1 00:00:13,181 --> 00:00:15,141 FINNE MARILUNA OG GI TILBAKE BOKS 2 00:00:15,224 --> 00:00:17,351 SØKER DENNE DAMEN SOM SER ELDRE UT 3 00:00:19,687 --> 00:00:21,856 HOLDE INES I LIVE 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,948 TA PROBIOTIKA 5 00:00:38,081 --> 00:00:40,083 OPERASJON SITT PÅ FJESET TIL RUSTY 6 00:00:41,501 --> 00:00:42,335 Gloria. 7 00:00:46,047 --> 00:00:47,215 Gloria! 8 00:00:49,258 --> 00:00:50,093 Gloria. 9 00:00:52,136 --> 00:00:53,513 Dere har fri i dag. 10 00:00:53,596 --> 00:00:57,100 Forhandlingene med lærerne brøt sammen, og de streiker. 11 00:00:57,183 --> 00:00:58,392 Familiemøte om ti. 12 00:00:58,976 --> 00:01:01,562 Kan du vekke søsteren din? Hun sover tungt. 13 00:01:01,646 --> 00:01:04,398 Man må riste i henne, og hun biter. 14 00:01:04,482 --> 00:01:07,610 Jeg vet det. Jeg har min egen metode. 15 00:01:09,112 --> 00:01:11,656 Rusty, vi må løpe raskere enn en gepard! 16 00:01:12,865 --> 00:01:16,327 Jeg sa at jeg løper raskere enn en gepard. 17 00:01:16,953 --> 00:01:19,831 Skjønner. Du frontet. 18 00:01:19,914 --> 00:01:21,749 Hva betyr å fronte, manotaur? 19 00:01:21,833 --> 00:01:26,546 Hva om jeg sa at jeg kan spise fire sjokoladekaker på ti minutter? 20 00:01:26,629 --> 00:01:29,257 Jeg hadde ikke trodd deg. Du er allergisk. 21 00:01:29,340 --> 00:01:31,968 Sist du spiste det, døde du i fem minutter. 22 00:01:32,051 --> 00:01:33,010 Det stemmer! 23 00:01:33,094 --> 00:01:36,931 Å fronte er når du sier noe, men så er det motsatte sant. 24 00:01:37,014 --> 00:01:40,476 Jeg husker den dagen. Du dreit deg ut. 25 00:01:40,560 --> 00:01:41,435 Unnskyld meg? 26 00:01:41,519 --> 00:01:43,354 Slapp av. Jeg fronter bare. 27 00:01:46,566 --> 00:01:49,944 -Jeg syntes Rusty var så kjekk. -Syntes? 28 00:01:50,862 --> 00:01:52,655 Vi hadde muligheten på festen, 29 00:01:52,738 --> 00:01:56,159 men det skjedde ikke. Han nådde toppen da han var sju. 30 00:01:56,242 --> 00:01:59,495 Jeg glemmer ikke synet av at han rir på manotauren. 31 00:01:59,579 --> 00:02:02,123 Manotaurer finnes ikke. Er det ikke kentaur? 32 00:02:02,206 --> 00:02:04,959 Du stryker i algebra, men har ikke tid til å søke det opp? 33 00:02:12,258 --> 00:02:14,427 Hva er greia? Er du forelsket? 34 00:02:15,136 --> 00:02:20,433 Nei, vi er bare venner. Stå opp. Pappa vil prate. 35 00:02:26,480 --> 00:02:28,024 Spis. Jeg har noe å si. 36 00:02:28,107 --> 00:02:31,360 -Er det kreften? -Nei, kreften holdes fortsatt i sjakk. 37 00:02:31,861 --> 00:02:33,154 Kom inn! 38 00:02:34,405 --> 00:02:36,782 Jeg skulle til å fortelle om turen vår. 39 00:02:36,866 --> 00:02:38,826 Hurra! Hei, damer! 40 00:02:38,910 --> 00:02:41,495 Lucia vant en viktig sak. 41 00:02:41,579 --> 00:02:44,207 Jeg tar henne med på helgetur for å feire. 42 00:02:44,290 --> 00:02:46,751 Jeg tar med ham. 43 00:02:47,335 --> 00:02:48,961 Hvis det er greit. 44 00:02:49,045 --> 00:02:52,131 Vi må ikke spørre om lov. Men er det greit? 45 00:02:52,215 --> 00:02:53,925 -Absolutt. -Selvsagt. 46 00:02:54,008 --> 00:02:56,135 Jeg håper du får en pause fra snikingen. 47 00:02:56,219 --> 00:02:59,722 Evnen til å klatre over gjerdet i skjørt, dress og hæler… 48 00:02:59,805 --> 00:03:02,767 Javi. Jeg sa jo at de er smarte. 