1 00:00:21,105 --> 00:00:25,443 MARISOL MARTINEZOVÁ 5. 6. 1952 – 21. 5. 2021 2 00:00:25,526 --> 00:00:26,569 Marisol. 3 00:00:29,113 --> 00:00:30,406 Haló? 4 00:00:33,159 --> 00:00:34,577 Mami? 5 00:00:38,539 --> 00:00:43,086 Rubene! Rubene? Jseš celej? Broučku! 6 00:00:53,012 --> 00:00:58,476 Nemám šanci to stihnout. Všechno na mámin vzpomínkovej obřad musí bejt dokonalý. 7 00:00:58,559 --> 00:01:02,021 Den mrtvých je nejdůležitější den v roce. 8 00:01:04,941 --> 00:01:08,945 Chutná to jako mléčnej dort. Díky, ale jdi makat na květinách. 9 00:01:09,028 --> 00:01:11,280 - Jak mají vypadat? - Jak chceš. 10 00:01:13,116 --> 00:01:17,537 Ne, takhle ne. Možná se svez do školy s Rustym. 11 00:01:23,876 --> 00:01:25,711 Odpadku, odpadkovej koš. 12 00:01:27,213 --> 00:01:28,214 Tady. 13 00:01:29,507 --> 00:01:30,508 Co to je? 14 00:01:31,217 --> 00:01:34,595 Domácí mystická majonéza. Uchrání nás před zlem. 15 00:01:34,679 --> 00:01:38,224 - Aby se nic z toho nevyplnilo. - Ty to pořád řešíš? 16 00:01:38,307 --> 00:01:40,351 To s tou krabicí se vyplnilo. 17 00:01:40,434 --> 00:01:44,021 Říkala, že se snažím vyřešit něco, co je rozbitý. Tu kletbu. 18 00:01:44,105 --> 00:01:47,358 Ale abych to vyřešila, něco se musí rozbít. 19 00:01:47,441 --> 00:01:49,861 Ta krabice. Našla jsem tam tu pozvánku. 20 00:01:49,944 --> 00:01:53,406 Až moc to řešíš. Už je to pět tejdnů. 21 00:01:53,489 --> 00:01:58,703 Jestli je tu fakt kletba a duch, proč mám další šanci na rekord v závěsu? 22 00:01:58,786 --> 00:02:02,790 - Neměl by se teď můj život rozpadat? - Je to ticho před bouří. 23 00:02:02,874 --> 00:02:05,376 Tak kde byl ten duch včera na Halloween? 24 00:02:06,294 --> 00:02:10,798 Halloween je pro duchy urážlivej. Vytvořil ho Hollywood a cukrářský koncerny, 25 00:02:10,882 --> 00:02:13,759 aby na něm vydělali. Je to duchovní přivlastnění. 26 00:02:13,843 --> 00:02:16,429 Ať už to bylo cokoli, je to pryč. 27 00:02:17,013 --> 00:02:20,725 Už nemůžu trávit čas řešením nereálných duchů. 28 00:02:20,808 --> 00:02:26,272 - Musím udělat skutečný věci. - Jasně. Pro ducha tvý mrtvý mámy. 29 00:02:26,355 --> 00:02:29,609 Jo, je to tradice. Kdo tě tak uhání? 30 00:02:29,692 --> 00:02:32,153 Andre. Oba nás frustruje Cam. 31 00:02:32,236 --> 00:02:35,781 Oba monitorujeme svoje pocity pomocí čísel a fází měsíce. 32 00:02:35,865 --> 00:02:38,868 A teď jsem jeho neoficiální spolumoderátkorka. 33 00:02:39,493 --> 00:02:42,205 Sakra, musím s ním jít řešit jeho podcast. 34 00:02:46,792 --> 00:02:48,211 Máme ubývající měsíc, 35 00:02:48,294 --> 00:02:52,506 takže dnešní podcast by měl být o uvolnění toxický energie a o kletbách. 36 00:02:52,590 --> 00:02:57,970 - A o zbavení se zbytečný vztahový záště. - Jo, miluju, jak se to dneska hodí. 37 00:02:58,054 --> 00:03:01,474 - Co miluješ? - Tebe. A dnešní téma podcastu. 38 00:03:01,557 --> 00:03:04,352 - Uvolňování toxický energie. - Nic pro mě. 39 00:03:04,435 --> 00:03:05,937 Je to přímo pro tebe. 40 00:03:06,020 --> 00:03:10,566 Měl by sis to poslechnout, aby ses zbavil tý negativity, co v sobě držíš. 41 00:03:10,650 --> 00:03:13,444 Ten učitel mi nevadí, když už nosí spoďáry. 42 00:03:13,527 --> 00:03:16,739 A co ten člověk, co ti tak ublížil? Zbavíme se ho. 43 00:03:16,822 --> 00:03:20,868 Nebo mluv o tom, proč pořád řešíš člověka, kterej mi ublížil. 44 00:03:20,952 --> 00:03:24,205 - Řekni mu, ať si nás poslechne. - Takovej prostě je. 45 00:03:24,288 --> 00:03:28,167 - Odmítá podporovat umění. - Jo. Když si poslechnu tvůj podcast, 46 00:03:28,251 --> 00:03:32,838 musím si poslechnout špatnýho dýdžeje a zajít na kamarádovo amatérský divadlo. 