1 00:00:21,105 --> 00:00:23,399 〝マリソル・ マルティネス〞 2 00:00:23,483 --> 00:00:25,443 〝1952年 2021年〞 3 00:00:25,526 --> 00:00:26,569 ‎マリソル 4 00:00:28,988 --> 00:00:29,822 ‎どなた? 5 00:00:33,159 --> 00:00:33,993 ‎ママ? 6 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 ‎ルーベン! 7 00:00:40,124 --> 00:00:43,086 ‎大丈夫? しっかり 8 00:00:43,836 --> 00:00:46,756 ‎フリーリッジ 9 00:00:53,054 --> 00:00:54,764 ‎間に合わないよ 10 00:00:54,847 --> 00:00:58,476 ‎ママをしのぶ日は ‎完璧にする必要がある 11 00:00:58,559 --> 00:01:02,021 ‎死者の日は ‎一年で最も重要な日 12 00:01:04,941 --> 00:01:06,359 ‎安っぽい味ね 13 00:01:06,442 --> 00:01:08,945 ‎ありがとう ‎花も飾らないと 14 00:01:09,028 --> 00:01:10,154 ‎どんな感じ? 15 00:01:10,238 --> 00:01:11,280 ‎好きにして 16 00:01:13,116 --> 00:01:17,537 ‎違う そうじゃない ‎そろそろ学校に行ったら? 17 00:01:23,876 --> 00:01:25,711 ‎ゴミ箱行き 18 00:01:27,213 --> 00:01:28,047 ‎味見を 19 00:01:29,507 --> 00:01:30,424 ‎何これ? 20 00:01:31,217 --> 00:01:34,595 ‎手作りマヨは ‎マリルナを探すまでの厄除け 21 00:01:34,679 --> 00:01:36,848 ‎予言が当たらないように 22 00:01:36,931 --> 00:01:38,224 ‎またその話? 23 00:01:38,307 --> 00:01:40,351 ‎箱の予言が当たった 24 00:01:40,434 --> 00:01:44,021 ‎壊れた物を ‎直そうとしてたことが呪い 25 00:01:44,105 --> 00:01:47,358 ‎でも呪いを解くには ‎箱を壊す必要があった 26 00:01:47,441 --> 00:01:49,861 ‎そしたら招待状が見つかった 27 00:01:49,944 --> 00:01:53,406 ‎考えすぎだよ ‎もう5週間も経つ 28 00:01:53,489 --> 00:01:54,532 ‎呪われてたら― 29 00:01:54,615 --> 00:01:58,703 ‎懸垂の記録を更新する ‎チャンスが巡って来る? 30 00:01:58,786 --> 00:02:01,289 ‎私の人生はめちゃくちゃ? 31 00:02:01,372 --> 00:02:02,790 ‎嵐の前の静けさ 32 00:02:02,874 --> 00:02:05,376 ‎ハロウィーンに現れなかった 33 00:02:06,294 --> 00:02:08,212 ‎不快なイベントだから 34 00:02:08,296 --> 00:02:10,798 ‎ハロウィーンは ‎お菓子会社の策略 35 00:02:10,882 --> 00:02:13,759 ‎売り上げを上げるためだよ 36 00:02:13,843 --> 00:02:16,429 ‎とにかく幽霊は消えた 37 00:02:17,013 --> 00:02:20,725 ‎存在しない幽霊の話を ‎するより 38 00:02:20,808 --> 00:02:22,476 ‎やることがある 39 00:02:22,560 --> 00:02:26,272 ‎死んだお母さんを ‎喜ばせなくちゃね 40 00:02:26,355 --> 00:02:29,609 ‎そのとおり 伝統だよ ‎誰からの通知? 41 00:02:29,692 --> 00:02:32,153 ‎アンドレだよ ‎意気投合したの 42 00:02:32,236 --> 00:02:35,781 ‎彼も月相を使って ‎感情を予測してる 43 00:02:35,865 --> 00:02:38,868 ‎それで配信の ‎共同ホストになった 44 00:02:39,493 --> 00:02:42,205 ‎ポッドキャストの時間だ ‎行くね 45 00:02:46,792 --> 00:02:48,211 ‎今夜は逆三日月 46 00:02:48,294 --> 00:02:52,423 ‎だから配信内容は ‎負の感情と呪いの解放がいい 47 00:02:52,506 --> 00:02:54,717 ‎無意味な恨みの解放 48 00:02:54,800 --> 00:02:57,970 ‎そう! 逆三日月っぽい ‎気に入った 49 00:02:58,054 --> 00:02:59,096 ‎何が? 50 00:02:59,180 --> 00:03:01,474 ‎君のことと配信の内容 51 00:03:01,557 --> 00:03:03,434 ‎負の感情の解放 52 00:03:03,517 --> 00:03:04,352 ‎俺は無関係 53 00:03:04,435 --> 00:03:05,937 ‎君のことだよ 54 00:03:06,020 --> 00:03:07,897 ‎絶対に聞くべき内容だ 55 00:03:07,980 --> 00:03:10,566 ‎負の感情と ‎心の傷を解放できる 56 00:03:10,650 --> 00:03:13,444 ‎下着を履かない ‎先生のことは許した 57 00:03:13,527 --> 00:03:16,739 ‎君を傷つけた相手は? ‎許した? 58 00:03:16,822 --> 00:03:18,658 ‎もしくは― 59 00:03:18,741 --> 00:03:20,868 ‎僕に対する君の不安は? 