1 00:00:21,105 --> 00:00:25,443 5 DE JUNIO DE 1952 - 21 DE MAYO DE 2021 2 00:00:25,526 --> 00:00:26,569 Marisol. 3 00:00:28,988 --> 00:00:29,822 ¿Hola? 4 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 ¡Rubén! 5 00:00:40,124 --> 00:00:42,043 ¿Rubén? ¿Estás bien? 6 00:00:52,970 --> 00:00:54,764 No me dará tiempo de terminar, 7 00:00:54,847 --> 00:00:58,476 y todo debe estar perfecto para la ceremonia de mamá. 8 00:00:58,559 --> 00:01:02,021 El Día de Muertos es el día más importante del año. 9 00:01:04,941 --> 00:01:06,359 Sabe a dos leches. 10 00:01:06,442 --> 00:01:08,945 Gracias, pero ve a poner las flores. 11 00:01:09,028 --> 00:01:11,280 - ¿Cómo las pongo? - Como quieras. 12 00:01:13,116 --> 00:01:17,537 No, así no. Mejor vete a clase con Rusty. 13 00:01:23,876 --> 00:01:25,795 Basura, te presento a la basura. 14 00:01:27,213 --> 00:01:28,047 Ten. 15 00:01:29,507 --> 00:01:30,424 ¿Qué es? 16 00:01:31,259 --> 00:01:34,595 Mayonesa mística casera para ahuyentar el mal. 17 00:01:34,679 --> 00:01:36,848 Para anular esas premoniciones. 18 00:01:36,931 --> 00:01:38,224 ¿Aún sigues con eso? 19 00:01:38,307 --> 00:01:39,851 Lo de la caja se cumplió. 20 00:01:39,934 --> 00:01:44,021 Dijo que intentaba resolver algo roto: la maldición. 21 00:01:44,105 --> 00:01:48,192 Pero que, para resolver mis problemas, debía romper algo: la caja. 22 00:01:48,276 --> 00:01:49,861 Y allí estaba la invitación. 23 00:01:49,944 --> 00:01:53,364 No le busques tres pies al gato. Han pasado cinco semanas. 24 00:01:53,447 --> 00:01:56,367 Si hay una maldición, ¿por qué me dan otro intento 25 00:01:56,450 --> 00:01:58,703 para batir el récord de suspensión? 26 00:01:58,786 --> 00:02:01,289 ¿Mi vida no debería estar desmoronándose? 27 00:02:01,372 --> 00:02:02,790 Es el ojo del huracán. 28 00:02:02,874 --> 00:02:05,376 ¿Qué hacía el fantasma anoche en Halloween? 29 00:02:06,294 --> 00:02:08,212 Halloween es ofensivo para ellos. 30 00:02:08,296 --> 00:02:12,049 Hollywood y los fabricantes de caramelos lo crearon para forrarse. 31 00:02:12,133 --> 00:02:13,759 Es apropiación espiritual. 32 00:02:13,843 --> 00:02:16,429 Sea lo que sea o fuera, ya ha pasado. 33 00:02:17,013 --> 00:02:20,725 No puedo perder el tiempo hablando de un fantasma que no existe. 34 00:02:20,808 --> 00:02:22,476 Tengo cosas que hacer. 35 00:02:22,560 --> 00:02:26,272 Ya, preparar cosas para el fantasma de tu madre muerta. 36 00:02:26,355 --> 00:02:28,232 Exacto, es la tradición. 37 00:02:28,316 --> 00:02:30,276 - ¿Quién te escribe? - Andre. 38 00:02:30,359 --> 00:02:32,111 Intimamos al criticar a Cam 39 00:02:32,195 --> 00:02:35,865 y resulta que a los dos nos van la numerología y las fases lunares. 40 00:02:35,948 --> 00:02:38,910 En resumen, ahora soy su copresentadora no oficial. 41 00:02:39,493 --> 00:02:42,205 Mierda, el pódcast me llama. Tengo que irme. 42 00:02:46,792 --> 00:02:48,211 Hoy hay luna menguante. 43 00:02:48,294 --> 00:02:52,423 Deberíamos centrarnos en liberarse de la energía tóxica y las maldiciones. 44 00:02:52,506 --> 00:02:54,717 Y resentimientos que no te hacen bien. 45 00:02:54,800 --> 00:02:57,970 Sí, eso es muy de luna menguante. Me encanta. 46 00:02:58,054 --> 00:02:59,096 ¿El qué? 47 00:02:59,180 --> 00:03:03,434 Tú. Y el tema del pódcast de hoy: liberarse de la energía tóxica. 48 00:03:03,517 --> 00:03:04,352 No me va. 49 00:03:04,435 --> 00:03:05,937 Pues va por ti. 50 00:03:06,020 --> 00:03:07,939 Cari, deberías escucharlo 51 00:03:08,022 --> 00:03:10,566 para liberarte de tu negatividad y dolor. 52 00:03:10,650 --> 00:03:13,527 Mi profe me cae bien ahora que lleva calzoncillos. 53 00:03:13,611 --> 00:03:16,739 ¿Y esa persona que te marcó tanto? Podemos liberarte. 54 00:03:16,822 --> 00:03:20,868 O habla de liberarte de tu obsesión por lo que me obsesiona. 55 00:03:20,952 --> 00:03:24,205 - Dile que lo escuche. - Cam debería ser consecuente. 56 00:03:24,288 --> 00:03:26,582 Siempre ha dicho que no apoya el arte. 57 00:03:26,666 --> 00:03:30,127 Exacto. Si me lo pongo, tendría que escuchar a un DJ malo 58 00:03:30,211 --> 00:03:32,838 o ver a un conocido improvisando de culo. 59 00:03:32,922 --> 00:03:34,966 Ya no tendría tiempo libre. 