47 00:03:32,922 --> 00:03:36,175 - A pak už nebudu mít vůbec klid. - Nechme ho bejt. 48 00:03:36,259 --> 00:03:39,303 Není tak citlivej jako my, a to je v pořádku. 49 00:03:40,012 --> 00:03:42,890 Nejsem tak citlivej? Vážně to chceš začít řešit? 50 00:03:44,308 --> 00:03:48,145 Já vlastně chci jít domů, 51 00:03:48,229 --> 00:03:50,606 páč jsem si zapomněla… Čau! 52 00:03:54,318 --> 00:03:58,572 - A taky zapomněla, kudy má jít domů. - Jo. 53 00:03:59,657 --> 00:04:01,909 - Co se mezi váma dvěma děje? - Nic. 54 00:04:03,202 --> 00:04:06,914 No, možná něco jo. Sice se přirozeně všemu vyhýbám, 55 00:04:06,998 --> 00:04:12,461 takže se rád vyhnu nepříjemný konverzaci, ale štve mě, že na mě víc netlačí. 56 00:04:17,383 --> 00:04:19,635 Vidíš, jak má zatraceně rovný záda? 57 00:04:20,553 --> 00:04:25,016 Při tréninku se až moc prohýbáš v zádech. Kvůli tomu se asi pokaždý pustíš. 58 00:04:25,099 --> 00:04:28,436 Ale když neprohnu záda, nebudu moct využít svoje ramena. 59 00:04:28,519 --> 00:04:30,479 Mám silnější trapézy než bicepsy. 60 00:04:30,563 --> 00:04:34,775 Ale kdybych trochu použila tricepsy a zatnula zadek, pak bych… 61 00:04:34,859 --> 00:04:39,864 - Až moc o tom přemýšlíš, to nedělej. - Jo. Pak se přestanu držet. 62 00:04:40,865 --> 00:04:43,743 - Vím, že je to hloupý. - Dost. Není to hloupý. 63 00:04:43,826 --> 00:04:45,745 Snažíš se být v něčem nejlepší. 64 00:04:45,828 --> 00:04:49,373 A děláš to pro sebe. A o tom to všechno je. 65 00:04:49,457 --> 00:04:51,917 Taky chci respekt a fotku v LA Times. 66 00:04:52,001 --> 00:04:55,880 - Myslím, že to zvládneš. - Já vím, nepotřebuju tvoji motivaci. 67 00:04:55,963 --> 00:04:58,049 - Proto se mi líbíš. - Cože? 68 00:05:00,384 --> 00:05:04,889 Můžeme projít seznam potravin, co tvůj táta nechal Toniovi a ten mně? 69 00:05:05,389 --> 00:05:11,228 Jedu do supermarketu a potřebuju osvětlit jednu speciální položku. 70 00:05:11,771 --> 00:05:17,943 Je to věc, kterou normálně nepořizuju. Tampony. Bez vůně a z lepenky. 71 00:05:18,027 --> 00:05:21,447 Preferuju plast, ale příroda je důležitější než moje frnda. 72 00:05:22,740 --> 00:05:25,493 - Teda, ta je taky dů… - Ne, chápu. Díky. 73 00:05:25,576 --> 00:05:29,705 Jestli máš večer volno, doraz na kamarádovu oslavu Dne mrtvých. 74 00:05:29,789 --> 00:05:33,209 - Můžu si s sebou vzít kámoše. - Takže jsme teď kámoši? 75 00:05:34,835 --> 00:05:36,128 Jo. 76 00:05:37,213 --> 00:05:42,301 A od půl sedmý do desíti nesmíš bejt doma. Tvůj strejda pronajal barák filmařům. 77 00:05:42,385 --> 00:05:46,889 Už zase? Ne, promiň. Na mejdan jít nemůžu, ale doma nebudu. 78 00:05:46,972 --> 00:05:51,435 Jdu na hřbitov uctít mámu. Je to na celou noc, ale díky za pozvání. 79 00:05:59,443 --> 00:06:03,155 Jsem ráda, že to natočíme během oběda. Po škole pomůžu Glorii. 80 00:06:03,239 --> 00:06:07,410 Je to pro ni velkej den. A pro nás. Chci mluvit o fázích měsíce. 81 00:06:07,493 --> 00:06:09,870 A já o tom, čemu se vyhýbáš. 82 00:06:11,997 --> 00:06:15,835 Dnešním hostem je Cam. Ve vysílání si všechno vyříkáme. 83 00:06:19,755 --> 00:06:25,761 Mám skvělej nápad na obřad u hrobu. Když jsme procházely máminy věci v garáži, 84 00:06:25,845 --> 00:06:29,140 našla jsem velkou krabici figurek, co máma zbožňovala. 85 00:06:29,223 --> 00:06:31,851 Můžeme je postavit okolo jejího hrobu. 86 00:06:31,934 --> 00:06:35,729 Ten nápad se mi fakt líbí, ale máma ty figurky nenáviděla. 87 00:06:35,813 --> 00:06:37,565 Vždyť byly po celým baráku. 88 00:06:37,648 --> 00:06:40,818 Protože jí je dala babička. Mámě přišly nevkusný. 89 00:06:40,901 --> 00:06:44,071 To si myslela i o babičce. Neříkej to tátovi. 90 00:06:44,572 --> 00:06:49,577 Dobře. Co takhle z hřbitova jít do naší oblíbený italský restaurace? 