60 00:03:20,952 --> 00:03:22,912 ‎デミからも言ってよ 61 00:03:22,995 --> 00:03:24,205 ‎好きにすればいい 62 00:03:24,288 --> 00:03:26,582 ‎彼は芸術を支援しない 63 00:03:26,666 --> 00:03:30,127 ‎ここで断らなければ ‎下手なDJを聞くか 64 00:03:30,211 --> 00:03:32,838 ‎即興劇を見に行くはめになる 65 00:03:32,922 --> 00:03:34,966 ‎毎日 予定が入る 66 00:03:35,049 --> 00:03:36,175 ‎放っておこう 67 00:03:36,259 --> 00:03:39,303 ‎私たちみたいに ‎感情的じゃない 68 00:03:40,012 --> 00:03:42,890 ‎俺が感情的じゃないと ‎思ってる? 69 00:03:44,308 --> 00:03:48,145 ‎実際 今思ってるのは ‎家に帰りたいってこと 70 00:03:48,229 --> 00:03:50,606 ‎家に忘れ物を… じゃあ 71 00:03:54,318 --> 00:03:57,113 ‎家の方向も忘れたみたい 72 00:03:57,738 --> 00:03:58,572 ‎だな 73 00:03:59,657 --> 00:04:00,616 ‎問題でも? 74 00:04:01,325 --> 00:04:01,909 ‎別に 75 00:04:03,202 --> 00:04:04,912 ‎ちょっとあった 76 00:04:04,996 --> 00:04:06,914 ‎危機は事前に回避する 77 00:04:06,998 --> 00:04:09,250 ‎気まずい会話せず助かった 78 00:04:09,333 --> 00:04:12,461 ‎でもデミが逃げると ‎逆にムカつく 79 00:04:16,674 --> 00:04:17,383 〝1984年 懸垂チャンピョン〞 80 00:04:17,383 --> 00:04:18,634 〝1984年 懸垂チャンピョン〞 ‎背中が真っ直ぐだろ? 81 00:04:18,634 --> 00:04:19,635 ‎背中が真っ直ぐだろ? 82 00:04:20,553 --> 00:04:23,180 ‎君は背中が曲がってると思う 83 00:04:23,264 --> 00:04:25,016 ‎だから続かない 84 00:04:25,099 --> 00:04:28,477 ‎でもそうすると ‎肩を使えなくなる 85 00:04:28,561 --> 00:04:30,479 ‎腕より背筋が強いの 86 00:04:30,563 --> 00:04:34,775 ‎でも三頭筋を使って ‎お尻を締めれば… 87 00:04:34,859 --> 00:04:37,403 ‎考えすぎだ リラックスして 88 00:04:37,486 --> 00:04:39,864 ‎考えすぎると握力が落ちる 89 00:04:40,865 --> 00:04:42,325 ‎変な挑戦だよね 90 00:04:42,408 --> 00:04:43,743 ‎変じゃない 91 00:04:43,826 --> 00:04:45,745 ‎何かに打ち込んでる 92 00:04:45,828 --> 00:04:49,373 ‎それも自分のために ‎最高にカッコイイ 93 00:04:49,457 --> 00:04:51,917 ‎尊敬して記事にしてほしい 94 00:04:52,001 --> 00:04:53,627 ‎君ならできる 95 00:04:53,711 --> 00:04:55,880 ‎お世辞は結構 自信はある 96 00:04:55,963 --> 00:04:56,964 ‎そこが好きだ 97 00:04:57,048 --> 00:04:58,049 ‎何て? 98 00:05:00,384 --> 00:05:02,511 ‎買い物の相談をしても? 99 00:05:02,595 --> 00:05:04,889 ‎親父さんが ‎トニオに渡したリストだ 100 00:05:05,389 --> 00:05:06,390 ‎ある商品は 101 00:05:06,474 --> 00:05:11,228 ‎君に説明してもらえると ‎ありがたいんだけど 102 00:05:11,771 --> 00:05:15,399 ‎僕が使わない商品なんだ 103 00:05:15,483 --> 00:05:17,943 ‎タンポンね 無香料の 104 00:05:18,027 --> 00:05:21,155 ‎私は自分のアソコより ‎環境を気にする 105 00:05:22,740 --> 00:05:24,200 ‎でも本当は… 106 00:05:24,283 --> 00:05:25,493 ‎分かったよ 107 00:05:25,576 --> 00:05:27,703 ‎ねえ 今夜 暇なら 108 00:05:27,787 --> 00:05:29,705 ‎死者の日のパーティーに来て 109 00:05:29,789 --> 00:05:31,374 ‎友人を誘いたい 110 00:05:31,999 --> 00:05:33,209 ‎私は友達? 111 00:05:34,710 --> 00:05:35,544 ‎ああ 112 00:05:37,213 --> 00:05:40,424 ‎6時半から10時の間 ‎家から出てほしい 113 00:05:40,508 --> 00:05:42,343 ‎叔父さんが撮影で使う 114 00:05:42,426 --> 00:05:44,011 ‎また? 無理だよ 115 00:05:44,095 --> 00:05:46,889 ‎パーティー行けないけど ‎家は出る 116 00:05:46,972 --> 00:05:48,516 ‎ママの墓場に行く 117 00:05:49,100 --> 00:05:51,435 ‎誘ってくれてありがとう 118 00:05:58,859 --> 00:05:59,443 〝アンドレの ブランニュー・ドレ〞 119 00:05:59,443 --> 00:06:00,945 〝アンドレの ブランニュー・ドレ〞 ‎放課後 グロリアに会うから ‎今 できてよかった 120 00:06:00,945 --> 00:06:03,155 ‎放課後 グロリアに会うから ‎今 できてよかった 121 00:06:03,239 --> 00:06:04,698 ‎大事な日なんだ 122 00:06:04,782 --> 00:06:07,410 ‎この配信もね ‎月相の話が楽しみ 123 00:06:07,493 --> 00:06:09,870 ‎君が避けてる話も楽しみ 124 00:06:11,997 --> 00:06:15,835 ‎ゲストはキャム ‎思いを配信に乗せちゃおう 125 00:06:19,755 --> 00:06:22,216 ‎今夜のためにいい案がある 126 00:06:22,299 --> 00:06:25,761 ‎数週間前 ‎ママの荷物を見たでしょ 127 00:06:25,845 --> 00:06:29,140 ‎ママが昔好きだった ‎人形を見つけた 128 00:06:29,223 --> 00:06:31,851 ‎墓の周りに置いたらどう? 129 00:06:31,934 --> 00:06:35,729 ‎いい案だと思うけど ‎ママは人形を嫌ってた 130 00:06:35,813 --> 00:06:37,565 ‎でも家中にあった 131 00:06:37,648 --> 00:06:40,818 ‎おばあちゃんのためにね ‎贈り物だったの 132 00:06:40,901 --> 00:06:44,071 ‎おばあちゃんのことも ‎嫌ってたけどパパには内緒 133 00:06:44,572 --> 00:06:49,577 ‎じゃあ帰りに ‎イタリアンに行くのは? 