60 00:03:35,049 --> 00:03:36,175 Dejémosle estar. 61 00:03:36,259 --> 00:03:39,303 No es tan sensible como nosotros, no pasa nada. 62 00:03:39,971 --> 00:03:42,890 ¿Yo no soy sensible? ¿Quieres ir por ahí? 63 00:03:44,308 --> 00:03:48,145 Adonde quiero ir ahora mismo es a mi casa, 64 00:03:48,229 --> 00:03:50,606 porque he olvidado… ¡Adiós! 65 00:03:54,318 --> 00:03:57,113 Parece que también ha olvidado dónde está su casa. 66 00:03:57,738 --> 00:03:58,572 Sí. 67 00:03:59,657 --> 00:04:01,909 - ¿Qué os pasa a Demi y a ti? - Nada. 68 00:04:03,202 --> 00:04:04,912 Bueno, quizá sí. 69 00:04:04,996 --> 00:04:09,250 Como persona evasiva por naturaleza, evito una charla incómoda con ella, 70 00:04:09,333 --> 00:04:12,461 pero ella siempre insiste, y me jode que conmigo no. 71 00:04:17,383 --> 00:04:19,760 ¿Has visto lo recta que pone la espalda? 72 00:04:20,636 --> 00:04:25,016 Tú la arqueas demasiado al entrenar. Eso afecta a tus resultados. 73 00:04:25,099 --> 00:04:28,477 Si no la arqueo, no puedo usar tanto los hombros, 74 00:04:28,561 --> 00:04:30,479 y tengo los trapecios muy fuertes. 75 00:04:30,563 --> 00:04:34,775 Aunque, si uso un poco los tríceps y aprieto el culo, podría… 76 00:04:34,859 --> 00:04:37,403 Le das demasiadas vueltas. Para. 77 00:04:37,486 --> 00:04:39,864 Cierto, si pienso, suelto agarre. 78 00:04:40,865 --> 00:04:43,743 - Sé que esto es una estupidez. - De eso nada. 79 00:04:43,826 --> 00:04:45,745 Quieres ser la mejor en algo. 80 00:04:45,828 --> 00:04:49,373 Y lo haces para ti. Es lo importante. 81 00:04:49,457 --> 00:04:51,917 También quiero salir en el LA Times. 82 00:04:52,001 --> 00:04:53,627 Tú puedes con todo. 83 00:04:53,711 --> 00:04:55,880 No necesito ánimos. Eso ya lo sé. 84 00:04:55,963 --> 00:04:58,049 - Por eso me gustas. - ¿Qué? 85 00:05:00,509 --> 00:05:03,220 ¿Puedes mirar la lista de la compra de tu padre 86 00:05:03,304 --> 00:05:04,764 que Tonio me ha dado? 87 00:05:05,389 --> 00:05:06,390 Voy a ir al súper 88 00:05:06,474 --> 00:05:11,228 y hay un artículo en concreto que necesito que me aclares. 89 00:05:11,771 --> 00:05:15,399 Es de un tema del que no tengo ni idea. 90 00:05:15,483 --> 00:05:17,943 Tampones. Sin fragancia y de cartón. 91 00:05:18,027 --> 00:05:21,155 Prefiero de plástico, pero me importa el medio ambiente. 92 00:05:22,740 --> 00:05:25,493 - También me importa mi tot… - Ya. Gracias. 93 00:05:25,576 --> 00:05:29,705 Oye, si esta noche estás libre, vente a una fiesta del Día de Muertos. 94 00:05:29,789 --> 00:05:31,374 Puedo llevar a un amigo. 95 00:05:31,999 --> 00:05:33,209 ¿Ahora somos amigos? 96 00:05:34,710 --> 00:05:35,544 Sí. 97 00:05:37,213 --> 00:05:40,424 Y no puedes estar en tu casa de 18:30 a 22:00. 98 00:05:40,508 --> 00:05:44,011 - Tonio la ha alquilado para una peli. - ¿Otra vez? No. 99 00:05:44,095 --> 00:05:45,513 No puedo ir a la fiesta. 100 00:05:45,596 --> 00:05:48,516 Pero estaré en el cementerio visitando a mi madre. 101 00:05:49,100 --> 00:05:51,435 Me llevará toda la noche, pero gracias. 102 00:05:59,443 --> 00:06:03,155 Menos mal que hacemos esto ahora, luego voy a ayudar a Gloria. 103 00:06:03,239 --> 00:06:07,410 Es un gran día para ella. Y nosotros. Me muero por hablar de fases lunares. 104 00:06:07,493 --> 00:06:09,870 Y yo por el tema que evitas. 105 00:06:11,997 --> 00:06:15,835 Hoy, Cam es nuestro invitado, y seremos directos en directo. 106 00:06:19,755 --> 00:06:22,216 Tengo una superidea para la ceremonia. 107 00:06:22,299 --> 00:06:25,761 Cuando revisamos las cosas de mamá hace unas semanas, 108 00:06:25,845 --> 00:06:29,140 encontré unas figuras de porcelana que le gustaban. 109 00:06:29,223 --> 00:06:31,851 ¿Y si las llevamos y las ponemos en su tumba? 110 00:06:31,934 --> 00:06:35,729 Me encanta esa idea, de verdad, pero mamá las odiaba. 111 00:06:35,813 --> 00:06:37,565 Las tenía por toda la casa. 112 00:06:37,648 --> 00:06:40,860 Porque se las dio la abuela. A mamá le parecían cutres. 113 00:06:40,943 --> 00:06:44,488 La abuela también le parecía una cutre, pero papá no lo sabe. 114 00:06:44,572 --> 00:06:49,577 Vale, ¿y si después de la ceremonia vamos a nuestro italiano favorito? 