49 00:03:02,850 --> 00:03:06,062 -Vi ser deg komme og gå. -Jeg håper ikke dere ser meg komme! 50 00:03:06,145 --> 00:03:07,313 Holla! 51 00:03:08,606 --> 00:03:09,607 Vi er ikke der. 52 00:03:09,690 --> 00:03:11,776 Jeg følte det rett etter jeg lo. 53 00:03:11,859 --> 00:03:14,195 Det går bra. Dere er voksne. 54 00:03:14,278 --> 00:03:18,199 Konsensuelle voksenaktiviteter skal nytes når man kan. 55 00:03:18,282 --> 00:03:19,909 -Det er sunt. -Så sunt. 56 00:03:19,992 --> 00:03:22,453 Hva slags prevensjon tar du? 57 00:03:22,536 --> 00:03:24,121 Vi er ikke der ennå, Ines. 58 00:03:24,205 --> 00:03:26,749 Så fint! Jeg drar i snora, som med pølsa mi. 59 00:03:28,084 --> 00:03:30,044 Tonio er her om dere trenger noe. 60 00:03:30,544 --> 00:03:33,839 Kos dere. Husk at intimitet er nøkkelen i et forhold. 61 00:03:34,632 --> 00:03:35,466 Ok. 62 00:03:39,929 --> 00:03:41,597 Bra omvendt psykologi. 63 00:03:42,348 --> 00:03:45,893 Pappa ser etter motstand, så om vi later som vi liker henne, 64 00:03:45,977 --> 00:03:48,312 kanskje vi kan få henne bort. 65 00:03:49,313 --> 00:03:51,816 Hva om pappa ikke hopper av i svingen? 66 00:03:51,899 --> 00:03:55,569 Hun ser ikke moderlig ut. Det blir slutt over en baby. 67 00:03:56,320 --> 00:03:58,906 Ingen skole, ingen pappa. 68 00:03:59,657 --> 00:04:02,576 -Vi må ha fest. -Nei, vi skal ikke ha fest. 69 00:04:03,077 --> 00:04:06,664 Hva med en innsamling til lærerne? 70 00:04:06,747 --> 00:04:09,917 Eller en "fun-rasier" uten D. 71 00:04:10,001 --> 00:04:13,004 Eller med. Det spørs hvor gale vi vil være. 72 00:04:13,087 --> 00:04:15,172 Ja! Hvor har du vært hele mitt liv? 73 00:04:15,256 --> 00:04:17,717 Beskyttet deg. Vi kan ikke ha fest. 74 00:04:17,800 --> 00:04:21,095 Jeg vil dø uten å ha hatt fest i dette huset. 75 00:04:21,178 --> 00:04:23,180 Slutt! Du skal ikke dø. 76 00:04:25,016 --> 00:04:28,311 -Vi skal ha fest. -Ja! Du kan ikke ta det tilbake! 77 00:04:28,394 --> 00:04:29,854 Husk det. Tekst gjengen. 78 00:04:34,984 --> 00:04:37,153 HA FEST FOR INES (I TILFELLE HUN DØR) 79 00:04:38,988 --> 00:04:40,906 STØTT LÆRERNE 80 00:04:40,990 --> 00:04:43,617 I tillegg har vi betalt for utstyr selv. 81 00:04:43,701 --> 00:04:46,370 Jeg er kjemilærer. Beger og bunsenbrennere. 82 00:04:46,454 --> 00:04:48,956 De er dyre og blir ødelagt. Vi trenger… 83 00:04:49,040 --> 00:04:50,166 En fest! 84 00:04:51,459 --> 00:04:55,671 Fun-raiser for lærerne hos Salazar-søstrene i kveld! 85 00:04:57,590 --> 00:05:01,510 -Skal de ha en innsamling? -Ikke for penger, men for støtte. 86 00:05:02,011 --> 00:05:05,264 Det kan være temaet. Jeg må gå. Gloria trenger hjelp. 87 00:05:05,348 --> 00:05:08,184 Jeg må plukke ut klær for Cam. 88 00:05:08,893 --> 00:05:11,437 Herregud. Beklager at jeg snakker om Cam. 89 00:05:11,937 --> 00:05:14,857 Det går bra. Jeg er glad for at du har det bra, 90 00:05:15,733 --> 00:05:17,068 men ikke ham. 91 00:05:17,151 --> 00:05:20,071 Jeg hater at favorittene krangler. Dere må bli venner. 92 00:05:20,154 --> 00:05:24,283 Tanker og ønsker er for tosker og kjerringer. Ses på festen. 93 00:05:25,409 --> 00:05:28,204 Jeg hørtes litt sint ut. Ses på festen! 