1 00:00:13,181 --> 00:00:15,141 SEZNAM ÚKOLŮ – 1. NAJÍT MARILUNU 2 00:00:15,224 --> 00:00:17,351 VELKÁ ODMĚNA – HLEDÁM TUHLE ŽENU 3 00:00:19,687 --> 00:00:21,856 2. UDRŽET INES NAŽIVU 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,948 3. BRÁT PROBIOTIKA 5 00:00:38,122 --> 00:00:40,083 4. SEDNOUT SI RUSTYMU NA KSICHT! 6 00:00:41,501 --> 00:00:42,502 Glorie. 7 00:00:46,047 --> 00:00:47,215 Glorie! 8 00:00:49,509 --> 00:00:50,676 Glorie. 9 00:00:52,136 --> 00:00:57,100 Dneska nejdete do školy. Jednání s učiteli selhala. Stávkujou. 10 00:00:57,183 --> 00:01:01,562 Rodinná porada za deset minut. A probuď ségru. Má tvrdej spánek. 11 00:01:01,646 --> 00:01:04,398 Probudíš ji jenom zatřesením, ale kouše. 12 00:01:04,482 --> 00:01:07,610 Máš recht. Mám vlastní metodu. 13 00:01:09,028 --> 00:01:11,656 Rusty, budeme muset být rychlejší než gepard! 14 00:01:12,865 --> 00:01:16,327 Řekl jsem mu, že dovedu běžet rychlejc než gepard. 15 00:01:16,953 --> 00:01:19,831 Chápu. Machroval jsi. 16 00:01:19,914 --> 00:01:21,749 Co je to machrování, Manotaure? 17 00:01:21,833 --> 00:01:26,546 Co kdybych ti řekl, že dokážu sníst čtyři čokoládový dorty za deset minut? 18 00:01:26,629 --> 00:01:31,968 Nevěřil bych ti. Jseš na ně alergickej. Naposledy jsi na pět minut umřel. 19 00:01:32,051 --> 00:01:36,931 Správně! Machruješ tehdy, pokud tvrdíš opak pravdy. 20 00:01:37,014 --> 00:01:40,476 Ten den si pamatuju. Udělal jsi ze sebe vážně hlupáka. 21 00:01:40,560 --> 00:01:43,354 - Prosím? - Klid, kámo. Jenom machruju. 22 00:01:46,566 --> 00:01:49,944 - Dřív mi přišel Rusty tak sexy. - Dřív? 23 00:01:50,903 --> 00:01:56,159 Na oslavě Dne mrtvých se něco mohlo stát. Ale vrcholu svýho života dosáhl v sedmi. 24 00:01:56,242 --> 00:02:01,455 A nedokážu zapomenout na to, jak jezdil na Manotaurovi. A Manotaur neexistuje. 25 00:02:01,539 --> 00:02:04,959 - Nemá to bejt kentaur? - Propadáš v matice, ale tohle víš? 26 00:02:12,258 --> 00:02:14,427 A co ty? Jseš do něj udělaná? 27 00:02:15,136 --> 00:02:20,433 Ne. Jsme kamarádi, to je všechno. A vstávej. Táta nám chce něco říct. 28 00:02:26,480 --> 00:02:29,317 - Jezte. Mám novinku. - Něco s rakovinou? 29 00:02:29,400 --> 00:02:33,154 Ne, tam je situace pořád stejná. Pojď dál! 30 00:02:34,405 --> 00:02:38,826 - Zrovna jim chci říct o našem výletě. - Jupí! Ahoj, holky! 31 00:02:38,910 --> 00:02:44,207 Lucia právě vyhrála důležitý případ. A na oslavu ji vezmu na víkend pryč. 32 00:02:44,290 --> 00:02:48,961 Vlastně beru já jeho. Jestli vám to nevadí. 33 00:02:49,045 --> 00:02:52,131 Nemusíme žádat o svolení. Ale je to v pořádku? 34 00:02:52,215 --> 00:02:53,925 - Jasně. - Samozřejmě. 35 00:02:54,008 --> 00:02:56,135 Odpočiňte si od toho všeho plížení. 36 00:02:56,219 --> 00:02:59,722 Jak dokážeš přelézt plot v sukni, kostýmku a podpatcích… 37 00:02:59,805 --> 00:03:03,851 - Říkala jsem ti, že jsou chytrý. - Vidíme tě přicházet a odcházet. 38 00:03:03,935 --> 00:03:07,313 - Snad neodchází po čtyřech! - Ty vtipe! 