Espera, não era a caixa. Era uma caixa de Wheat Thins. 155 00:07:51,013 --> 00:07:52,681 Desculpa, há de aparecer. 156 00:07:53,182 --> 00:07:56,227 - Não tenho tempo. - Porque o fantasma mata-nos? 157 00:07:56,310 --> 00:08:00,022 Sim, mas a bruxa do TikTok gosta dos Basta la Muerte. 158 00:08:00,105 --> 00:08:03,067 - A tua irmã adora-os. - E vão tocar esta noite. 159 00:08:03,150 --> 00:08:05,528 - Para nos dar boleia. - Sim. 160 00:08:05,611 --> 00:08:07,947 E é por isso que precisas da caixa. 161 00:08:08,030 --> 00:08:12,576 A Gloria vai ficar furiosa. E olha que tem imensa força de braços. 162 00:08:13,160 --> 00:08:15,287 Sim, mas não é isso que me preocupa. 163 00:08:15,371 --> 00:08:18,165 Não a quero desiludir. A Gloria trabalha imenso. 164 00:08:18,249 --> 00:08:20,960 Temos de a poupar, por causa do pai dela. 165 00:08:21,043 --> 00:08:21,961 Pois temos. 166 00:08:22,044 --> 00:08:27,675 Nunca me deixa ser responsável e a gaja tem de parar de me chamar "trenga". 167 00:08:29,343 --> 00:08:32,763 COISAS A FAZER A COMPRAR 168 00:08:32,846 --> 00:08:34,348 TRENGA TRAZ A CAIXA 169 00:08:34,431 --> 00:08:35,307 Bela agenda. 170 00:08:35,391 --> 00:08:38,644 Podes parar de ser esquisito? Estás no meu espaço. 171 00:08:39,353 --> 00:08:42,648 Espera, sabes o que é uma agenda? 172 00:08:42,731 --> 00:08:44,900 - A sério? - Uma agenda. 173 00:08:44,984 --> 00:08:49,071 Sei que há aplicações, mas riscar uma coisa é gratificante. 174 00:08:49,154 --> 00:08:51,365 Riscar é quase tudo para mim. 175 00:08:51,448 --> 00:08:54,076 Importas-te que… Posso mostrar-te a minha? 176 00:08:54,660 --> 00:08:55,661 Saca-a. 177 00:09:01,333 --> 00:09:03,836 Rusty, não te via a usar cores. 178 00:09:03,919 --> 00:09:08,048 Dá personalidade à tarefa. O verde tem que ver com dinheiro. 179 00:09:08,132 --> 00:09:10,843 Devias ordenar as contas por data de pagamento. 180 00:09:15,014 --> 00:09:16,890 - E o azul? - Coisas da casa. 181 00:09:16,974 --> 00:09:20,185 E violeta é para o Tonio. Ele escolheu a cor. 182 00:09:21,145 --> 00:09:24,148 "Recibos para a Gloria." Que é isto? 183 00:09:24,231 --> 00:09:27,651 Eis os últimos recibos. O Tonio disse para tos dar. 184 00:09:30,529 --> 00:09:32,531 Por hora e por combustível? 185 00:09:32,615 --> 00:09:35,576 Não vou pagar combustível. Nem me deste boleia. 186 00:09:35,659 --> 00:09:40,497 Posso ser responsável por muitas coisas, mas não por ti ou por esta conta. 187 00:09:40,581 --> 00:09:41,498 Tonio! 188 00:09:42,291 --> 00:09:44,460 - Gritaste? - Não vou pagar isto. 189 00:09:44,543 --> 00:09:45,836 Vais, sim. 190 00:09:48,589 --> 00:09:52,176 Rusty, pareces mesmo familiar. 191 00:09:52,676 --> 00:09:56,472 - Com quem dizem que és parecido? - Dizem que é comigo. 192 00:09:56,555 --> 00:09:57,973 Deve ser isso. 193 00:09:58,057 --> 00:09:59,850 Seja como for, guito é guito. 