1 00:00:21,105 --> 00:00:25,443 MARISOL MARTINEZ, 5.6.1952–21.5.2021 2 00:00:25,526 --> 00:00:26,569 Marisol. 3 00:00:28,988 --> 00:00:29,822 Hei. 4 00:00:33,159 --> 00:00:33,993 Äiti? 5 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 Ruben! 6 00:00:40,124 --> 00:00:43,086 Ruben! Onko kaikki hyvin? Kulta. 7 00:00:53,054 --> 00:00:54,764 En saa valmista ajoissa. 8 00:00:54,847 --> 00:00:58,476 Kaiken pitää olla täydellistä äidin muistotilaisuutta varten. 9 00:00:58,559 --> 00:01:02,021 Kuolleiden päivä on vuoden tärkein päivä. 10 00:01:04,941 --> 00:01:08,945 Maistuu dos lechesiltä. Kiitos avusta, mutta ala laittaa kukkia. 11 00:01:09,028 --> 00:01:11,280 Miten haluat ne? -Miten vain haluat. 12 00:01:13,116 --> 00:01:18,121 Ei. Ei noin. Voit mennä Rustyn kyydillä kouluun. 13 00:01:23,876 --> 00:01:25,711 Roska, tässä on roskaa. 14 00:01:27,213 --> 00:01:28,047 Maista. 15 00:01:29,507 --> 00:01:30,550 Mitä tuo on? 16 00:01:31,217 --> 00:01:34,595 Mystinen majoneesi suojaa pahalta, kunnes Mariluna löytyy. 17 00:01:34,679 --> 00:01:36,848 En halua, että enteet käyvät toteen. 18 00:01:36,931 --> 00:01:38,224 Vieläkö mietit niitä? 19 00:01:38,307 --> 00:01:40,351 Enne laatikosta kävi toteen. 20 00:01:40,434 --> 00:01:44,021 Yritin ratkaista jotain, mikä oli rikki. Kirous. 21 00:01:44,105 --> 00:01:48,276 Mutta asia ratkeaa, kun rikkoo ensin jotain. Laatikko. 22 00:01:48,359 --> 00:01:53,406 Siten löysin oudon kutsun. -Mietit liikaa. Siitä on viisi viikkoa. 23 00:01:53,489 --> 00:01:58,703 Jos meidät on kirottu, miksi saan yrittää rikkoa roikkumisen ennätystä uudestaan? 24 00:01:58,786 --> 00:02:01,289 Miksi kaikki järjestyy eikä romahda? 25 00:02:01,372 --> 00:02:02,790 Tyyntä myrskyn edellä. 26 00:02:02,874 --> 00:02:05,376 Missä haamut sitten olivat halloweenina? 27 00:02:06,294 --> 00:02:08,254 Halloween loukkaa haamuja. 28 00:02:08,337 --> 00:02:13,759 Hollywood ja karkkiyritykset ajavat sillä omaa agendaansa. Se on henkistä omimista. 29 00:02:13,843 --> 00:02:16,512 Oli mitä oli, se on poissa. 30 00:02:17,013 --> 00:02:22,476 En voi tuhlata aikaa enää epätodellisiin haamuihin. Minulla on oikeaa tekemistä. 31 00:02:22,560 --> 00:02:26,272 Aivan. Teet kivoja asioita kuolleelle haamuäidillesi. 32 00:02:26,355 --> 00:02:29,609 Aivan. Se on perinne. Kuka tekstaa sinulle? 33 00:02:29,692 --> 00:02:32,153 Andre. Kun keskustelimme Camista, 34 00:02:32,236 --> 00:02:35,781 tajusimme, että seuraamme tunteitamme kuun vaiheiden mukaan. 35 00:02:35,865 --> 00:02:38,868 Lyhyesti sanottuna olen hänen juontoparinsa. 36 00:02:39,493 --> 00:02:42,205 Hitto, podcast kutsuu. Pitää mennä. 37 00:02:46,792 --> 00:02:48,211 Tänään on vähenevä kuu, 38 00:02:48,294 --> 00:02:52,423 joten podcastin pitäisi keskittyä toksisen energian vapauttamiseen. 39 00:02:52,506 --> 00:02:54,717 Ja suhdekaunojen vapauttamiseen. 40 00:02:54,800 --> 00:02:57,970 Joo, todella vähenevää kuuta. Ihana. 41 00:02:58,054 --> 00:02:59,096 Mikä on ihana? 42 00:02:59,180 --> 00:03:01,474 Sinä ja tämän päivän podcastin aihe. 43 00:03:01,557 --> 00:03:03,434 Toksisen energian vapautus. 44 00:03:03,517 --> 00:03:05,937 Ei minulle. -Tämä on todellakin sinulle. 45 00:03:06,020 --> 00:03:10,566 Sinun pitäisi kuunnella tätä, jotta pääset irti negatiivisuudesta. 46 00:03:10,650 --> 00:03:13,444 Kaikki on hyvin, kun opettaja ei enää vilauttele. 47 00:03:13,527 --> 00:03:16,739 Entä se, joka satutti sinua? Voimme vapauttaa hänet. 48 00:03:16,822 --> 00:03:20,868 Tai voit puhua siitä, miksi olet niin kiinni minussa. 49 00:03:20,952 --> 00:03:24,205 Käske Camin kuunnella. -Camin pitää kunnioittaa totuuttaan. 50 00:03:24,288 --> 00:03:26,582 Hän ei avoimesti tue tätä. 51 00:03:26,666 --> 00:03:30,127 Totta. Jos kuuntelen podcastia, joudun huonolle keikalle - 52 00:03:30,211 --> 00:03:32,838 tai kaverin kaverin huonoon improesitykseen. 53 00:03:32,922 --> 00:03:34,966 Sitten viikkoni on jo täynnä. 