39 00:03:08,606 --> 00:03:11,776 - Na to je ještě brzo. - Jo, taky mi přišlo. 40 00:03:11,859 --> 00:03:14,195 O nic nejde. Jste dospělý. 41 00:03:14,278 --> 00:03:19,033 Mimoškolní dospělý aktivity by měly být prováděný kdykoli chcete. Je to zdravý. 42 00:03:19,116 --> 00:03:22,453 Tak zdravý. Jaká je tvoje antikoncepční metoda? 43 00:03:22,536 --> 00:03:24,121 Na to je ještě brzo. 44 00:03:24,205 --> 00:03:27,333 Dobrej pokec! A stačí, když ho včas vytáhnu. 45 00:03:28,084 --> 00:03:32,129 - Kdyžtak tady bude Tonio. - Užijte si to. A pamatujte, 46 00:03:32,213 --> 00:03:35,258 - intimita je klíčem k dobrým vztahům. - Jo. 47 00:03:39,929 --> 00:03:43,933 Dobrá dvojitá reverzní psychologie. Táta chce, abychom byli proti. 48 00:03:44,016 --> 00:03:48,312 Čím víc budeme předstírat, že ji máme rádi, tím spíš se ji zbaví. 49 00:03:49,313 --> 00:03:51,816 Fajn, ale co když ho táta včas nevytahuje? 50 00:03:51,899 --> 00:03:55,319 Nevypadá mateřsky. Kvůli dítěti se určitě rozejdou. 51 00:03:56,320 --> 00:03:58,906 Takže žádná škola, žádnej táta. 52 00:03:59,657 --> 00:04:02,576 - Čas na mejdan. - Ne, neuspořádáme mejdan. 53 00:04:03,077 --> 00:04:06,664 Co uspořádat sbírku pro učitele? 54 00:04:06,747 --> 00:04:13,004 - Nebo pozveme hodně frajírků. - A třeba s náma skončí v posteli. Kdo ví. 55 00:04:13,087 --> 00:04:17,717 - Jo! Kde jsi celej můj život byla? - Chránila jsem tě. Nemůžeme mít mejdan. 56 00:04:17,800 --> 00:04:21,095 Já vím. Umřu, aniž bychom tady uspořádali mejdlo. 57 00:04:21,178 --> 00:04:23,180 Přestaň! Nezemřeš. 58 00:04:25,016 --> 00:04:28,311 - Uspořádáme mejdan. - Jo! A opovaž se to zrušit! 59 00:04:28,394 --> 00:04:29,854 Napiš všem. 60 00:04:34,984 --> 00:04:37,153 5. NEJLEPŠÍ MEJDLO INESINA ŽIVOTA 61 00:04:40,990 --> 00:04:43,576 Kromě toho si kupujeme vlastní zásoby. 62 00:04:43,659 --> 00:04:47,872 Učím chemii. Kádinky a Bunsenovy kahany jsou drahý a snadno se rozbijí. 63 00:04:47,955 --> 00:04:49,582 - Potřebujeme… - Mejdan! 64 00:04:51,459 --> 00:04:55,671 Žhavá novinka. Zábavná sbírka pro učitele v Salazarovic domě! 65 00:04:57,590 --> 00:05:01,510 - Žáci na nás uspořádali sbírku? - Nejde o peníze, ale o podporu. 66 00:05:02,011 --> 00:05:05,264 Možná je to jen téma. Už musím. Mám pomoct Glorii. 67 00:05:05,348 --> 00:05:07,600 Já musím jít vybrat Camovi oblečení. 68 00:05:08,893 --> 00:05:10,853 Proboha, promiň, že o něm mluvím. 69 00:05:11,937 --> 00:05:17,068 To nic. Jsem tak šťastná, že jsi šťastnej. Jenom nechci, aby byl šťastnej on. 70 00:05:17,151 --> 00:05:20,071 Bolí mě, že se hádáte. Kéž byste zase byli kámoši. 71 00:05:20,154 --> 00:05:24,283 Myšlenky a přání jsou pro trouby a krávy. Uvidíme se na tý sbírce. 72 00:05:25,284 --> 00:05:28,204 To znělo trochu naštvaně. Uvidíme se na tý sbírce! 73 00:05:28,287 --> 00:05:29,163 Ahojky! 74 00:05:29,830 --> 00:05:34,293 - Dámy! Podepíšete se nám? - Podporujeme vás. Hlavně žádnej spěch. 75 00:05:34,377 --> 00:05:38,339 Vybojujte si to, co si zasloužíte. I kdyby to trvalo zbytek střední. 