194 00:09:59,933 --> 00:10:03,520 - Paga ao Rusty o que me deves. - Nunca concordei com isto. 195 00:10:03,604 --> 00:10:06,357 Preciso de guito para um concerto. 196 00:10:06,440 --> 00:10:09,652 - Não te levo. - Mais uma vez, eu sei. Não tens carro. 197 00:10:09,735 --> 00:10:13,155 Eu levo. Esses concertos ficam a loucura e… 198 00:10:13,238 --> 00:10:15,616 Um acompanhante? Não, obrigada. Eu trato de mim. 199 00:10:15,699 --> 00:10:19,078 Tenho uma amiga feiticeira que me protege. 200 00:10:19,161 --> 00:10:20,746 E não preciso de boleia. 201 00:10:20,829 --> 00:10:22,164 Já tenho. 202 00:10:22,665 --> 00:10:24,625 Não te levo. Não vou. 203 00:10:24,708 --> 00:10:27,920 Davina, quero que vás. Mas se não queres, tudo bem! 204 00:10:28,003 --> 00:10:28,962 Não quero ir. 205 00:10:29,046 --> 00:10:31,548 Não porque não queres, mas porque eu não quero! 206 00:10:31,632 --> 00:10:33,842 - Pronto! Faz o que quiseres. - Claro! 207 00:10:33,926 --> 00:10:38,764 Não preciso de te ver com aquelas quengas aos saltos no mosh pit. 208 00:10:46,146 --> 00:10:47,022 Fui. 209 00:10:52,569 --> 00:10:56,532 O que vamos fazer agora que a nossa boleia se foi? 210 00:10:56,615 --> 00:10:59,201 Vamos para casa e continuamos noutro dia? 211 00:10:59,284 --> 00:11:00,994 Sim, estou cansado. 212 00:11:01,078 --> 00:11:04,498 Eu não. Nem são 21h30. Vamos pedir ao Rusty para nos levar. 213 00:11:04,581 --> 00:11:05,874 Não lhe vamos ligar. 214 00:11:05,958 --> 00:11:08,711 Desculpem. Pelo menos, fiz tudo o que podia. 215 00:11:08,794 --> 00:11:11,672 Não vos posso levar. Estou num caco. 216 00:11:11,755 --> 00:11:13,590 Na boa. Eles vão embora. 217 00:11:14,633 --> 00:11:17,261 Não. Acham que fui muito dura com ele? 218 00:11:17,344 --> 00:11:18,470 - Não. - Sim. 219 00:11:18,554 --> 00:11:21,348 Ele ama-te e só queria dançar contigo. 220 00:11:21,432 --> 00:11:22,725 Não faço moche. 221 00:11:22,808 --> 00:11:28,439 E não quero ir vê-lo apanhar uma piela. Tomei a decisão certa. Não vou. 222 00:11:28,522 --> 00:11:31,775 E não lhe devias dar o que ele quer. 223 00:11:31,859 --> 00:11:33,610 Boa. Adeus, amigos. 224 00:11:34,153 --> 00:11:35,362 Esperem. 225 00:11:36,280 --> 00:11:38,323 Caí que nem um patinho. 226 00:11:38,407 --> 00:11:41,869 Ele quer apanhar a piela e roçar-se em gajas. 227 00:11:41,952 --> 00:11:44,037 Se eu for, nada disso acontece, 228 00:11:44,121 --> 00:11:47,708 por isso, tenho de ir, porque isso estraga-lhe a noite. 229 00:11:47,791 --> 00:11:52,337 Malta, uma relação saudável e adulta é assim. 230 00:11:53,589 --> 00:11:54,798 Adoro-te. 231 00:11:54,882 --> 00:11:57,968 Pões-me sempre um espelho para eu me ver melhor. 232 00:11:59,261 --> 00:12:00,471 Venham ter ao carro. 233 00:12:09,104 --> 00:12:12,524 Boa, tenho uma noite para estragar. Fiquem na paz. 234 00:12:14,026 --> 00:12:15,778 Demi, tenho de admitir. 