134 00:06:49,660 --> 00:06:50,744 ‎そこも嫌ってた 135 00:06:50,828 --> 00:06:53,789 ‎ママが死んでから ‎行くようになった 136 00:06:53,873 --> 00:06:56,667 ‎でも案は出し続けて 137 00:06:59,545 --> 00:07:02,256 ‎ブランニュー・ドレの ‎始まり 138 00:07:03,340 --> 00:07:04,967 ‎話してくれないと 139 00:07:05,676 --> 00:07:08,095 ‎この気まずさが ‎伝わらないから 140 00:07:08,179 --> 00:07:09,346 ‎説明するね 141 00:07:09,430 --> 00:07:11,098 ‎キャムは湿っぽくて 142 00:07:11,182 --> 00:07:14,518 ‎デミは後悔することを ‎言い出しそう 143 00:07:14,602 --> 00:07:16,812 ‎お昼はあと10分だよ 144 00:07:16,896 --> 00:07:18,856 ‎沈黙する話題は変えて― 145 00:07:18,939 --> 00:07:20,024 ‎話せる話題に 146 00:07:20,107 --> 00:07:22,485 ‎避けてることについて 147 00:07:22,568 --> 00:07:25,362 ‎僕が避けられないのは生地! 148 00:07:27,031 --> 00:07:29,700 ‎皆も好きでしょ? ‎生活の一部だもん 149 00:07:29,783 --> 00:07:33,245 ‎提供はフリーリッジ・ ‎テキスタイルズだといいな 150 00:07:33,329 --> 00:07:37,041 ‎いい生地を作る会社だよ ‎番組に戻ろう 151 00:07:37,124 --> 00:07:39,668 ‎今日の話題は逆三日月 152 00:07:39,752 --> 00:07:42,796 ‎無意味な恨みの解放がテーマ 153 00:07:43,297 --> 00:07:45,466 ‎キャム 感情を解き放って 154 00:07:45,549 --> 00:07:48,594 ‎汚れをそぎ落とし ‎魂を浄化すれば 155 00:07:48,677 --> 00:07:50,513 ‎再び人を愛せる 156 00:07:51,096 --> 00:07:54,183 ‎話して ‎誰に傷つけられたの? 157 00:07:54,683 --> 00:07:56,936 ‎名前は言いたくないな 158 00:07:57,019 --> 00:07:59,897 ‎時間の無駄 昔の話だよ 159 00:07:59,980 --> 00:08:02,858 ‎過去は忘れよう ‎重大なことじゃない 160 00:08:02,942 --> 00:08:04,777 ‎重大なことだった 161 00:08:05,277 --> 00:08:06,570 ‎真実を信じて 162 00:08:08,197 --> 00:08:09,782 ‎事実を話す 163 00:08:10,741 --> 00:08:13,827 ‎12歳の頃 ‎バイセクシャルと公言する前 164 00:08:13,911 --> 00:08:15,663 ‎友達に言われたんだ 165 00:08:15,746 --> 00:08:19,416 ‎男と付き合う男とは ‎付き合えないと 166 00:08:20,125 --> 00:08:21,919 ‎クソ偏見野郎じゃん 167 00:08:22,002 --> 00:08:25,047 ‎その友達に恋してたの? 168 00:08:27,132 --> 00:08:27,675 ‎ああ 169 00:08:27,758 --> 00:08:29,051 ‎デミ! 170 00:08:29,760 --> 00:08:32,555 ‎その現場にいて 目撃した? 171 00:08:32,638 --> 00:08:33,722 ‎いたよ 172 00:08:33,806 --> 00:08:36,225 ‎いたかな? 覚えてない 173 00:08:36,308 --> 00:08:39,270 ‎本当に聞いてたら忘れない 174 00:08:39,353 --> 00:08:40,020 ‎都合がいい 175 00:08:40,104 --> 00:08:42,982 ‎誰もそんなこと ‎言わないと思う 176 00:08:43,065 --> 00:08:43,816 ‎言ったよ 177 00:08:43,899 --> 00:08:44,483 ‎違う 178 00:08:44,567 --> 00:08:45,526 ‎じゃあ… 179 00:08:45,609 --> 00:08:47,194 ‎否定する気はない 180 00:08:47,278 --> 00:08:48,696 ‎でも覚えてない 181 00:08:48,779 --> 00:08:52,199 ‎悪いけど ‎俺の記憶力の方がいい 182 00:08:52,283 --> 00:08:54,577 ‎深い傷だったからな 183 00:08:54,660 --> 00:08:55,327 ‎意見の相違 184 00:08:55,411 --> 00:08:55,911 ‎なら… 185 00:08:55,995 --> 00:08:58,330 ‎グレーゾーンはない ‎白か黒だ 186 00:08:58,414 --> 00:08:59,540 ‎人の性とは違う 187 00:08:59,623 --> 00:09:03,627 ‎同意はしてる ‎でも物事の根本を考えてる 188 00:09:03,711 --> 00:09:04,920 ‎聞いてないのかも 189 00:09:05,004 --> 00:09:05,963 ‎信じられない 190 00:09:06,046 --> 00:09:07,506 ‎君の気持ちは関係ない 191 00:09:07,590 --> 00:09:10,467 ‎僕の経験だよ ‎なぜ認めない? 