76 00:05:39,215 --> 00:05:43,594 Chci se opít, ale ne pozvracet, protože při líbačce nechci zapáchat. 77 00:05:43,677 --> 00:05:45,137 S kým se budeš líbat? 78 00:05:45,221 --> 00:05:49,600 Nevím. Ale večer někdo v mým pokoji rozhodně bude. Tohle jsou kandidáti. 79 00:05:50,309 --> 00:05:54,146 Eddie, ze zřejmých důvodů. Leo, protože hezky vyslovuje písmeno r. 80 00:05:54,230 --> 00:05:55,940 A Carter má pěknej ksicht. 81 00:05:56,982 --> 00:05:59,026 - Potřebujeme želé. - A alkohol. 82 00:05:59,944 --> 00:06:01,070 Jak ho získáme? 83 00:06:02,071 --> 00:06:04,240 PIVO OFF WHITE CLAW 84 00:06:04,323 --> 00:06:07,201 - Na to mi nesahejte. - Připiš nám to na účet. 85 00:06:07,284 --> 00:06:10,371 Fajn. Prodám vám to za rodinnou cenu. O 20 % dráž. 86 00:06:10,454 --> 00:06:14,125 To je moc. Ines, dej všem vědět, ať si přinesou vlastní chlast. 87 00:06:14,208 --> 00:06:18,421 Počkat, vy pořádáte mejdan? Pak máte pivko zdarma. 88 00:06:18,504 --> 00:06:21,257 Tak rád slyším, že mý neteře nejsou malý nuly. 89 00:06:21,340 --> 00:06:25,803 Rozhodně jsme pořád malý nuly, ale jsme připravený stát se vítězkama. 90 00:06:25,886 --> 00:06:27,054 A mě někdo vyprstí! 91 00:06:28,139 --> 00:06:29,515 Oukej! 92 00:06:29,598 --> 00:06:33,978 To pivko nech tady. Nebudeme ho prodávat u toho dětskýho divadla, 93 00:06:34,061 --> 00:06:39,108 tak si vezmi volno a doraz na party. Dneska budu vybírat vstupný u dveří. 94 00:06:39,191 --> 00:06:42,153 Tohle je naše party. Nemůžeš chtít vstupný. 95 00:06:42,236 --> 00:06:47,450 Ne, na vstupným člověk nevydělá. Skutečný prachy vyděláš za vstup na záchod. 96 00:06:47,533 --> 00:06:50,911 Chlast zdarma znamená plnej měchýř. Kapišto? 97 00:06:56,208 --> 00:06:57,585 Děláš si srandu? 98 00:07:00,129 --> 00:07:05,676 - Co se děje s tebou a Rustym? - Zatím nic. Ale co chci, aby se stalo? 99 00:07:05,759 --> 00:07:10,222 Chci, aby si na mě nacvičil prstoklad. Chci, aby mi tam vymetl pavučiny. 100 00:07:10,306 --> 00:07:14,393 Chci, aby mi pořádně bez hnojiva vyoral záhon. 101 00:07:15,311 --> 00:07:18,397 - Co si o tom myslí Ines? - Do toho jí nic není. 102 00:07:18,481 --> 00:07:21,609 Nemyslíš, že by to měla vědět? Taky je do něj udělaná. 103 00:07:24,195 --> 00:07:28,115 - Taky mi přišlo, ale popírá to. - Tak v tom případě jdi od něj. 104 00:07:28,199 --> 00:07:32,453 - Pokud mi v tom ta kletba nezabrání. - Počkej, vždyť na to nevěříš. 105 00:07:32,536 --> 00:07:37,166 Už věřím. Viděla jsem mámu a mluvila s ní na hřbitově. Bylo to skutečný. 106 00:07:37,249 --> 00:07:42,671 - Byla jsem trošku opilá, ale i tak. - Vidělas ji, bylo to skutečný. Úžasný. 107 00:07:42,755 --> 00:07:47,760 Musíme najít Marilunu a vrátit jí tu krabici, co nás dovedla k Cinnamon. 108 00:07:47,843 --> 00:07:52,056 Ty její předtuchy možná nejsou kraviny a nemusí to dopadnout dobře. 109 00:07:52,139 --> 00:07:56,560 A podle mě je ta kletba skutečná. Musíme ji nějak tou krabicí zvrátit. 