91 00:06:49,660 --> 00:06:53,789 Máma to tam nenáviděla. Oblíbily jsme si to tam až po její smrti. 92 00:06:53,873 --> 00:06:56,667 Ale pokračuj s nápadama. Jeden bude dobrej. 93 00:06:59,545 --> 00:07:02,256 Vás dva tady čeká „Zbrusu nový Dre“. 94 00:07:03,340 --> 00:07:04,967 No tak, je to podcast. 95 00:07:05,676 --> 00:07:09,346 Nikdo nevidí, jak je vám to oběma nepříjemný, tak to popíšu. 96 00:07:09,430 --> 00:07:12,349 Camovi se potí ruce a Demi vypadá rozrušeně 97 00:07:12,433 --> 00:07:16,854 - a že řekne něco, čeho bude litovat. - Z oběda nám zbývá jenom deset minut. 98 00:07:16,937 --> 00:07:22,485 Dobře, od mlčení přejdeme ke konverzaci. Konkrétně o tom, čemu se oba vyhýbáte. 99 00:07:22,568 --> 00:07:25,362 Víte, čemu se nikdy nevyhýbám já? Látkám! 100 00:07:27,031 --> 00:07:29,700 Kdo nemá rád látky? Jsou látkou našich životů. 101 00:07:29,783 --> 00:07:33,245 Kterou vyrábí náš ambiciózní sponzor Freeridge Textiles. 102 00:07:33,329 --> 00:07:37,041 Jejích látky jsou neodolatelné. Dobře, zpátky k našemu pořadu. 103 00:07:37,124 --> 00:07:42,796 Dnes se bavíme o ubývajícím měsíci. A o zbavení se zbytečný vztahový záště. 104 00:07:43,297 --> 00:07:48,594 Came, dáme ti emoční koupel. Musíme vydrhnout špínu a očistit póry tvojí duše, 105 00:07:48,677 --> 00:07:54,183 abys mohla znovu milovat. Řekni nám, co se stalo. Kdo ti ublížil? 106 00:07:54,683 --> 00:07:59,897 - Není mi příjemný ho jmenovat. - Ztrácíme čas. Už se to stalo dávno. 107 00:07:59,980 --> 00:08:02,858 Nechme minulost minulostí. Nejspíš o nic nešlo. 108 00:08:02,942 --> 00:08:06,570 - Vlastně šlo o hodně. - Jo, je to tvoje pravda, kotě. 109 00:08:08,197 --> 00:08:09,782 Stalo se tohle. 110 00:08:10,741 --> 00:08:15,663 Bylo mi 12. Byl jsem zamilovaný do svojí kamarádky. Než jsem jí řekl, že jsem bi, 111 00:08:15,746 --> 00:08:19,416 řekla mi, že nikdy nemůže být s klukem, co někdy měl kluka. 112 00:08:20,125 --> 00:08:25,047 Ta bifobní mrcha. A ta kamarádka byl někdo, koho jsi miloval? 113 00:08:26,549 --> 00:08:31,554 - Jo. - Demi, tehdy ses s Camem kamarádila. 114 00:08:31,637 --> 00:08:33,722 - Byla jsi u toho? - Jo, byla. 115 00:08:33,806 --> 00:08:39,270 Fakt? Protože si to nepamatuju. To bych si pamatovala, ale nepamatuju. 116 00:08:39,353 --> 00:08:42,982 - Jak příhodný. - Ne, spíš si myslím, že to nikdo neřekl. 117 00:08:43,065 --> 00:08:44,483 - Řekl.. - Nemyslím. 118 00:08:44,567 --> 00:08:48,696 - Dobře. - Nechci to popírat. Ale nestalo se to. 119 00:08:48,779 --> 00:08:52,199 Bez urážky, ale zasáhlo mě to až do jádra mojí identity. 120 00:08:52,283 --> 00:08:55,327 - Pamatuju si to líp. - Souhlas s nesouhlasem. 121 00:08:55,411 --> 00:08:58,330 - Oukej. - Ne, tohle není šedá zóna, je to jasný. 122 00:08:58,414 --> 00:09:01,917 - Na rozdíl od sexuality. - S tím souhlasím. A proto říkám, 123 00:09:02,001 --> 00:09:04,920 - že se to nestalo. - Asi jsi to neslyšela. 124 00:09:05,004 --> 00:09:07,548 - Nebo tomu nevěřím. - Na tom přece nesejde. 125 00:09:07,631 --> 00:09:09,883 Zažil jsem to a ty to nerespektuješ. 126 00:09:11,510 --> 00:09:13,012 Tahle jizva se nezahojí. 127 00:09:14,722 --> 00:09:19,143 Díky za nepříjemnej rozhovor. Doufám, že budete mít skvělej podcast. 128 00:09:20,978 --> 00:09:22,229 Zavolám ti, brouku. 129 00:09:22,855 --> 00:09:24,732 A to je pro dnešek všechno. 130 00:09:25,357 --> 00:09:26,984 Je to Zbrusu nový Dre. 131 00:09:27,067 --> 00:09:29,570 Snad máte skvělej Dre. 132 00:09:30,112 --> 00:09:33,324 Proč to udělat zítra, když to můžete udělat Dre? 133 00:09:33,407 --> 00:09:34,491 Oukej! 