192 00:09:11,510 --> 00:09:13,596 ‎この傷はまだ治らない 193 00:09:14,722 --> 00:09:19,143 ‎気まずい会話をありがとう ‎いい番組になるといいね 194 00:09:20,978 --> 00:09:22,229 ‎電話してね 195 00:09:22,855 --> 00:09:24,732 ‎番組は以上です 196 00:09:25,357 --> 00:09:26,984 ‎ブランニュー・ドレ 197 00:09:27,067 --> 00:09:29,570 ‎最高の配信で ‎  気分も晴れ晴れ 198 00:09:30,112 --> 00:09:33,324 ‎今日できることは ‎     すぐにやれ 199 00:09:33,407 --> 00:09:34,491 ‎オッケー 200 00:09:34,575 --> 00:09:36,076 ‎ブランニュー・ドレ 201 00:09:36,577 --> 00:09:39,955 ‎これが ブランニュー・ドレ 202 00:09:41,707 --> 00:09:43,792 ‎午後6時45分ぐらい 203 00:09:43,876 --> 00:09:45,794 ‎今年の報告を終えて 204 00:09:45,878 --> 00:09:48,589 ‎ママが好きな曲を歌う 205 00:09:49,173 --> 00:09:52,509 ‎言い忘れてた ‎もうデュエットじゃない 206 00:09:52,593 --> 00:09:53,510 ‎ソロで歌う 207 00:09:53,594 --> 00:09:57,014 ‎あんたはうるさすぎるし ‎歌詞を忘れる 208 00:09:57,097 --> 00:10:00,726 ‎黙ることで ‎敬意を表せると思う 209 00:10:00,809 --> 00:10:03,103 ‎欠席で敬意を表したら? 210 00:10:03,187 --> 00:10:04,813 ‎車に残る気? 211 00:10:04,897 --> 00:10:06,899 ‎違う 行かない 212 00:10:07,650 --> 00:10:11,070 ‎ラスティが ‎パーティーに誘ってくれた 213 00:10:12,613 --> 00:10:14,740 ‎あんたも誘われたの? 214 00:10:14,823 --> 00:10:15,824 ‎私が先だった 215 00:10:15,908 --> 00:10:19,203 ‎私は不要みたいだから ‎パーティーに行く 216 00:10:19,286 --> 00:10:20,371 ‎パパが怒る 217 00:10:20,454 --> 00:10:21,580 ‎もう伝えた 218 00:10:21,664 --> 00:10:25,334 ‎あんたが祈りの言葉を ‎考えてる間にね 219 00:10:25,417 --> 00:10:26,293 ‎電話する 220 00:10:28,128 --> 00:10:29,213 ‎順調か? 221 00:10:29,296 --> 00:10:29,797 ‎いいえ 222 00:10:29,880 --> 00:10:34,301 ‎イネスにパーティーに ‎行っていいって言った? 223 00:10:34,385 --> 00:10:34,885 ‎ああ 224 00:10:34,968 --> 00:10:37,846 ‎家族皆で行かなきゃ 225 00:10:37,930 --> 00:10:39,098 ‎伝統でしょ 226 00:10:39,181 --> 00:10:40,808 ‎早く伝えたかったんだが 227 00:10:40,891 --> 00:10:42,226 ‎今 墓にいる 228 00:10:42,309 --> 00:10:45,354 ‎今夜 ルシアと ‎チャリティーがあるんだ 229 00:10:45,437 --> 00:10:46,605 ‎大事な日だ 230 00:10:46,689 --> 00:10:49,316 ‎私よりルシアをとるの? 231 00:10:49,400 --> 00:10:52,194 ‎チャリティーのことは ‎今朝知った 232 00:10:52,277 --> 00:10:55,447 ‎パーティーに行きなさい ‎墓参りは明日 233 00:10:55,531 --> 00:10:57,866 ‎明日行くなんてあり得ない 234 00:10:57,950 --> 00:11:01,453 ‎“死者の日の ‎あとの日”になる 235 00:11:01,537 --> 00:11:03,997 ‎明日でもいいだろう 236 00:11:04,081 --> 00:11:04,915 ‎私は嫌 237 00:11:04,998 --> 00:11:07,626 ‎伝統は変わることもある 238 00:11:07,710 --> 00:11:08,794 ‎受け入れろ 239 00:11:08,877 --> 00:11:11,630 ‎伝統の定義は変わらない 240 00:11:11,714 --> 00:11:13,799 ‎パパってバカなの? 241 00:11:13,882 --> 00:11:17,261 ‎落ち込んでるだろうから ‎失礼な言葉は無視する 242 00:11:17,845 --> 00:11:20,556 ‎お前がバカなのか? ‎誰に向かって話してる 243 00:11:20,639 --> 00:11:22,599 ‎許すけど忘れない 244 00:11:22,683 --> 00:11:24,685 ‎愛人と楽しんで 245 00:11:24,768 --> 00:11:27,062 ‎そう言いたかったけど ‎言ってない 246 00:11:27,146 --> 00:11:28,731 ‎観客がいなかったし 247 00:11:28,814 --> 00:11:31,024 ‎観客といえば 話がある 248 00:11:31,108 --> 00:11:34,445 ‎アンドレの配信で ‎キャムに恥をかかされた 249 00:11:34,528 --> 00:11:35,529 ‎何の話で? 250 00:11:35,612 --> 00:11:38,782 ‎12歳の私の発言に怒ってるの 251 00:11:38,866 --> 00:11:39,908 ‎記憶にない 252 00:11:39,992 --> 00:11:41,952 ‎何て発言? 253 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 ‎発言は… 254 00:11:44,163 --> 00:11:47,624 ‎すごくバカげてる ‎忘れたことも忘れた 255 00:11:47,708 --> 00:11:51,003 ‎当時 何を知ってた? ‎ポルノも見てなかった 256 00:11:53,088 --> 00:11:56,467 ‎母さんが現れた時の ‎話をしてくれ 257 00:11:57,134 --> 00:11:58,093 ‎え? 258 00:11:58,177 --> 00:12:00,554 ‎彼女を墓で見たの 259 00:12:02,139 --> 00:12:06,059 ‎ニンジンとニンニクは ‎精神の浄化に効く 260 00:12:06,143 --> 00:12:07,019 ‎何で学んだの? 