54 00:03:35,049 --> 00:03:39,512 Ei painosteta Camia. Hän ei ole yhtä herkkä kuin me. Ei se haittaa. 55 00:03:40,012 --> 00:03:42,890 Enkö ole herkkä? Haluatko oikeasti puhua siitä? 56 00:03:44,308 --> 00:03:50,606 Itse asiassa haluan mennä kotiin, koska unohdin… Heippa! 57 00:03:54,318 --> 00:03:57,113 Hän taisi unohtaa myös kotinsa suunnan. 58 00:03:57,738 --> 00:03:58,572 Joo. 59 00:03:59,657 --> 00:04:01,909 Mikä teillä on? -Ei mikään. 60 00:04:03,202 --> 00:04:04,912 Ehkä jotain. 61 00:04:04,996 --> 00:04:09,250 Välttelijänä olen iloinen, ettemme käy kiusallista keskustelua, 62 00:04:09,333 --> 00:04:12,503 mutta minua ärsyttää, että hän ei painosta minua. 63 00:04:17,383 --> 00:04:19,635 Näetkö, miten suora hänen selkänsä on? 64 00:04:20,553 --> 00:04:23,180 Selkäsi on liian notkolla harjoituksissa. 65 00:04:23,264 --> 00:04:25,016 Se taitaa olla pielessä. 66 00:04:25,099 --> 00:04:28,477 Mutta vain siten voin hyödyntää hartioitani. 67 00:04:28,561 --> 00:04:30,479 Hauikseni ovat heikommat. 68 00:04:30,563 --> 00:04:34,775 Mutta jos hyödynnän ojentajia ja puristan pyllyä, saan… 69 00:04:34,859 --> 00:04:37,403 Mietit liikaa. Älä mieti liikaa. 70 00:04:37,486 --> 00:04:39,864 Totta. Silloin otteeni löystyy. 71 00:04:40,865 --> 00:04:43,743 Tiedän, että roikkuminen on typerää. -Eikä ole. 72 00:04:43,826 --> 00:04:45,745 Yrität olla paras jossakin. 73 00:04:45,828 --> 00:04:49,373 Teet sen itsesi vuoksi. Siitä tässä on kyse. 74 00:04:49,457 --> 00:04:53,627 Haluan myös kunnioitusta ja kuvan lehteen. -Uskon, että pystyt siihen. 75 00:04:53,711 --> 00:04:56,964 Ei tarvitse kannustaa. Tiedän sen. -Siksi pidän sinusta. 76 00:04:57,048 --> 00:04:58,049 Mitä? 77 00:05:00,384 --> 00:05:04,889 Katsotaanko ostoslistaa, jonka isäsi antoi Toniolle, joka antoi sen minulle? 78 00:05:05,389 --> 00:05:11,228 Olen menossa kauppaan ja tarvitsen selitystä yhdelle tuotteelle. 79 00:05:11,771 --> 00:05:15,399 Se on jotain, mitä en käytä. 80 00:05:15,483 --> 00:05:17,943 Tamponeja. Hajusteettomia ja pahvilla. 81 00:05:18,027 --> 00:05:21,197 Muovi on parempi, mutta ympäristö on tussua tärkeämpi. 82 00:05:22,740 --> 00:05:25,493 Ei sillä, etten välitä… -Ymmärrän. Kiitos. 83 00:05:25,576 --> 00:05:29,705 Jos sinulla ei ole menoa, tule kaverini Kuolleiden päivän juhliin. 84 00:05:29,789 --> 00:05:33,209 Voin tuoda kaverin. -Olemmeko kavereita? 85 00:05:34,710 --> 00:05:35,544 Olemme. 86 00:05:37,213 --> 00:05:40,424 Et saa olla kotona puoli seitsemän ja kymmenen välillä. 87 00:05:40,508 --> 00:05:44,011 Setäsi vuokrasi talonne kuvausryhmälle. -Taasko? Anteeksi. 88 00:05:44,095 --> 00:05:48,516 En tule juhliin, mutten ole kotona. Olen hautausmaalla muistelemassa äitiä. 89 00:05:49,100 --> 00:05:51,519 Kiitos kuitenkin kutsusta. 90 00:05:59,443 --> 00:06:03,155 Onneksi pääsimme tänne nyt, koska autan Gloriaa iltapäivällä. 91 00:06:03,239 --> 00:06:07,410 Tämä on hänelle tärkeä päivä. Ja meille! Haluan puhua kuun vaiheista. 92 00:06:07,493 --> 00:06:09,870 Haluan puhua siitä, mitä välttelet. 93 00:06:11,997 --> 00:06:15,835 Cam on tänään vieraamme, ja puhdistamme ilmaa lähetyksessä. 94 00:06:19,755 --> 00:06:22,216 Sain ajatuksen äidin seremoniaa varten. 95 00:06:22,299 --> 00:06:25,761 Kun kävimme äidin tavaroita läpi muutama viikko sitten, 96 00:06:25,845 --> 00:06:29,140 löysin laatikollisen hahmoja, joista äiti piti. 97 00:06:29,223 --> 00:06:31,851 Asetellaanko niitä haudan ympärille? 98 00:06:31,934 --> 00:06:35,729 Hyvä ajatus, mutta äiti kyllä vihasi niitä hahmoja. 99 00:06:35,813 --> 00:06:39,650 Mutta niitä oli kaikkialla. -Ne olivat lahjoja isoäidiltä. 100 00:06:39,733 --> 00:06:44,071 Äidistä ne olivat mauttomia. Kuten isoäitikin, mutta älä sano isälle. 101 00:06:44,572 --> 00:06:49,577 Selvä. Mennäänkö hautausmaalta meidän lempiravintolaamme? 102 00:06:49,660 --> 00:06:53,789 Äiti inhosi sitä. Siitä tuli suosikkimme hänen kuolemansa jälkeen. 