110 00:07:57,311 --> 00:08:01,815 Ne všechny kletby dorazí v krabici. Některý můžou bejt už fakt starý. 111 00:08:04,151 --> 00:08:08,280 Možná to pro tebe bude překvápko, ale jsme do sebe s Camem zamilovaný. 112 00:08:08,364 --> 00:08:09,490 - Já vím. - Opravdu? 113 00:08:09,573 --> 00:08:13,953 Všichni to ví. Ale proč se nezbaví Andreho a neudělá z tebe svou královnu? 114 00:08:14,036 --> 00:08:18,832 Kdovíproč si myslí, že jsem řekla, že nikdy nemůžu bejt s klukem, co měl kluka. 115 00:08:20,876 --> 00:08:22,711 - Co? - Řekla jsi to. 116 00:08:22,795 --> 00:08:24,421 - Ne. - Byla jsem u toho. 117 00:08:25,381 --> 00:08:27,341 - Krucifix. - Jo. 118 00:08:28,175 --> 00:08:29,426 Tohle je v háji. 119 00:08:32,888 --> 00:08:37,226 Dvě za čurání, čtyři za kakání. A dolar navíc, pokud to ucítím. 120 00:08:37,309 --> 00:08:39,144 - Chci si upravit mejkap. - 10. 121 00:08:39,228 --> 00:08:42,606 - 10? - Za to, že lžeš! Vím, že budeš kakat. 122 00:08:45,859 --> 00:08:47,987 - Jak jsi mě jako přesvědčil? - Klid. 123 00:08:48,070 --> 00:08:53,200 Můžete být pro jednou ve stejným prostoru. Prostě buď duchem přítomnej a bav se. 124 00:08:56,912 --> 00:08:58,330 Želatinovýho panáka? 125 00:09:01,083 --> 00:09:02,835 - Jsou tekutý. - Jo, neztuhly. 126 00:09:02,918 --> 00:09:04,461 A ví, že všem ubližují? 127 00:09:04,545 --> 00:09:06,547 - Můžeme si promluvit? - Radši ne. 128 00:09:09,925 --> 00:09:13,304 Dík, žes ho sem dostal. Teď si mě jenom musí vyslechnout. 129 00:09:13,387 --> 00:09:15,014 Možná mám nápad. 130 00:09:17,516 --> 00:09:19,685 - Co se děje? - Nic. 131 00:09:19,768 --> 00:09:22,271 Doslova nic. Tenhle mejdan stojí za prd. 132 00:09:23,355 --> 00:09:26,442 - Ne, lidi jenom relaxujou. - Ten kluk spí. 133 00:09:27,693 --> 00:09:29,820 Mám nápad, kterej to tady rozjede. 134 00:09:29,903 --> 00:09:33,198 - Kokain? Řekni, že máš kokain. - Cože? 135 00:09:34,366 --> 00:09:37,244 - Tak co máš? - Pohyby? 136 00:09:37,870 --> 00:09:41,040 Uděláme taneční soutěž a já tancuju s tebou. 137 00:09:46,795 --> 00:09:48,672 Jo! Super! 138 00:09:48,756 --> 00:09:50,132 Do toho! 139 00:09:58,557 --> 00:10:01,977 Pojď! Ukážeme jim, jak se to dělá. 140 00:10:18,994 --> 00:10:23,290 - Co to je? - Říkám tomu Alkoholickej Edward. 141 00:10:23,374 --> 00:10:25,793 - Tohle je Pivařskej Edward. - Na co je? 142 00:10:25,876 --> 00:10:29,088 Aby ses bavila! Teď sklapni a pojď za mnou. 143 00:10:31,590 --> 00:10:34,968 - Budete tu, dokud nebudete zase kámoši! - Hroznej nápad. 144 00:10:35,052 --> 00:10:37,721 Věř mi, vyjde to. Rodičům to dělám furt. 145 00:11:07,918 --> 00:11:10,879 - Proč nás nikdo neslyší? - Proč je to tak natěsno? 146 00:11:10,963 --> 00:11:12,506 - Andre je skaut. - Junák. 147 00:11:12,589 --> 00:11:14,007 - To je totéž. - Není. 148 00:11:14,091 --> 00:11:17,428 Tráví tím spoustu času. Viděl jsi ho, jak kuchá rybu? 149 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 Bylo by snazší to rozkousat. 150 00:11:19,263 --> 00:11:22,266 - Do toho. - Ne, mám křehký zuby a snadno krvácím. 