235 00:12:15,861 --> 00:12:19,031 A tua psicologia invertida foi genial. 236 00:12:19,114 --> 00:12:22,659 Sim, psicologia invertida. Era mesmo isso que estava a fazer. 237 00:12:22,743 --> 00:12:26,955 Só temos de encontrar a Canela para ela quebrar a nossa maldição. 238 00:12:27,039 --> 00:12:29,666 Pensava que ia haver mais música ao vivo. 239 00:12:29,750 --> 00:12:31,960 Queimaram um fusível. Já volta. 240 00:12:32,753 --> 00:12:35,798 Então! Isto não é lugar para vocês. 241 00:12:35,881 --> 00:12:38,884 - Que fazem aqui? - Nós vínhamos. E tu? 242 00:12:39,468 --> 00:12:42,846 Estou a vender álcool a menores. 243 00:12:42,930 --> 00:12:44,181 Ouviste a hipocrisia? 244 00:12:45,265 --> 00:12:46,558 Tento não ouvir. 245 00:12:46,642 --> 00:12:48,894 - A Canela está em direto. - Olá! 246 00:12:48,977 --> 00:12:52,898 Vim a outro concerto dos Basta la Muerte e vim apanhar uma piela. 247 00:12:52,981 --> 00:12:55,234 - Deve estar aqui. - Vamos. 248 00:12:55,317 --> 00:12:56,443 Esperem. 249 00:12:57,236 --> 00:12:59,029 Antes, quero fazer uma pausa. 250 00:12:59,112 --> 00:13:02,324 Para agradecer à Demi. Estamos em dívida contigo. 251 00:13:02,407 --> 00:13:05,077 Estou impressionada com a tua liderança. 252 00:13:05,160 --> 00:13:08,831 - Fomos todos. - Não. Encontraste a Canela primeiro. 253 00:13:08,914 --> 00:13:12,292 Foi ideia tua segui-la até aqui e arranjaste boleia. 254 00:13:12,376 --> 00:13:14,503 Sim, fiz isso tudo. 255 00:13:14,586 --> 00:13:16,338 Portanto, dá-me a caixa. 256 00:13:17,089 --> 00:13:19,132 - Agora? - Sim, por favor. 257 00:13:21,009 --> 00:13:21,885 Está bem. 258 00:13:35,148 --> 00:13:36,608 Ena, boa. 259 00:13:48,537 --> 00:13:49,788 Não! 260 00:13:51,290 --> 00:13:52,624 Trouxe a caixa errada. 261 00:13:52,708 --> 00:13:54,501 A minha mãe preparou petiscos… 262 00:13:54,585 --> 00:13:56,169 Demi, para. 263 00:13:56,253 --> 00:13:57,629 Sei que não a tens. 264 00:13:57,713 --> 00:13:59,047 - O quê? - Sim. 265 00:13:59,548 --> 00:14:03,093 Quando saí da casa de banho, tu e o Cam já tinham ido embora. 266 00:14:03,176 --> 00:14:05,679 E o que apareceu diante dos meus olhos? 267 00:14:05,762 --> 00:14:07,848 Esqueceu-se da caixa. 268 00:14:07,931 --> 00:14:10,350 Sabias que ela tinha a caixa, não sabias? 269 00:14:11,143 --> 00:14:12,853 A Demi esqueceu-se da caixa. 270 00:14:14,771 --> 00:14:16,440 Sabes o que teria piada? 271 00:14:20,152 --> 00:14:23,447 Deixaste-me torturar-me durante dois dias? 272 00:14:23,530 --> 00:14:26,033 Tens de ser mais responsável. 273 00:14:26,116 --> 00:14:28,201 Nem tudo pode depender de mim. 274 00:14:28,952 --> 00:14:29,786 Está bem. 275 00:14:30,662 --> 00:14:32,831 Não estás chateada? Zanga-te. 276 00:14:32,915 --> 00:14:35,125 Não controlas as minhas reações. 277 00:14:35,208 --> 00:14:38,545 Vou ficar do lado da Gloria. 