261 00:12:07,102 --> 00:12:07,811 ‎読んだの 262 00:12:07,895 --> 00:12:08,562 ‎何を? 263 00:12:08,645 --> 00:12:09,605 ‎記事を 264 00:12:10,230 --> 00:12:11,273 ‎どこで? 265 00:12:11,356 --> 00:12:12,649 ‎ネットで 266 00:12:12,733 --> 00:12:13,609 ‎だから… 267 00:12:14,359 --> 00:12:19,323 ‎こちらにあるのは ‎ただの招待状ではありません 268 00:12:19,406 --> 00:12:22,367 ‎「リーサル・ウェポン」が ‎テーマの誕生日会 269 00:12:22,451 --> 00:12:24,912 〝ヘンリー誕生50周年 招待状〞 ‎調べたところによると 270 00:12:24,995 --> 00:12:26,830 ‎これは映画のタイトルで… 271 00:12:26,914 --> 00:12:28,540 ‎悪いが知ってる 272 00:12:28,624 --> 00:12:30,626 ‎マリルナが好きだった 273 00:12:30,709 --> 00:12:33,378 ‎このヘンリーと ‎一緒に開いたの 274 00:12:33,462 --> 00:12:36,256 ‎マリルナからマリソルへ ‎メッセージが 275 00:12:36,340 --> 00:12:40,010 ‎“マリソル 来てね ‎会いたい” 276 00:12:40,093 --> 00:12:41,678 ‎どういう意味? 277 00:12:41,762 --> 00:12:46,141 ‎マリソルが招待されて ‎マリルナが会いたがってる 278 00:12:47,226 --> 00:12:48,352 ‎マリルナって? 279 00:12:48,435 --> 00:12:50,187 ‎それが問題! 280 00:12:50,270 --> 00:12:53,816 ‎マリソルは太陽 ‎マリルナは月 281 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 ‎恐らく関係がある 282 00:12:55,609 --> 00:12:56,819 ‎男兄弟だけだ 283 00:12:56,902 --> 00:12:57,569 ‎本当? 284 00:12:57,653 --> 00:13:00,030 ‎母のことは何でも知ってる 285 00:13:00,113 --> 00:13:01,198 ‎筒抜けだ 286 00:13:01,281 --> 00:13:03,951 ‎情報が多いくらい 287 00:13:04,034 --> 00:13:06,411 ‎“汚い戦争”に ‎参加してたことも? 288 00:13:07,746 --> 00:13:11,124 ‎それは個人的な情報よ ‎どこで知ったの? 289 00:13:11,208 --> 00:13:12,584 ‎記念サイトで 290 00:13:12,668 --> 00:13:14,127 ‎何の記念サイト? 291 00:13:16,129 --> 00:13:19,299 ‎息子のジャマルが ‎このサイトを? 292 00:13:19,383 --> 00:13:21,635 ‎マリソルと ‎秘密の付き合いを? 293 00:13:21,718 --> 00:13:23,011 ‎多分ね 294 00:13:23,095 --> 00:13:24,721 ‎10代とは付き合わん 295 00:13:24,805 --> 00:13:27,057 ‎変に近い仲だった 296 00:13:27,140 --> 00:13:28,267 ‎親友だった 297 00:13:28,350 --> 00:13:29,142 ‎新しい友情 298 00:13:29,226 --> 00:13:33,605 ‎子供には奇妙な趣味や ‎秘密がたくさんある 299 00:13:35,274 --> 00:13:36,859 ‎ローラーワールドのカネを? 300 00:13:36,942 --> 00:13:38,402 ‎あんなのウソ 301 00:13:38,485 --> 00:13:40,070 ‎大金が埋まってる? 302 00:13:40,153 --> 00:13:41,864 ‎本当だ 息子が見つけた 303 00:13:41,947 --> 00:13:45,701 ‎私の義母の助けを借りてね 304 00:13:45,784 --> 00:13:47,494 ‎大金の行方は? 305 00:13:47,578 --> 00:13:51,456 ‎子供たちのために ‎また埋め直したらしい 306 00:13:51,540 --> 00:13:54,084 ‎マリソルは ‎刺繍の地図を残した 307 00:13:57,754 --> 00:13:58,797 ‎これ? 308 00:13:58,881 --> 00:14:03,010 ‎それは完成形じゃない ‎薬局を指してるだけ 309 00:14:03,093 --> 00:14:04,887 ‎2人が恋人同士なら… 310 00:14:04,970 --> 00:14:06,388 ‎付き合ってない 311 00:14:06,471 --> 00:14:08,557 ‎服を着たまま ‎一緒にいたら 312 00:14:08,640 --> 00:14:11,643 ‎ジャマルは ‎マリルナを知ってる 313 00:14:12,477 --> 00:14:14,021 ‎彼と話す方法は? 314 00:14:14,104 --> 00:14:14,980 ‎あるよ 315 00:14:15,606 --> 00:14:16,565 ‎だが… 316 00:14:17,858 --> 00:14:18,734 ‎面倒だ 317 00:14:21,862 --> 00:14:25,616 ‎違うわよ 前 前 前 ‎横 後ろ 横 前よ 318 00:14:25,699 --> 00:14:26,783 ‎やってる 319 00:14:26,867 --> 00:14:30,495 ‎横と前を勘違いして ‎違った方向に回した 320 00:14:30,579 --> 00:14:32,414 ‎クソ 厄介だ 321 00:14:32,497 --> 00:14:34,917 ‎だから面倒だと言った 322 00:14:35,000 --> 00:14:38,879 ‎勤務先の‎バイドオーム‎では ‎電話は機能しない 323 00:14:38,962 --> 00:14:40,047 ‎バイオドーム 324 00:14:40,130 --> 00:14:41,965 ‎壊す前に代われ 325 00:14:42,049 --> 00:14:43,258 ‎横に3面できた 326 00:14:43,342 --> 00:14:44,635 ‎手前に3面よ 327 00:14:44,718 --> 00:14:47,512 ‎本当? ‎今 回したのは背面だ 328 00:14:48,555 --> 00:14:49,723 ‎貸して 329 00:14:54,353 --> 00:14:54,853 ‎やあ 330 00:14:54,937 --> 00:14:56,188 ‎ジャマル? 331 00:14:56,271 --> 00:14:56,772 ‎母さん 332 00:14:56,855 --> 00:14:58,148 ‎音声が変 333 00:14:58,231 --> 00:15:00,984 ‎イエティの音声は ‎テスト中なんだ 334 00:15:01,068 --> 00:15:02,235 ‎君は? 335 00:15:02,319 --> 00:15:04,947 ‎私はデミ 質問があるの 336 00:15:05,030 --> 00:15:07,115 ‎あなたの両親にも聞いた 337 00:15:07,199 --> 00:15:10,994 ‎マリソルと知り合いの ‎マリルナことを知ってる? 