103 00:06:53,873 --> 00:06:56,876 Mutta jatka ideoimista. Kyllä jokin vielä osuu. 104 00:06:59,545 --> 00:07:02,256 Tästä tulee teille Upouusi Dre. 105 00:07:03,340 --> 00:07:04,967 Älkää nyt. Tämä on podcast. 106 00:07:05,676 --> 00:07:09,346 Koska kukaan ei näe kiusaantumista, kuvailen tilanteen. 107 00:07:09,430 --> 00:07:14,518 Cam hikoilee, ja Demi on järkyttynyt ja sanomassa jotain, mitä katuu. 108 00:07:14,602 --> 00:07:20,024 Meillä on enää kymmenen minuuttia aikaa. -Selvä. Ei olla enää hiljaa vaan puhutaan. 109 00:07:20,107 --> 00:07:22,485 Puhutaan siis siitä, mitä välttelette. 110 00:07:22,568 --> 00:07:25,529 Tiedättekö, mitä en välttele? Kangasta! 111 00:07:27,031 --> 00:07:29,700 Kuka ei pidä siitä? Se on elämän punainen lanka. 112 00:07:29,783 --> 00:07:33,245 Ja sponsorimme Freeridge Textilesin perusta. 113 00:07:33,329 --> 00:07:37,041 He tekevät upeita kankaita. Palataan ohjelman pariin. 114 00:07:37,124 --> 00:07:42,796 Tänään on siis kyse vähenevästä kuusta ja suhdekaunojen vapauttamisesta. 115 00:07:43,297 --> 00:07:46,050 Cam, on tunteellisen kasvohoidon aika. 116 00:07:46,133 --> 00:07:50,513 Puhdistetaan sielusi huokoset, jotta voit taas rakastaa. 117 00:07:51,096 --> 00:07:54,183 Kerro, mitä tapahtui. Kuka satutti sinua? 118 00:07:54,683 --> 00:07:56,936 En halua sanoa nimiä. 119 00:07:57,019 --> 00:07:59,897 Tuhlaamme aikaa. Siitä on jo ikuisuus. 120 00:07:59,980 --> 00:08:02,858 Mennyt on mennyttä. Se oli varmaan pikkujuttu. 121 00:08:02,942 --> 00:08:05,194 Ei se ollut mikään pikkujuttu. 122 00:08:05,277 --> 00:08:06,570 Tunnusta totuutesi. 123 00:08:08,197 --> 00:08:09,782 Siinä kävi näin. 124 00:08:10,741 --> 00:08:13,827 Kun olin 12, ennen kuin tulin kaapista biseksuaalina, 125 00:08:13,911 --> 00:08:15,663 ystävä, josta pidin, sanoi, 126 00:08:15,746 --> 00:08:19,416 ettei hän olisi miehen kanssa, joka on ollut miehen kanssa. 127 00:08:20,125 --> 00:08:21,919 Mikä bifobinen ämmä. 128 00:08:22,002 --> 00:08:25,047 Olitko siis rakastunut tähän ystävään? 129 00:08:26,549 --> 00:08:27,675 Olin. 130 00:08:27,758 --> 00:08:32,555 Demi, sinä olit Camin ystävä silloin. Todistitko sinä tämän? 131 00:08:32,638 --> 00:08:33,722 Kyllä vain. 132 00:08:33,806 --> 00:08:36,225 Niinkö? En muista tuota. 133 00:08:36,308 --> 00:08:39,270 Muistaisin kuulleeni tuon, mutta en muista. 134 00:08:39,353 --> 00:08:40,980 Onpa kätevää. -Eikä ole. 135 00:08:41,063 --> 00:08:42,982 En usko, että kukaan sanoi niin. 136 00:08:43,065 --> 00:08:44,483 Sanoi kyllä. -En usko. 137 00:08:44,567 --> 00:08:48,696 No niin… -En vähättele sinua, mutta niin ei käynyt. 138 00:08:48,779 --> 00:08:54,577 Kommentti osui identiteettini ytimeen, joten muistan sen varmaan sinua paremmin. 139 00:08:54,660 --> 00:08:58,330 Olemme siis eri mieltä. -Ei, tämä on mustavalkoista. 140 00:08:58,414 --> 00:09:00,583 Toisin kuin seksuaalisuus. -Aivan. 141 00:09:00,666 --> 00:09:03,627 Siksi kyseenalaistan koko jutun. 142 00:09:03,711 --> 00:09:05,963 Ehket kuullut sitä. -Ehken usko sitä. 143 00:09:06,046 --> 00:09:09,883 Sillä ei ole väliä, mitä uskot. Sinä et kunnioita kokemustani. 144 00:09:11,510 --> 00:09:13,596 Haava ei ole valmis parantumaan. 145 00:09:14,722 --> 00:09:19,351 Kiitos epämiellyttävästä keskustelusta. Toivottavasti siitä tulee hyvä jakso. 146 00:09:20,978 --> 00:09:22,354 Soitan sinulle, kulta. 147 00:09:22,855 --> 00:09:24,732 Siinä ohjelmamme tältä erää. 148 00:09:25,357 --> 00:09:26,984 Tämä on upouusi Dre 149 00:09:27,067 --> 00:09:29,570 Mukavaa Dretä sinne 150 00:09:30,112 --> 00:09:33,324 Älä siirrä mitään huomiseen, minkä voit tehdä Drenä 151 00:09:33,407 --> 00:09:34,491 No niin 152 00:09:34,575 --> 00:09:36,076 Tämä on Upouusi Dre 153 00:09:36,577 --> 00:09:39,955 Tämä on Upouusi Dre 154 00:09:41,707 --> 00:09:48,589 Noin 18.45 siirrytään vuoden kuulumisista duettoon äidin lempikappaleesta. 