94 00:05:28,287 --> 00:05:29,163 Ha det! 95 00:05:29,830 --> 00:05:31,540 Vil dere skrive under? 96 00:05:31,624 --> 00:05:33,459 Vi støtter dere. 97 00:05:33,542 --> 00:05:38,339 Hold fast på det dere fortjener, selv om det tar resten av highschool. 98 00:05:39,215 --> 00:05:41,050 Jeg vil bli full uten å spy. 99 00:05:41,133 --> 00:05:43,594 Jeg kan ikke kline med spyånde. 100 00:05:43,677 --> 00:05:45,137 Hvem skal du kline med? 101 00:05:45,221 --> 00:05:48,349 Jeg vet ikke, men jeg skal ha med meg noen på rommet. 102 00:05:48,432 --> 00:05:49,600 Her er kandidatene. 103 00:05:50,309 --> 00:05:54,021 Eddie, av åpenbare grunner. Leo, for han kan rulle på R-ene. 104 00:05:54,105 --> 00:05:55,940 Carter på grunn av ansiktet. 105 00:05:56,982 --> 00:05:58,067 Vi trenger Jell-O. 106 00:05:58,150 --> 00:06:00,653 Og alkohol. Hvordan skaffer vi det? 107 00:06:04,323 --> 00:06:07,201 -Hendene av Clawen. -Sett den på regningen. 108 00:06:07,284 --> 00:06:10,371 Dere får den til familiepris. Tjue prosent mer. 109 00:06:10,454 --> 00:06:14,125 Det er for mye. Si at folk må ta med spriten selv. 110 00:06:14,208 --> 00:06:16,836 Vent. Skal dere ha fest? 111 00:06:17,586 --> 00:06:21,257 Da er Clawen er gratis. Så fint at niesene mine ikke er tapere. 112 00:06:21,340 --> 00:06:25,761 Vi er tapere, men er klare for å være blant vinnerne. 113 00:06:25,845 --> 00:06:27,054 Jeg vil bli fingret! 114 00:06:28,139 --> 00:06:29,515 Ok! 115 00:06:29,598 --> 00:06:31,350 Clawen blir her. 116 00:06:31,434 --> 00:06:33,978 Vi skal ikke på barneteateret likevel, 117 00:06:34,061 --> 00:06:36,105 så ta fri og bli med på festen. 118 00:06:36,188 --> 00:06:39,108 Jeg jobber solo ved døra og tar inngangspenger. 119 00:06:39,191 --> 00:06:42,153 Dette er vår fest. Du kan ikke kreve inngangspenger. 120 00:06:42,236 --> 00:06:45,197 Jeg skal ikke det. Man tjener ikke penger på det. 121 00:06:45,281 --> 00:06:47,450 Man tjener på toalettbesøkene. 122 00:06:47,533 --> 00:06:50,911 Gratis sprit betyr fulle blærer. Er dere med? 123 00:06:56,208 --> 00:06:57,585 Tuller du? 124 00:07:00,129 --> 00:07:01,881 Hva er det med deg og Rusty? 125 00:07:01,964 --> 00:07:05,676 Ingenting ennå. Men hva vil jeg at skal skje? 126 00:07:05,759 --> 00:07:10,222 Jeg vil at han skal harve over meg og skumme fløten. 127 00:07:10,306 --> 00:07:14,393 Jeg vil at han skal pløye blomsten uten gjødsel. 128 00:07:15,311 --> 00:07:18,397 -Hva sier Ines? -Ingenting. Hun vet det ikke. 129 00:07:18,481 --> 00:07:21,609 Burde hun ikke det? Hun er også forelsket i ham. 130 00:07:24,195 --> 00:07:28,115 -Hun sier at hun ikke er det. -Da er det bare å kjøre på. 131 00:07:28,199 --> 00:07:32,453 -Med mindre forbannelsen er et hinder. -Du tror da ikke på sånt. 132 00:07:32,536 --> 00:07:33,621 Jeg er omvendt. 133 00:07:34,205 --> 00:07:37,166 Jeg snakket med mamma ved graven. Det var ekte. 134 00:07:37,249 --> 00:07:39,251 Jeg var full, men det virket ekte. 135 00:07:39,335 --> 00:07:42,671 Du så henne. Det er ekte! Det er fantastisk, Glo. 136 00:07:42,755 --> 00:07:45,883 Vi må finne Mariluna og gi tilbake boksen. 137 00:07:45,966 --> 00:07:47,760 Den førte oss til Cinnamon. 