338 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 ‎知らない 339 00:15:12,245 --> 00:15:13,455 ‎マリソルに姉妹は? 340 00:15:13,538 --> 00:15:14,539 ‎いる 341 00:15:14,623 --> 00:15:17,084 ‎ウソだ 姉妹はいない 342 00:15:17,167 --> 00:15:20,671 ‎死ぬ前に双子がいると ‎教えてくれた 343 00:15:21,171 --> 00:15:23,757 ‎双子だから似てるんだ 344 00:15:23,840 --> 00:15:27,761 ‎マリソルとマリルナは ‎太陽と月だ 345 00:15:27,844 --> 00:15:31,181 ‎最後に一つ ‎俺の母さんと付き合ってた? 346 00:15:31,264 --> 00:15:35,644 ‎その質問に ‎答えるつもりはない 347 00:15:35,727 --> 00:15:37,270 ‎つまり ノー? 348 00:15:38,647 --> 00:15:41,233 ‎悪魔の双子だった! 349 00:15:41,316 --> 00:15:42,567 ‎驚いた 350 00:15:42,651 --> 00:15:46,571 ‎私が疑ってた幽霊は ‎やっぱり幽霊じゃなかった 351 00:15:46,655 --> 00:15:49,157 ‎生きた人物だと気付いてたよ 352 00:15:49,241 --> 00:15:52,202 ‎つまり幽霊は ‎存在しないってこと 353 00:15:52,285 --> 00:15:54,871 ‎信者0点 グロリアに1点 354 00:15:54,955 --> 00:15:56,665 ‎クソ野郎の発言ね 355 00:15:56,748 --> 00:15:59,960 ‎家族にとって ‎最大級に大事な日なの 356 00:16:00,043 --> 00:16:02,045 ‎呪いとかどうでもいい 357 00:16:02,129 --> 00:16:04,256 ‎私のこともバカにしてる 358 00:16:04,339 --> 00:16:06,258 ‎理解できない 359 00:16:06,341 --> 00:16:10,595 ‎理解する必要はないけど ‎敬意を表してよ 360 00:16:12,597 --> 00:16:16,476 ‎私もキャムに同じことしてる 361 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 ‎最低 行かなきゃ 362 00:16:22,357 --> 00:16:24,401 ‎ママはその格好 嫌いだよ 363 00:16:24,484 --> 00:16:26,695 ‎関係ない ‎ママは死んでて 364 00:16:26,778 --> 00:16:30,282 ‎私は今夜 ‎墓参りに行かないから 365 00:16:30,365 --> 00:16:32,826 ‎ママよりパーティーが優先? 366 00:16:32,909 --> 00:16:34,870 ‎あんたより優先なだけ 367 00:16:34,953 --> 00:16:36,204 ‎自分勝手ね 368 00:16:36,288 --> 00:16:39,916 ‎たった一晩ですら ‎他人のために行動できない 369 00:16:40,000 --> 00:16:43,754 ‎あんたこそ自分が決めたこと ‎以外はやらない 370 00:16:43,837 --> 00:16:46,381 ‎典型的な被害者ぶった妹め 371 00:16:46,465 --> 00:16:49,926 ‎そのとおり ‎グロリアは何でも知ってるね 372 00:16:50,010 --> 00:16:52,721 ‎私が全部やってるからね 373 00:16:52,804 --> 00:16:54,306 ‎私に手伝わせない 374 00:16:54,389 --> 00:16:56,558 ‎余計なことするから 375 00:16:56,641 --> 00:16:59,978 ‎できることをやってる ‎他にどうすれば? 376 00:17:00,062 --> 00:17:01,396 ‎いい娘になって 377 00:17:01,480 --> 00:17:06,193 ‎あんたを産んだママのことを ‎少しは考えて 378 00:17:09,237 --> 00:17:12,657 ‎掃除やケーキの作り方や ‎パーティーのことは 379 00:17:12,741 --> 00:17:14,493 ‎口出していい 380 00:17:14,993 --> 00:17:17,704 ‎でもママの弔い方は ‎自分で決める 381 00:17:18,371 --> 00:17:19,873 ‎ラスティを待つ 382 00:17:20,373 --> 00:17:22,793 ‎なるほどね 分かった 383 00:17:23,293 --> 00:17:24,836 ‎ラスティが理由か 384 00:17:24,920 --> 00:17:28,006 ‎信じられない ‎ラスティは関係ない 385 00:17:28,090 --> 00:17:29,382 ‎言っておくけど 386 00:17:29,466 --> 00:17:31,718 ‎あんたが嫌いでも ‎私は好き 387 00:17:31,802 --> 00:17:34,638 ‎嫌ってない 好きだよ 388 00:17:34,721 --> 00:17:38,683 ‎役に立つし ‎不愉快じゃないってこと 389 00:17:40,393 --> 00:17:41,269 ‎最低 390 00:17:41,353 --> 00:17:43,688 ‎確かにね 彼は立派だよ 391 00:17:43,772 --> 00:17:47,609 ‎最低って言ったのは ‎出会って数週間の彼を 392 00:17:47,692 --> 00:17:50,529 ‎私より信頼してるってこと 393 00:17:53,281 --> 00:17:54,908 ‎行かないで 394 00:17:54,991 --> 00:17:56,159 ‎行くよ 395 00:17:56,827 --> 00:17:58,120 ‎あんたは母親じゃない 396 00:17:59,079 --> 00:18:03,250 ‎彼女は死んだ女性の双子で ‎幽霊じゃなかった 397 00:18:03,333 --> 00:18:03,875 ‎驚き 398 00:18:03,959 --> 00:18:05,335 ‎ここで何してる 399 00:18:05,418 --> 00:18:08,463 ‎驚きのニュースを共有してる 400 00:18:08,547 --> 00:18:12,092 ‎共有をありがとう ‎じゃあ 別れ話があるから 401 00:18:12,175 --> 00:18:13,718 ‎アンドレと? 