155 00:09:49,173 --> 00:09:52,509 Unohdin sanoa, että duetto ei ole enää duetto. 156 00:09:52,593 --> 00:09:57,014 Siitä tulee soolo, koska laulat liian kovaa ja unohdat sanat. 157 00:09:57,640 --> 00:10:00,726 Voit kunnioittaa äidin muistoa hiljaisuudella. 158 00:10:00,809 --> 00:10:04,813 Voin kunnioittaa häntä poissaolollani. -Haluatko istua autossa? 159 00:10:04,897 --> 00:10:06,899 En. En tule. 160 00:10:07,650 --> 00:10:11,070 Rusty kutsui minut juhliin, joten menen sinne. 161 00:10:12,613 --> 00:10:15,824 Ai. Kutsuiko hän sinutkin? -Hän kutsui minut ensin. 162 00:10:15,908 --> 00:10:19,203 Koska et tarvitse minua seremoniaa varten, minä biletän. 163 00:10:19,286 --> 00:10:21,580 Isä ei anna sinun mennä. -Hän antoi jo. 164 00:10:21,664 --> 00:10:25,334 Tekstailimme, kun luettelit, mitä aiot rukoilla 18.13. 165 00:10:25,417 --> 00:10:26,293 Soitan isälle. 166 00:10:28,128 --> 00:10:29,880 Onko kaikki hyvin? -Ei. 167 00:10:29,963 --> 00:10:34,885 Annoitko Inekselle luvan mennä juhliin hautausmaan sijaan? 168 00:10:34,968 --> 00:10:37,846 Annoin. -Mutta me menemme sinne yhdessä perheenä. 169 00:10:37,930 --> 00:10:39,098 Se on perinne. 170 00:10:39,181 --> 00:10:40,808 Yritin soittaa aiemmin. 171 00:10:40,891 --> 00:10:45,354 Olen haudalla nyt, koska menen Lucian kanssa hyväntekeväisyystapahtumaan. 172 00:10:45,437 --> 00:10:49,316 Hän on järjestellyt sitä kuukausia. -Hylkäätkö minut Lucian takia? 173 00:10:49,400 --> 00:10:52,194 Sain tietää tapahtumasta vasta tänään. 174 00:10:52,277 --> 00:10:55,447 Mene juhliin, jos haluat. Mennään haudalle huomenna. 175 00:10:55,531 --> 00:10:57,866 Huominen ei ole edes vaihtoehto. 176 00:10:57,950 --> 00:11:01,453 Ei päivän nimi ole Kuolleiden päivän jälkeinen päivä. 177 00:11:01,537 --> 00:11:03,997 Gloria, tämä ei pilaa perinnettä. 178 00:11:04,081 --> 00:11:04,915 Kyllä minusta. 179 00:11:04,998 --> 00:11:08,794 Olen oppinut, että perinteet voivat muuttua. Ole avoin sille. 180 00:11:08,877 --> 00:11:11,630 Perinteen määritelmä on se, ettei se muutu. 181 00:11:11,714 --> 00:11:13,841 Oletko typerä? 182 00:11:13,924 --> 00:11:17,261 Olet pettynyt, joten annan haukkumisen olla. 183 00:11:17,845 --> 00:11:22,599 Oletko sinä typerä, koska puhut isällesi? -Voin antaa anteeksi mutten unohda. 184 00:11:22,683 --> 00:11:24,685 Nauti sivupanostasi, Javi. 185 00:11:24,768 --> 00:11:28,731 Halusin sanoa niin mutten sanonut. Se pitää sanoa livenä. 186 00:11:28,814 --> 00:11:34,445 Siitä puheen ollen. Olen vihainen Camille minun dissaamisestani podcastissa. 187 00:11:34,528 --> 00:11:35,529 Mitä hän sanoi? 188 00:11:35,612 --> 00:11:38,782 Cam on vihainen siitä, mitä sanoin 12-vuotiaana. 189 00:11:38,866 --> 00:11:41,952 En tiedä, mistä hän puhuu. -Ehkä minä muistan. 190 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 Minä… 191 00:11:44,163 --> 00:11:47,624 Typerä juttu. En edes muista, mitä en muista. Olin 12. 192 00:11:47,708 --> 00:11:51,295 Mitä edes tiesin silloin? En ollut nähnyt pornoa. 193 00:11:53,088 --> 00:11:56,467 Mitä tiedätte äitini kummittelusta? 194 00:11:57,134 --> 00:11:58,093 Mitä? -Mitä? 195 00:11:58,177 --> 00:12:00,554 Taisimme nähdä hänet hautausmaalla. 196 00:12:02,139 --> 00:12:06,059 Porkkanat ja valkosipuli ovat hengellisiä puhdistusaineita. 197 00:12:06,143 --> 00:12:07,811 Mistä tiedät tämän? -Netistä. 198 00:12:07,895 --> 00:12:09,605 Mistä etsit tämän? -Netistä. 199 00:12:10,230 --> 00:12:11,273 Etsit mistä? 200 00:12:11,356 --> 00:12:12,649 Etsin tämän netistä. 201 00:12:12,733 --> 00:12:13,609 Kuule… 202 00:12:14,359 --> 00:12:19,323 Kuten näette, tämä on kutsu mutta ei mikä tahansa kutsu. 203 00:12:19,406 --> 00:12:22,367 Ne ovat Tappava ase -teemajuhlat. 204 00:12:22,451 --> 00:12:26,830 Kun tutkin Tappavaa asetta, kävi ilmi, että se on elokuva poliisista, joka… 205 00:12:26,914 --> 00:12:28,540 Elokuva on tuttu. 