134 00:09:34,575 --> 00:09:36,076 Je to Zbrusu nový Dre, 135 00:09:36,577 --> 00:09:39,955 je to Zbrusu nový Dre, jo! 136 00:09:41,707 --> 00:09:45,794 Zhruba v 18:45 jí dopovíme letošní novinky 137 00:09:45,878 --> 00:09:48,589 a zazpíváme jí duet songu od Depeche Mode. 138 00:09:49,173 --> 00:09:53,510 Jo, zapomněla jsem ti to říct. Ten duet už není duet. Bude to sólo, 139 00:09:53,594 --> 00:09:57,014 protože často zpíváš moc hlasitě a zapomínáš text. 140 00:09:57,097 --> 00:10:00,726 Tenhle rok bys mohla uctít mámu tím, že budeš zticha. 141 00:10:00,809 --> 00:10:04,813 - Proč ji neuctím svou nepřítomností? - Chceš sedět v autě? 142 00:10:04,897 --> 00:10:11,070 - Ne, nepůjdu tam. - Rusty mě pozval na mejdan. Půjdu tam. 143 00:10:12,613 --> 00:10:15,824 - To tě pozval taky? - Vlastně mě pozval jako první. 144 00:10:15,908 --> 00:10:19,203 Když mě už nepotřebuješ na ten obřad, půjdu pařit. 145 00:10:19,286 --> 00:10:22,247 - To ti táta nedovolí. - Už dovolil. Psali jsme si, 146 00:10:22,331 --> 00:10:26,293 - když jsi řešila modlitby na 18:13. - Zavolám mu. 147 00:10:28,128 --> 00:10:29,880 - Vše v pořádku, Glorie? - Ne. 148 00:10:29,963 --> 00:10:34,385 Řekl jsi Ines, že může jít na večírek místo na hřbitov? 149 00:10:34,468 --> 00:10:37,846 - Ano. - Všichni tam přece chodíme jako rodina. 150 00:10:37,930 --> 00:10:40,808 - Je to tradice. - Snažil jsem se ti dovolat. 151 00:10:40,891 --> 00:10:45,354 Jsem teď na hřbitově. Večer jdu s Lucií jdu na charitativní akci. 152 00:10:45,437 --> 00:10:49,316 - Pracuje na ní měsíce. - To se na mě vykašleš kvůli Lucii? 153 00:10:49,400 --> 00:10:52,194 Vím teprve od rána, že to bude dneska. 154 00:10:52,277 --> 00:10:55,447 Jestli chceš, jdi s Ines a na hřbitov půjdeme zítra. 155 00:10:55,531 --> 00:10:57,866 Jít zítra pro mě nepřipadá v úvahu. 156 00:10:57,950 --> 00:11:01,453 Říká se tomu Den mrtvých, ne Den po Dni mrtvých. 157 00:11:01,537 --> 00:11:04,915 - Jít zítra nám přece nepokazí tradici. - Podle mě zkazí. 158 00:11:04,998 --> 00:11:08,794 Život mě naučil, že tradice se můžou měnit. Buď tomu otevřená. 159 00:11:08,877 --> 00:11:13,799 Definice tradice je taková, že se nemění. To jseš pitomej? Tak jseš? 160 00:11:13,882 --> 00:11:17,261 Vím, že jsi vážně zklamaná, takže ignoruju tvoji neúctu. 161 00:11:17,845 --> 00:11:20,556 Jseš ty pitomá? Protože mluvíš se svým tátou. 162 00:11:20,639 --> 00:11:22,599 Odpustím ti, ale nezapomenu to. 163 00:11:22,683 --> 00:11:27,062 Užij si svoji bokovku, Javi. To jsem mu chtěla říct, ale neřekla. 164 00:11:27,146 --> 00:11:32,484 - Ta věta si zaslouží živý publikum. - Jen abys věděla, jsem naštvaná na Cama. 165 00:11:32,568 --> 00:11:35,529 - Byl na mě hnusnej v Andreho podcastu. - Jak jako? 166 00:11:35,612 --> 00:11:39,908 Zlobí se na mě kvůli něčemu, co jsem řekla ve 12. Netuším, o čem mluví. 167 00:11:39,992 --> 00:11:43,120 - O co jde? Možná si to pamatuju. - Je to… 168 00:11:44,163 --> 00:11:47,624 hloupý. Ani si nepamatuju, co si nepamatuju. Bylo mi 12. 169 00:11:47,708 --> 00:11:51,086 Co jsem tehdy vůbec věděla? Ani jsem ještě neviděla porno. 170 00:11:53,088 --> 00:11:56,467 Musíme vědět, co víte o mojí mámě, co vás straší. 171 00:11:57,134 --> 00:11:58,093 - Co? - Co? 172 00:11:58,177 --> 00:11:59,970 Viděli jsme ji na hřbitově. 173 00:12:02,139 --> 00:12:06,059 Mrkev a česnek jsou dobrý přírodní duševní čistící prostředky. 174 00:12:06,143 --> 00:12:07,811 - To ti někdo napsal? - Řek. 175 00:12:07,895 --> 00:12:09,605 - A kdo ti to řek? - Řek. 176 00:12:10,230 --> 00:12:12,649 - Ptám se kdo? - Jeden Řek mi to řek. 177 00:12:12,733 --> 00:12:17,321 - Tak hele… - Jak vidíte, tohle je pozvánka, 178 00:12:17,404 --> 00:12:22,367 ale ne jen tak ledajaká. Je na oslavu 50. narozenin s tématem Smrtonostné zbraně. 