1 00:00:13,181 --> 00:00:15,141 DEVOLVER CAIXA À MARILUNA 2 00:00:15,224 --> 00:00:17,351 DESAPARECIDA RECOMPENSA GRANDE 3 00:00:19,687 --> 00:00:21,856 MANTER A INES VIVA 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,948 TOMAR PROBIÓTICOS 5 00:00:37,997 --> 00:00:40,083 OPERAÇÃO SENTAR-ME NA CARA DO RUSTY 6 00:00:41,501 --> 00:00:42,335 Gloria. 7 00:00:46,047 --> 00:00:47,215 Gloria! 8 00:00:49,258 --> 00:00:50,093 Gloria! 9 00:00:52,136 --> 00:00:53,513 Não há aulas hoje. 10 00:00:53,596 --> 00:00:57,100 As negociações com os professores falharam e fizeram greve. 11 00:00:57,183 --> 00:00:58,976 Reunião daqui a dez minutos. 12 00:00:59,560 --> 00:01:04,398 Levantas a tua irmã? Tem sono profundo. Só acorda com abanões, mas ela morde. 13 00:01:04,482 --> 00:01:05,483 Eu sei. 14 00:01:06,109 --> 00:01:07,610 Eu tenho o meu método. 15 00:01:09,529 --> 00:01:12,240 Ele era mais rápido do que uma chita. 16 00:01:12,865 --> 00:01:16,327 Eu disse-lhe que corria mais depressa do que uma. 17 00:01:16,953 --> 00:01:19,831 Pois, estavas a ser um durão. 18 00:01:19,914 --> 00:01:21,749 O que é isso, Manotauro? 19 00:01:21,833 --> 00:01:26,546 E se te dissesse que consigo comer quatro bolos de chocolate em dez minutos? 20 00:01:26,629 --> 00:01:29,257 Não ia acreditar. És alérgico. 21 00:01:29,340 --> 00:01:31,968 Da última vez, estiveste morto cinco minutos. 22 00:01:32,051 --> 00:01:33,010 Exato! 23 00:01:33,094 --> 00:01:36,931 Ser durão é dizer o oposto da verdade. 24 00:01:37,014 --> 00:01:40,476 Lembro-me desse dia. Passaste mesmo por parvo. 25 00:01:40,560 --> 00:01:41,435 Como? 26 00:01:41,519 --> 00:01:43,938 Calma, mano. Estou só a ser durão. 27 00:01:47,066 --> 00:01:49,944 - Achava o Rusty uma brasa. - Achavas? 28 00:01:50,903 --> 00:01:52,613 Tivemos uma chance na festa 29 00:01:52,697 --> 00:01:56,117 e não deu em nada, e ele atingiu o pico dele aos sete anos. 30 00:01:56,200 --> 00:01:59,495 Não sei se consigo deixar de vê-lo a montar o Manotauro. 31 00:01:59,579 --> 00:02:02,123 E eles não existem. Não devia ser centauro? 32 00:02:02,206 --> 00:02:05,835 Estás a chumbar a álgebra, mas tens tempo para ver essa merda? 33 00:02:12,258 --> 00:02:14,427 Então e tu? Estás caidinha? 34 00:02:15,136 --> 00:02:20,433 Não. Somos amigos, mais nada. E levanta-te. O pai quer conversar. 35 00:02:23,477 --> 00:02:26,397 FREERIDGE 36 00:02:26,480 --> 00:02:28,024 Comam, tenho novidades. 37 00:02:28,107 --> 00:02:29,317 É do cancro? 38 00:02:29,400 --> 00:02:31,360 Não, ele ainda está controlado. 39 00:02:31,861 --> 00:02:33,154 Entra! 40 00:02:34,405 --> 00:02:36,782 Ia contar-lhes sobre a nossa viagem. 41 00:02:36,866 --> 00:02:38,826 Boa! Olá, meninas! 42 00:02:38,910 --> 00:02:44,207 A Lucia ganhou um caso importante. Para festejar, vou levá-la a viajar. 43 00:02:44,290 --> 00:02:46,751 Eu é que o vou levar. 44 00:02:47,335 --> 00:02:48,961 Se não se importarem. 45 00:02:49,045 --> 00:02:50,880 Não temos de pedir autorização. 46 00:02:50,963 --> 00:02:52,131 Pode ser? 47 00:02:52,215 --> 00:02:53,925 - Na boa. - Claro. 48 00:02:54,008 --> 00:02:56,135 Já podes parar de ser sorrateira. 