206 00:12:28,624 --> 00:12:30,626 Mariluna selvästi piti siitä. 207 00:12:30,709 --> 00:12:33,962 Yhdessä Henryn kanssa, jolle hän järjesti juhlat. 208 00:12:34,046 --> 00:12:40,010 Tässä on viesti Marilunalta Marisolille. "Marisol, tule. Kaipaan sinua." 209 00:12:40,093 --> 00:12:41,678 Mitähän se tarkoittaa? 210 00:12:41,762 --> 00:12:46,141 Äitini Marisol kutsuttiin, ja Mariluna kaipasi häntä. 211 00:12:47,226 --> 00:12:48,352 Kuka on Mariluna? 212 00:12:48,435 --> 00:12:50,187 Sepä se! 213 00:12:50,270 --> 00:12:53,816 Marisol. Mariluna. Aurinko. Kuu. 214 00:12:53,899 --> 00:12:56,819 He ovat varmaan sukua. -Äidillä oli vain veljiä. 215 00:12:56,902 --> 00:13:00,030 Oletko varma? -Tiesin lähes kaiken äidistäni. 216 00:13:00,113 --> 00:13:03,951 Hän jakoi kaiken. -Meillä jaettiin aivan liikaa. 217 00:13:04,034 --> 00:13:06,411 Tiedättekö siis likaisesta sodasta? 218 00:13:07,746 --> 00:13:11,124 Se ei ole julkista tietoa. Mistä tiedät sen? 219 00:13:11,208 --> 00:13:14,127 Hänen muistosivultaan. -Miltä sivulta? 220 00:13:16,129 --> 00:13:19,299 En tiennyt, että Jamal teki nämä oudot nettisivut. 221 00:13:19,383 --> 00:13:21,635 Oliko heillä salasuhde? 222 00:13:21,718 --> 00:13:23,011 Ehkä. -Ehkä. 223 00:13:23,095 --> 00:13:27,057 Äiti ei seurustellut teinipojan kanssa. -He olivat oudon läheisiä. 224 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 Parhaat ystävät. -Epätavallista. 225 00:13:29,226 --> 00:13:33,605 Ei Jamalille. Hänellä on paljon outoja harrastuksia ja salaisuuksia. 226 00:13:35,274 --> 00:13:38,402 Hän löysi RollerWorldin rahat. -Paskapuhetta. 227 00:13:38,485 --> 00:13:41,864 Ei täällä ole rahoja piilossa. -Onpa. Poikani löysi ne. 228 00:13:41,947 --> 00:13:45,701 Anteeksi vain. Hänen ystäviensä ja anoppini avulla. 229 00:13:45,784 --> 00:13:47,494 Mitä he tekivät rahoilla? 230 00:13:47,578 --> 00:13:51,456 Jamalin mukaan Marisol hautasi ne, jotta nuoret löytäisivät ne. 231 00:13:51,540 --> 00:13:54,084 Hän kirjaili heille kartan. 232 00:13:57,754 --> 00:13:58,797 Tällaisenko? 233 00:13:58,881 --> 00:14:03,010 Valmiin tuollaisen. Tuo johdattaa apteekkiin. 234 00:14:03,093 --> 00:14:06,388 Jos Jamal ja Marisol paneskelivat… -Eivät paneskelleet! 235 00:14:06,471 --> 00:14:11,977 Ihan sama, koskettelivat vaatteet päällä. Jamal varmaan tietää, kuka Mariluna on. 236 00:14:12,477 --> 00:14:14,980 Voimmeko puhua pojallesi? -Voitte. 237 00:14:15,606 --> 00:14:16,565 Mutta se on - 238 00:14:17,858 --> 00:14:18,734 ärsyttävää. 239 00:14:21,862 --> 00:14:25,616 Ei, kulta, eteen, eteen, eteen, sivulle, taakse, sivulle, eteen. 240 00:14:25,699 --> 00:14:26,783 Niin minä teen. 241 00:14:26,867 --> 00:14:30,495 Ei, sekoitat sivut ja etupuolen. Käännä se ympäri. 242 00:14:30,579 --> 00:14:32,414 Hitto, tämä on hämmentävää. 243 00:14:32,497 --> 00:14:34,917 Siksi yhteydenpito on ärsyttävää. 244 00:14:35,000 --> 00:14:38,879 Hän työskentelee Noel Aromalle. Kännykät eivät toimi biosfäärissä. 245 00:14:38,962 --> 00:14:40,047 Biodoomissa. 246 00:14:40,130 --> 00:14:43,258 Ota tämä, ennen kuin rikon sen. -Teit sivun kolmesti. 247 00:14:43,342 --> 00:14:44,635 Ei, vaan etuosan. 248 00:14:44,718 --> 00:14:47,512 Oletko varma? Jos käännät sen, tuo on takaosa. 249 00:14:48,555 --> 00:14:49,723 Anna tänne. 250 00:14:54,436 --> 00:14:56,772 Hei. -Jamal, kulta? 251 00:14:56,855 --> 00:15:02,235 Miksi hän kuulostaa robotilta? -Ääni on beetatestauksessa. Kuka olet? 252 00:15:02,319 --> 00:15:07,115 Hei, olen Demi. Minulla on kysymys, johon vanhempasi yrittävät vastata. 253 00:15:07,199 --> 00:15:10,994 Tunnetko naisen, jonka eksäsi Marisol tunsi, nimeltä Mariluna? 254 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 En. 255 00:15:12,245 --> 00:15:13,956 Oliko Marisolilla sisko? -Oli. 256 00:15:14,039 --> 00:15:17,084 Tuo kuutio valehtelee. Äidillä ei ollut siskoa. 257 00:15:17,167 --> 00:15:20,671 Ennen kuolemaansa hän kertoi kaksosesta. 