138 00:07:47,843 --> 00:07:52,056 De forvarslene er kanskje ikke kødd, og det er ikke bra. 139 00:07:52,139 --> 00:07:56,560 Jeg tror boksen er opphavet til en forbannelse som må reverseres. 140 00:07:57,311 --> 00:07:59,939 Ikke alle forbannelser kom med den. 141 00:08:00,022 --> 00:08:02,733 Noen ble kanskje fremkalt for lenge siden. 142 00:08:04,151 --> 00:08:08,280 Du blir nok overrasket, men Cam og jeg har vært forelsket i hverandre. 143 00:08:08,364 --> 00:08:09,490 -Jeg vet det. -Gjør du? 144 00:08:09,573 --> 00:08:13,953 Alle gjør det. Hvorfor dumper han ikke Andre og gjør deg til dronning? 145 00:08:14,036 --> 00:08:18,832 Han tror jeg sa at jeg aldri kunne datet en som har vært med en gutt. 146 00:08:20,876 --> 00:08:22,711 -Hva? -Du sa det. 147 00:08:22,795 --> 00:08:24,421 -Nei. -Jeg var der. 148 00:08:25,381 --> 00:08:29,426 Faen. Det er så krise. 149 00:08:32,888 --> 00:08:37,226 To for tiss. Fire for bæsj. En dollar ekstra om jeg kjenner lukten. 150 00:08:37,309 --> 00:08:38,602 Jeg skal sjekke sminken. 151 00:08:38,686 --> 00:08:39,728 -Ti dollar. -Ti? 152 00:08:39,812 --> 00:08:42,606 For at du lyver! Jeg ser at du må bæsje. 153 00:08:45,859 --> 00:08:50,447 -Utrolig at du overtalte meg til å komme. -Dere kan være i samme rom én kveld. 154 00:08:50,531 --> 00:08:53,200 Vær til stede og ha det gøy. 155 00:08:56,912 --> 00:08:57,746 Jello-O-shot? 156 00:09:00,874 --> 00:09:02,835 -De er flytende. -De stivnet ikke. 157 00:09:02,918 --> 00:09:04,461 Tenkte de på hvem de såret? 158 00:09:04,545 --> 00:09:06,547 -Kan vi ta en prat? -Helst ikke. 159 00:09:09,800 --> 00:09:13,304 Takk for at du tok ham med. Jeg må få ham til å høre på meg. 160 00:09:13,387 --> 00:09:15,014 Jeg har en idé. 161 00:09:17,516 --> 00:09:19,685 -Hva skjer? -Ingenting. 162 00:09:19,768 --> 00:09:22,271 Bokstavelig talt. Festen suger. 163 00:09:23,355 --> 00:09:26,442 -Nei, folket er bare rolig. -Han der sover. 164 00:09:27,693 --> 00:09:29,820 Jeg har en idé som vil snu festen. 165 00:09:29,903 --> 00:09:33,198 -Kokain? Si at du har kokain. -Hva? 166 00:09:34,366 --> 00:09:35,451 Hva har du? 167 00:09:36,452 --> 00:09:37,286 Moves. 168 00:09:37,870 --> 00:09:41,040 Vi skal danse, og du er partneren min. 169 00:09:46,795 --> 00:09:48,672 Ja! Bra! 170 00:09:48,756 --> 00:09:50,132 Kjør på! 171 00:09:58,557 --> 00:10:01,977 Kom igjen! Vi viser dem hvordan det gjøres. 172 00:10:18,994 --> 00:10:20,454 Hva er dette? 173 00:10:20,537 --> 00:10:24,958 Det heter egentlig Edward 40-hender, men dette er Edward-Claw-hender. 174 00:10:25,042 --> 00:10:29,088 -Hva gjør vi med Claw-hendene? -Har det gøy! Ti stille og følg meg. 175 00:10:31,590 --> 00:10:34,968 -Ikke kom ut før dere er venner. -For en elendig idé. 176 00:10:35,052 --> 00:10:37,721 Det funker. Jeg gjør det med foreldrene mine. 177 00:11:08,001 --> 00:11:10,879 -Hvorfor hører de oss ikke? -Hvorfor et teipen så stram? 178 00:11:10,963 --> 00:11:12,506 -Andre er speider. -Førstegrads. 179 00:11:12,589 --> 00:11:14,007 -Samme greie. -Nei. 180 00:11:14,091 --> 00:11:17,428 Det krever større innsats. Har du sett ham sløye fisk? 181 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 Du kan bite av teipen. 