1 00:00:21,105 --> 00:00:25,443 ‎"마리솔 마르티네스 ‎1952/6/5-2021/5/21" 2 00:00:25,526 --> 00:00:26,569 ‎마리솔 3 00:00:28,988 --> 00:00:29,822 ‎누구시죠? 4 00:00:33,159 --> 00:00:33,993 ‎엄마? 5 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 ‎루벤! 6 00:00:40,124 --> 00:00:43,086 ‎루벤! 괜찮아? 여보! 7 00:00:43,836 --> 00:00:46,756 ‎"프리리지" 8 00:00:53,054 --> 00:00:54,764 ‎절대 시간 못 맞추겠어 9 00:00:54,847 --> 00:00:58,476 ‎엄마 추모식에는 ‎모든 게 완벽해야 한단 말이야 10 00:00:58,559 --> 00:01:02,021 ‎망자의 날은 ‎일 년 중 가장 중요한 날이니까 11 00:01:04,941 --> 00:01:06,359 ‎이건 도스 레체스 맛인데 12 00:01:06,442 --> 00:01:08,945 ‎케이크 도와줘서 고맙지만 ‎넌 가서 꽃 준비해 13 00:01:09,028 --> 00:01:10,696 ‎- 원하는 스타일 있어? ‎- 네 마음대로 해 14 00:01:13,116 --> 00:01:15,618 ‎아니, 그렇게 말고, 넌 그냥… 15 00:01:16,202 --> 00:01:17,537 ‎러스티 차 타고 학교 가라 16 00:01:23,876 --> 00:01:25,711 ‎쓰레기야, 쓰레기들이랑 만나 17 00:01:27,213 --> 00:01:28,047 ‎여기 18 00:01:29,507 --> 00:01:30,424 ‎이거 뭔데? 19 00:01:31,217 --> 00:01:34,595 ‎마리루나란 사람을 찾을 때까지 ‎악령을 퇴치할 수제 신비 마요네즈 20 00:01:34,679 --> 00:01:36,848 ‎불길한 점괘가 ‎현실이 되는 건 싫거든 21 00:01:36,931 --> 00:01:38,224 ‎아직도 그걸 믿어? 22 00:01:38,307 --> 00:01:39,851 ‎상자에 관한 점괘가 ‎맞아떨어졌잖아 23 00:01:40,434 --> 00:01:42,979 ‎시나몬은 내가 망가진 무언가를 ‎고치려 한다고 했어 24 00:01:43,062 --> 00:01:44,021 ‎저주를 말하는 거지 25 00:01:44,105 --> 00:01:47,358 ‎하지만 먼저 고쳐야 할 무언가가 ‎망가져야 한다고 했어 26 00:01:47,441 --> 00:01:49,861 ‎상자 얘기야, 그 안에서 ‎내가 이상한 초대장을 찾았어 27 00:01:49,944 --> 00:01:51,571 ‎너 이거 과몰입이야 28 00:01:52,071 --> 00:01:53,406 ‎5주나 지난 일이라고 29 00:01:53,489 --> 00:01:55,616 ‎저주나 유령이 진짜 있다면 ‎내가 어떻게 30 00:01:55,700 --> 00:01:58,703 ‎팔굽혀매달리기 기록 경신에 ‎재도전할 기회를 얻었을까? 31 00:01:58,786 --> 00:02:01,289 ‎인생 망했어야지, 왜 잘 풀려? 32 00:02:01,372 --> 00:02:02,790 ‎폭풍 전야라 그래 33 00:02:02,874 --> 00:02:05,376 ‎유령이 진짜 있다면 ‎어젯밤 핼러윈엔 왜 없었어? 34 00:02:06,294 --> 00:02:08,212 ‎핼러윈은 유령들에게 ‎모욕적인 축제야 35 00:02:08,296 --> 00:02:12,049 ‎할리우드와 사탕 회사에서 ‎장삿속으로 만들어냈지 36 00:02:12,133 --> 00:02:13,759 ‎영혼들은 명의를 도용당했어 37 00:02:13,843 --> 00:02:16,429 ‎어쨌든 간에 다 지난 얘기야 38 00:02:17,013 --> 00:02:20,725 ‎존재하지도 않는 유령 얘기에 ‎낭비할 시간이 없어 39 00:02:20,808 --> 00:02:22,476 ‎현실적인 일로 바쁘거든 40 00:02:22,560 --> 00:02:26,272 ‎그래, 돌아가신 엄마의 영혼이 ‎좋아하실 것들을 준비하느라 41 00:02:26,355 --> 00:02:29,609 ‎그래, 이건 전통이야 ‎대체 누가 저렇게 폭주하니? 42 00:02:29,692 --> 00:02:32,153 ‎안드레야, 캠 때문에 ‎골치 아프던 중에 친해졌는데 43 00:02:32,236 --> 00:02:35,781 ‎둘 다 숫자 점과 달의 위상으로 ‎감정 다스리는 걸 좋아해 44 00:02:35,865 --> 00:02:38,868 ‎아무튼 얘기가 길어졌지만 ‎비공식 공동 사회자로 같이 일해 45 00:02:39,493 --> 00:02:42,205 ‎이런, 팟캐스트 시간이네 ‎가야겠다 46 00:02:46,792 --> 00:02:48,211 ‎오늘은 하현달이 뜨니까 47 00:02:48,294 --> 00:02:52,423 ‎유해한 기운과 저주 해소법을 ‎팟캐스트에 내보내는 게 좋겠어 48 00:02:52,506 --> 00:02:54,717 ‎도움이 안 되는 연애로 생긴 ‎악감정을 해소하는 법도 49 00:02:54,800 --> 00:02:57,970 ‎그렇지! 하현달에 딱이다! ‎완전 좋아 50 00:02:58,054 --> 00:02:59,096 ‎뭐가 완전 좋아? 51 00:02:59,180 --> 00:03:01,474 ‎너랑 오늘 팟캐스트 주제 52 00:03:01,557 --> 00:03:03,434 ‎유해한 기운 해소하기 53 00:03:03,517 --> 00:03:04,352 ‎난 관심 없어 54 00:03:04,435 --> 00:03:05,937 ‎완전 네 얘긴데? 55 00:03:06,020 --> 00:03:07,897 ‎네가 꼭 들어야 하는 쇼야 56 00:03:07,980 --> 00:03:10,566 ‎네가 붙들고 있는 ‎부정적인 감정과 상처를 씻어야지 57 00:03:10,650 --> 00:03:11,901 ‎역사 선생님이 전처럼 싫진 않아 58 00:03:11,984 --> 00:03:13,444 ‎이젠 반바지 안에 팬티를 입더라고 59 00:03:13,527 --> 00:03:16,739 ‎너한테 상처 줬다는 그 사람은? ‎그런 감정도 내보내야지 60 00:03:16,822 --> 00:03:18,032 ‎그보다는 61 00:03:18,115 --> 00:03:20,868 ‎내 집착에 너무 매달리는 ‎네 집착을 해소하는 건 어때? 62 00:03:20,952 --> 00:03:24,205 ‎- 데미, 캠한테 들으라고 해줄래? ‎- 캠의 신념을 지키게 둬 63 00:03:24,288 --> 00:03:26,582 ‎예술에 관심 없다는 입장을 ‎터놓고 얘기해 왔잖아 64 00:03:26,666 --> 00:03:30,127 ‎맞아, 팟캐스트를 듣기 시작하면 ‎형편없는 DJ 공연도 가야 하고 65 00:03:30,211 --> 00:03:32,838 ‎친구의 친구가 나오는 ‎끔찍한 즉흥극도 보러 가야 해 66 00:03:32,922 --> 00:03:34,966 ‎그러다간 일주일 내내 바빠질 거야 67 00:03:35,049 --> 00:03:36,175 ‎캠은 그냥 내버려 두자 68 00:03:36,259 --> 00:03:39,303 ‎우리보다 감수성이 떨어지지만 ‎어쩌겠어 69 00:03:40,012 --> 00:03:42,890 ‎내가 감수성이 떨어져? ‎좀 자세하게 파 볼까? 70 00:03:44,308 --> 00:03:48,145 ‎아무래도 나는 지금 ‎집에 가는 게 좋겠어 71 00:03:48,229 --> 00:03:50,606 ‎잊어버린 게… 안녕! 72 00:03:54,819 --> 00:03:57,113 ‎자기 집에 가는 방향까지 ‎잊어버린 것 같네 73 00:03:57,738 --> 00:03:58,572 ‎그러게 74 00:03:59,657 --> 00:04:01,909 ‎- 데미랑 무슨 일 있어? ‎- 없어 75 00:04:03,202 --> 00:04:04,912 ‎뭐가 있는지도 모르지 76 00:04:04,996 --> 00:04:06,914 ‎타고난 회피주의자로서 77 00:04:06,998 --> 00:04:09,250 ‎쟤랑 불편한 대화를 ‎안 해도 돼서 좋아 78 00:04:09,333 --> 00:04:12,003 ‎하지만 쟤처럼 집요한 애가 ‎내겐 안 그래서 화가 나 79 00:04:16,674 --> 00:04:18,426 ‎"1984년 팔굽혀매달리기 챔피언 ‎크리스티 스트래턴" 80 00:04:18,509 --> 00:04:19,635 ‎등이 완전 꼿꼿한 거 보이지? 81 00:04:20,553 --> 00:04:23,180 ‎우리 연습할 때 보니까 ‎넌 등을 너무 굽혀 82 00:04:23,264 --> 00:04:25,016 ‎그래서 떨어지나 봐 83 00:04:25,099 --> 00:04:28,477 ‎등을 굽히지 않으면 ‎어깨를 쓰기가 힘들어 84 00:04:28,561 --> 00:04:30,479 ‎내 승모근이 이두박근보다 ‎발달한 걸 너도 알잖아 85 00:04:30,563 --> 00:04:34,775 ‎그래도 삼두박근을 조금 더 쓰고 ‎엉덩이에 힘을 빡 주면… 86 00:04:34,859 --> 00:04:37,403 ‎너무 생각이 많아 ‎머리로 하려고 들지 마 87 00:04:37,486 --> 00:04:39,864 ‎맞아, 난 생각이 많아지면 ‎악력이 떨어지더라 88 00:04:40,865 --> 00:04:43,743 ‎- 매달리기가 한심하단 건 알아 ‎- 아니, 한심하지 않아 89 00:04:43,826 --> 00:04:45,745 ‎넌 한 분야에서 최고가 되려고 ‎노력하는 중이야 90 00:04:45,828 --> 00:04:49,373 ‎게다가 좋아서 하는 일이잖아 ‎그거면 충분해 91 00:04:49,457 --> 00:04:51,917 ‎인정받고 싶고 ‎'LA 타임스'에 실리고 싶기도 해 92 00:04:52,501 --> 00:04:53,627 ‎넌 해낼 거야 93 00:04:53,711 --> 00:04:55,880 ‎우쭈쭈 안 해줘도 돼 ‎난 할 수 있거든 94 00:04:55,963 --> 00:04:56,964 ‎이래서 네가 좋아 95 00:04:57,048 --> 00:04:58,049 ‎뭐? 96 00:05:00,509 --> 00:05:02,511 ‎장 볼 목록 검토할 시간 있어? 97 00:05:02,595 --> 00:05:04,889 ‎너희 아빠가 토니오한테 준 게 ‎나한테 넘어왔거든 98 00:05:05,389 --> 00:05:06,390 ‎코스트코 갈 건데 99 00:05:06,474 --> 00:05:11,228 ‎네가 정해줘야 하는 ‎특수 항목이 있어 100 00:05:11,771 --> 00:05:15,399 ‎내가 다뤄본 적 없는 거라서 101 00:05:15,483 --> 00:05:17,943 ‎탐폰이구나 ‎무향에 종이 애플리케이터면 돼 102 00:05:18,027 --> 00:05:20,863 ‎플라스틱이 좋긴 해도 ‎내 거기보단 환경이 더 중요하니까 103 00:05:22,740 --> 00:05:25,493 ‎- 거기가 안 중요하단 건 아니고… ‎- 알아들었어, 고마워 104 00:05:25,576 --> 00:05:26,494 ‎있잖아 105 00:05:27,119 --> 00:05:29,663 ‎오늘 시간 있으면 내 친구가 여는 ‎망자의 날 파티 갈래? 106 00:05:29,747 --> 00:05:30,790 ‎친구 데려가도 된대 107 00:05:31,999 --> 00:05:33,209 ‎우리 친구야? 108 00:05:34,710 --> 00:05:35,544 ‎응 109 00:05:37,213 --> 00:05:40,424 ‎6시 30분부터 10시까지 ‎널 집 밖에 있게 해야 돼 110 00:05:40,508 --> 00:05:44,011 ‎- 토니오가 촬영 장소로 빌려줬어 ‎- 또? 미안한데 안 되겠다 111 00:05:44,095 --> 00:05:46,889 ‎파티는 못 가지만 ‎집에는 안 들어갈 거야 112 00:05:46,972 --> 00:05:48,516 ‎엄마 묘소에 가거든 113 00:05:49,100 --> 00:05:51,310 ‎밤새 있는 행사야 ‎초대해 줘서 고마워 114 00:05:59,443 --> 00:06:01,654 ‎점심시간에 미디어실을 ‎쓸 수 있어서 다행이야 115 00:06:01,737 --> 00:06:03,155 ‎방과 후엔 ‎글로리아 도와주고 싶거든 116 00:06:03,239 --> 00:06:04,657 ‎걔한테는 정말 중요한 날이야 117 00:06:04,740 --> 00:06:07,410 ‎우리도! ‎달 위상 얘기할 생각에 신나 118 00:06:07,493 --> 00:06:08,911 ‎네가 뭘 피하는지도 ‎빨리 알고 싶어! 119 00:06:10,704 --> 00:06:11,914 ‎짜잔! 120 00:06:11,997 --> 00:06:15,835 ‎오늘의 게스트는 캠이야 ‎방송을 통해 오해를 풀어보자 121 00:06:19,755 --> 00:06:22,216 ‎오늘 밤 묘소 추모식을 위한 ‎좋은 아이디어가 떠올랐어 122 00:06:22,299 --> 00:06:25,761 ‎몇 주 전에 창고에서 ‎엄마 물건들 살펴봤지? 123 00:06:25,845 --> 00:06:28,180 ‎엄마가 아끼던 ‎프레셔스 모먼트 인형이 든 124 00:06:28,264 --> 00:06:29,140 ‎큰 상자를 찾았어 125 00:06:29,223 --> 00:06:31,851 ‎가져가서 묘소 주변을 ‎장식하면 어떨까? 126 00:06:31,934 --> 00:06:35,729 ‎좋은 생각이네, 진심이야 ‎근데 엄마는 그 인형들 싫어했어 127 00:06:35,813 --> 00:06:38,732 ‎- 온 집안에 늘어놨었잖아 ‎- 할머니 때문에 