49 00:02:56,219 --> 00:02:59,722 A tua capacidade de saltar uma vedação de saia é… 50 00:02:59,805 --> 00:03:02,767 Eu disse-te que elas são espertas. 51 00:03:02,850 --> 00:03:06,145 - Vemos-te a ir e vir. - Espero que não nos vejam a vir! 52 00:03:06,229 --> 00:03:07,313 Mesmo! 53 00:03:08,606 --> 00:03:11,776 - Ainda não chegámos lá. - Pois, percebi mal me ri. 54 00:03:11,859 --> 00:03:14,195 Não há problema. São adultos. 55 00:03:14,278 --> 00:03:18,199 Atividades extracurriculares entre adultos devem ser aproveitadas. 56 00:03:18,282 --> 00:03:19,909 - É saudável. - Mesmo. 57 00:03:19,992 --> 00:03:22,453 Lucia, que tipo de contracetivos usas? 58 00:03:22,536 --> 00:03:24,121 Ainda não chegámos lá. 59 00:03:24,205 --> 00:03:27,333 Boa. Acabámos, como quando venho. 60 00:03:28,084 --> 00:03:30,002 O Tonio está cá, se precisarem. 61 00:03:30,503 --> 00:03:33,839 Divirtam-se. A intimidade é a chave para boas relações. 62 00:03:34,632 --> 00:03:35,967 Está bem. 63 00:03:39,929 --> 00:03:42,265 Boa jogada de psicologia invertida. 64 00:03:42,348 --> 00:03:45,893 O pai pensa que nos vamos opor e, quanto mais gostarmos dela, 65 00:03:45,977 --> 00:03:48,312 mais hipóteses temos de ela ir embora. 66 00:03:49,313 --> 00:03:51,816 E se o pai acaba mesmo? 67 00:03:51,899 --> 00:03:55,569 Ela não parece maternal. Iriam acabar por causa de um bebé. 68 00:03:56,320 --> 00:03:58,906 Não há escola, nem pai. 69 00:03:59,657 --> 00:04:02,576 - Hora de festa. - Não vamos fazer uma festa. 70 00:04:03,077 --> 00:04:06,664 E que tal uma angariação de fundos para os professores? 71 00:04:06,747 --> 00:04:09,917 Ou uma "divergariação"? 72 00:04:10,001 --> 00:04:13,004 Ou ambos, depende do nível de loucura. 73 00:04:13,087 --> 00:04:15,172 Sim! Onde estiveste a vida toda? 74 00:04:15,256 --> 00:04:17,717 A proteger-te. Não podemos dar uma festa. 75 00:04:17,800 --> 00:04:21,095 Eu sei. Vou morrer sem nunca ter tido uma festa em casa. 76 00:04:21,178 --> 00:04:23,180 Para! Não vais morrer. 77 00:04:24,974 --> 00:04:26,183 Vamos dar uma festa. 78 00:04:26,684 --> 00:04:30,438 - Não podes voltar atrás! - Agenda. Envia SMS à equipa. 79 00:04:34,984 --> 00:04:37,153 DAR A MELHOR FESTA DA VIDA DA INES 80 00:04:38,988 --> 00:04:40,906 APOIO AOS DOCENTES DE FREERIDGE 81 00:04:40,990 --> 00:04:43,617 E temos pago o nosso próprio material. 82 00:04:43,701 --> 00:04:46,370 Ensino química: provetas e bicos de Bunsen. 83 00:04:46,454 --> 00:04:48,956 São caros e partem-se facilmente. Precisamos de… 84 00:04:49,040 --> 00:04:50,166 Uma festa! 85 00:04:51,459 --> 00:04:55,671 Esta noite, divergariação de fundos em casa dos Salazar! 86 00:04:57,590 --> 00:05:01,510 - É mesmo uma angariação de fundos? - Não por dinheiro, pelo apoio. 87 00:05:02,011 --> 00:05:03,888 Deve ser só um tema. Fui. 88 00:05:03,971 --> 00:05:05,264 A Gloria quer ajuda. 89 00:05:05,348 --> 00:05:08,184 Também vou. Tenho de escolher roupa para o Cam. 90 00:05:08,893 --> 00:05:11,437 Credo, Demi. Desculpa estar a falar do Cam. 91 00:05:11,937 --> 00:05:14,857 Não faz mal. Estou feliz que estejas feliz. 