179 00:12:22,451 --> 00:12:26,830 A jak jsem zjistila, je to film o policajtovi na pokraji… 180 00:12:26,914 --> 00:12:30,626 - Ten film znám. - Mariluna ho zjevně milovala. 181 00:12:30,709 --> 00:12:33,378 A Henry taky. Uspořádala pro něj tu oslavu. 182 00:12:33,462 --> 00:12:36,256 Podívejte na ten vzkaz od Mariluny po Marisol. 183 00:12:36,340 --> 00:12:41,678 „Marisol, doraz, prosím. Chybíš mi.“ Co to podle vás znamená? 184 00:12:41,762 --> 00:12:46,141 Myslím, že Mariluně chyběla moje máma Marisol, a tak ji pozvala. 185 00:12:47,226 --> 00:12:50,187 - Ale kdo je Mariluna? - To je to, oč tu běží! 186 00:12:50,270 --> 00:12:53,816 Marisol. Mariluna. Slunce. Měsíc. 187 00:12:53,899 --> 00:12:56,819 - Asi jsou příbuzný. - Matka měla jenom bráchy. 188 00:12:56,902 --> 00:13:00,030 - Určitě? - Nebylo nic, co bych o mámě nevěděl. 189 00:13:00,113 --> 00:13:03,951 - Byla sdílná. - U nás doma se toho sdílí až moc. 190 00:13:04,034 --> 00:13:06,411 Takže víte, že bojovala ve válce? 191 00:13:07,746 --> 00:13:11,124 To není veřejně známá informace. Jak to víš? 192 00:13:11,208 --> 00:13:14,127 - Z jejich vzpomínkových stránek. - Cože? 193 00:13:16,129 --> 00:13:19,299 Ne, netušil jsem, že Jamal vytvořil tenhle divnej web. 194 00:13:19,383 --> 00:13:21,635 Měl váš syn tajnej románek s Marisol? 195 00:13:21,718 --> 00:13:23,011 - Možná. - Možná. 196 00:13:23,095 --> 00:13:27,057 - Moje máma nechodila s puberťákem. - Byli si až nevhodně blízcí. 197 00:13:27,140 --> 00:13:29,351 - Nejlepší přátelé. - Dost netradiční. 198 00:13:29,434 --> 00:13:33,605 Ne pro Jamala. Má spoustu zvláštních koníčků a zvláštnějších tajemství. 199 00:13:35,190 --> 00:13:38,360 - Našel peníze z RollerWorldu. - Kecy. Z RollerWorldu? 200 00:13:38,443 --> 00:13:41,864 - V naší čtvrti nejsou zakopaný prachy. - Můj syn je našel. 201 00:13:41,947 --> 00:13:45,701 Tak to pardon. S pomocí svých přátel a mojí tchyně. 202 00:13:45,784 --> 00:13:47,494 Co s těmi penězi udělali? 203 00:13:47,578 --> 00:13:51,456 Podle Jamala je Marisol zakopala, aby je děti znovu našly. 204 00:13:51,540 --> 00:13:54,084 A vyšila pro ně mapu. 205 00:13:57,754 --> 00:13:58,797 Takovouhle? 206 00:13:58,881 --> 00:14:03,010 Jo, ale byla hotová. Tahle vás dovede jenom k lékárně. 207 00:14:03,093 --> 00:14:06,388 - Jestli byli Jamal a Marisol milenci… - Nebyli! 208 00:14:06,471 --> 00:14:11,643 Tak pokud se dotýkali přes oblečení, pak Jamal určitě ví, kdo je Mariluna. 209 00:14:12,477 --> 00:14:16,565 - Můžete svýho syna nějak kontaktovat? - Jo. Ale je to… 210 00:14:17,858 --> 00:14:19,276 otravný. 211 00:14:21,862 --> 00:14:25,866 Ne, je to dopředu, dopředu, dopředu, na bok, dozadu, na bok, dopředu. 212 00:14:25,949 --> 00:14:30,495 - To taky dělám. - Ne, pleteš si strany a předek. Otoč to. 213 00:14:30,579 --> 00:14:34,917 Kruci, je to matoucí. Proto je tak otravný kontaktovat Jamala. 214 00:14:35,000 --> 00:14:38,879 Pracuje pro Noela Aroma. A telefony v biosféře nefungují. 215 00:14:38,962 --> 00:14:41,465 - V biodómu. - Vezmi si to, než to zničím. 216 00:14:41,548 --> 00:14:44,635 - Udělal jsi třikrát bok. - Ne, třikrát předek. 217 00:14:44,718 --> 00:14:47,512 Určitě? Když to otočíš, je to zadní strana. 218 00:14:48,555 --> 00:14:49,723 Dejte mi to. 219 00:14:54,436 --> 00:14:56,271 - Haló? - Jamale, zlato? 220 00:14:56,355 --> 00:14:58,148 - Mami. - Proč zní jako robot? 221 00:14:58,231 --> 00:15:02,235 Protože hlas Yettiho je pořád v beta verzi. Kdo to je? 222 00:15:02,319 --> 00:15:07,115 Ahoj, jsem Demi. Mám rychlou otázku, na kterou se mi tvoji rodiče snaží odpovědět. 223 00:15:07,199 --> 00:15:10,994 Znáš Marilunu, kterou znala tvoje zesnulá přítelkyně Marisol? 