258 00:15:21,171 --> 00:15:23,799 Siksi he näyttävät samalta. He ovat kaksosia. 259 00:15:23,882 --> 00:15:27,761 Aurinko ja kuu. Se käy järkeen. Oliko muuta? 260 00:15:27,844 --> 00:15:31,181 Vielä yksi kysymys. Jamal, tapailitko äitiäni? 261 00:15:31,264 --> 00:15:35,644 Herra Martinez, en alennu vastaamaan tuohon. 262 00:15:35,727 --> 00:15:37,270 Eli siis et? 263 00:15:38,647 --> 00:15:41,233 Hän on paha kaksonen. -Hän on paha kaksonen. 264 00:15:41,316 --> 00:15:42,567 Yllätys. 265 00:15:42,651 --> 00:15:46,571 Haamu, jota en uskonut haamuksi, ei ole haamu, 266 00:15:46,655 --> 00:15:52,202 koska se on oikea ihminen, mikä todistaa sen, ettei haamuja ole olemassa. 267 00:15:52,285 --> 00:15:54,871 Glorialle piste. 268 00:15:54,955 --> 00:15:56,665 Miksi olet näin ikävä? 269 00:15:56,748 --> 00:15:59,960 Koska tämä on erittäin tärkeä päivä perheelleni. 270 00:16:00,043 --> 00:16:02,045 En voi hoitaa tätä paskaa. 271 00:16:02,129 --> 00:16:04,256 Älä loukkaa minua noin. 272 00:16:04,339 --> 00:16:06,258 Miksi uskot tähän? 273 00:16:06,341 --> 00:16:10,595 Sinun ei tarvitse ymmärtää sitä. Sinun pitää kunnioittaa sitä. 274 00:16:12,597 --> 00:16:16,476 Minäkään en kunnioita, koska olen tehnyt saman Camille. 275 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 Hitto. Pitää mennä. 276 00:16:22,357 --> 00:16:26,695 Vaihda. Äiti ei pitäisi tuosta asusta. -Ihan sama, koska hän on kuollut. 277 00:16:26,778 --> 00:16:30,282 Sen lisäksi hän ei näe sitä, koska en mene hautausmaalle. 278 00:16:30,365 --> 00:16:32,826 Valitsetko juhlat äidin sijaan? 279 00:16:32,909 --> 00:16:36,204 En. Valitsen juhlat sinun sijastasi. -Olet itsekäs. 280 00:16:36,288 --> 00:16:39,916 Et voi keskittyä kehenkään muuhun edes yhtä iltaa. 281 00:16:40,000 --> 00:16:43,754 Sinä et voi. Jos kaikki ei mene tavallasi, sinua ei kiinnosta. 282 00:16:43,837 --> 00:16:46,381 Oppikirjaesimerkki pikkusiskon uhriutumisesta. 283 00:16:46,465 --> 00:16:49,926 Minähän se. Jälleen kerran Gloria tietää kaiken. 284 00:16:50,010 --> 00:16:52,721 Tiedän kaiken, koska teen kaiken. 285 00:16:52,804 --> 00:16:54,306 Et annan minun auttaa. 286 00:16:54,389 --> 00:16:56,558 Häiritset enemmän kuin autat. 287 00:16:56,641 --> 00:16:59,978 Teen parhaani! Mitä haluat minulta? 288 00:17:00,062 --> 00:17:01,396 Haluan, että petraat - 289 00:17:01,480 --> 00:17:06,193 ja että välität uskomattomasta naisesta, joka synnytti sinut. 290 00:17:09,237 --> 00:17:12,657 Voit käskeä, miten minun pitää siivota tai leipoa kakku - 291 00:17:12,741 --> 00:17:14,493 tai kenen kanssa voin juhlia, 292 00:17:14,993 --> 00:17:17,704 mutta et voi käskeä, miten suren äitiä! 293 00:17:18,371 --> 00:17:19,873 Odotan ulkona Rustya. 294 00:17:20,373 --> 00:17:22,793 Nyt ymmärrän. 295 00:17:23,293 --> 00:17:24,836 Tässä on kyse Rustysta. 296 00:17:24,920 --> 00:17:28,006 Voi jessus! Tässä ei ole kyse Rustysta. 297 00:17:28,090 --> 00:17:31,718 Siitä puheen ollen. Vaikket pidä hänestä, minä voin pitää! 298 00:17:31,802 --> 00:17:34,638 Kyllä minä pidän hänestä. 299 00:17:34,721 --> 00:17:38,683 Hänen kanssaan ei ole ikävää. Hän ei ole täysin hyödytön. 300 00:17:40,393 --> 00:17:43,688 Tuo on hullua. -Totta. Hän ei ole lainkaan hyödytön. 301 00:17:43,772 --> 00:17:47,609 Ei, vaan se, että olet tuntenut Rustyn vain pari viikkoa - 302 00:17:47,692 --> 00:17:50,529 ja luotat häneen enemmän kuin minuun. 303 00:17:53,281 --> 00:17:54,908 Sinä et mene. 304 00:17:54,991 --> 00:17:56,159 Kyllä menen. 305 00:17:56,827 --> 00:17:58,120 Et ole äitini. 306 00:17:59,079 --> 00:18:03,250 Haamu on siis kuolleen naisen paha kaksoissisko eikä haamu. 307 00:18:03,333 --> 00:18:05,335 Eikö ole hullua? -Miksi tulit? 308 00:18:05,418 --> 00:18:08,463 Kertoakseni suuria uutisia haamusta eli ei-haamusta. 309 00:18:08,547 --> 00:18:12,092 Hienoa, se on jaettu. Nyt on vuorossa ero. 310 00:18:12,175 --> 00:18:13,718 Jätätkö Andren? 