128 00:06:38,816 --> 00:06:40,818 ‎할머니가 주셨는데 ‎엄마는 빈티 난다고 싫어했어 129 00:06:40,901 --> 00:06:44,071 ‎엄마는 할머니도 빈티 난다고 했지 ‎아빠한텐 비밀이야 130 00:06:44,572 --> 00:06:46,532 ‎알았어, 그럼 131 00:06:46,615 --> 00:06:49,577 ‎묘소 갔다가 우리가 좋아했던 ‎이탈리아 식당 갈래? 132 00:06:49,660 --> 00:06:50,744 ‎엄마는 거기 싫어했어 133 00:06:50,828 --> 00:06:53,789 ‎엄마 돌아가신 후로 ‎우리가 좋아하게 됐지 134 00:06:53,873 --> 00:06:56,667 ‎그래도 아이디어는 계속 내 봐 ‎하나는 얻어걸리겠지 135 00:06:59,545 --> 00:07:02,256 ‎오늘의 '새로운 드레'는 ‎너희 둘이 주인공이야 136 00:07:03,340 --> 00:07:04,967 ‎말 좀 해, 팟캐스트인데 137 00:07:05,676 --> 00:07:08,095 ‎너희가 얼마나 불편한지 ‎나밖에 안 보이니까 138 00:07:08,179 --> 00:07:09,346 ‎설명을 해야겠다 139 00:07:09,430 --> 00:07:12,349 ‎캠은 찜찜해 보이고 ‎데미는 멘털이 나간 채로 140 00:07:12,433 --> 00:07:14,518 ‎후회할 말을 내뱉기 직전이야 141 00:07:14,602 --> 00:07:16,812 ‎점심시간이 이제 10분 남았으니까… 142 00:07:16,896 --> 00:07:18,856 ‎알았어, 침묵에 관한 얘기 말고 143 00:07:18,939 --> 00:07:20,024 ‎대화에 관한 얘기를 하자 144 00:07:20,107 --> 00:07:22,485 ‎너희 둘이 무엇을 ‎회피하고 있는지 말이야 145 00:07:22,568 --> 00:07:25,362 ‎내가 절대 피하지 않는 게 있어 ‎옷감이지! 146 00:07:27,031 --> 00:07:29,700 ‎옷감 안 좋아하는 사람 있어? ‎옷감은 인생의 씨줄과 날줄이고 147 00:07:29,783 --> 00:07:33,245 ‎우리가 동경하는 후원사 ‎프리리지 섬유의 주 사업 분야지 148 00:07:33,329 --> 00:07:37,041 ‎끝내주는 옷감을 생산하잖아? ‎좋아, 광고 끝 149 00:07:37,124 --> 00:07:39,668 ‎오늘 방송의 주제는 하현달과 150 00:07:39,752 --> 00:07:42,796 ‎도움이 안 되는 연애로 인한 ‎악감정 해소야 151 00:07:43,297 --> 00:07:45,466 ‎캠, 감정을 클렌징하는 ‎시간으로 생각하면 돼 152 00:07:45,549 --> 00:07:48,594 ‎묵은 때를 끄집어내고 ‎영혼의 모공을 싹 청소해서 153 00:07:48,677 --> 00:07:50,513 ‎다시 사랑하도록 해줄게 154 00:07:51,096 --> 00:07:54,183 ‎자기야, 무슨 일이 있었어? ‎누구한테 상처받았니? 155 00:07:54,683 --> 00:07:56,936 ‎이름을 말하는 건 ‎내 마음이 편치 않아 156 00:07:57,019 --> 00:07:59,897 ‎시간 낭비야 ‎정말 옛날옛적에 있었던 일이잖아 157 00:07:59,980 --> 00:08:02,858 ‎지난 일은 과거에 묻어두자 ‎별일 아니었을 거야 158 00:08:02,942 --> 00:08:04,777 ‎아주 별일이었거든? 159 00:08:05,277 --> 00:08:06,570 ‎진실을 수호해, 자기야 160 00:08:08,197 --> 00:08:09,782 ‎어떻게 된 일이냐면 161 00:08:10,741 --> 00:08:13,827 ‎친구들한테 바이라고 ‎커밍아웃하기 전인 12살 때였는데 162 00:08:13,911 --> 00:08:15,663 ‎나를 괴롭게 한 그 친구가 163 00:08:15,746 --> 00:08:19,416 ‎다른 남자랑 사귀던 남자와는 ‎절대 안 만난다고 했어 164 00:08:20,125 --> 00:08:21,919 ‎바이 혐오 쩌는 년이네 165 00:08:22,002 --> 00:08:25,047 ‎그 친구는 네가 사랑하던 애였어? 166 00:08:26,549 --> 00:08:27,675 ‎응 167 00:08:27,758 --> 00:08:29,051 ‎데미! 168 00:08:29,677 --> 00:08:32,555 ‎넌 캠이랑 옛날부터 친구였는데 ‎이 사건 목격했어? 169 00:08:32,638 --> 00:08:33,722 ‎그럼, 그 자리에 있었어 170 00:08:33,806 --> 00:08:36,225 ‎내가? 거기에? 기억이 안 나는데 171 00:08:36,308 --> 00:08:39,270 ‎들었으면 기억이 날 텐데 아니거든 172 00:08:39,353 --> 00:08:40,980 ‎- 피하기는 ‎- 피하는 게 아니라 173 00:08:41,063 --> 00:08:42,982 ‎아무도 그런 말을 안 했던 것 같아 174 00:08:43,065 --> 00:08:44,483 ‎- 했어 ‎- 안 했을걸? 175 00:08:44,567 --> 00:08:47,194 ‎- 좋아, 그럼… ‎- 네 얘기를 무시하는 건 아닌데 176 00:08:47,278 --> 00:08:48,696 ‎그런 일은 없었어 177 00:08:48,779 --> 00:08:52,199 ‎미안한데, 내 정체성에 ‎비수처럼 꽂힌 말이라 178 00:08:52,283 --> 00:08:54,577 ‎내가 기억하는 내용이 ‎조금은 더 정확할 거야 179 00:08:54,660 --> 00:08:55,911 ‎- 의견 차이라고 생각하자 ‎- 그래 180 00:08:55,995 --> 00:08:58,330 ‎아니, 의견 차이 문제가 아니야 ‎명명백백하지 181 00:08:58,414 --> 00:08:59,540 ‎성적 성향과는 달라 182 00:08:59,623 --> 00:09:03,627 ‎나도 그 얘기야, 내 기억에는 ‎일어난 적 없는 사건이거든 183 00:09:03,711 --> 00:09:05,963 ‎- 네가 못 들은 거 아닐까? ‎- 못 믿는 거라고 해두자 184 00:09:06,046 --> 00:09:07,506 ‎네가 믿건 말건 상관이 없어 185 00:09:07,590 --> 00:09:09,883 ‎내가 경험한 일인데 ‎넌 나를 존중해 주지 않잖아! 186 00:09:11,510 --> 00:09:13,012 ‎이 상처는 아직 ‎나을 때가 아닌가 봐 187 00:09:14,722 --> 00:09:17,641 ‎불편한 대화 할 자리를 ‎만들어줘서 고마워 188 00:09:17,725 --> 00:09:19,143 ‎재미있는 방송이 됐길 빌게 189 00:09:20,978 --> 00:09:22,229 ‎전화할게 190 00:09:22,855 --> 00:09:24,732 ‎그럼 오늘은 여기까지 191 00:09:25,357 --> 00:09:26,984 ‎새로운 드레 192 00:09:27,067 --> 00:09:29,570 ‎멋진 드레를 맞길 바라 193 00:09:30,112 --> 00:09:33,324 ‎왜 내일로 미뤄? 