115 00:06:49,660 --> 00:06:50,744 Mamá lo odiaba. 116 00:06:50,828 --> 00:06:53,789 Es nuestro sitio favorito desde que murió. 117 00:06:53,873 --> 00:06:56,667 Pero sigue con las ideas, alguna acertada habrá. 118 00:06:59,545 --> 00:07:02,256 Somos Uno, dos y Dre. 119 00:07:03,340 --> 00:07:04,967 Venga, que es un pódcast. 120 00:07:05,676 --> 00:07:08,095 Como nadie ve lo incómodos que estáis, 121 00:07:08,179 --> 00:07:09,346 lo describiré. 122 00:07:09,430 --> 00:07:14,518 Cam suda y Demi está consternada pero a punto de decir algo que lamentará. 123 00:07:14,602 --> 00:07:16,896 En diez minutos se acaba la comida… 124 00:07:16,979 --> 00:07:20,024 Vale, dejemos este silencio y pasemos a hablar. 125 00:07:20,107 --> 00:07:22,485 En concreto, del tema que evitáis. 126 00:07:22,568 --> 00:07:25,362 ¿Sabéis qué no evito yo nunca? La tela. 127 00:07:27,031 --> 00:07:29,700 ¿No os gusta? Es el tejido de nuestras vidas. 128 00:07:29,783 --> 00:07:33,245 Y la base de nuestro patrocinador soñado Modas Freeridge. 129 00:07:33,329 --> 00:07:35,956 Hacen unas telas que te mueres. 130 00:07:36,040 --> 00:07:37,041 Bueno, seguimos. 131 00:07:37,124 --> 00:07:39,668 Hoy vamos a hablar sobre la luna menguante 132 00:07:39,752 --> 00:07:42,796 y sobre librarse de resentimientos inútiles. 133 00:07:43,297 --> 00:07:45,466 Cam, llega tu tratamiento emocional. 134 00:07:45,549 --> 00:07:50,513 Vamos a quitarte los puntos negros y abrir tus poros del alma para que ames. 135 00:07:51,096 --> 00:07:54,183 Cari, cuéntanos qué ocurrió. ¿Quién te marcó? 136 00:07:54,683 --> 00:07:56,936 No me siento cómodo señalando a nadie. 137 00:07:57,019 --> 00:07:59,897 Perdemos el tiempo. Eso pasó hace siglos. 138 00:07:59,980 --> 00:08:02,858 El pasado pasado está. No sería para tanto. 139 00:08:02,942 --> 00:08:04,777 La verdad es que sí que lo fue. 140 00:08:05,277 --> 00:08:06,570 La verdad por delante. 141 00:08:08,155 --> 00:08:09,782 Vale, esto es lo que pasó. 142 00:08:10,741 --> 00:08:13,827 Cuando tenía 12 años, antes de contar que era bi, 143 00:08:13,911 --> 00:08:15,663 una amiga que me gustaba 144 00:08:15,746 --> 00:08:19,416 dijo que nunca estaría con un chico que había estado con otro. 145 00:08:20,125 --> 00:08:21,919 Qué zorra más bífoba. 146 00:08:22,002 --> 00:08:25,047 ¿Y estabas enamorado de esa amiga? 147 00:08:26,549 --> 00:08:27,675 Sí. 148 00:08:27,758 --> 00:08:32,555 Demi, tú ya eras amiga de Cam. ¿Lo viste cuando pasó? 149 00:08:32,638 --> 00:08:33,722 Sí, estaba allí. 150 00:08:33,806 --> 00:08:36,225 ¿Sí? Porque no lo recuerdo. 151 00:08:36,308 --> 00:08:39,270 Me acordaría de haberlo escuchado, pero no. 152 00:08:39,353 --> 00:08:40,980 - Qué casualidad. - No. 153 00:08:41,063 --> 00:08:42,982 Es que nadie dijo eso. 154 00:08:43,065 --> 00:08:44,483 - Sí. - Yo creo que no. 155 00:08:44,567 --> 00:08:47,778 - Vale… - No quiero dejarte de mentiroso, Cam. 156 00:08:47,861 --> 00:08:48,696 Pero no pasó. 157 00:08:48,779 --> 00:08:52,199 Sin ofender, pero ese comentario me hizo polvo. 158 00:08:52,283 --> 00:08:54,577 Así que igual lo recuerdo mejor. 159 00:08:54,660 --> 00:08:55,911 - Lo que digas. - Vale. 160 00:08:55,995 --> 00:08:59,540 - Aquí no hay grises. Es o uno u otro. - No como la sexualidad. 161 00:08:59,623 --> 00:09:03,627 Estoy de acuerdo y por eso mantengo que ese incidente no tuvo lugar. 162 00:09:03,711 --> 00:09:05,963 - Quizá no lo oíste. - Quizá no lo crea. 163 00:09:06,046 --> 00:09:07,506 Da igual lo que creas. 164 00:09:07,590 --> 00:09:10,467 Es lo que yo viví y no me estás respetando. 165 00:09:11,510 --> 00:09:13,596 La herida aún no puede sanar. 166 00:09:14,722 --> 00:09:19,143 Gracias por esta charla tan incómoda. Espero que el programa quede genial. 167 00:09:20,978 --> 00:09:22,229 Luego te llamo, cari. 168 00:09:22,855 --> 00:09:24,732 Y hasta aquí hemos llegado. 