224 00:15:11,078 --> 00:15:13,956 - Ne. - Měla Marisol sestru? 225 00:15:14,039 --> 00:15:17,084 - Ano. - Ta kostka lže. Máma neměla sestru. 226 00:15:17,167 --> 00:15:20,671 Než zemřela, řekla mi, že má dvojče. 227 00:15:21,171 --> 00:15:23,840 Jsou si podobný. Marisol je Marilunino dvojče. 228 00:15:23,924 --> 00:15:27,761 Slunce, Měsíc, to přece dává smysl. Ještě něco? 229 00:15:27,844 --> 00:15:31,181 Ještě jedna otázka. Jamale, chodil jsi s mojí mámou? 230 00:15:31,264 --> 00:15:35,644 Pane Martinezi, odpovídat na tuhle otázku je pod moji úroveň. 231 00:15:35,727 --> 00:15:37,270 Tím říkáš ne, viď? 232 00:15:38,647 --> 00:15:41,233 - Je to zlý dvojče. - Je to zlý dvojče. 233 00:15:41,316 --> 00:15:46,571 To je mi ale překvápko. Nikdy jsem nevěřila, že je to duch, 234 00:15:46,655 --> 00:15:52,202 protože je to, jak jinak, skutečnej člověk. Takže duchové neexistujou. 235 00:15:52,285 --> 00:15:56,665 - Věřící v duchy 0, Gloria 1. - Proč se kvůli tomu chováš takhle? 236 00:15:56,748 --> 00:15:59,960 Tohle je pro moji rodinu nesmírně důležitý den, Demi. 237 00:16:00,043 --> 00:16:04,256 - Tyhle kraviny už nechci řešit. - Neurážej mě tím, že tomu tak říkáš. 238 00:16:04,339 --> 00:16:06,258 Nechápu, proč tomu věříš. 239 00:16:06,341 --> 00:16:10,262 Nemusíš tomu rozumět. Musíš to respektovat. A nerespektuješ to. 240 00:16:12,597 --> 00:16:16,476 A já dělám totéž s Camem. 241 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 A sakra. Už musím. 242 00:16:22,357 --> 00:16:26,695 - Převleč se. To by se mámě nelíbilo. - To je fuk. Zaprvý, je mrtvá. 243 00:16:26,778 --> 00:16:30,282 A zadruhý, neuvidí to, protože dneska nejdu na hřbitov. 244 00:16:30,365 --> 00:16:34,786 - Takže upřednostňuješ mejdan před mámou? - Ne, upřednostňuju ho před tebou. 245 00:16:34,870 --> 00:16:39,916 Jseš tak sobecká. Nedokážeš se ani jeden večer věnovat někomu jinýmu než sobě. 246 00:16:40,000 --> 00:16:43,754 Ne, to ty to nedokážeš. Všechno musí bejt furt po tvým. 247 00:16:43,837 --> 00:16:46,381 Chováš se jako mladší sestřička trpitelka. 248 00:16:46,465 --> 00:16:49,926 Jo, to jsem celá já. Gloria opět ví naprosto všechno. 249 00:16:50,010 --> 00:16:54,306 - Vím všechno, protože dělám všechno. - Protože mi nedovolíš ti pomoct. 250 00:16:54,389 --> 00:16:56,558 To, co děláš ty, je opak pomoci. 251 00:16:56,641 --> 00:16:59,978 Dělám, co můžu! Co víc ode mě ještě chceš? 252 00:17:00,062 --> 00:17:06,193 Chci, abys byla lepší a aby ti záleželo na tý neskutečný ženě, co tě porodila! 253 00:17:09,237 --> 00:17:12,657 Můžeš mi říct, jak mám uklízet kuchyň, upýct dort 254 00:17:12,741 --> 00:17:17,120 nebo s kým můžu chodit na večírky, ale nebudeš mi říkat, jak mám truchlit! 255 00:17:18,371 --> 00:17:22,793 - Počkám venku na Rustyho. - Jo, teď už to chápu. 256 00:17:23,293 --> 00:17:28,006 - Jde o Rustyho. - Bože můj! S ním to nemá nic společnýho! 257 00:17:28,090 --> 00:17:31,718 Nemusím ho nesnášet jenom proto, že ho nesnášíš ty. 258 00:17:31,802 --> 00:17:34,638 Já ho mám vlastně docela ráda. 259 00:17:34,721 --> 00:17:38,683 Teda, není nepříjemný ho tady mít. Není totálně neschopnej. 260 00:17:40,393 --> 00:17:43,688 - To je na hlavu. - Máš pravdu. Není vůbec neschopnej. 261 00:17:43,772 --> 00:17:47,192 Ne, je na hlavu, že Rustyho znáš jenom pár týdnů 262 00:17:47,692 --> 00:17:50,529 a chválíš ho víc, než jsi kdy chválila mě. 263 00:17:53,281 --> 00:17:58,120 - Ines, nikam nepůjdeš. - Jo. Jdu. Nejsi moje matka. 264 00:17:59,079 --> 00:18:04,000 Ten duch je ve skutečnosti zlý dvojče tý mrtvý paní, a ne duch. Šílený, co? 265 00:18:04,084 --> 00:18:08,463 - Demi, proč jsi tady? - Chtěla jsem ti říct ty novinky. 