드레가 있는데 194 00:09:33,407 --> 00:09:34,491 ‎그렇지! 195 00:09:34,575 --> 00:09:36,076 ‎새로운 드레 196 00:09:36,577 --> 00:09:39,955 ‎새로운 드레야, 그렇지! 197 00:09:41,707 --> 00:09:43,792 ‎6시 45분, 1~2분 정도 오차는 있어 198 00:09:43,876 --> 00:09:45,794 ‎이때까지 올해 보고를 마치고 199 00:09:45,878 --> 00:09:48,589 ‎엄마가 좋아하는 디페쉬 모드 곡을 ‎듀엣으로 부를 거야 200 00:09:49,173 --> 00:09:52,509 ‎아, 깜빡할 뻔했네 ‎이제 듀엣은 안 하기로 했어 201 00:09:52,593 --> 00:09:53,510 ‎솔로로 바꿀 거야 202 00:09:53,594 --> 00:09:57,014 ‎네 노랫소리가 너무 크고 ‎가사 까먹은 전례가 있으니까 203 00:09:57,598 --> 00:10:00,726 ‎올해는 침묵으로 ‎엄마를 기려주면 좋겠어 204 00:10:00,809 --> 00:10:03,103 ‎차라리 내가 없는 채로 ‎엄마를 기리는 건 어때? 205 00:10:03,187 --> 00:10:04,813 ‎차에서 기다릴래? 206 00:10:04,897 --> 00:10:06,899 ‎아니, 안 갈래 207 00:10:07,650 --> 00:10:11,070 ‎러스티가 파티에 초대해서 ‎거기 가야겠어 208 00:10:13,739 --> 00:10:15,824 ‎- 너도 초대했어? ‎- 날 먼저 초대했지 209 00:10:15,908 --> 00:10:19,203 ‎추모식엔 내가 필요 없다니까 ‎난 파티 가서 놀래 210 00:10:19,286 --> 00:10:21,121 ‎- 아빠가 허락 안 할걸 ‎- 벌써 했어 211 00:10:21,664 --> 00:10:25,334 ‎6시 13분에 무슨 기도를 하는지 ‎얘기할 때 아빠랑 문자했거든 212 00:10:25,417 --> 00:10:26,293 ‎아빠한테 전화해야겠다 213 00:10:28,128 --> 00:10:29,797 ‎- 글로리아, 별일 없지? ‎- 있어 214 00:10:29,880 --> 00:10:34,385 ‎아빠가 이네스한테 묘소 대신 ‎파티 가도 된다고 했어? 215 00:10:34,468 --> 00:10:37,846 ‎- 그래 ‎- 가족이 다 같이 가야지 216 00:10:37,930 --> 00:10:39,098 ‎전통이잖아 217 00:10:39,181 --> 00:10:40,808 ‎딸, 미리 연락 못 해서 미안한데 218 00:10:40,891 --> 00:10:42,226 ‎나 지금 묘소에 있어 219 00:10:42,309 --> 00:10:45,354 ‎오늘 밤에 루시아랑 ‎자선 행사에 가기로 했거든 220 00:10:45,437 --> 00:10:49,316 ‎- 몇 달 동안 준비한 행사야 ‎- 루시아 때문에 날 버린다고? 221 00:10:49,400 --> 00:10:52,194 ‎오늘이 행사라는 걸 ‎아침에야 알았어 222 00:10:52,277 --> 00:10:55,447 ‎너도 이네스랑 파티에 가고 ‎묘소는 내일 같이 오자 223 00:10:55,531 --> 00:10:57,866 ‎내일 가는 건 ‎생각하고 싶지도 않아 224 00:10:57,950 --> 00:11:01,453 ‎망자의 날이지 ‎망자의 날 다음 날이 아니잖아 225 00:11:01,537 --> 00:11:03,997 ‎글로리아, 오늘 안 온다고 ‎전통이 무너지는 건 아니야 226 00:11:04,081 --> 00:11:04,915 ‎나한텐 무너져 227 00:11:04,998 --> 00:11:07,626 ‎우리 딸, 살면서 배운 게 있다면 ‎전통은 바뀐다는 거야 228 00:11:07,710 --> 00:11:08,794 ‎너도 그런 융통성을 가져 229 00:11:08,877 --> 00:11:11,630 ‎아빠, 바뀌지 않기 때문에 ‎전통이라고 부르는 거야 230 00:11:11,714 --> 00:11:13,799 ‎아빠 바보야? 정말? 231 00:11:13,882 --> 00:11:17,261 ‎네가 너무 실망해서 ‎실언을 했다고 생각하마 232 00:11:17,845 --> 00:11:20,556 ‎너야말로 바보니? ‎아빠한테 무슨 말버릇이야? 233 00:11:20,639 --> 00:11:22,599 ‎용서할 방법은 찾아보겠지만 ‎영원히 안 잊을 거야 234 00:11:22,683 --> 00:11:24,685 ‎딴 여자랑 잘 놀아, 하비 235 00:11:24,768 --> 00:11:27,062 ‎그렇게 말하고 싶었지만 안 했어 236 00:11:27,146 --> 00:11:28,731 ‎듣는 사람 있을 때 ‎실시간으로 하려고 237 00:11:28,814 --> 00:11:31,024 ‎듣는 사람 얘기가 ‎나온 김에 말인데 238 00:11:31,108 --> 00:11:34,445 ‎안드레의 팟캐스트에서 캠이 나를 ‎완전히 무시해서 진짜 열받았어 239 00:11:34,528 --> 00:11:35,529 ‎왜 무시했는데? 240 00:11:35,612 --> 00:11:38,782 ‎내가 12살 때 했던 말 때문에 ‎나한테 화가 났나 봐 241 00:11:38,866 --> 00:11:41,952 ‎- 난 기억도 안 나 ‎- 무슨 말인데? 내가 알지도 몰라 242 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 ‎내가… 243 00:11:44,163 --> 00:11:47,624 ‎정말 어이없게도 아무 기억이 없어 ‎난 12살이었어 244 00:11:47,708 --> 00:11:51,003 ‎그때 내가 뭘 알았겠어? ‎포르노도 보기 전이었어 245 00:11:53,088 --> 00:11:56,467 ‎우리 엄마 유령이 나타났다는 게 ‎무슨 소린지 다 밝혀! 246 00:11:57,134 --> 00:11:58,093 ‎- 뭐라고요? ‎- 뭐라고요? 247 00:11:58,177 --> 00:12:00,554 ‎묘지에서 할머니를 만난 것 같아 248 00:12:02,139 --> 00:12:06,059 ‎당근과 마늘은 ‎훌륭한 천연 영혼 정화제예요 249 00:12:06,143 --> 00:12:07,811 ‎- 어디서 배웠어? ‎- 읽었어요 250 00:12:07,895 --> 00:12:09,605 ‎- 어디서 읽었어? ‎- 레딧에서요 251 00:12:10,230 --> 00:12:11,273 ‎그러니까, 어디서? 252 00:12:11,356 --> 