182 00:11:19,263 --> 00:11:22,266 -Gjør det. -Tennene mine knekker, og jeg er bløder. 183 00:11:22,349 --> 00:11:25,728 Du er hjerteløs, så du har sikkert ikke blod. 184 00:11:25,811 --> 00:11:26,854 Det overser jeg. 185 00:11:26,937 --> 00:11:30,107 Som den kommentaren du liksom ikke sa da du var tolv? 186 00:11:30,816 --> 00:11:32,943 -Jeg trenger en drink. -Jeg også. 187 00:11:33,026 --> 00:11:35,904 -Åpne for meg. -Ikke før du står for det du sa. 188 00:11:35,988 --> 00:11:39,366 Jeg gjør ikke det bare fordi du krever det. 189 00:11:39,867 --> 00:11:42,786 Jeg åpner selv. Jeg tør å bruke tennene. 190 00:11:52,671 --> 00:11:54,256 Vi vant visst. 191 00:11:56,633 --> 00:11:59,595 -Skal vi trekke litt frisk luft? -Vi er ute. 192 00:12:00,637 --> 00:12:01,513 Akkurat. 193 00:12:03,265 --> 00:12:07,478 Det bråker sånn inne. Kanskje vi kan komme oss unna folket? 194 00:12:10,230 --> 00:12:12,191 Hva med foran huset? 195 00:12:12,274 --> 00:12:13,108 Kom igjen! 196 00:12:13,192 --> 00:12:14,401 Vi møtes der. 197 00:12:16,570 --> 00:12:21,825 Jeg trenger deo og ny truse. Jeg kan ikke tørrjukke med spor i trusa. 198 00:12:21,909 --> 00:12:23,827 Så synd 199 00:12:23,911 --> 00:12:26,497 Så synd for Cam 200 00:12:28,540 --> 00:12:31,210 Han sier: "Faen" 201 00:12:31,293 --> 00:12:33,962 For han har ikke Claw 202 00:12:36,340 --> 00:12:38,050 Jeg er morsom, ikke sant? 203 00:12:38,133 --> 00:12:40,469 Det er morsomt til du må tisse. 204 00:12:41,136 --> 00:12:42,179 Herregud! Dere! 205 00:12:42,262 --> 00:12:46,725 Rusty og jeg vant en dansekonkurranse, og nå vil han prate! 206 00:12:47,851 --> 00:12:50,687 Er han bare grei, eller liker han meg? 207 00:12:50,771 --> 00:12:53,524 Jeg har ikke vært bare solskinn og roser, 208 00:12:53,607 --> 00:12:56,443 så kanskje han prøver å skape bedre arbeidsmiljø? 209 00:12:56,527 --> 00:12:57,736 De movesene! 210 00:12:57,820 --> 00:13:00,113 Vi har kjemi. Herregud, hva gjør jeg? 211 00:13:00,197 --> 00:13:01,323 Slutt å tenke. 212 00:13:01,406 --> 00:13:04,326 Tenking ødelegger alt, så jeg gjør det aldri. Gå. 213 00:13:04,409 --> 00:13:06,870 -Gå! -Gå og ta ham! 214 00:13:06,954 --> 00:13:07,996 Kom deg ut! 215 00:13:08,539 --> 00:13:10,833 -Nei! Vent, Gloria! -Nei! Stopp!! 216 00:13:13,168 --> 00:13:15,212 Hvem skal jeg ta med på rommet? 217 00:13:15,295 --> 00:13:16,880 Er det Mr. Price? 218 00:13:16,964 --> 00:13:19,341 Ja. Han tok med tequila. 219 00:13:22,302 --> 00:13:23,637 Ri på barten. 220 00:13:26,181 --> 00:13:28,183 Godkjent. Jeg trenger en drink. 221 00:13:38,902 --> 00:13:39,862 Hei. 222 00:13:41,947 --> 00:13:44,116 Hvor er faren din? 223 00:13:45,325 --> 00:13:46,743 På tur med elskerinnen. 224 00:13:47,828 --> 00:13:48,871 Beklager. 225 00:13:48,954 --> 00:13:53,000 Nei da. Jeg må ta meg sammen. Mamma har vært død i ti år. 226 00:13:53,083 --> 00:13:55,627 Han fortjener en kjønnssykdom og et liv. 227 00:13:55,711 --> 00:13:56,753 Det gjør du også. 228 00:13:57,379 --> 00:13:58,797 Jeg vil ikke ha en. 229 00:13:58,881 --> 00:14:01,675 -Vil du ikke ha mer frihet? -Jo, det vil jeg, 230 00:14:01,758 --> 00:14:03,510 men ikke flatlus. 