151 00:11:22,349 --> 00:11:25,728 Ale ty nemáš srdce, takže nejspíš ani žádnou krev. 152 00:11:25,811 --> 00:11:30,107 - Budu dělat, žes to neřekl. - Jako děláš, že jsi neřekla tamto ve 12? 153 00:11:30,816 --> 00:11:32,985 - Potřebuju se napít. - Já taky. 154 00:11:33,068 --> 00:11:35,904 - Otevři mi to. - Napřed se přiznej. 155 00:11:35,988 --> 00:11:39,366 Ne, nepřiznám to jenom proto, že to chceš. 156 00:11:39,867 --> 00:11:42,786 Otevřu si to sama. Nebojím se použít zuby. 157 00:11:52,671 --> 00:11:54,256 Asi jsme vyhráli. 158 00:11:56,633 --> 00:11:59,595 - Nechceš jít na vzduch? - Jsme venku. 159 00:12:00,637 --> 00:12:01,680 Jasně. 160 00:12:03,265 --> 00:12:07,478 Uvnitř je fakt randál. Nechceš se nějak vzdálit od toho davu lidí? 161 00:12:10,230 --> 00:12:11,565 Co jít před barák? 162 00:12:12,357 --> 00:12:14,443 - Tak pojď. - Potkáme se tam. 163 00:12:16,570 --> 00:12:21,825 Nejdřív si musím dát deodorant a převlíct kalhotky. Jsou až moc mokrý. 164 00:12:21,909 --> 00:12:23,827 Má smolíka. 165 00:12:23,911 --> 00:12:26,497 Cam má smolíka. 166 00:12:28,540 --> 00:12:31,210 Je za oslíka. 167 00:12:31,293 --> 00:12:33,962 Páč nemůže pít pivko. 168 00:12:36,215 --> 00:12:39,760 - Jsem vtipná, co? - Je to sranda, dokud nebudeš muset čurat. 169 00:12:41,136 --> 00:12:42,179 Panebože! Lidi! 170 00:12:42,262 --> 00:12:46,725 S Rustym jsme vyhráli taneční soutěž a teď si chce jít někam promluvit! 171 00:12:47,851 --> 00:12:50,687 Je jenom milej? Nebo mě taky tak strašně žere? 172 00:12:50,771 --> 00:12:56,443 Nebyla jsem na něj vždycky nejhodnější, takže možná chce mít příjemnější práci? 173 00:12:56,527 --> 00:13:00,113 Ty pohyby! Máme spolu chemii. Panebože. Co mám dělat? 174 00:13:00,197 --> 00:13:03,075 - Přestaň myslet. - To tu chvilku vždycky zničí. 175 00:13:03,158 --> 00:13:07,996 - Proto to nedělám. Tak utíkej! - Jo, běž! Běž si pro něj! Jdi za ním! 176 00:13:08,539 --> 00:13:10,833 - Ne! Počkej, Glorie! - Stůj, prosím! 177 00:13:13,168 --> 00:13:16,880 - Tak kterýho mám u sebe v pokoji ojet? - Není to pan Price? 178 00:13:16,964 --> 00:13:19,341 Jo. Přinesl tequilu. 179 00:13:22,302 --> 00:13:23,637 Projeď se na kníru. 180 00:13:26,181 --> 00:13:28,183 V pohodě. Potřebuju se napít. 181 00:13:38,902 --> 00:13:39,862 Ahoj. 182 00:13:41,947 --> 00:13:46,743 - Tak kde máš tátu? - Užívá si se svojí bokovkou. 183 00:13:47,828 --> 00:13:50,873 - To mě mrzí. - Nemusí. Musím to překonat. 184 00:13:50,956 --> 00:13:55,043 Máma je už deset let mrtvá. Táta má nárok na pohlavní choroby a život. 185 00:13:55,669 --> 00:13:58,005 - To ty taky. - Nemám zájem. 186 00:13:58,881 --> 00:14:01,675 - Nechceš víc svobody? - Jo, tak to bych chtěla. 187 00:14:01,758 --> 00:14:03,510 Filcky fakt ne. 188 00:14:05,137 --> 00:14:07,431 Proč si myslíš, že potřebuju víc žít? 189 00:14:08,849 --> 00:14:12,394 Nechci si moc dovolovat, ale vidím, jak si přijdeš zodpovědná 190 00:14:12,477 --> 00:14:15,731 za všechno a za všechny ve svojí rodině. To není snadný. 