169 00:09:25,357 --> 00:09:26,984 Uno, dos y Dre. 170 00:09:27,067 --> 00:09:29,528 No hay dos sin Dre. 171 00:09:30,112 --> 00:09:33,324 Cuando no sepas qué hacer, ponte el pódcast de Dre. 172 00:09:33,407 --> 00:09:34,491 ¡Muy bien! 173 00:09:34,575 --> 00:09:36,076 Uno, dos y Dre. 174 00:09:36,577 --> 00:09:39,913 Uno, dos y Dre. ¡Sí! 175 00:09:41,707 --> 00:09:45,794 A las 18:45, aproximadamente, acabamos de ponerle al corriente del año 176 00:09:45,878 --> 00:09:48,589 y pasamos al dueto de su canción de Depeche Mode. 177 00:09:49,173 --> 00:09:52,509 Ah, lo había olvidado. El dueto ya no es un dueto. 178 00:09:52,593 --> 00:09:53,510 Será un solo 179 00:09:53,594 --> 00:09:57,014 porque cantas muy alto y te olvidas la letra. 180 00:09:57,097 --> 00:10:00,726 Este año puedes honrar a mamá con tu silencio. 181 00:10:00,809 --> 00:10:03,103 ¿Y si la honro con mi ausencia? 182 00:10:03,187 --> 00:10:04,855 ¿Vas a quedarte en el coche? 183 00:10:04,938 --> 00:10:06,899 No, no voy a ir. 184 00:10:07,650 --> 00:10:11,070 Rusty me ha invitado a una fiesta y voy a ir. 185 00:10:12,613 --> 00:10:15,824 - Ah, ¿a ti también? - Me ha invitado primero. 186 00:10:15,908 --> 00:10:19,203 Y, como ya no me necesitas, me voy de farra. 187 00:10:19,286 --> 00:10:21,538 - Papá no te dejará. - Ya lo ha hecho. 188 00:10:21,622 --> 00:10:25,334 Le he escrito mientras repasabas la lista de rezos de las 18:13. 189 00:10:25,417 --> 00:10:26,293 Voy a llamarlo. 190 00:10:28,128 --> 00:10:29,797 - Gloria, ¿todo bien? - No. 191 00:10:29,880 --> 00:10:34,385 ¿Dejas que Inés vaya a una fiesta en vez de a la ceremonia de esta noche? 192 00:10:34,468 --> 00:10:37,846 - Sí. - Pero vamos todos en familia. 193 00:10:37,930 --> 00:10:39,098 Es la tradición. 194 00:10:39,181 --> 00:10:40,808 Mijita, te he llamado. 195 00:10:40,891 --> 00:10:42,434 Estoy en el cementerio 196 00:10:42,518 --> 00:10:45,354 porque tengo una gala con Lucía esta noche. 197 00:10:45,437 --> 00:10:49,316 - Lleva meses trabajando en ella. - ¿Pasas de mí por Lucía? 198 00:10:49,400 --> 00:10:52,194 Me he enterado hoy de que era esta noche. 199 00:10:52,277 --> 00:10:55,489 Ve con Inés a la fiesta y mañana venimos al cementerio. 200 00:10:55,572 --> 00:10:57,866 Ir mañana no es una opción. 201 00:10:57,950 --> 00:11:01,453 Se llama Día de Muertos, no Día de Después del Día de Muertos. 202 00:11:01,537 --> 00:11:03,997 Venir otro día no invalida la tradición. 203 00:11:04,081 --> 00:11:07,626 - Para mí sí. - Glorita, las tradiciones pueden cambiar. 204 00:11:07,710 --> 00:11:08,794 No te cierres. 205 00:11:08,877 --> 00:11:11,630 Papá, se llama tradición porque nunca cambia. 206 00:11:11,714 --> 00:11:13,799 ¿Estás tonto o qué te pasa? 207 00:11:13,882 --> 00:11:17,261 Como sé que estás decepcionada, te lo voy a pasar. 208 00:11:17,845 --> 00:11:20,556 ¿Y tú estás tonta? Porque hablas con tu padre. 209 00:11:20,639 --> 00:11:22,599 Quizá perdone, pero no olvido. 210 00:11:22,683 --> 00:11:24,685 Disfruta de tu novieta, Javi. 211 00:11:24,768 --> 00:11:27,146 Eso hubiera dicho, pero me he callado. 212 00:11:27,229 --> 00:11:28,731 Esa frase merece público. 213 00:11:28,814 --> 00:11:31,024 Hablando de público, que sepas 214 00:11:31,108 --> 00:11:34,445 que estoy que trino con Cam por el pódcast de Andre. 215 00:11:34,528 --> 00:11:35,529 ¿Qué ha pasado? 216 00:11:35,612 --> 00:11:38,782 Está mosca por algo que se supone que dije a los 12. 217 00:11:38,866 --> 00:11:41,952 - Y no sé de qué habla. - ¿Qué fue? Igual me acuerdo. 218 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 Pues… 219 00:11:44,163 --> 00:11:47,624 Es una chorrada. ¿Cómo voy a acordarme? Tenía 12 años. 220 00:11:47,708 --> 00:11:51,003 ¿Yo qué sabía de nada? Ni siquiera había visto porno. 221 00:11:53,130 --> 00:11:56,467 Contadnos lo que sepáis sobre la maldición de mi madre. 222 00:11:57,134 --> 00:11:58,093 ¿Qué? 223 00:11:58,177 --> 00:12:00,554 Nos ha parecido verla en el cementerio. 224 00:12:02,181 --> 00:12:06,059 La zanahoria y el ajo ahuyentan a los espíritus. 225 00:12:06,143 --> 00:12:07,811 - ¿Cómo lo sabes? - Reddit. 226 00:12:07,895 --> 00:12:09,605 - ¿Y dónde lo leíste? - Reddit. 227 00:12:10,230 --> 00:12:11,273 Ya, ¿dónde? 228 00:12:11,356 --> 00:12:12,649 Lo leí en Reddit. 229 00:12:14,359 --> 00:12:19,323 Como podéis ver, es una invitación, pero no una cualquiera. 