402 00:18:13,802 --> 00:18:17,222 ‎アンドレじゃない ‎デート番組の話だ 403 00:18:19,182 --> 00:18:20,475 ‎彼とは問題ない 404 00:18:21,393 --> 00:18:24,271 ‎実はいい奴だって気付いた 405 00:18:24,354 --> 00:18:27,524 ‎だってアンドレは ‎ウソつきじゃない 406 00:18:30,610 --> 00:18:31,486 ‎おやすみ 407 00:18:33,238 --> 00:18:34,364 ‎冷たいね 408 00:18:37,075 --> 00:18:38,535 ‎今夜は21度だ 409 00:18:38,618 --> 00:18:41,246 ‎冷たいのはあんたのことだよ 410 00:18:42,831 --> 00:18:45,458 ‎関係を戻したい 謝るよ 411 00:18:46,585 --> 00:18:48,295 ‎気まずいから? 412 00:18:48,378 --> 00:18:52,674 ‎あんたの意見を ‎尊敬しなくてごめん 413 00:18:53,758 --> 00:18:57,179 ‎私がひどいことを ‎言った‎みたい‎で 414 00:18:57,262 --> 00:19:00,265 ‎みたいじゃない ‎言ったんだ 415 00:19:00,348 --> 00:19:03,185 ‎でも私はそんなこと言わない 416 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 ‎偏見もない 417 00:19:05,187 --> 00:19:08,231 ‎男と付き合うからって ‎気にしない 418 00:19:09,983 --> 00:19:11,276 ‎12歳だった 419 00:19:11,359 --> 00:19:13,778 ‎性について何が分かる? 420 00:19:14,613 --> 00:19:19,159 ‎バカなことを言って ‎傷つけたならごめん 421 00:19:19,242 --> 00:19:20,619 ‎バカなことじゃない 422 00:19:21,870 --> 00:19:23,121 ‎痛烈な言葉だ 423 00:19:25,165 --> 00:19:28,376 ‎しかも俺に謝らず ‎自分に同情してる 424 00:19:29,586 --> 00:19:32,923 ‎自分のことじゃなくて ‎俺の気持ちを想像しろ 425 00:19:35,175 --> 00:19:36,593 ‎本気で傷ついた 426 00:19:37,802 --> 00:19:41,056 ‎君に言われた言葉で ‎今も立ち直れない 427 00:19:41,139 --> 00:19:43,475 ‎君が認めない ‎その言葉のせいで 428 00:19:43,558 --> 00:19:47,646 ‎自分の価値や親友の存在に ‎疑問を持ち始めた 429 00:19:47,729 --> 00:19:48,980 ‎なぜ? 430 00:19:49,064 --> 00:19:51,191 ‎君は信用できると思った 431 00:19:52,067 --> 00:19:53,985 ‎受け入れてくれるかと 432 00:19:54,069 --> 00:19:56,154 ‎自分がキモいと思った 433 00:19:57,781 --> 00:19:58,740 ‎分からない? 434 00:19:59,574 --> 00:20:01,243 ‎君が認めなければ 435 00:20:01,326 --> 00:20:03,828 ‎他の人もきっと否定する 436 00:20:12,045 --> 00:20:13,672 ‎やめてくれよ 437 00:20:30,272 --> 00:20:32,357 ‎イネスを見た? 438 00:20:33,608 --> 00:20:34,150 ‎ハーイ 439 00:20:34,234 --> 00:20:34,985 ‎やあ 440 00:20:44,911 --> 00:20:46,079 ‎帰りたい? 441 00:20:47,664 --> 00:20:48,581 ‎帰りたい 442 00:20:50,333 --> 00:20:51,293 ‎でも嫌 443 00:20:51,876 --> 00:20:55,797 ‎墓参りに行かなかったのを ‎後悔してるけど 444 00:20:57,882 --> 00:21:00,010 ‎グロリアもムカつく 445 00:21:01,219 --> 00:21:03,305 ‎大切な日って言うけど 446 00:21:03,388 --> 00:21:06,099 ‎私にとっても大切な日だよ 447 00:21:06,808 --> 00:21:08,226 ‎そう伝えた? 448 00:21:08,310 --> 00:21:09,311 ‎意味ない 449 00:21:10,395 --> 00:21:12,272 ‎人の話を聞かない 450 00:21:12,856 --> 00:21:14,024 ‎僕は聞くよ 451 00:21:16,943 --> 00:21:19,821 ‎考えたくないわけじゃない 452 00:21:19,904 --> 00:21:21,906 ‎ママを毎日 思ってる 453 00:21:21,990 --> 00:21:26,953 ‎今日は一日中 ママのことを ‎思い出す日なのに 454 00:21:28,371 --> 00:21:29,205 ‎できない 455 00:21:29,789 --> 00:21:33,668 ‎ママの好きな物を ‎思い出そうとしてた 456 00:21:33,752 --> 00:21:35,920 ‎好きな花とレストラン 457 00:21:36,004 --> 00:21:39,507 ‎でも何が好きだったか ‎全く分からない 458 00:21:39,591 --> 00:21:41,009 ‎自分のママなのに 459 00:21:42,218 --> 00:21:43,553 ‎覚えてないの 460 00:21:46,348 --> 00:21:48,475 ‎グロリアを憎む自分が嫌い 461 00:21:48,975 --> 00:21:50,560 ‎いつも意地悪 462 00:21:52,771 --> 00:21:53,730 ‎姉は正しい 463 00:21:55,357 --> 00:21:56,775 ‎私は役立たず 464 00:21:56,858 --> 00:21:59,611 ‎ケーキに砂糖を ‎入れるのも忘れた 465 00:22:00,945 --> 00:22:02,947 ‎グロリアは ‎いい娘になれと 466 00:22:04,657 --> 00:22:05,950 ‎そうなりたい 467 00:22:07,702 --> 00:22:09,079 ‎でもどうやって? 