191 00:14:16,773 --> 00:14:20,152 Ze zkušenosti vím, že si musíš vyhradit čas i na sebe. 192 00:14:20,235 --> 00:14:21,945 A co myslíš, že je tohle? 193 00:14:23,739 --> 00:14:24,740 Jo. 194 00:14:25,449 --> 00:14:28,994 Takže taky cítíš ten tlak, že se musíš starat o svou rodinu? 195 00:14:29,077 --> 00:14:31,622 Moje babička má jenom mě. 196 00:14:32,289 --> 00:14:35,208 Prachy z těch panenek někde roztáčí moje matka. 197 00:14:35,292 --> 00:14:36,877 S babičkou jste sami. 198 00:14:36,960 --> 00:14:40,631 Nechci, aby si dělala starosti. Když pro mě toho tolik udělala. 199 00:14:43,926 --> 00:14:47,137 Promiň. Tohle není zrovna téma na mejdan. 200 00:14:47,220 --> 00:14:52,434 Ne! Moc ráda slyším o tvým životě. Už dlouho o tobě chci vědět víc. 201 00:14:54,227 --> 00:14:56,188 - Ty na mě myslíš? - Tak trochu. 202 00:14:59,566 --> 00:15:00,943 A o čem přemýšlíš? 203 00:15:01,026 --> 00:15:04,446 O normálních věcech. Jestli dost spíš a tak. 204 00:15:04,529 --> 00:15:08,367 Vlastně ne. Když na tebe pořád musím myslet. 205 00:15:09,409 --> 00:15:10,911 Nech toho. Ticho. 206 00:15:14,206 --> 00:15:15,499 Tak jo. 207 00:15:35,143 --> 00:15:37,270 Nenajdeme si trochu soukromí? 208 00:15:51,326 --> 00:15:56,957 - Mrzí mě, že ses řízla do jazyku. - Díky. Mě mrzí, co jsem ti ve 12 řekla. 209 00:15:59,876 --> 00:16:03,922 Hele, vážně si nepamatuju, že jsem to řekla, 210 00:16:04,506 --> 00:16:08,343 ale… vím, že jsem to tehdy tak vnímala. 211 00:16:10,178 --> 00:16:15,559 A stydím se za to. Strašně se stydím za to, že jsem byla tak odsuzující. 212 00:16:17,936 --> 00:16:19,438 Nejsi nechutnej, Came. 213 00:16:20,731 --> 00:16:23,650 - To já byla nechutná. - Bylo ti 12. 214 00:16:23,734 --> 00:16:25,819 Moc se ti omlouvám. 215 00:16:27,237 --> 00:16:30,657 - Kéž bych to mohla odčinit. - Právě jsi to udělala. 216 00:16:31,908 --> 00:16:35,537 Lidi se můžou změnit. Jen jsem potřeboval, abys to přiznala. 217 00:16:37,748 --> 00:16:41,752 Políbil mě a chce jít někam, kde budeme mít soukromí! Asi sem. 218 00:16:41,835 --> 00:16:45,255 - Ale to by bylo divný. Co mám dělat? - Nebýt s náma? 219 00:16:45,338 --> 00:16:48,050 Do prdele! Nechala jsem ho tam stát. 220 00:16:48,133 --> 00:16:51,094 - Musím mu říct, že jsem pro, co? Oukej. - Jo! 221 00:16:53,013 --> 00:16:54,639 - Glorie! Počkej! - Jo! Ne! 222 00:16:57,059 --> 00:16:58,060 Rusty! 223 00:16:59,102 --> 00:17:03,482 Hej, tady zvracet nebudeš! Polkni to! Co… 224 00:17:05,776 --> 00:17:07,069 Do hajzlu. 225 00:17:09,321 --> 00:17:11,948 - Jaký je to pivko? - Není špatný. 226 00:17:12,574 --> 00:17:15,911 Nevím, jestli se hodí k oblečení, co pro mě Andre vybral. 227 00:17:16,495 --> 00:17:22,417 - Přítel a stylista. Vyhrál jsi loterii. - Jo, je dokonalej. 228 00:17:23,502 --> 00:17:25,587 Ale já nechci dokonalost. 229 00:17:26,797 --> 00:17:28,757 - Chci někoho… - Komplikovanýho. 230 00:17:29,424 --> 00:17:32,969 Jo. Kdo je proti kožešinám. Můžou ji nosit jenom starý lidi. 231 00:17:33,053 --> 00:17:34,679 Protože jim je furt zima. 232 00:17:34,763 --> 00:17:38,767 Někoho, kdo se pro větší dobro odvážně vrhne na cizince. 