230 00:12:19,406 --> 00:12:22,367 Es para un 50 cumpleaños temático de Arma Letal. 231 00:12:22,451 --> 00:12:26,830 Busqué información sobre Arma Letal. Es una peli sobre un poli al borde de… 232 00:12:26,914 --> 00:12:28,540 La conozco. 233 00:12:28,624 --> 00:12:30,626 A Mariluna debía encantarle. 234 00:12:30,709 --> 00:12:33,378 Igual que a Henry, al que le hizo la fiesta. 235 00:12:33,962 --> 00:12:36,256 Mirad esta nota de Mariluna a Marisol. 236 00:12:36,340 --> 00:12:40,010 "Marisol, ven, te echo de menos". 237 00:12:40,093 --> 00:12:41,678 ¿Qué creéis que significa? 238 00:12:41,762 --> 00:12:46,141 Que a mi madre, Marisol, la invitaron y que Mariluna la echaba de menos. 239 00:12:47,226 --> 00:12:48,352 ¿Quién es Mariluna? 240 00:12:48,435 --> 00:12:50,187 Esa es la cuestión. 241 00:12:50,270 --> 00:12:53,816 Marisol. Mariluna. Sol y luna. 242 00:12:53,899 --> 00:12:55,609 Seguro que son familia. 243 00:12:55,692 --> 00:12:57,611 - Solo tenía hermanos. - ¿Seguro? 244 00:12:57,694 --> 00:13:00,030 Lo sé todo sobre mi madre. 245 00:13:00,113 --> 00:13:01,198 Lo contaba todo. 246 00:13:01,281 --> 00:13:03,951 No se cortaba ni un pelo. 247 00:13:04,034 --> 00:13:06,411 ¿Sabéis que participó en la Guerra Sucia? 248 00:13:07,746 --> 00:13:11,124 Eso no lo sabe nadie. ¿Cómo lo sabes? 249 00:13:11,208 --> 00:13:14,127 - Por su página homenaje. - ¿Qué página homenaje? 250 00:13:16,129 --> 00:13:19,299 No, no sabía que Jamal montó esta página tan rara. 251 00:13:19,383 --> 00:13:21,635 ¿Estaría liado tu hijo con ella? 252 00:13:21,718 --> 00:13:23,011 - Puede. - Puede. 253 00:13:23,095 --> 00:13:27,057 - Mi madre no salía con un adolescente. - Estaban demasiado unidos. 254 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 - Eran amigos. - No es muy normal. 255 00:13:29,226 --> 00:13:33,605 Es Jamal. Tenía un montón de hobbies raros y secretos todavía más raros. 256 00:13:35,274 --> 00:13:38,402 - Encontró el Roller World. - Venga. ¿El Roller World? 257 00:13:38,485 --> 00:13:41,864 - Aquí no hay dinero enterrado. - Sí, y lo encontró. 258 00:13:41,947 --> 00:13:45,701 Perdona, pero lo ayudaron sus amigos y mi suegra. 259 00:13:45,784 --> 00:13:47,494 ¿Qué hicieron con la pasta? 260 00:13:47,578 --> 00:13:51,456 Según Jamal, Marisol lo enterró para que lo buscaran otra vez. 261 00:13:51,540 --> 00:13:54,084 Dejó un mapa, un mapa que había bordado. 262 00:13:57,754 --> 00:13:58,797 ¿Como esto? 263 00:13:58,881 --> 00:14:03,010 Sí, igualito, pero terminado. Este solo os llevará hasta la farmacia. 264 00:14:03,093 --> 00:14:06,388 - Si Jamal y Marisol estaban liados… - ¡Que no! 265 00:14:06,471 --> 00:14:11,643 Bueno, si se magreaban con la ropa puesta, seguro que Jamal sabe quién es. 266 00:14:12,477 --> 00:14:14,980 - ¿Hay alguna forma de hablar con él? - Sí. 267 00:14:15,606 --> 00:14:16,565 Pero es… 268 00:14:17,858 --> 00:14:18,734 un incordio. 269 00:14:21,862 --> 00:14:25,616 No, cariño. Centro, centro, centro, lado, atrás, lado, centro. 270 00:14:25,699 --> 00:14:26,783 Eso hago. 271 00:14:26,867 --> 00:14:30,495 No, confundes los lados con el centro. Gíralo. 272 00:14:30,579 --> 00:14:32,414 Porras, es un lío. 273 00:14:32,497 --> 00:14:34,917 Por esto es un incordio hablar con él. 274 00:14:35,000 --> 00:14:38,879 Trabaja para Noel Aroma y los móviles no van en la biosfera. 275 00:14:38,962 --> 00:14:40,047 El biodomo. 276 00:14:40,130 --> 00:14:43,258 - Toma, que lo rompo. - Has girado el lado tres veces. 277 00:14:43,342 --> 00:14:44,635 No, es el centro. 278 00:14:44,718 --> 00:14:47,512 ¿Seguro? Si le das la vuelta, es la parte de atrás. 279 00:14:48,555 --> 00:14:49,723 Trae. 280 00:14:54,436 --> 00:14:56,271 - ¿Diga? - Jamal, ¿cariño? 281 00:14:56,355 --> 00:14:58,148 - Mamá. - Suena como un robot. 282 00:14:58,231 --> 00:15:02,235 La voz del yeti todavía está en modo beta. ¿Quién eres? 283 00:15:02,319 --> 00:15:07,115 Hola, soy Demi. Tengo una duda rápida con la que me están ayudando tus padres. 284 00:15:07,199 --> 00:15:10,994 ¿Sabes si tu difunta exnovia Marisol conocía a una tal Mariluna? 