266 00:18:08,547 --> 00:18:12,092 Super, řekla jsi mi je. Teď se jdu věnovat rozchodu. 267 00:18:12,175 --> 00:18:13,718 Rozejdeš se s Andreem? 268 00:18:13,802 --> 00:18:17,222 Ne, budu se dívat na reality show The Bachelor. 269 00:18:19,182 --> 00:18:22,227 S Andrem nám to klape. Změnil jsem na něj názor. 270 00:18:22,310 --> 00:18:27,524 Došlo mi, že má skvělý vlastnosti. Včetně toho, že není lhář. 271 00:18:30,610 --> 00:18:31,611 Dobrou noc. 272 00:18:33,238 --> 00:18:34,364 Je mi zima. 273 00:18:37,075 --> 00:18:41,246 - Je 20 stupňů. - Je mi zima, když mě nepustíš dovnitř. 274 00:18:42,831 --> 00:18:45,458 Chci zpátky dovnitř. Moc se ti omlouvám. 275 00:18:46,585 --> 00:18:48,295 Protože ti to není příjemný? 276 00:18:48,378 --> 00:18:52,674 A taky se omlouvám za to, že nerespektuju to, v čem spolu nesouhlasíme. 277 00:18:53,717 --> 00:18:57,220 Mrzí mě, že se ti to stalo a že si myslíš, že jsem to řekla. 278 00:18:57,304 --> 00:19:03,185 - Nemyslím si to. Vím to. - Came, to není něco, co bych řekla. 279 00:19:03,727 --> 00:19:07,647 Nejsi pro mě miň přitažlivej, když chodíš i s klukama. 280 00:19:09,983 --> 00:19:13,778 Bylo mi 12. Co jsem kruci věděla o sexualitě? 281 00:19:14,613 --> 00:19:19,159 Moc mě mrzí, že ti nějaká blbost, kterou si nepamatuju, tak moc ublížila. 282 00:19:19,242 --> 00:19:20,619 Nebyla to blbost. 283 00:19:21,870 --> 00:19:23,121 Bylo to zničující. 284 00:19:25,165 --> 00:19:28,376 A tvoje omluva ani není o mně. Jde tady o tebe. 285 00:19:29,586 --> 00:19:32,923 Nelíbí se ti, jak nepříjemně se cítíš, ale vciť se do mě. 286 00:19:35,175 --> 00:19:36,593 Ten den jsi mě zlomila. 287 00:19:37,802 --> 00:19:41,056 Nikdy jsem se plně nezotavil z toho, co jsi mi řekla. 288 00:19:41,139 --> 00:19:43,475 Donutilo mě to všechno zpochybňovat. 289 00:19:43,558 --> 00:19:47,646 Moje sebevědomí, moji sebeúctu, moji nejlepší kamarádku. 290 00:19:47,729 --> 00:19:50,774 - Proč? - Protože s tebou jsem měl být v bezpečí. 291 00:19:52,067 --> 00:19:56,154 Měla jsi mě přijmout. A nepřijala. Kvůli tobě jsem se cítil odporně. 292 00:19:57,781 --> 00:20:01,243 Chápej, když mě nedokážeš přijmout takovýho, jakej jsem, 293 00:20:01,326 --> 00:20:03,828 jak mě může přijmout zbytek světa? 294 00:20:12,045 --> 00:20:13,672 Jdi do prdele, Demi. 295 00:20:30,272 --> 00:20:32,357 - Neviděli jste Ines? - Ne. 296 00:20:33,608 --> 00:20:34,985 - Čus. - Čus, jak je? 297 00:20:44,911 --> 00:20:46,079 Chceš jet domů? 298 00:20:47,664 --> 00:20:48,665 Jo. 299 00:20:50,333 --> 00:20:55,797 A ne. Cítím se hrozně, že zmeškám mámin obřad u hrobu, ale… 300 00:20:57,882 --> 00:21:00,010 jsem na Glorii tak naštvaná, 301 00:21:01,219 --> 00:21:06,099 protože si myslí, že dnešek je důležitej jen pro ni, ale je důležitej i pro mě. 302 00:21:06,808 --> 00:21:09,311 - Řeklas jí to? - To nemá smysl. 303 00:21:10,395 --> 00:21:14,024 - Neposlouchá mě a nepochopí to. - Já tě poslouchám. 304 00:21:16,943 --> 00:21:21,906 Nejde o to, že nechci myslet na mámu. Myslím na ni každej den. 305 00:21:21,990 --> 00:21:26,953 Jde o to, že celej tenhle den je o vzpomínání na ni a já… 306 00:21:28,371 --> 00:21:33,668 Nepamatuju si ji. A zabijí mě snažit se přijít na to, co by se jí dneska líbilo. 307 00:21:33,752 --> 00:21:35,920 Její oblíbený kytky a restaurace. 308 00:21:36,004 --> 00:21:41,009 A pak mi připomene, že to vůbec nevím. Je to moje máma. 309 00:21:42,218 --> 00:21:43,636 A já si ji nepamatuju. 310 00:21:46,348 --> 00:21:50,560 A štve mě jak jsem byla na Glorii hnusná. To jsem vždycky. 311 00:21:52,771 --> 00:21:53,855 A má pravdu. 312 00:21:55,357 --> 00:21:59,444 Nepomáhám jí. Dokonce jsem zapomněla dát do dortu cukr. 313 00:22:00,945 --> 00:22:02,947 Gloria chce, abych byla lepší. 