231 00:14:05,137 --> 00:14:07,431 Hvorfor sier du at jeg trenger et liv? 232 00:14:08,974 --> 00:14:12,394 Jeg ser at du føler deg ansvarlig 233 00:14:12,477 --> 00:14:15,731 for alt og alle i familien, og det er mye. 234 00:14:16,773 --> 00:14:20,152 Erfaringsmessig så trenger du alenetid. 235 00:14:20,235 --> 00:14:21,945 Hva tror du dette er? 236 00:14:23,739 --> 00:14:24,573 Ja. 237 00:14:25,449 --> 00:14:28,994 Føler du også at du må ta vare på familien din? 238 00:14:29,077 --> 00:14:31,622 Bestemor har bare meg. 239 00:14:32,289 --> 00:14:36,877 -Mamma gjør det hun vil med dukkepengene. -Så du må ta vare på bestemora di. 240 00:14:36,960 --> 00:14:40,589 Hun skal slippe å bekymre seg etter alt hun har gjort for meg. 241 00:14:43,926 --> 00:14:47,137 Beklager. Elendig festprat. 242 00:14:47,220 --> 00:14:50,307 Nei! Jeg liker å høre om livet ditt. 243 00:14:50,390 --> 00:14:53,018 Jeg har hatt lyst til å bli bedre kjent. 244 00:14:54,227 --> 00:14:56,188 -Tenker du på meg? -Litt. 245 00:14:59,566 --> 00:15:00,943 Hva tenker du? 246 00:15:01,026 --> 00:15:04,446 Du vet. "Sover du nok" og sånne ting. 247 00:15:04,529 --> 00:15:08,367 Jeg gjør ikke det. Jeg tenker alltid på deg. 248 00:15:09,409 --> 00:15:10,911 Kom igjen. Hold kjeft. 249 00:15:14,081 --> 00:15:14,915 Ok. 250 00:15:35,143 --> 00:15:37,479 Skal vi gå et mer privat sted? 251 00:15:51,326 --> 00:15:53,495 Unnskyld for at du skar tunga di. 252 00:15:54,079 --> 00:15:56,957 Takk. Unnskyld for at jeg sa det da jeg var tolv. 253 00:15:59,876 --> 00:16:05,507 Jeg husker virkelig ikke at jeg sa det, men… 254 00:16:06,883 --> 00:16:08,343 …jeg husker at jeg følte det. 255 00:16:10,178 --> 00:16:11,388 Og det er flaut. 256 00:16:11,471 --> 00:16:15,559 Det er flaut at jeg var så fordomsfull. 257 00:16:17,936 --> 00:16:19,438 Du er ikke ekkel, Cam. 258 00:16:20,731 --> 00:16:21,815 Jeg var ekkel. 259 00:16:22,774 --> 00:16:23,650 Du var tolv. 260 00:16:23,734 --> 00:16:28,613 Unnskyld. Jeg skulle ønske jeg kunne ta det tilbake. 261 00:16:29,823 --> 00:16:30,657 Du gjorde det. 262 00:16:31,908 --> 00:16:35,537 Folk kan forandre seg. Jeg ville at du skulle stå for det. 263 00:16:37,748 --> 00:16:40,500 Dere! Han kysset meg og vil være alene med meg. 264 00:16:40,584 --> 00:16:43,962 Det blir litt rart med dere her. Hva skal jeg gjøre? 265 00:16:44,046 --> 00:16:45,255 Ikke være med oss? 266 00:16:45,338 --> 00:16:48,050 Faen! Jeg gikk bare fra ham. 267 00:16:48,133 --> 00:16:50,052 Jeg må gå og si at jeg er med. 268 00:16:50,135 --> 00:16:51,094 Ja! 269 00:16:53,013 --> 00:16:54,639 -Gloria! Vent! -Ja! Nei. 270 00:16:57,059 --> 00:16:58,060 Rusty! 271 00:16:59,102 --> 00:17:00,729 Du! Ingen spying! 272 00:17:00,812 --> 00:17:03,482 Svelg det! 273 00:17:05,650 --> 00:17:06,485 Faen. 274 00:17:09,321 --> 00:17:10,447 Hvordan er Clawen? 275 00:17:10,989 --> 00:17:15,911 Ikke så verst, men den passer ikke til antrekket Andre valgte. 276 00:17:16,495 --> 00:17:19,581 Kjæreste og stylist. Du vant i lotto. 277 00:17:20,248 --> 00:17:22,459 Ja, han er perfekt. 278 00:17:23,502 --> 00:17:25,587 Men jeg vil ikke ha perfekt. 279 00:17:26,797 --> 00:17:27,798 Jeg vil ha noen… 280 00:17:27,881 --> 00:17:28,757 Komplisert. 