285 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 No. 286 00:15:12,245 --> 00:15:13,956 - ¿Tenía una hermana? - Sí. 287 00:15:14,039 --> 00:15:17,084 El cubo miente. Mi madre no tenía hermanas. 288 00:15:17,167 --> 00:15:20,671 Antes de morir, la abuelita me contó que tenía una gemela. 289 00:15:21,171 --> 00:15:23,757 Por eso se parecen, son gemelas. 290 00:15:23,840 --> 00:15:27,761 O sea, sol, luna… Tiene sentido. ¿Algo más? 291 00:15:27,844 --> 00:15:31,181 Una pregunta más. Jamal, ¿salías con mi madre? 292 00:15:31,264 --> 00:15:35,644 Señor Martínez, esa pregunta no merece que la responda. 293 00:15:35,727 --> 00:15:37,270 Eso es que no, ¿no? 294 00:15:38,647 --> 00:15:40,732 Es su gemela malvada. 295 00:15:41,316 --> 00:15:42,567 Sorpresa, sorpresa. 296 00:15:42,651 --> 00:15:46,571 El fantasma en el que nunca creí no es un fantasma 297 00:15:46,655 --> 00:15:49,157 porque, como sospechaba, está muy vivo. 298 00:15:49,241 --> 00:15:52,202 Eso demuestra que los fantasmas no existen. 299 00:15:52,285 --> 00:15:54,871 Creyentes: 0, Gloria: 1 300 00:15:54,955 --> 00:15:56,665 ¿Tienes que restregarlo? 301 00:15:56,748 --> 00:15:59,960 Hoy es un día importantísimo para mi familia, Demi. 302 00:16:00,043 --> 00:16:02,045 No tengo tiempo para memeces. 303 00:16:02,129 --> 00:16:04,256 No llames a mis cosas memeces. 304 00:16:04,339 --> 00:16:06,258 No entiendo por qué crees en eso. 305 00:16:06,341 --> 00:16:10,595 No tienes por qué entenderlo. Solo tienes que respetarlo, y no lo haces. 306 00:16:12,639 --> 00:16:16,476 Y yo tampoco, le he hecho lo mismo a Cam. 307 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 Mierda. Tengo que irme. 308 00:16:22,357 --> 00:16:24,401 A mamá no le gustaría esa ropa. 309 00:16:24,484 --> 00:16:26,695 Da igual, porque, a, está muerta 310 00:16:26,778 --> 00:16:30,282 y, b, no lo verá porque no voy a ir al cementerio. 311 00:16:30,365 --> 00:16:32,826 ¿Antepones la fiesta a mamá? 312 00:16:32,909 --> 00:16:36,204 - No, la antepongo a ti. - Eres una egoísta. 313 00:16:36,288 --> 00:16:39,916 No puedes pasar ni una sola noche centrada en otra persona. 314 00:16:40,000 --> 00:16:41,418 No, eso tú. 315 00:16:41,501 --> 00:16:43,754 O se hace a tu manera o no te vale. 316 00:16:43,837 --> 00:16:46,381 Ya estás otra vez haciéndote la víctima. 317 00:16:46,465 --> 00:16:49,926 Así soy yo. Una vez más, Gloria lo sabe todo. 318 00:16:50,010 --> 00:16:52,721 Lo sé todo porque lo hago todo. 319 00:16:52,804 --> 00:16:54,347 Porque no me dejas ayudar. 320 00:16:54,431 --> 00:16:56,558 Haces lo contrario a ayudar. 321 00:16:56,641 --> 00:16:59,978 ¡Hago lo que puedo! ¿Qué más quieres de mí? 322 00:17:00,062 --> 00:17:01,396 Que te esfuerces 323 00:17:01,480 --> 00:17:06,193 y que le dediques más tiempo a la increíble mujer que te dio la vida. 324 00:17:09,196 --> 00:17:12,699 Puedes decirme cómo limpiar la cocina o cómo hacer una tarta 325 00:17:12,783 --> 00:17:14,910 o con quién puedo salir de fiesta, 326 00:17:14,993 --> 00:17:17,704 pero no te atrevas a decirme cómo llorar a mamá. 327 00:17:18,371 --> 00:17:19,873 Voy a esperar a Rusty. 328 00:17:20,373 --> 00:17:22,793 Ah, ya lo pillo. 329 00:17:23,293 --> 00:17:24,836 Esto es por Rusty. 330 00:17:24,920 --> 00:17:28,006 ¡Dios! ¡No tiene nada que ver con Rusty! 331 00:17:28,090 --> 00:17:31,718 Pero, ya que estamos, a mí no me tiene que caer mal como a ti. 332 00:17:31,802 --> 00:17:34,638 No me cae mal, me gusta. 333 00:17:34,721 --> 00:17:38,683 O sea, puedo tolerarlo. No es un inútil del todo. 334 00:17:40,435 --> 00:17:43,688 - Estás fatal. - Ya. No es para nada inútil. 335 00:17:43,772 --> 00:17:47,234 No, lo digo porque solo lo conoces de hace unas semanas 336 00:17:47,734 --> 00:17:49,945 y ya lo valoras más que a mí. 337 00:17:53,281 --> 00:17:54,908 Inés, no vas a ir. 338 00:17:54,991 --> 00:17:56,159 Eso lo dirás tú. 339 00:17:56,827 --> 00:17:58,120 No eres mi madre. 340 00:17:59,079 --> 00:18:03,250 El fantasma es en realidad la gemela malvada de la fallecida. 341 00:18:03,333 --> 00:18:05,335 - Vaya rayada, ¿eh? - ¿Qué quieres? 342 00:18:05,418 --> 00:18:08,463 Contarte las nuevas sobre el fantasma no fantasma. 