233 00:17:38,850 --> 00:17:41,311 Je to zábavný a překvapivě efektní. 234 00:17:41,394 --> 00:17:46,149 Někoho, kdo zároveň umí přečíst můj horoskop a náladu v místnosti. 235 00:17:46,233 --> 00:17:50,320 Tak to asi já nebudu. Náladu v místnosti nikdy neodhadnu. 236 00:17:52,614 --> 00:17:53,698 Vážně? 237 00:17:56,952 --> 00:17:58,745 Tohle je pro tvoji kůži lepší. 238 00:18:00,122 --> 00:18:04,334 Chyba! Nikdy si od nikoho neber chlast. Můžou v něm být drogy. 239 00:18:04,918 --> 00:18:08,130 A ještě něco. Nikdy nelez do dodávky bez oken. 240 00:18:08,213 --> 00:18:11,383 Moc pozdě. V těch ráda jezdím. Se zavázanýma očima. 241 00:18:11,466 --> 00:18:13,009 Tobě je těžký pomoct. 242 00:18:13,093 --> 00:18:17,013 A ty jseš snadnej cíl. Jako oběť unešená v dodávce bez oken. 243 00:18:19,724 --> 00:18:21,810 Takže, kdo je tvoje dnešní oběť? 244 00:18:21,893 --> 00:18:25,856 Kdo není? Vybrala jsem si cíl, ale načasování není správný. 245 00:18:25,939 --> 00:18:28,525 - Koho? - To zjistíš, ať vyjde z mýho pokoje 246 00:18:28,608 --> 00:18:32,904 - s úsměvem a mokrým ksichtem. - Taky rád lížu ksichty! 247 00:18:33,780 --> 00:18:37,117 Čau, promiň, že poslouchám. Jak se nenechat zdrogovat? 248 00:18:37,200 --> 00:18:40,120 Přišel jsi za tím správným. Dám ti pár tipů. 249 00:18:41,621 --> 00:18:44,166 Sepíšu ti je. Takže… 250 00:18:46,293 --> 00:18:47,335 Bože. 251 00:18:56,011 --> 00:18:58,054 ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ 252 00:18:58,138 --> 00:19:01,349 MOJE POSLEDNÍ VŮLE A ZÁVĚŤ 253 00:19:01,433 --> 00:19:03,268 Proč táta sepisuje závěť? 254 00:19:14,571 --> 00:19:15,530 Mariluno? 255 00:19:24,331 --> 00:19:26,958 To je ta dáma! Za tu velkou odměnu! 256 00:19:27,542 --> 00:19:29,544 Stůjte, chceme vám dát tu krabici! 257 00:19:30,045 --> 00:19:34,424 - Kámo, to je ona! Je fakt tady! - Ne, z toho letáku! 258 00:19:34,507 --> 00:19:38,595 - To je ta moje pohřešovaná paní! - Byla přímo tady. 259 00:19:38,678 --> 00:19:40,722 NAŠEL JSEM TU PANÍ 260 00:19:40,805 --> 00:19:42,641 KDE JE MOJE ODMĚNA? 261 00:19:42,724 --> 00:19:44,309 NAŠEL JSEM JI! 262 00:19:55,779 --> 00:19:58,740 Rusty podle všeho míří do Inesiny zóny dostřiku. 263 00:20:02,285 --> 00:20:05,622 - Který okno se nedá zavřít? - Asi ho musel zavřít vítr. 264 00:20:05,705 --> 00:20:07,082 Super. Tak hotovo. 265 00:20:13,171 --> 00:20:17,259 Vlastně mám ztuhlej krk. Mohl bys mě namasírovat? 266 00:20:17,884 --> 00:20:20,720 Jo, jasně. 267 00:20:28,645 --> 00:20:30,647 Vlastně je ztuhlej vepředu. 268 00:20:37,404 --> 00:20:39,948 - Mám pocit, že tě dusím. - Tak přestaň. 269 00:20:40,740 --> 00:20:43,326 - Možná by pomohl polibek. - Já… 270 00:20:43,868 --> 00:20:47,122 Nebuď takovej gentleman. Souhlasím s tím. 271 00:20:47,205 --> 00:20:49,124 Promiň, ale já ne. 272 00:20:50,333 --> 00:20:54,296 Jestli jde o ty ostatní kluky, jenom jsem chtěla, abys žárlil. 