278 00:14:38,629 --> 00:14:41,548 A tua falta de reação por outras cenas é ofensiva. 279 00:14:41,632 --> 00:14:44,051 Não querias, fiz o que disseste. 280 00:14:44,134 --> 00:14:45,761 Sempre carneirinha. 281 00:14:46,553 --> 00:14:48,722 - Do que estão a falar? - De nada. 282 00:14:49,514 --> 00:14:52,976 - Vamos procurar o raio da bruxa! - Vês? Está melhor. 283 00:15:02,152 --> 00:15:05,572 - É o meu dia de folga. - Mas não dissemos nada. 284 00:15:05,656 --> 00:15:08,909 Eu adoro os meus fãs, mas não esta noite. 285 00:15:08,992 --> 00:15:13,080 Só quero fumar e deixar o drama todo na moche. 286 00:15:15,582 --> 00:15:16,667 Adoro Wheat Thins. 287 00:15:19,336 --> 00:15:21,171 Troca por troca? 288 00:15:23,215 --> 00:15:24,216 Combinado. 289 00:15:27,094 --> 00:15:29,930 - Afinal, trouxe a certa. - Como posso ajudar? 290 00:15:30,639 --> 00:15:34,559 Comprámos esta caixa amaldiçoada e agora estamos amaldiçoados. 291 00:15:34,643 --> 00:15:37,396 - Não trato maldições. - Por favor. 292 00:15:37,479 --> 00:15:40,273 Não é que não faça. Não posso mesmo. 293 00:15:41,566 --> 00:15:42,484 Não faço. 294 00:15:42,567 --> 00:15:45,821 Não me interessa se não gostas. 295 00:15:46,989 --> 00:15:48,740 Deves poder ajudar. 296 00:15:48,824 --> 00:15:51,118 Sinto uma energia negra à tua volta. 297 00:15:51,618 --> 00:15:52,577 É só a Ines. 298 00:15:53,578 --> 00:15:55,288 Não, não é. 299 00:15:56,081 --> 00:15:56,915 São todos. 300 00:15:58,458 --> 00:16:00,752 Esperem, estou a receber uma mensagem. 301 00:16:11,888 --> 00:16:15,726 O teu problema é tentares arranjar algo que está partido. 302 00:16:15,809 --> 00:16:20,313 Para resolveres o problema, tens de partir uma coisa. 303 00:16:22,107 --> 00:16:24,484 A sorte favorece os audazes. 304 00:16:26,319 --> 00:16:27,988 Não, obrigado. Eu… 305 00:16:28,864 --> 00:16:32,200 Vais acabar por fazer a escolha errada. 306 00:16:32,284 --> 00:16:35,537 Mas vais ter de escolher não escolher. 307 00:16:35,620 --> 00:16:40,584 A escolha vai ser essa e vai ser acertada. 308 00:16:40,667 --> 00:16:43,170 Espera. Qual é a escolha certa? 309 00:16:43,253 --> 00:16:44,296 Certo. 310 00:16:54,556 --> 00:16:55,390 O que foi? 311 00:16:56,767 --> 00:16:58,351 - O quê?! - Já acabei. 312 00:16:59,561 --> 00:17:01,188 - Obrigada. - De nada. 313 00:17:01,271 --> 00:17:03,231 - Que perda de tempo. - Esperem! 314 00:17:08,070 --> 00:17:08,904 Não. 315 00:17:16,328 --> 00:17:19,206 O abraço. O que acham que significa? 316 00:17:19,289 --> 00:17:22,292 Que foi uma treta. Tenho de fazer xixi. 317 00:17:22,375 --> 00:17:25,504 Demi, encontra a tua irmã. Vamos embora. 318 00:17:31,384 --> 00:17:32,219 Tu. 319 00:17:32,719 --> 00:17:34,805 - Eu sabia que vinhas. - Certo. 320 00:17:34,888 --> 00:17:39,017 Tive uma visão depois de irem embora. Tenho de te contar uma coisa. 