343 00:18:08,547 --> 00:18:12,092 Estupendo, ya lo has hecho. Ahora, llego tarde a una ruptura. 344 00:18:12,175 --> 00:18:13,718 ¿Vas a romper con Andre? 345 00:18:13,802 --> 00:18:17,222 No, no con Andre. Hoy echan a gente en The Bachelor. 346 00:18:19,182 --> 00:18:20,475 Estoy bien con Andre. 347 00:18:21,351 --> 00:18:24,271 Me he dado cuenta de que tiene grandes cualidades, 348 00:18:24,354 --> 00:18:27,524 entre ellas no ser un mentiroso. 349 00:18:30,610 --> 00:18:31,486 Buenas noches. 350 00:18:33,238 --> 00:18:34,364 Hace mucho frío. 351 00:18:37,075 --> 00:18:41,246 - Estamos a 21 grados. - Digo que hace frío lejos de ti. 352 00:18:42,831 --> 00:18:45,458 Quiero volver a acercarme. Lo siento. 353 00:18:46,585 --> 00:18:48,295 ¿Porque estás incómoda? 354 00:18:48,378 --> 00:18:52,674 Y también siento no respetar tu opinión sobre nuestro desencuentro. 355 00:18:53,758 --> 00:18:57,179 Siento que te pasara y que creas que lo dije yo. 356 00:18:57,262 --> 00:19:00,265 No es que lo crea, es que lo sé. 357 00:19:00,348 --> 00:19:03,185 Cam, yo no diría algo así. 358 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 Ni siquiera lo pienso. 359 00:19:05,187 --> 00:19:08,273 No me pareces menos atractivo porque salgas con tíos. 360 00:19:09,983 --> 00:19:11,276 Tenía 12 años. 361 00:19:11,359 --> 00:19:13,778 ¿Qué narices sabía sobre la sexualidad? 362 00:19:14,613 --> 00:19:19,159 Lo siento si una memez que no recuerdo haber dicho te dolió. 363 00:19:19,242 --> 00:19:20,619 No fue una memez. 364 00:19:21,870 --> 00:19:23,121 Me hizo polvo. 365 00:19:25,165 --> 00:19:28,376 Y no te disculpas por mí. Lo haces por ti. 366 00:19:29,586 --> 00:19:32,797 No te gusta sentirte incómoda, pero imagínate a mí. 367 00:19:35,175 --> 00:19:36,593 Ese día me destrozaste. 368 00:19:37,802 --> 00:19:42,057 Y no he podido recuperarme porque, por lo que dijiste y niegas haber dicho, 369 00:19:42,140 --> 00:19:43,475 me cuestioné todo. 370 00:19:44,059 --> 00:19:47,646 Mi confianza, mi autoestima y a mi mejor amiga. 371 00:19:47,729 --> 00:19:48,980 ¿Por qué? 372 00:19:49,064 --> 00:19:51,191 Porque antes me hacías sentir seguro. 373 00:19:52,067 --> 00:19:53,985 Y aceptado. Y me fallaste. 374 00:19:54,069 --> 00:19:56,154 Hiciste que me sintiera de culo. 375 00:19:57,781 --> 00:19:58,740 ¿No lo pillas? 376 00:19:59,532 --> 00:20:01,243 Si tú no me aceptas como soy, 377 00:20:01,326 --> 00:20:03,828 ¿qué posibilidad hay de que lo haga el mundo? 378 00:20:12,045 --> 00:20:13,672 Vete a la mierda, Demi. 379 00:20:30,272 --> 00:20:32,357 - Oye, ¿has visto a Inés? - No. 380 00:20:33,650 --> 00:20:35,026 - ¿Qué hay? - Ey, Rusty. 381 00:20:44,995 --> 00:20:46,246 ¿Quieres irte a casa? 382 00:20:47,664 --> 00:20:48,581 Sí. 383 00:20:50,333 --> 00:20:51,293 Y no. 384 00:20:51,876 --> 00:20:55,797 Me siento fatal por perderme la ceremonia en la tumba de mi madre… 385 00:20:57,882 --> 00:21:00,010 pero estoy cabreadísima con Gloria 386 00:21:01,219 --> 00:21:06,099 por pensar que este día me da igual, porque también me importa mucho. 387 00:21:06,808 --> 00:21:09,185 - ¿Se lo has dicho? - ¿Para qué? 388 00:21:10,395 --> 00:21:12,272 No escucha y no lo entendería. 389 00:21:12,856 --> 00:21:14,024 Yo te escucho. 390 00:21:16,943 --> 00:21:19,821 No es que no quiera pensar en mi madre. 391 00:21:19,904 --> 00:21:21,906 Lo hago cada día. 392 00:21:21,990 --> 00:21:26,953 Es que hoy se basa en recordarla, y… 393 00:21:28,371 --> 00:21:29,205 no la recuerdo. 394 00:21:29,789 --> 00:21:33,668 Me mata intentar pensar en qué cosas le gustarían, 395 00:21:33,752 --> 00:21:35,920 como flores y restaurantes, 396 00:21:36,004 --> 00:21:39,507 y darme cuenta de que no tengo ni idea. 397 00:21:39,591 --> 00:21:41,009 Es mi madre. 398 00:21:42,218 --> 00:21:43,553 Y no la recuerdo. 399 00:21:46,348 --> 00:21:48,475 Y odio ser tan mala con Gloria. 400 00:21:48,975 --> 00:21:50,560 Siempre soy así con ella. 401 00:21:52,771 --> 00:21:53,855 Y tiene razón. 402 00:21:55,357 --> 00:21:56,775 No la ayudo. 403 00:21:56,858 --> 00:21:59,861 Hasta he olvidado poner azúcar en la tres leches. 404 00:22:00,945 --> 00:22:02,947 Gloria solo quiere que madure. 