273 00:20:54,379 --> 00:20:58,383 - Fakt mi to lichotí, ale… - Ale co? Jde o tvoji práci? 274 00:20:58,466 --> 00:21:00,885 - Jsem si jistá… - Mám rád Glorii. 275 00:21:02,137 --> 00:21:03,555 - Glorii Del Real? - Ne. 276 00:21:04,597 --> 00:21:06,558 Tvoji sestru Glorii. 277 00:21:08,101 --> 00:21:12,230 - Promiň, jestli se cítíš divně… - Já že se cítím divně? Ne. 278 00:21:12,314 --> 00:21:16,026 - Ty by ses měl cítit divně. Rozdrtí tě. - Jak to myslíš? 279 00:21:16,943 --> 00:21:19,738 Rusty, Glorie o tebe nemá zájem. 280 00:21:20,363 --> 00:21:24,617 Líbí se jí, že jsi býval slavnej. Ale teď jseš podle ní ubohej, 281 00:21:24,701 --> 00:21:27,912 - když pracuješ pro našeho strejdu. - Počkat, to řekla? 282 00:21:27,996 --> 00:21:31,082 Říká to furt. Prej jsi vrcholu života dosáhl v sedmi. 283 00:21:46,431 --> 00:21:47,766 Co tím chceš říct? 284 00:21:48,641 --> 00:21:52,187 - To moc dobře víš. - Jo, ale chci, abys to řekl. 285 00:21:52,270 --> 00:21:53,521 Neřeknu ti to. 286 00:21:54,898 --> 00:21:56,107 Ukážu ti to. 287 00:22:03,490 --> 00:22:05,158 Came! Jak jsi jenom mohl? 288 00:22:06,117 --> 00:22:09,537 Ach můj Andre. To ti ublížila Demi? 289 00:22:13,875 --> 00:22:17,670 Vyléval jsem ti srdíčko a tys mezitím pila moji krev jako palivo, 290 00:22:17,754 --> 00:22:22,592 abys mi ukradla chlapa? Jak se opovažuješ? Skončil jsem s váma oběma. 291 00:22:22,675 --> 00:22:26,346 - Nechtěli jsme, aby se to stalo. - Už nejseš spolumoderátorka. 292 00:22:41,903 --> 00:22:46,199 - A sakra! Co děláš doma? - Myslím, že otázky tady budu pokládat já. 293 00:22:50,954 --> 00:22:53,581 Ines! Musíš mi pomoct s úklidem. 294 00:22:57,961 --> 00:23:02,715 Musíme všechno uklidit, než půjdeme spát. A já jsem unavená, tak vstávej. 295 00:23:05,510 --> 00:23:09,097 - Co se stalo? - Běž pryč! 296 00:23:09,180 --> 00:23:11,808 - To neudělám. - Nechci o tom mluvit. 297 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 Co to děláš? 298 00:23:17,897 --> 00:23:20,942 Nemusíš mluvit, ale kdybys chtěla, jsem tady. 299 00:23:25,780 --> 00:23:29,159 Vím, že jsem řekla, že se mi Rusty nelíbí, ale líbí. 300 00:23:30,243 --> 00:23:34,956 Nebo líbil. Ale na tom teď už nesejde, protože… 301 00:23:36,666 --> 00:23:37,959 Má někoho jinýho. 302 00:23:41,254 --> 00:23:43,006 Ines, to mě moc mrzí. 303 00:23:44,257 --> 00:23:47,844 Jo, mě taky. Mrzí mě, že má rád… 304 00:23:49,804 --> 00:23:51,598 holku ze svý starý školy. 305 00:23:54,642 --> 00:23:57,812 - Ze svý starý školy? - Prej se k sobě chtěj vrátit. 306 00:23:57,896 --> 00:24:00,773 Flirtoval se mnou a jeho srdce bylo jinde. 307 00:24:00,857 --> 00:24:02,358 Má přítelkyni? 308 00:24:03,902 --> 00:24:04,903 V podstatě. 309 00:24:07,197 --> 00:24:12,243 Ser na něj. Je to kretén a nezaslouží si tak úžasnou holku jako… 310 00:24:14,037 --> 00:24:14,913 jseš ty. 311 00:24:42,482 --> 00:24:46,319 Je na čase zvrátit tu kletbu. Kde jseš, ty mrcho? 312 00:24:47,529 --> 00:24:51,074 Překlad titulků: Jakub Doležal