314 00:22:04,657 --> 00:22:05,950 A já to chci taky. 315 00:22:07,702 --> 00:22:09,079 Ale nevím jak. 316 00:22:10,955 --> 00:22:11,956 Hej. 317 00:22:13,375 --> 00:22:16,586 Záleží jenom na tom, aby ses snažila dál. 318 00:22:31,559 --> 00:22:36,231 Tady do toho měla začít tancovat Ines, ale o nic nejde. 319 00:22:36,314 --> 00:22:41,111 Jsme trochu pozadu, ale mám dobrej pocit ze života a z toho, jak se věci vyvíjejí. 320 00:22:45,323 --> 00:22:46,908 VALERIA CARMEN SALAZAROVÁ 321 00:22:48,743 --> 00:22:51,454 Nemůžu ti lhát, mami. Všechno je na hovno. 322 00:22:57,836 --> 00:23:03,383 Táta chodí s novou ženskou a nedělá si čas na věci, na který si dřív čas dělával. 323 00:23:03,466 --> 00:23:05,635 Možná za to může ta rakovina. 324 00:23:05,718 --> 00:23:08,513 A ta rakovina! To je zatraceně děsivý. 325 00:23:08,596 --> 00:23:11,266 Dělám, že jsem statečná, ale mám fakt strach. 326 00:23:11,349 --> 00:23:14,727 Co když ztratíme tátu? Sotva jsem přežila ztratit tebe. 327 00:23:14,811 --> 00:23:17,772 Myslím, že tu zodpovědnost bych nezvládla. 328 00:23:17,856 --> 00:23:23,111 Obzvlášť teď, když si Ines našla svoje opravdový poslání coby osina v zadku. 329 00:23:30,785 --> 00:23:32,162 Jsem unavená. 330 00:23:33,246 --> 00:23:35,582 A jsem unavená z toho, že jsem unavená. 331 00:23:37,250 --> 00:23:39,794 Chci být znova dítě. 332 00:23:40,295 --> 00:23:42,922 Aspoň pro jednou. 333 00:23:44,007 --> 00:23:48,344 Potřebuju tě, mami, a ty tady nejseš. 334 00:23:50,513 --> 00:23:51,681 Jsem tady. 335 00:23:55,435 --> 00:23:57,937 - Mami? - Ach, Glo, moc mě mrzí, 336 00:23:58,021 --> 00:24:03,193 že tě nemůžu držet a připomínat ti, že jsi moje statečná a silná holka. 337 00:24:04,611 --> 00:24:09,908 Teď si zrovna nepřijdu statečná ani silná. 338 00:24:09,991 --> 00:24:11,784 Ale jsi, zlatíčko. 339 00:24:12,368 --> 00:24:16,080 Ne, sotva to zvládám 340 00:24:16,706 --> 00:24:20,835 a v srdci se tak šíleně hněvám 341 00:24:20,919 --> 00:24:25,924 na tátu, na Ines a na tebe. Za to, že jsi zemřela. 342 00:24:26,424 --> 00:24:31,513 To nic. Takové pocity jsou normální. Nebuď na sebe tak přísná. 343 00:24:31,596 --> 00:24:34,057 S Ines selhávám. 344 00:24:34,641 --> 00:24:38,144 Je tak neuctivá a ničeho si neváží… 345 00:24:38,228 --> 00:24:42,565 - A ty jsi možná úplně stejná? - Prosím? 346 00:24:42,649 --> 00:24:47,070 Musíš přestat být její matkou a začni být její sestra. 347 00:24:47,153 --> 00:24:50,657 Začni ji mít skutečně ráda. 348 00:24:51,950 --> 00:24:55,870 Zkus být její kamarádka. Možná se stane tvojí. 349 00:24:57,914 --> 00:25:02,919 - Jak? Jak to mám zvládnout bez tebe? - Jsem pořád s tebou, broučku. 350 00:25:04,212 --> 00:25:05,755 Stačí věřit. 351 00:25:08,174 --> 00:25:11,177 - Ale já nevěřím. - Tak proč jsem tady? 352 00:25:12,554 --> 00:25:13,805 Glorie. 353 00:25:24,649 --> 00:25:27,151 - Jsi v pohodě? - Proč jsi tady? 354 00:25:27,735 --> 00:25:32,991 Hodil jsem Ines domů a tys tam nebyla. Chci se ujistit, že jsi v pořádku. 355 00:25:40,748 --> 00:25:41,749 Budu. 356 00:25:57,348 --> 00:26:01,561 Slova jako násilí ticho navždy oddálí. 357 00:26:02,061 --> 00:26:06,065 Jako vítr vtrhne do mýho malýho světa. 358 00:26:06,774 --> 00:26:11,279 Bolí mě, jak mě to probodává. 359 00:26:11,362 --> 00:26:15,658 Copak to nechápeš? Ach, ty holčičko moje. 360 00:26:18,661 --> 00:26:22,373 Všechno, co jsem kdy chtěl a potřeboval 361 00:26:22,457 --> 00:26:26,044 mám tady, ve svém náručí… 362 00:26:28,963 --> 00:26:33,926 Jedna sestra bude zkázou té druhé. Někdo umře. 363 00:26:43,394 --> 00:26:46,898 Překlad titulků: Jakub Doležal