468 00:22:10,955 --> 00:22:11,831 ‎なあ 469 00:22:13,375 --> 00:22:16,586 ‎大切なのは ‎努力し続けることだ 470 00:22:31,559 --> 00:22:34,979 ‎この次は ‎イネスの番なんだけど 471 00:22:35,063 --> 00:22:36,231 ‎もういいの 472 00:22:36,314 --> 00:22:39,526 ‎予定とは違うけど順調だよ 473 00:22:39,609 --> 00:22:41,111 ‎人生もね 474 00:22:45,323 --> 00:22:46,908 ‎“V・C・サラザール” 475 00:22:48,743 --> 00:22:51,454 ‎ウソはつけない ‎全部 最悪 476 00:22:57,836 --> 00:23:00,964 ‎パパは新しい女を作った 477 00:23:01,047 --> 00:23:03,383 ‎時間を作ってくれない 478 00:23:03,466 --> 00:23:05,635 ‎ガンのせいかもしれない 479 00:23:05,718 --> 00:23:08,513 ‎ガンだよ! 怖すぎる 480 00:23:08,596 --> 00:23:11,266 ‎平気なフリしてるけど怖い 481 00:23:11,349 --> 00:23:14,727 ‎父子家庭でつらかったのに ‎パパも消えたら? 482 00:23:14,811 --> 00:23:17,772 ‎全ての責任を負えないよ 483 00:23:17,856 --> 00:23:23,111 ‎特にイネスが反抗期なの ‎本当にウザくてしょうがない 484 00:23:30,785 --> 00:23:32,162 ‎もう疲れたよ 485 00:23:33,246 --> 00:23:35,415 ‎疲れ果てたよ 486 00:23:37,250 --> 00:23:39,794 ‎また子供に戻りたい 487 00:23:40,295 --> 00:23:42,922 ‎一度でいいから甘えたい 488 00:23:44,007 --> 00:23:48,344 ‎ママが必要なの ‎でももういない 489 00:23:50,513 --> 00:23:51,556 ‎いるわよ 490 00:23:55,435 --> 00:23:56,269 ‎ママ? 491 00:23:56,352 --> 00:24:00,773 ‎グロリア 抱きしめて ‎あげられなくてごめんね 492 00:24:00,857 --> 00:24:03,193 ‎あなたは勇敢で強い子よ 493 00:24:04,611 --> 00:24:09,908 ‎今は自分が ‎勇敢で強いと思えないよ 494 00:24:09,991 --> 00:24:11,784 ‎本当に強い子よ 495 00:24:12,368 --> 00:24:16,080 ‎ダメなの 崩れちゃいそう 496 00:24:16,706 --> 00:24:20,835 ‎それに湧き上がる ‎怒りの矛先が 497 00:24:20,919 --> 00:24:25,924 ‎パパとイネスと ‎ママに向いてしまう 498 00:24:26,424 --> 00:24:27,592 ‎いいのよ 499 00:24:27,675 --> 00:24:31,513 ‎普通の感情よ ‎自分を苦しめないで 500 00:24:31,596 --> 00:24:34,057 ‎イネスとはうまくいかない 501 00:24:34,641 --> 00:24:38,144 ‎イネスは無礼で ‎感謝もしないし… 502 00:24:38,228 --> 00:24:41,481 ‎きっとあなたも ‎そうじゃない? 503 00:24:41,564 --> 00:24:42,565 ‎え? 504 00:24:42,649 --> 00:24:47,070 ‎母親の役をやめて ‎お姉さんになって 505 00:24:47,153 --> 00:24:50,657 ‎彼女を好きになる ‎方法を見つけて 506 00:24:51,950 --> 00:24:53,493 ‎優しくしたら 507 00:24:54,410 --> 00:24:55,870 ‎答えてくれる 508 00:24:57,914 --> 00:24:58,790 ‎無理だよ 509 00:24:59,290 --> 00:25:01,167 ‎ママがいないのに 510 00:25:01,251 --> 00:25:02,961 ‎いつもそばにいる 511 00:25:04,212 --> 00:25:05,755 ‎そう信じて 512 00:25:08,174 --> 00:25:09,175 ‎できない 513 00:25:09,842 --> 00:25:11,177 ‎見えてるでしょ 514 00:25:12,512 --> 00:25:13,805 ‎グロリア 515 00:25:24,649 --> 00:25:25,567 ‎大丈夫? 516 00:25:26,317 --> 00:25:27,151 ‎なぜここに? 517 00:25:27,735 --> 00:25:29,946 ‎イネスを送ったら ‎君が留守で 518 00:25:30,029 --> 00:25:32,991 ‎大丈夫か見に来たんだ 519 00:25:40,748 --> 00:25:41,624 ‎多分ね 520 00:25:57,348 --> 00:25:59,267 ‎言葉は暴力のよう 521 00:25:59,767 --> 00:26:01,561 ‎沈黙を破る 522 00:26:02,061 --> 00:26:03,938 ‎突き破って来るんだ 523 00:26:04,022 --> 00:26:06,065 ‎僕の小さな世界に 524 00:26:06,774 --> 00:26:09,110 ‎僕には苦痛だ 525 00:26:09,193 --> 00:26:11,279 ‎突き刺してくるんだ 526 00:26:11,362 --> 00:26:13,698 ‎君には分からないか? 527 00:26:13,781 --> 00:26:15,658 ‎僕の小さな可愛い子 528 00:26:18,661 --> 00:26:20,496 ‎僕が求めていて 529 00:26:20,580 --> 00:26:22,373 ‎僕が必要なのは 530 00:26:22,457 --> 00:26:26,044 ‎ここにあるのさ ‎     腕の中に 531 00:26:28,963 --> 00:26:31,591 ‎姉か妹が ‎片方の人生を壊す 532 00:26:32,550 --> 00:26:33,926 ‎誰かが死ぬ 533 00:27:36,948 --> 00:27:41,869 ‎日本語字幕 リネハン 智子