321 00:17:43,063 --> 00:17:44,773 Lavaste as mãos? 322 00:17:44,856 --> 00:17:48,026 Uma irmã será a ruína da outra. 323 00:17:51,947 --> 00:17:53,240 Porreiro. 324 00:17:54,032 --> 00:17:54,991 Obrigada. 325 00:17:59,412 --> 00:18:00,539 Alguém vai morrer. 326 00:18:08,880 --> 00:18:09,965 Então, vamos? 327 00:18:10,048 --> 00:18:12,425 Está a fazer as pazes com o namorado. 328 00:18:13,426 --> 00:18:14,803 Quanto tempo demora? 329 00:18:14,886 --> 00:18:17,264 Horas. Pode demorar horas. 330 00:18:17,347 --> 00:18:18,807 - E o Tio Tonio? - Não. 331 00:18:18,890 --> 00:18:22,269 Não vai embora até vender tudo. Tem estado a arrasar. 332 00:18:22,352 --> 00:18:26,022 Não tem glúten, açúcar. Zero hidratos. É bom para a saúde. 333 00:18:26,106 --> 00:18:28,358 Então, como vamos para casa? 334 00:18:29,317 --> 00:18:32,320 Não olhem para mim. Não pode ser só problema meu. 335 00:18:32,404 --> 00:18:35,532 Ninguém disse isso. Era para ver se tinhas ideias. 336 00:18:35,615 --> 00:18:38,827 Uma ideia sem condescendência agarrada. 337 00:18:38,910 --> 00:18:39,870 Estás zangada. 338 00:18:39,953 --> 00:18:43,373 Estive sempre zangada. Não te queria dar essa satisfação. 339 00:18:43,456 --> 00:18:45,417 Boa, o timing é impecável. 340 00:18:45,500 --> 00:18:47,460 Também tens problemas com isso? 341 00:18:47,544 --> 00:18:49,629 Sei que não queres mesmo feedback. 342 00:18:49,713 --> 00:18:53,216 Sim, é péssimo. Estou cansada. 343 00:18:53,300 --> 00:18:54,718 Só quero ir para casa. 344 00:18:54,801 --> 00:18:58,096 É isso. Resume-se sempre ao que tu queres. 345 00:18:58,180 --> 00:19:02,142 Está bem, Demi. O que queres? Queres andar aos berros em público? 346 00:19:02,225 --> 00:19:03,059 Não! 347 00:19:03,685 --> 00:19:07,105 Segura a minha caixa. Quero dar-te uma tareia. 348 00:19:07,772 --> 00:19:08,857 Luta! 349 00:19:08,940 --> 00:19:11,693 - A sério? Não vou lutar contigo. - Porque não? 350 00:19:12,402 --> 00:19:14,154 - Tens medo? - Dá-lhe na mama! 351 00:19:14,237 --> 00:19:15,697 Ines, cala-te! 352 00:19:16,281 --> 00:19:18,992 Cabra, tens sorte que tenho mamilos invertidos. 353 00:19:22,329 --> 00:19:24,122 Não! Violência aqui, não! 354 00:19:24,206 --> 00:19:27,209 Como assim?! É o sítio perfeito! 355 00:19:27,292 --> 00:19:30,170 A moche é para autoexpressão e consentimento. 356 00:19:30,253 --> 00:19:32,964 É assim que escolho expressar-me. Consinto. 357 00:19:33,048 --> 00:19:34,382 Também consinto. 358 00:19:34,466 --> 00:19:35,842 Sim, deixa-as! 359 00:19:35,926 --> 00:19:37,135 Força! 360 00:19:39,638 --> 00:19:40,847 Então! 361 00:19:41,431 --> 00:19:42,599 Vá lá! 362 00:19:48,605 --> 00:19:50,649 Então?! Calma! 363 00:19:50,732 --> 00:19:52,609 Não façam isso! 364 00:19:52,692 --> 00:19:54,945 - Parem! - É consentido. 365 00:19:56,488 --> 00:19:59,032 És o Trusty Rusty, daquele programa? 