311 00:18:13,802 --> 00:18:17,222 En. Katson Unelmien poikamiestä. 312 00:18:19,182 --> 00:18:20,475 Meillä menee hyvin. 313 00:18:21,393 --> 00:18:24,271 Tajusin, että hänessä on paljon hyviä puolia, 314 00:18:24,354 --> 00:18:27,524 kuten se, ettei hän ole valehtelija. 315 00:18:30,610 --> 00:18:31,486 Öitä. 316 00:18:33,238 --> 00:18:34,364 Täällä on kylmä. 317 00:18:37,075 --> 00:18:41,246 Täällä on 20 astetta. -Sinun ulkopuolellasi on kylmä. 318 00:18:42,831 --> 00:18:45,584 Haluan takaisin sisälle. Olen pahoillani. 319 00:18:46,585 --> 00:18:53,258 Ai koska sinulla on epämukava olo? -Ja koska en kunnioita erimielisyyttämme. 320 00:18:53,758 --> 00:18:57,179 Olen pahoillani, että luulet minun sanoneen niin. 321 00:18:57,262 --> 00:19:00,265 En luule, että sanoin niin. Tiedän, että sanoit. 322 00:19:00,348 --> 00:19:03,185 Cam, en sanoisi mitään sellaista. 323 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 En ole sitä mieltä. 324 00:19:05,187 --> 00:19:08,231 Et ole vähemmän viehättävä, koska pidät miehistä. 325 00:19:09,983 --> 00:19:11,276 Olin 12-vuotias. 326 00:19:11,359 --> 00:19:13,778 Mitä minä tiesin seksuaalisuudesta? 327 00:19:14,613 --> 00:19:19,159 Anteeksi, että typerä juttu, jota en muista sanoneeni, satuttaa sinua. 328 00:19:19,242 --> 00:19:20,619 Se ei ollut tyhmää. 329 00:19:21,870 --> 00:19:23,371 Se oli järkyttävää. 330 00:19:25,165 --> 00:19:28,960 Anteeksipyynnössäsi ei ole kyse minusta vaan sinusta. 331 00:19:29,586 --> 00:19:32,923 Et pidä epämukavasta olosta, mutta mieti minua. 332 00:19:35,175 --> 00:19:36,593 Musersit minut. 333 00:19:37,802 --> 00:19:43,475 En ole toipunut siitä. Se sai minut kyseenalaistamaan kaiken. 334 00:19:44,059 --> 00:19:47,646 Luottamukseni, itsetuntoni, parhaan ystäväni. 335 00:19:47,729 --> 00:19:48,980 Miksi? 336 00:19:49,064 --> 00:19:51,191 Sinun piti olla turvallinen. 337 00:19:52,067 --> 00:19:56,154 Ja hyväksyvä. Etkä ollut. Sait minut tuntemaan itseni kuvottavaksi. 338 00:19:57,781 --> 00:19:58,740 Etkö ymmärrä? 339 00:19:59,574 --> 00:20:03,828 Jos et voi hyväksyä minua tällaisena, miten kukaan muukaan voisi? 340 00:20:12,045 --> 00:20:13,964 Painu helvettiin, Demi. 341 00:20:30,272 --> 00:20:32,107 Oletko nähnyt Inestä? 342 00:20:33,608 --> 00:20:34,985 Terve. -Terve. 343 00:20:44,911 --> 00:20:46,079 Haluatko kotiin? 344 00:20:47,664 --> 00:20:48,581 Haluan. 345 00:20:50,333 --> 00:20:51,293 Ja en. 346 00:20:51,876 --> 00:20:56,131 Tuntuu pahalta, että en mennyt äidin seremoniaan, mutta - 347 00:20:57,882 --> 00:21:00,302 olen vihainen Glorialle, 348 00:21:01,219 --> 00:21:06,099 koska hänestä tämä on vain hänelle tärkeää, mutta se on tärkeää minullekin. 349 00:21:06,808 --> 00:21:09,311 Sanoitko sen hänelle? -Ei se kannata. 350 00:21:10,395 --> 00:21:12,272 Hän ei kuuntele eikä ymmärrä. 351 00:21:12,856 --> 00:21:14,024 Minä kuuntelen. 352 00:21:16,943 --> 00:21:19,821 Kyse ei ole siitä, etten halua ajatella äitiä. 353 00:21:19,904 --> 00:21:21,906 Ajattelen häntä joka päivä. 354 00:21:21,990 --> 00:21:27,162 Koko päivässä on kyse hänen muistamisestaan, 355 00:21:28,371 --> 00:21:29,205 enkä muista. 356 00:21:29,789 --> 00:21:33,668 On kamalaa yrittää miettiä, mistä hän voisi pitää. 357 00:21:33,752 --> 00:21:35,920 Lempikukkasia tai -ravintolaa. 358 00:21:36,004 --> 00:21:39,507 Sitten minua muistutetaan siitä, etten minä tiedä. 359 00:21:39,591 --> 00:21:41,009 Oma äitini. 360 00:21:42,218 --> 00:21:43,720 En muista häntä. 361 00:21:46,348 --> 00:21:48,475 Olin kamalan ilkeä Glorialle. 362 00:21:48,975 --> 00:21:50,810 Ainahan minä olen. 363 00:21:52,771 --> 00:21:53,980 Hän on oikeassa. 364 00:21:55,357 --> 00:21:56,775 En ole avulias. 365 00:21:56,858 --> 00:21:59,611 Unohdin laittaa sokeria kakkuun. 366 00:22:00,945 --> 00:22:03,073 Gloria haluaa minun olevan parempi. 367 00:22:04,657 --> 00:22:05,950 Niin minäkin haluan. 