00:12:12,649 ‎레딧에서 읽었다고요 253 00:12:12,733 --> 00:12:13,609 ‎야! 254 00:12:14,359 --> 00:12:19,323 ‎보시다시피 이 초대장은 ‎범상한 초대장이 아니에요 255 00:12:19,406 --> 00:12:22,367 ‎50세의 '리쎌 웨폰' 테마 ‎생일 파티죠 256 00:12:22,451 --> 00:12:24,912 ‎'리쎌 웨폰'이 뭔지 조사했더니 257 00:12:24,995 --> 00:12:26,830 ‎경찰이 등장하는 영화로… 258 00:12:26,914 --> 00:12:28,540 ‎난 무슨 영화인지 알아 259 00:12:28,624 --> 00:12:30,626 ‎마리루나가 좋아한 영화였나 봐요 260 00:12:30,709 --> 00:12:33,378 ‎마리루나가 주최한 파티의 주인공 ‎헨리라는 남자도요 261 00:12:33,962 --> 00:12:36,256 ‎마리루나가 마리솔에게 남긴 ‎이 메모를 보세요 262 00:12:36,340 --> 00:12:40,010 ‎'마리솔, 꼭 와, 보고 싶어' 263 00:12:40,594 --> 00:12:41,678 ‎무슨 의미일까요? 264 00:12:41,762 --> 00:12:46,141 ‎우리 엄마 마리솔이 초대받았고 ‎마리루나가 보고 싶어 했네 265 00:12:47,226 --> 00:12:48,352 ‎근데 마리루나가 누구야? 266 00:12:48,435 --> 00:12:50,187 ‎바로 그게 의문이죠! 267 00:12:50,270 --> 00:12:53,816 ‎마리-솔, 마리-루나 ‎해와 달이잖아요 268 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 ‎혈연일 거예요 269 00:12:55,609 --> 00:12:57,569 ‎- 엄마는 남자 형제밖에 없었어 ‎- 확실해요? 270 00:12:57,653 --> 00:12:59,488 ‎엄마에 관해서는 ‎내가 모르는 게 없지 271 00:13:00,113 --> 00:13:01,198 ‎엄마는 다 오픈하셨거든 272 00:13:01,281 --> 00:13:03,951 ‎우리 집은 TMI 홍수였어 273 00:13:04,034 --> 00:13:06,411 ‎그럼 '더러운 전쟁'에 ‎참전한 것도 알겠네요? 274 00:13:07,746 --> 00:13:11,124 ‎그건 남들은 모르는 얘긴데 ‎어떻게 알았어? 275 00:13:11,208 --> 00:13:14,127 ‎- 추모 웹사이트에서요 ‎- 추모 웹사이트가 있다고? 276 00:13:16,129 --> 00:13:19,299 ‎아니, 자말이 이렇게 괴상한 ‎웹사이트를 만든 줄 몰랐어 277 00:13:19,383 --> 00:13:21,635 ‎아드님이 마리솔과 ‎은밀한 관계였을까요? 278 00:13:21,718 --> 00:13:23,011 ‎- 어쩌면 ‎- 그럴 수도 279 00:13:23,095 --> 00:13:27,057 ‎- 엄마는 10대 소년과 연애 안 해 ‎- 부적절하게 친하긴 했어 280 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 ‎- 절친이었지 ‎- 통념을 깨는군요 281 00:13:29,226 --> 00:13:33,605 ‎자말에겐 흔한 일이야 ‎취미도 괴상하고, 비밀도 많아 282 00:13:35,274 --> 00:13:38,402 ‎- 걔가 롤러월드 돈을 찾아냈어 ‎- 거짓말, 롤러월드요? 283 00:13:38,485 --> 00:13:40,070 ‎이 동네에 ‎숨겨진 돈 같은 건 없어요 284 00:13:40,153 --> 00:13:41,864 ‎진짜야, 우리 아들이 찾았지 285 00:13:41,947 --> 00:13:45,701 ‎잠깐, 자말 친구들이랑 ‎우리 어머님이 도와줬거든? 286 00:13:45,784 --> 00:13:47,494 ‎돈은 다 어쨌어요? 287 00:13:47,578 --> 00:13:51,456 ‎자말 얘기로는 아이들에게 ‎다시 찾으라며 마리솔이 묻었대 288 00:13:51,540 --> 00:13:54,084 ‎지도를 남겼어 ‎자수를 놓아서 만들었지 289 00:13:57,754 --> 00:13:58,797 ‎이런 거요? 290 00:13:58,881 --> 00:14:03,010 ‎그래, 하지만 완성된 지도야 ‎이건 약국으로 향하는 지도고 291 00:14:03,093 --> 00:14:06,388 ‎- 자말과 마리솔이 자는 사이면… ‎- 자는 사이 아니었어! 292 00:14:06,471 --> 00:14:08,557 ‎그래요 ‎옷 입고 만지는 사이였다면 293 00:14:08,640 --> 00:14:11,643 ‎자말은 마리루나가 누구인지 ‎분명 알 거야 294 00:14:12,477 --> 00:14:14,980 ‎- 아드님과 이야기할 수 있어요? ‎- 있지 295 00:14:15,606 --> 00:14:16,565 ‎그런데 296 00:14:17,858 --> 00:14:18,734 ‎짜증 나 297 00:14:21,862 --> 00:14:25,616 ‎여보, 아니지 ‎앞 앞 앞, 옆 뒤, 옆 앞이야 298 00:14:25,699 --> 00:14:26,783 ‎그렇게 하고 있어 299 00:14:26,867 --> 00:14:30,495 ‎아니, 옆면이랑 앞면을 헷갈렸어 ‎돌려놓고 해야지 300 00:14:30,579 --> 00:14:32,414 ‎제길! 정신이 없네 301 00:14:32,497 --> 00:14:34,917 ‎이래서 자말이랑 연락하기가 ‎짜증 난다는 거야 302 00:14:35,000 --> 00:14:38,879 ‎노엘 아로마에서 일하는데 ‎바이오스피어에선 전화가 안 돼 303 00:14:38,962 --> 00:14:40,047 ‎바이오돔 304 00:14:40,130 --> 00:14:41,465 ‎뽀사버리기 전에 받아! 305 00:14:41,548 --> 00:14:43,258 ‎옆으로만 세 번 돌린 거 같은데 306 00:14:43,342 --> 00:14:44,635 ‎아니, 앞으로 세 번이었어 307 00:14:44,718 --> 00:14:47,512 ‎확실해? 