405 00:22:04,657 --> 00:22:05,950 Y yo también. 406 00:22:07,702 --> 00:22:09,079 Pero no sé cómo. 407 00:22:10,955 --> 00:22:11,831 Oye. 408 00:22:13,416 --> 00:22:16,586 Lo único que importa es que lo intentes. 409 00:22:31,559 --> 00:22:34,979 Ahora es cuando Inés se menea y me señala, 410 00:22:35,063 --> 00:22:36,231 pero da igual. 411 00:22:36,314 --> 00:22:39,526 Vamos mal de tiempo, pero estoy contenta con mi vida 412 00:22:39,609 --> 00:22:41,111 y con cómo va todo. 413 00:22:48,868 --> 00:22:51,454 No puedo mentirte, mamá. Es todo una mierda. 414 00:22:57,836 --> 00:23:00,964 Papá sale con alguien 415 00:23:01,047 --> 00:23:03,383 y no tiene tiempo para las tradiciones, 416 00:23:03,466 --> 00:23:05,635 que podría ser porque tiene cáncer. 417 00:23:05,718 --> 00:23:08,513 Y tiene cáncer. Esa mierda sí que da miedo. 418 00:23:08,596 --> 00:23:11,266 Finjo ser valiente, pero me aterra. 419 00:23:11,349 --> 00:23:14,727 ¿Y si perdemos a papá? Casi no sobrevivo a perderte a ti. 420 00:23:14,811 --> 00:23:17,772 No podría con toda esa responsabilidad. 421 00:23:17,856 --> 00:23:20,358 Sobre todo ahora que Inés ha descubierto 422 00:23:20,442 --> 00:23:23,111 que su vocación es incordiarme. 423 00:23:30,785 --> 00:23:32,162 Estoy cansada. 424 00:23:33,246 --> 00:23:35,415 Y estoy cansada de estar cansada. 425 00:23:37,250 --> 00:23:39,794 Solo quiero volver a ser una cría. 426 00:23:40,295 --> 00:23:42,922 Una niña por una vez. 427 00:23:44,007 --> 00:23:48,344 Te necesito, mamá, y no estás aquí. 428 00:23:50,513 --> 00:23:51,556 Estoy aquí. 429 00:23:56,352 --> 00:24:00,773 Ay, Glo, siento no estar ahí para abrazarte y recordarte 430 00:24:00,857 --> 00:24:03,193 que eres mi niñita valiente y fuerte. 431 00:24:04,611 --> 00:24:09,908 Ahora mismo no me siento nada valiente ni fuerte. 432 00:24:09,991 --> 00:24:11,784 Pero lo eres, mi amorcita. 433 00:24:12,368 --> 00:24:16,080 No, todo esto me supera, 434 00:24:16,706 --> 00:24:20,835 y tengo el corazón lleno de rencor 435 00:24:20,919 --> 00:24:25,924 hacia papá e Inés y hacia ti, por morir. 436 00:24:26,424 --> 00:24:27,592 No pasa nada. 437 00:24:27,675 --> 00:24:31,513 Es normal que te sientas así. No seas dura contigo misma. 438 00:24:31,596 --> 00:24:34,057 Y con Inés no hay forma. 439 00:24:34,641 --> 00:24:38,144 No me respeta nada y no me valora… 440 00:24:38,228 --> 00:24:41,481 ¿Y quizá tú a ella tampoco? 441 00:24:41,564 --> 00:24:42,565 ¿Qué? 442 00:24:42,649 --> 00:24:47,070 Deja de ser su madre y empieza a ser su hermana. 443 00:24:47,153 --> 00:24:50,657 Busca la forma de apreciarla tanto como la quieres. 444 00:24:51,950 --> 00:24:53,493 Intenta ser su amiga. 445 00:24:54,369 --> 00:24:55,870 Así ella será amiga tuya. 446 00:24:57,914 --> 00:24:58,790 ¿Cómo? 447 00:24:59,290 --> 00:25:01,167 ¿Cómo puedo hacer esto sin ti? 448 00:25:01,251 --> 00:25:02,961 Siempre estoy contigo, cielo. 449 00:25:04,212 --> 00:25:05,755 Solo tienes que creer. 450 00:25:08,174 --> 00:25:09,175 Pero no creo. 451 00:25:09,842 --> 00:25:11,177 ¿Y por qué estoy aquí? 452 00:25:12,512 --> 00:25:13,805 Gloria. 453 00:25:24,649 --> 00:25:25,567 ¿Estás bien? 454 00:25:26,442 --> 00:25:29,946 - ¿Qué haces aquí? - He dejado a tu hermana y no estabas. 455 00:25:30,029 --> 00:25:32,991 Quería ver si estabas bien. 456 00:25:40,748 --> 00:25:41,624 Lo estaré. 457 00:25:57,348 --> 00:25:59,267 Palabras violentas 458 00:25:59,767 --> 00:26:01,561 que rompen el silencio 459 00:26:02,061 --> 00:26:03,938 y entran con fuerza 460 00:26:04,022 --> 00:26:06,065 en mi pequeño mundo. 461 00:26:06,774 --> 00:26:09,110 Me duelen 462 00:26:09,193 --> 00:26:11,279 y me atraviesan, 463 00:26:11,362 --> 00:26:13,698 ¿es que no lo entiendes? 464 00:26:13,781 --> 00:26:15,658 Ay, mi nena. 465 00:26:18,661 --> 00:26:20,496 Todo lo que siempre quise, 466 00:26:20,580 --> 00:26:22,373 todo lo que siempre necesité 467 00:26:22,457 --> 00:26:26,044 está aquí entre mis brazos… 468 00:26:28,963 --> 00:26:31,591 Una hermana será la perdición de la otra. 469 00:26:32,550 --> 00:26:33,926 Alguien va a morir. 470 00:27:36,948 --> 00:27:41,869 Subtítulos: Juan Villena Mateos.