366 00:19:59,115 --> 00:20:02,994 - É mesmo o Trusty Rusty! - Não, sou outro Rusty. 367 00:20:03,078 --> 00:20:05,830 Não vou perder. Não te vou facilitar as coisas! 368 00:20:05,914 --> 00:20:08,124 - Nunca facilitas! - Dialoguem! 369 00:20:08,208 --> 00:20:10,001 Vá lá, Rusty. Canta a canção! 370 00:20:12,879 --> 00:20:14,172 Canta! 371 00:20:16,841 --> 00:20:18,385 Rusty! 372 00:20:18,468 --> 00:20:20,845 Rusty e o Minotauro 373 00:20:20,929 --> 00:20:23,306 Homem Minotauro 374 00:20:23,390 --> 00:20:27,727 É o meu melhor amigão… 375 00:20:27,811 --> 00:20:29,938 O Rusty é o Trusty Rusty! 376 00:20:30,021 --> 00:20:32,315 Adorava quando tinha cinco anos. 377 00:20:32,399 --> 00:20:33,525 Eu também, olhem! 378 00:20:33,608 --> 00:20:34,818 Tenho duas metades 379 00:20:34,901 --> 00:20:37,821 Mas fico inteiro contigo 380 00:20:37,904 --> 00:20:40,282 Rusty e o Minotauro 381 00:20:40,365 --> 00:20:41,825 Homem Minotauro 382 00:20:42,409 --> 00:20:45,996 Está na hora de começar a diversão 383 00:20:46,621 --> 00:20:48,915 Patrocinado pela Freeridge Textil! 384 00:21:10,520 --> 00:21:12,772 Pensava que nunca ias aceitar. 385 00:21:12,856 --> 00:21:14,149 Tempos difíceis. 386 00:21:15,692 --> 00:21:19,029 Se és uma estrela, porque trabalhas para o meu tio? 387 00:21:20,322 --> 00:21:21,323 Tempos difíceis. 388 00:21:25,201 --> 00:21:26,953 Gastaste o guito todo. 389 00:21:27,037 --> 00:21:31,124 A PBS não paga um chavelho. O dinheiro vinha dos bonecos. 390 00:21:31,624 --> 00:21:33,293 - Faziam bonecos? - Sim. 391 00:21:33,960 --> 00:21:35,670 O programa era muito popular. 392 00:21:36,338 --> 00:21:39,758 - E para onde foi esse guito? - Longa história, mas foi-se. 393 00:21:40,717 --> 00:21:44,137 Preciso deste trabalho para ajudar a cuidar da minha avó. 394 00:21:53,730 --> 00:21:55,273 - Olá. - Desculpa. 395 00:21:55,774 --> 00:21:57,025 Não peças. 396 00:21:57,108 --> 00:22:00,403 Desculpa, tenho de parar de ser tão crítica. 397 00:22:01,112 --> 00:22:04,074 - Adoro-te. Vai dormir. - Não me digas o que fazer. 398 00:22:05,116 --> 00:22:06,993 Ou diz. 399 00:22:07,077 --> 00:22:09,954 Às vezes, é bom ter uma amiga tão responsável. 400 00:22:11,039 --> 00:22:13,458 Sim, amigos responsáveis são porreiros. 401 00:22:14,459 --> 00:22:16,336 - Boa noite. - Boa noite. 402 00:22:31,142 --> 00:22:35,021 "O teu problema é tentares arranjar algo que está partido. 403 00:22:36,564 --> 00:22:40,568 Para resolveres o problema, tens de partir uma coisa." 404 00:22:43,780 --> 00:22:47,700 ESTÁS CONVIDADA PARA O ANIVERSÁRIO DO HENRY! 405 00:22:50,578 --> 00:22:53,039 "Marisol, anda. Tenho saudades tuas. 406 00:22:53,123 --> 00:22:54,416 Mariluna?" 407 00:22:55,834 --> 00:22:57,460 Mas o fantasma é a Marisol. 408 00:22:58,795 --> 00:23:00,839 Quem é a Mariluna? 409 00:23:54,476 --> 00:23:57,479 Legendas: Nuno Sousa Oliveira