그걸 옆으로 돌리면 ‎뒷면이 되는데 308 00:14:48,555 --> 00:14:49,723 ‎이리 주세요 309 00:14:54,436 --> 00:14:56,271 ‎- 여보세요 ‎- 자말이니? 310 00:14:56,355 --> 00:14:58,148 ‎- 엄마 ‎- 로봇이 말하는 것 같은데요? 311 00:14:58,231 --> 00:15:00,984 ‎예티 목소리 설정은 ‎아직 베타테스트 중이라 그래 312 00:15:01,568 --> 00:15:02,736 ‎- 넌 누구야? ‎- 안녕 313 00:15:02,819 --> 00:15:04,947 ‎난 데미야, 궁금한 게 있는데 314 00:15:05,030 --> 00:15:07,115 ‎부모님이 물어보도록 도와주셨어 315 00:15:07,199 --> 00:15:10,994 ‎전 여친 마리솔이 아는 사람 중에 ‎마리루나라고 있었을까? 316 00:15:11,078 --> 00:15:12,162 ‎아니 317 00:15:12,245 --> 00:15:13,956 ‎- 마리솔한테 자매가 있었어? ‎- 응 318 00:15:14,039 --> 00:15:17,084 ‎큐브가 거짓말하네 ‎엄마는 자매가 없었어 319 00:15:17,167 --> 00:15:20,671 ‎돌아가시기 전에 ‎쌍둥이가 있었다고 말씀하셨어 320 00:15:21,171 --> 00:15:23,757 ‎그래서 닮았구나 ‎마리솔과 마리루나는 쌍둥이야 321 00:15:23,840 --> 00:15:27,761 ‎해랑 달이면 뻔하잖아? 이제 됐어? 322 00:15:27,844 --> 00:15:28,804 ‎하나만 더 묻자 323 00:15:29,388 --> 00:15:31,181 ‎자말, 너 우리 엄마랑 사귀었냐? 324 00:15:31,264 --> 00:15:35,644 ‎아저씨, 그런 질문에는 ‎대답하지 않을게요 325 00:15:35,727 --> 00:15:36,687 ‎아니었다는 얘기지? 326 00:15:38,647 --> 00:15:40,732 ‎- 사악한 쌍둥이였어! ‎- 사악한 쌍둥이였어! 327 00:15:41,316 --> 00:15:42,567 ‎이렇게 놀라울 수가 328 00:15:42,651 --> 00:15:46,571 ‎유령이라고 믿지 않았던 그 유령은 ‎역시 유령이 아니었어 329 00:15:46,655 --> 00:15:49,157 ‎내가 추측했던 대로 ‎진짜 사람이었지 330 00:15:49,241 --> 00:15:52,202 ‎따라서 유령이 없다는 건 증명됐네 331 00:15:52,285 --> 00:15:54,871 ‎믿는 사람 0, 글로리아 1 332 00:15:54,955 --> 00:15:56,665 ‎꼭 이렇게 얄밉게 굴어야겠어? 333 00:15:56,748 --> 00:15:59,960 ‎오늘은 내 가족에게 ‎너무나 중요한 날이거든 334 00:16:00,043 --> 00:16:02,045 ‎이런 개소리에 시간 뺏길 수 없어 335 00:16:02,129 --> 00:16:04,256 ‎내 분야를 개소리라고 하는 ‎모욕은 참아줄래? 336 00:16:04,339 --> 00:16:06,258 ‎그런 걸 왜 믿는지 이해가 안 가 337 00:16:06,341 --> 00:16:10,262 ‎이해하지 않아도 돼 ‎존중만 하면 되는데 안 그러잖아 338 00:16:12,597 --> 00:16:16,476 ‎나도 그랬구나 ‎캠한테 똑같은 짓을 하고 있었어 339 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 ‎이런, 가야겠다 340 00:16:22,357 --> 00:16:24,401 ‎갈아입어, 엄마는 ‎그런 옷 안 좋아해 341 00:16:24,484 --> 00:16:26,695 ‎괜찮아, 첫째, 엄마는 돌아가셨고 342 00:16:26,778 --> 00:16:30,282 ‎둘째, 나는 묘소에 안 가니까 ‎엄마가 못 볼 거거든 343 00:16:30,365 --> 00:16:32,826 ‎넌 엄마를 버리고 ‎파티에 가겠다는 거야? 344 00:16:32,909 --> 00:16:34,828 ‎아니, 언니를 버리고 ‎파티에 간다는 거지 345 00:16:34,911 --> 00:16:36,204 ‎진짜 이기적이다 346 00:16:36,288 --> 00:16:39,916 ‎너 말고 다른 사람을 위해서는 ‎하루 저녁도 베풀지 못하지? 347 00:16:40,000 --> 00:16:41,418 ‎아니, 그건 언니 얘기지 348 00:16:41,501 --> 00:16:43,754 ‎자기 맘대로 안 되면 ‎신경도 안 쓰잖아 349 00:16:43,837 --> 00:16:46,381 ‎징징대는 동생의 전형이구나 350 00:16:46,465 --> 00:16:49,926 ‎그래, 내가 원래 그래 ‎글로리아는 세상에 모르는 게 없네 351 00:16:50,010 --> 00:16:52,721 ‎모든 일을 내가 다 하니까 ‎모르는 게 없는 거야 352 00:16:52,804 --> 00:16:54,306 ‎내 도움은 받지도 않으니까 353 00:16:54,389 --> 00:16:56,558 ‎네가 하는 건 전혀 도움이 안 돼 354 00:16:56,641 --> 00:16:59,978 ‎난 최선을 다하고 있는데 ‎뭘 더 바라? 355 00:17:00,062 --> 00:17:01,396 ‎더 잘하면 좋겠어! 356 00:17:01,480 --> 00:17:06,193 ‎그리고 너를 낳아준 멋진 분께 ‎보답하는 시간을 가지라고! 357 00:17:09,237 --> 00:17:12,657 ‎부엌 청소, 케이크 만들고 ‎파티 상대 고르는 건 358 00:17:12,741 --> 00:17:14,493 ‎뭐라고 잔소리해도 좋아 359 00:17:14,993 --> 00:17:17,120 ‎근데 엄마 애도하는 법은 ‎가르치려고 들지 마! 360 00:17:18,371 --> 00:17:19,873 ‎나가서 러스티 기다릴래 361 00:17:20,373 --> 00:17:22,793 ‎오호라! 이제 알겠네 362 00:17:23,293 --> 00:17:24,836 ‎러스티 때문에 그러는구나 363 00:17:24,920 --> 00:17:28,006 ‎맙소사! 러스티랑은 ‎아무 상관 없어! 364 00:17:28,090 --> 00:17:29,382 ‎그래도 얘기가 나왔으니 말할게 365 00:17:29,466 --> 00:17:31,718 ‎언니가 걔를 싫어한다고 ‎나도 싫어해야 하는 건 아니야! 366 00:17:31,802 --> 00:17:34,638 ‎싫어하지 않아, 오히려 좋아해 367 00:17:34,721 --> 00:17:38,683 ‎곁에 있으면 기분 상할 일 없고 ‎영 쓸모없는 애도 아니야 368 00:17:40,393 --> 00:17:43,688 ‎- 돌았네 ‎- 그래, 쓸모없는 애는 절대 아냐 369 00:17:43,772 --> 00:17:47,192 ‎그게 아니라 ‎만난 지 겨우 몇 주 된 러스티한테 370 00:17:47,692 --> 00:17:49,945 ‎내게 한 적 없는 ‎칭찬을 한다는 얘기야 371 00:17:53,281 --> 00:17:54,491 ‎이네스, 가지 마 372 00:17:54,991 --> 00:17:56,159 ‎갈 거야 373 00:17:56,827 --> 00:17:58,120 ‎엄마도 아니면서 374 00:17:59,079 --> 00:18:03,250 ‎그 유령은 유령이 아니라 ‎죽은 할머니의 사악한 쌍둥이였어 375 00:18:03,333 --> 00:18:05,335 ‎- 말도 안 되지? ‎- 너 여기 왜 왔니? 376 00:18:05,418 --> 00:18:08,463 ‎유령인데 유령이 