281 00:17:29,424 --> 00:17:32,969 Ja. Som er imot pels, men ikke på gamle folk. 282 00:17:33,053 --> 00:17:34,679 Fordi gamle folk fryser. 283 00:17:34,763 --> 00:17:38,767 En som angriper fremmede for en god sak. 284 00:17:38,850 --> 00:17:41,311 Det er gøy og overraskende effektivt. 285 00:17:41,394 --> 00:17:46,149 Noen som kan lese fødselsskjemaet mitt, horoskopet mitt og rommet samtidig. 286 00:17:46,233 --> 00:17:48,110 Det er vel ikke meg. 287 00:17:48,902 --> 00:17:50,403 Jeg kan ikke lese rommet. 288 00:17:52,614 --> 00:17:53,698 Kan du ikke det? 289 00:17:56,952 --> 00:17:58,745 Drikk dette. Bedre for huden. 290 00:18:00,122 --> 00:18:03,458 Stryk! Aldri ta imot en rød kopp. Den kan ha roofie. 291 00:18:04,918 --> 00:18:08,130 Sett deg heller aldri inn i en vindusløs van. 292 00:18:08,213 --> 00:18:11,383 For sent. Det er gøy, særlig med bind for øynene. 293 00:18:11,466 --> 00:18:17,013 -Du gjør Guds arbeid vanskelig. -Du er et lett mål for en vindusløs van. 294 00:18:19,724 --> 00:18:21,810 Hvem er offeret ditt i kveld? 295 00:18:21,893 --> 00:18:25,856 Alle. Jeg har noen i sikte, men timingen er ikke riktig. 296 00:18:25,939 --> 00:18:26,857 Hvem? 297 00:18:26,940 --> 00:18:30,527 Du vet det når han kommer ut av rommet mitt med vått ansikt. 298 00:18:30,610 --> 00:18:32,904 Jeg er også ansiktslikker! 299 00:18:33,738 --> 00:18:37,117 Beklager at jeg tyvlyttet. Hvordan unngår jeg å bli dopet? 300 00:18:37,200 --> 00:18:40,120 Du kom til riktig person. Jeg har tips. 301 00:18:41,621 --> 00:18:44,166 Jeg skal skrive dem ned. Så… 302 00:18:46,293 --> 00:18:47,335 Herregud. 303 00:18:56,011 --> 00:18:58,054 LIVSFORSIKRING 304 00:18:58,138 --> 00:19:01,391 MIN SISTE VILJE OG MITT TESTAMENT 305 00:19:01,474 --> 00:19:03,852 Hvorfor skriver pappa et testament? 306 00:19:14,571 --> 00:19:15,530 Mariluna? 307 00:19:24,331 --> 00:19:26,958 Det er damen med den store belønningen! 308 00:19:27,542 --> 00:19:29,544 Stopp, vi vil gi deg boksen! 309 00:19:30,045 --> 00:19:32,923 Det er henne! Seriøst! Hun er her! 310 00:19:33,006 --> 00:19:34,424 Nei, fra flygebladet! 311 00:19:34,507 --> 00:19:36,176 Det er den savnede damen! 312 00:19:36,927 --> 00:19:38,595 Hun var her nettopp! 313 00:19:38,678 --> 00:19:40,722 FANT HENNE SÅ SAVNET KVINNE PÅ FEST 314 00:19:40,805 --> 00:19:44,309 HVOR ER BELØNNINGEN? HUN ER HER! 315 00:19:55,779 --> 00:19:58,740 Rusty skal visst til Ines' sprutsone. 316 00:20:02,285 --> 00:20:05,622 -Hvilket vindu kan ikke lukkes? -Vinden må ha lukket det. 317 00:20:05,705 --> 00:20:07,082 Da var det gjort. 318 00:20:13,171 --> 00:20:17,259 Jeg har kink i nakken. Kan du massere den? 319 00:20:17,884 --> 00:20:20,720 Ja visst. 320 00:20:28,645 --> 00:20:30,647 Det er foran. 321 00:20:37,404 --> 00:20:39,948 -Det føles som jeg kveler deg. -Så slutt. 322 00:20:40,740 --> 00:20:43,326 -Kanskje et kyss hjelper. -Jeg… 323 00:20:43,868 --> 00:20:47,122 Ikke vær en gentleman. Jeg har lyst. 324 00:20:47,205 --> 00:20:49,124 Beklager. Det har ikke jeg. 325 00:20:50,333 --> 00:20:54,296 Gjelder det de andre guttene, så prøver jeg å gjøre deg sjalu. 326 00:20:54,379 --> 00:20:58,383 -Jeg er smigret, men… -Hva er det? Er det jobben? 