368 00:22:07,702 --> 00:22:09,412 En vain tiedä, miten. 369 00:22:10,955 --> 00:22:11,831 Hei. 370 00:22:13,375 --> 00:22:16,711 Vain sillä on väliä, että jatkat yrittämistä. 371 00:22:31,559 --> 00:22:36,231 Ineksen piti lähettää tanssiliike takaisin, mutta ei se mitään. 372 00:22:36,314 --> 00:22:41,111 Olemme aikataulusta jäljessä, mutta minusta kaikki menee hyvin. 373 00:22:48,743 --> 00:22:52,038 En voi valehdella sinulle. Kaikki on syvältä. 374 00:22:57,836 --> 00:23:00,964 Isä tapailee uutta naista, 375 00:23:01,047 --> 00:23:05,635 eikä hänellä ole aikaa enää, mikä voi johtua syövästäkin. 376 00:23:05,718 --> 00:23:08,513 Syöpä! Se on pelottavaa. 377 00:23:08,596 --> 00:23:12,600 Teeskentelen olevani rohkea, mutta pelkään. Mitä jos menetämme isän? 378 00:23:12,684 --> 00:23:17,772 Tuskin selvisin sinun menetyksestäsi. En kestäisi kaikkea sitä vastuuta. 379 00:23:17,856 --> 00:23:23,111 Varsinkin, kun Ines on löytänyt kutsumuksensa piikkinä minun lihassani. 380 00:23:30,785 --> 00:23:32,412 Olen väsynyt. 381 00:23:33,246 --> 00:23:35,748 En jaksaisi olla enää väsynyt. 382 00:23:37,250 --> 00:23:40,211 Haluan olla taas lapsi. 383 00:23:40,295 --> 00:23:43,256 Kerrankin lapsi. 384 00:23:44,007 --> 00:23:48,678 Tarvitsen sinua, äiti, etkä ole täällä. 385 00:23:50,513 --> 00:23:51,556 Olen tässä. 386 00:23:55,435 --> 00:23:56,269 Äiti? 387 00:23:56,352 --> 00:24:00,773 Olen pahoillani, etten ole siellä halaamassa sinua ja muistuttamassa, 388 00:24:00,857 --> 00:24:03,193 että olet rohkea ja vahva tyttöni. 389 00:24:04,611 --> 00:24:09,908 Minulla ei ole kovin rohkea tai vahva olo. 390 00:24:09,991 --> 00:24:11,784 Kyllä sinä olet, rakas. 391 00:24:12,368 --> 00:24:16,289 En ole. Pysyn hädin tuskin kasassa. 392 00:24:16,789 --> 00:24:23,630 Olen kamalan vihainen isälle, Inekselle - 393 00:24:23,713 --> 00:24:25,924 ja sinulle, koska kuolit. 394 00:24:26,424 --> 00:24:27,592 Ei se mitään. 395 00:24:27,675 --> 00:24:31,513 Nuo ovat tavallisia tunteita. Älä ole liian ankara itsellesi. 396 00:24:31,596 --> 00:24:34,057 Epäonnistun Ineksen kanssa. 397 00:24:34,641 --> 00:24:38,144 Hän on epäkunnioittava ja epäkiitollinen… 398 00:24:38,228 --> 00:24:41,481 Ehkä sinäkin olet. 399 00:24:41,564 --> 00:24:42,565 Mitä? 400 00:24:42,649 --> 00:24:47,070 Lakkaa olemasta hänen äitinsä ja ala olla hänen siskonsa. 401 00:24:47,654 --> 00:24:50,782 Yritä pitää hänestä yhtä paljon kuin rakastat häntä. 402 00:24:51,950 --> 00:24:53,701 Yritä olla hänen ystävänsä. 403 00:24:54,410 --> 00:24:56,287 Ehkä teistä tulee ystäviä. 404 00:24:57,914 --> 00:24:58,790 Miten? 405 00:24:59,290 --> 00:25:01,167 Miten pystyn tähän ilman sinua? 406 00:25:01,251 --> 00:25:03,127 Olen aina kanssasi, kulta. 407 00:25:04,212 --> 00:25:05,755 Sinun täytyy vain uskoa. 408 00:25:08,174 --> 00:25:09,175 En minä usko. 409 00:25:09,842 --> 00:25:11,386 Miksi sitten olen täällä? 410 00:25:12,512 --> 00:25:13,805 Gloria. 411 00:25:24,649 --> 00:25:27,151 Onko kaikki hyvin? -Miksi olet täällä? 412 00:25:27,735 --> 00:25:32,991 Kun vein siskosi kotiin, et ollut siellä. Tulin tarkistamaan, oletko kunnossa. 413 00:25:40,748 --> 00:25:41,749 Kyllä tämä tästä. 414 00:25:57,348 --> 00:25:59,684 Väkivallan tavoin sanat 415 00:25:59,767 --> 00:26:01,978 Hiljaisuuden rikkovat 416 00:26:02,061 --> 00:26:06,065 Pieneen maailmaani ne törmäävät 417 00:26:06,774 --> 00:26:09,110 Tuskaa tuottaa 418 00:26:09,193 --> 00:26:11,279 Mut lävistää 419 00:26:11,362 --> 00:26:13,698 Etkö ymmärrä? 420 00:26:13,781 --> 00:26:15,658 Pikkutyttöseni 421 00:26:18,661 --> 00:26:20,496 Kaikki, mitä halusin 422 00:26:20,580 --> 00:26:22,373 Kaikki, mitä tarvitsin 423 00:26:22,457 --> 00:26:26,044 On tässä sylissäin 424 00:26:28,963 --> 00:26:31,591 Yksi sisko on toisen tuho. 425 00:26:32,550 --> 00:26:33,926 Joku kuolee. 426 00:27:36,948 --> 00:27:41,869 Tekstitys: Iina Fagerlund