아니었다는 ‎엄청난 소식을 전하려고 왔지 377 00:18:08,547 --> 00:18:10,257 ‎그래, 잘 들었어 378 00:18:10,841 --> 00:18:12,092 ‎나 이제 끝을 보러 가야 해 379 00:18:12,175 --> 00:18:13,718 ‎안드레랑 끝내려고? 380 00:18:13,802 --> 00:18:15,095 ‎안드레가 아니라 381 00:18:15,804 --> 00:18:17,222 ‎'배첼러' 마지막 회 하는 날이잖아 382 00:18:19,182 --> 00:18:20,475 ‎안드레랑 나는 잘 지내 383 00:18:21,393 --> 00:18:25,313 ‎다시 생각해 보니까 ‎장점이 많은 아이야 384 00:18:26,231 --> 00:18:27,524 ‎거짓말쟁이도 아니고 385 00:18:30,610 --> 00:18:31,486 ‎잘 자 386 00:18:33,238 --> 00:18:34,364 ‎나오니까 춥다 387 00:18:37,075 --> 00:18:41,246 ‎- 지금 21도야 ‎- 아니, 너한테서 나오니까 추워 388 00:18:42,831 --> 00:18:43,790 ‎다시 들어가고 싶어 389 00:18:44,374 --> 00:18:45,458 ‎내가 미안해 390 00:18:46,585 --> 00:18:48,295 ‎불편해지니까 미안하니? 391 00:18:48,378 --> 00:18:52,674 ‎서로 의견이 어긋난 걸 ‎존중하지 않아서 미안해 392 00:18:53,758 --> 00:18:57,179 ‎네가 겪은 상황, 내게 들었다고 ‎생각하는 그 말도 미안해 393 00:18:57,262 --> 00:19:00,265 ‎들었다고 '생각하는' 게 아니야 ‎네가 그렇게 말했어 394 00:19:00,348 --> 00:19:03,185 ‎캠, 난 그런 말을 했을 리가 없어 395 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 ‎난 그런 생각을 갖고 살지 않아 396 00:19:05,187 --> 00:19:08,231 ‎네가 남자도 만난다는 이유로 ‎매력이 떨어진다고 생각하지 않아 397 00:19:09,983 --> 00:19:11,276 ‎난 12살이었어 398 00:19:11,359 --> 00:19:13,778 ‎성적 성향이 뭔지 알기나 했겠어? 399 00:19:14,613 --> 00:19:19,159 ‎기억도 못 하는 멍청한 말로 ‎네게 상처를 줘서 너무 미안해 400 00:19:19,242 --> 00:19:20,619 ‎멍청한 말이 아니었던 게 문제야 401 00:19:21,870 --> 00:19:23,121 ‎그 말이 날 무너뜨렸어 402 00:19:25,165 --> 00:19:28,376 ‎지금 그 사과도 나를 위한 게 ‎아니라 네 변명이잖아 403 00:19:29,586 --> 00:19:32,422 ‎지금 네가 불편해서 괴롭다면 ‎나는 어떨지 생각해 봐 404 00:19:35,175 --> 00:19:36,593 ‎그날 난 가슴이 뻥 뚫렸어 405 00:19:37,802 --> 00:19:42,057 ‎영원히 회복이 안 될 거야 ‎넌 기억도 못 한다는 그 말이 406 00:19:42,140 --> 00:19:43,475 ‎모든 걸 의심하게 만들었으니까 407 00:19:44,059 --> 00:19:47,646 ‎내 자신감, 자존감, 내 베프까지 408 00:19:47,729 --> 00:19:48,980 ‎왜? 409 00:19:49,064 --> 00:19:50,774 ‎너만은 안전할 줄 알았거든 410 00:19:52,067 --> 00:19:53,985 ‎받아들일 줄 알았는데 ‎그렇지 않았어 411 00:19:54,069 --> 00:19:56,154 ‎너 때문에 내가 역겹게 느껴졌어 412 00:19:57,781 --> 00:19:58,740 ‎이해가 안 가? 413 00:19:59,574 --> 00:20:01,243 ‎너조차 나란 존재를 ‎받아들이지 못하는데 414 00:20:01,326 --> 00:20:03,828 ‎나머지 세상이 ‎날 받아줄 확률은 얼마나 될지 415 00:20:12,045 --> 00:20:13,672 ‎집어치워, 데미 416 00:20:30,272 --> 00:20:32,774 ‎- 이네스 봤어? ‎- 아니 417 00:20:33,608 --> 00:20:34,985 ‎- 안녕? ‎- 안녕, 러스티 418 00:20:44,911 --> 00:20:46,079 ‎집에 가고 싶어? 419 00:20:47,664 --> 00:20:48,581 ‎응 420 00:20:50,333 --> 00:20:51,293 ‎근데 안 가 421 00:20:51,876 --> 00:20:55,797 ‎엄마 묘소에서 하는 ‎추모식에 못 가서 속상하지만… 422 00:20:57,882 --> 00:21:00,010 ‎글로리아한테 너무 빡쳤어 423 00:21:01,219 --> 00:21:03,722 ‎오늘이 자기한테만 ‎중요한 것처럼 구는데 424 00:21:03,805 --> 00:21:06,099 ‎내게도 무척 중요한 날이거든 425 00:21:06,808 --> 00:21:09,311 ‎- 그 말을 했어? ‎- 말하면 뭐 해 426 00:21:10,395 --> 00:21:12,272 ‎듣지도 않고, 이해도 못 할걸 427 00:21:12,856 --> 00:21:14,024 ‎내가 들어줄게 428 00:21:16,943 --> 00:21:19,279 ‎엄마 생각을 하기 싫은 게 아니야 429 00:21:19,904 --> 00:21:21,906 ‎난 매일 엄마를 생각해 430 00:21:21,990 --> 00:21:26,953 ‎하지만 오늘은 엄마를 ‎기억하는 날이잖아, 그런데 난… 431 00:21:28,371 --> 00:21:29,205 ‎기억이 안 나 432 00:21:29,789 --> 00:21:33,668 ‎엄마가 오늘 뭘 하면 좋아할까 ‎머리를 짜내는 게 너무 괴로워 433 00:21:33,752 --> 00:21:35,920 ‎좋아하는 꽃이 뭔지 ‎어떤 식당을 좋아했는지 434 00:21:36,004 --> 00:21:39,507 ‎그런데 나는 아는 게 ‎아무것도 없어 435 00:21:39,591 --> 00:21:41,009 ‎내 엄마인데도 436 00:21:42,218 --> 00:21:43,553 ‎기억이 안 나 437 00:21:46,348 --> 00:21:48,475 ‎글로리아한테 못되게 굴었던 ‎내가 미워 438 00:21:48,975 --> 00:21:50,560 ‎사실 항상 그랬지 439 00:21:52,771 --> 00:21:53,730 ‎언니 말이 맞아 440 00:21:55,357 --> 00:21:56,775 ‎난 도움이 안 돼 441 00:21:56,858 --> 00:21:59,611 ‎트레스 레체스에 ‎설탕 넣는 것도 빼먹었어 442 00:22:00,945 --> 00:22:02,947 ‎글로리아는 내가 더 잘하면 좋겠대 443 00:22:04,657 --> 00:22:05,950 ‎나도 그러고 싶어 444 00:22:07,702 --> 00:22:09,079 ‎하지만 방법을 모르겠어 445 00:22:10,955 --> 00:22:11,831 ‎이네스 446 00:22:13,375 --> 00:22:16,586 ‎노력을 멈추지 않는 게 ‎제일 중요해 447 00:22:31,559 --> 00:22:34,979 ‎여기서 이네스가 춤을 추다가 ‎나한테 다시 넘겨야 하는데 448 00:22:35,063 --> 00:22:36,231 ‎그래도 괜찮아 449 00:22:36,314 --> 00:22:39,526 ‎예정보다 조금 늦었지만 ‎요즘 사는 게 정말 즐겁고 450 00:22:39,609 --> 00:22:40,902 ‎하는 일마다 다 잘돼 451 00:22:45,323 --> 00:22:46,908 ‎"발레리아 카르멘 살라사르" 452 00:22:48,743 --> 00:22:51,454 ‎거짓말 못 하겠어, 엄마 ‎모든 게 다 엉망이야 453 00:22:57,836 --> 00:23:00,964 ‎아빠가 새로운 여자를 만나 454 00:23:01,047 --> 00:23:03,383 ‎그리고 예전처럼 시간을 못 내 455 00:23:03,466 --> 00:23:05,635 ‎암 때문에 그럴 수도 있겠지 456 00:23:05,718 --> 00:23:08,513 ‎암이라니! 얼마나 무서운지 몰라 457 00:23:08,596 --> 00:23:11,266 ‎내가 용감한 척해도 ‎겁나는 건 맞아 458 00:23:11,349 --> 00:23:14,727 ‎아빠가 떠나면 어떡해? ‎엄마 잃고 간신히 버텼는데 459 00:23:14,811 --> 00:23:17,772 ‎그 모든 책임을 나 혼자 어떻게 져 460 00:23:17,856 --> 00:23:23,111 ‎특히 요즘은 이네스가 ‎내 피를 말리려고 작정했나 봐 461 00:23:30,785 --> 00:23:32,162 ‎나 지쳤어 462 00:23:33,246 --> 00:23:35,415 ‎지친 내가 지겨워 463 00:23:37,250 --> 00:23:39,794 ‎예전처럼 아이로 돌아가고 싶어 464 00:23:40,295 --> 00:23:42,922 ‎한 번이라도 어린애처럼 살래 465 00:23:44,007 --> 00:23:46,593 ‎난 엄마가 필요해 466 00:23:46,676 --> 00:23:48,344 ‎왜 여기 없는 거야 467 00:23:50,513 --> 00:23:51,556 ‎여기 있어 468 00:23:55,435 --> 00:23:56,269 ‎엄마? 469 00:23:56,352 --> 00:24:00,773 ‎글로, 네 곁에서 안아주고 ‎용감하고 강한 아이라고 470 00:24:00,857 --> 00:24:03,193 ‎말해줄 수 없어서 너무 미안해 471 00:24:04,611 --> 00:24:09,908 ‎지금의 나는 용감하지도 ‎강하지도 않아 472 00:24:09,991 --> 00:24:11,784 ‎하지만 넌 그런 아이야 473 00:24:12,368 --> 00:24:16,080 ‎아니야, 나 가까스로 버티고 있어 474 00:24:16,706 --> 00:24:20,835 ‎가슴속에 화가 가득해 475 00:24:20,919 --> 00:24:25,924 ‎아빠에게, 이네스에게 ‎떠나간 엄마에게 476 00:24:26,424 --> 00:24:27,592 ‎괜찮아 477 00:24:27,675 --> 00:24:29,427 ‎그렇게 느끼는 게 정상이지 478 00:24:29,928 --> 00:24:31,513 ‎너무 자책하지 마 479 00:24:31,596 --> 00:24:34,057 ‎내가 이네스를 망치나 봐 480 00:24:34,641 --> 00:24:38,144 ‎정말 제멋대로고 ‎고마워할 줄도 모르고… 481 00:24:38,228 --> 00:24:39,270 ‎혹시 482 00:24:40,313 --> 00:24:41,481 ‎너도 그렇지 않니? 483 00:24:41,564 --> 00:24:42,565 ‎뭐라고? 484 00:24:42,649 --> 00:24:47,070 ‎엄마 노릇은 그만하고 ‎언니가 돼 줘 485 00:24:47,153 --> 00:24:50,657 ‎사랑하는 네 동생을 ‎좋아할 방법을 찾아 486 00:24:51,950 --> 00:24:53,493 ‎친구가 되어주렴 487 00:24:54,410 --> 00:24:55,870 ‎그럼 이네스도 네 친구가 될걸? 488 00:24:57,914 --> 00:24:58,790 ‎어떻게? 489 00:24:59,290 --> 00:25:01,167 ‎엄마 없이 내가 어떻게 해? 490 00:25:01,251 --> 00:25:02,961 ‎난 항상 너와 함께 있어, 아가 491 00:25:04,212 --> 00:25:05,755 ‎그렇게 믿어야 해 492 00:25:08,174 --> 00:25:09,175 ‎못 믿겠어 493 00:25:09,842 --> 00:25:11,177 ‎그럼 나는 여기 왜 있을까? 494 00:25:12,512 --> 00:25:13,805 ‎글로리아 495 00:25:24,649 --> 00:25:25,567 ‎괜찮아? 496 00:25:26,317 --> 00:25:27,151 ‎왜 왔어? 497 00:25:27,735 --> 00:25:30,530 ‎네 동생을 데려다주러 갔더니 ‎네가 집에 없길래 498 00:25:31,614 --> 00:25:32,991 ‎괜찮은지 보러 왔어 499 00:25:40,748 --> 00:25:41,624 ‎괜찮을 거야 500 00:25:57,348 --> 00:25:59,267 ‎폭력 같은 말들이 501 00:25:59,767 --> 00:26:01,561 ‎침묵을 깨고 502 00:26:02,061 --> 00:26:03,938 ‎쳐들어오지 503 00:26:04,022 --> 00:26:06,065 ‎내 작은 세상에 504 00:26:06,774 --> 00:26:09,110 ‎내게 고통을 주고 505 00:26:09,193 --> 00:26:11,279 ‎나를 뚫고 지나가 506 00:26:11,362 --> 00:26:13,698 ‎그렇게 모르겠어? 507 00:26:13,781 --> 00:26:15,658 ‎내 작은 소녀야 508 00:26:18,661 --> 00:26:20,496 ‎내가 원한 건 509 00:26:20,580 --> 00:26:22,373 ‎내가 필요로 한 건 510 00:26:22,457 --> 00:26:26,044 ‎이렇게, 내 품 안에 있는 것 511 00:26:28,963 --> 00:26:31,591 ‎자매 중 하나가 ‎다른 하나를 몰락시킬 거야 512 00:26:32,550 --> 00:26:33,968 ‎누군가는 죽어 513 00:27:40,952 --> 00:27:41,869 ‎자막: 서지민