327 00:20:58,466 --> 00:21:00,885 -Det er ikke… -Jeg liker Gloria. 328 00:21:02,137 --> 00:21:03,555 -Gloria Del Real? -Nei. 329 00:21:04,597 --> 00:21:06,558 Gloria, søsteren din. 330 00:21:08,101 --> 00:21:12,230 -Beklager hvis det er rart for deg… -Rart for meg? Nei. 331 00:21:12,314 --> 00:21:15,066 Det er rart for deg. Det er du som blir knust. 332 00:21:15,150 --> 00:21:16,026 Hva mener du? 333 00:21:16,943 --> 00:21:19,738 Rusty, Gloria liker deg ikke. 334 00:21:20,322 --> 00:21:22,615 Hun liker tanken på at du var berømt. 335 00:21:22,699 --> 00:21:26,202 Hun synes du er patetisk som jobber for onkelen vår. 336 00:21:26,286 --> 00:21:28,455 -Sa hun det? -Hele tiden. 337 00:21:29,080 --> 00:21:31,207 Hun sa du var på topp da du var sju. 338 00:21:46,431 --> 00:21:47,766 Så hva sier du? 339 00:21:48,641 --> 00:21:52,187 -Du vet hva jeg sier. -Ja, men jeg vil at du skal si det. 340 00:21:52,270 --> 00:21:53,521 Jeg sier det ikke. 341 00:21:54,898 --> 00:21:56,107 Jeg skal vise deg. 342 00:22:03,490 --> 00:22:05,158 Cam! Hvordan kunne du? 343 00:22:06,117 --> 00:22:09,537 Kjære Andre. Var det Demi som såret deg? 344 00:22:13,958 --> 00:22:15,877 Jeg åpnet meg for deg, 345 00:22:15,960 --> 00:22:19,422 og du drakk blodet mitt for å stjele mannen min? 346 00:22:19,506 --> 00:22:22,592 Hvordan våger du? Jeg er ferdig med dere begge. 347 00:22:22,675 --> 00:22:26,221 -Det var ikke planlagt. -Du er ferdig med podkasten. 348 00:22:41,903 --> 00:22:43,571 Faen! Hva gjør du hjemme? 349 00:22:43,655 --> 00:22:46,199 Det er jeg som stiller spørsmålene her. 350 00:22:50,954 --> 00:22:53,790 Ines! Du må hjelpe meg med å rydde opp. 351 00:22:57,961 --> 00:22:59,963 Pappa sa at alt må være ryddet 352 00:23:00,046 --> 00:23:02,715 før vi legger oss. Jeg er sliten, så reis deg! 353 00:23:05,510 --> 00:23:06,636 Hva skjedde? 354 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 Bare gå! 355 00:23:09,180 --> 00:23:11,808 -Jeg går ikke. -Jeg vil ikke snakke om det. 356 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 Hva gjør du? 357 00:23:17,897 --> 00:23:20,942 Du trenger ikke snakke, men jeg er her hvis du vil. 358 00:23:25,780 --> 00:23:29,159 Jeg sa at jeg ikke liker Rusty, men jeg gjør det. 359 00:23:30,243 --> 00:23:32,495 Eller jeg gjorde det. 360 00:23:33,163 --> 00:23:34,956 Det spiller ingen rolle, fordi… 361 00:23:36,666 --> 00:23:37,959 …han liker en annen. 362 00:23:41,254 --> 00:23:43,006 Ines, så leit å høre. 363 00:23:44,257 --> 00:23:45,758 Ja, det er leit. 364 00:23:46,426 --> 00:23:47,927 Det er leit at han liker… 365 00:23:49,804 --> 00:23:51,598 …den jenta fra gammelskolen. 366 00:23:54,642 --> 00:23:55,810 Gammelskolen? 367 00:23:55,894 --> 00:24:00,773 Han sa at de vil bli sammen igjen, men så flørtet han meg med. 368 00:24:00,857 --> 00:24:02,358 Har han kjæreste? 369 00:24:03,902 --> 00:24:04,819 Noe sånt. 370 00:24:07,197 --> 00:24:11,868 Drit i ham. Han er en drittsekk, og fortjener ikke ei fantastisk jente som… 371 00:24:14,037 --> 00:24:14,913 Som deg. 372 00:24:42,482 --> 00:24:46,319 Forbannelsen skal reverseres. Hvor er du, bitch? 373 00:25:41,082 --> 00:25:46,004 Tekst: Mari Hegstad Rowland