92 00:05:15,733 --> 00:05:17,068 Só não o quero feliz. 93 00:05:17,151 --> 00:05:20,071 Fico tão triste com isso. Voltem a ser amigos. 94 00:05:20,154 --> 00:05:22,531 Podes tirar o cavalinho da chuva! 95 00:05:22,615 --> 00:05:24,283 Vemo-nos na festa! 96 00:05:25,409 --> 00:05:28,204 Soei um pouco zangada. Vemo-nos na festa! 97 00:05:28,287 --> 00:05:29,163 Adeus! 98 00:05:29,830 --> 00:05:31,540 Meninas, querem assinar? 99 00:05:31,624 --> 00:05:33,459 Nós apoiamos. 100 00:05:33,542 --> 00:05:36,295 Demorem o vosso tempo e lutem pelo que merecem, 101 00:05:36,379 --> 00:05:38,339 mesmo que demore o resto do ano. 102 00:05:39,131 --> 00:05:43,594 O objetivo é embebedar-me sem vomitar, porque não quero mau hálito quando curtir. 103 00:05:43,677 --> 00:05:45,137 Com quem vais curtir? 104 00:05:45,221 --> 00:05:48,349 Não sei, mas vou levar alguém para o meu quarto. 105 00:05:48,432 --> 00:05:49,600 Eis os candidatos. 106 00:05:50,309 --> 00:05:54,021 O Eddie, por razões óbvias. O Leo sabe enrolar os R. 107 00:05:54,105 --> 00:05:55,940 E o Carter, pela cara dele. 108 00:05:56,982 --> 00:05:59,110 - Precisamos de gelatina. - E álcool. 109 00:05:59,902 --> 00:06:01,320 Como vamos comprar isso? 110 00:06:02,071 --> 00:06:04,240 CEREJA 111 00:06:04,323 --> 00:06:07,201 - Tirem a pata. - Põe na nossa conta. 112 00:06:07,284 --> 00:06:10,371 Está bem. Só vou subir o preço em 20 %. 113 00:06:10,454 --> 00:06:14,125 É muito. Mostra-lhe que têm de trazer cerveja. 114 00:06:15,501 --> 00:06:16,836 Vão dar uma festa? 115 00:06:17,586 --> 00:06:18,421 É de borla. 116 00:06:18,504 --> 00:06:21,257 Ainda bem que as minhas sobrinhas não são falhadas. 117 00:06:21,340 --> 00:06:25,803 Ainda somos, mas estamos prontas para estar entre os vencedores. 118 00:06:25,886 --> 00:06:28,055 E eu quero uma siririca! 119 00:06:28,139 --> 00:06:29,515 Boa! 120 00:06:29,598 --> 00:06:31,350 A cerveja fica. 121 00:06:31,434 --> 00:06:33,978 Não vamos ao teatro infantil afinal. 122 00:06:34,061 --> 00:06:36,105 Tira uma folga e vem à festa. 123 00:06:36,188 --> 00:06:39,108 Hoje vai ser melhor se cobrar entradas sozinho. 124 00:06:39,191 --> 00:06:42,153 Tonio, é a nossa festa. Não podes cobrar. 125 00:06:42,236 --> 00:06:45,197 Não vou. Não se faz dinheiro à entrada. 126 00:06:45,281 --> 00:06:47,450 Faz-se ao cobrar pela casa de banho. 127 00:06:47,533 --> 00:06:51,328 Cerveja grátis significa bexigas cheias. Topam? 128 00:06:56,208 --> 00:06:57,585 Estás a gozar comigo? 129 00:06:59,879 --> 00:07:01,881 O que se passa entre ti e o Rusty? 130 00:07:01,964 --> 00:07:05,676 Ainda nada. Mas o que quero que aconteça? 131 00:07:05,759 --> 00:07:10,222 Quero que me afiambre, afogue o ganso, que mande o Bernardo às compras. 132 00:07:10,306 --> 00:07:14,393 Quero que me lavre, mas sem fertilizante. 133 00:07:15,311 --> 00:07:18,397 - O que pensa a Ines? - Nada. Não quero que saiba. 134 00:07:18,481 --> 00:07:22,193 Não achas que devia? Ela também tem um fraquinho por ele. 135 00:07:24,195 --> 00:07:25,821 Mas ela diz que não tem. 136 00:07:25,905 --> 00:07:29,700 - Então, tudo bem. Força. - A maldição pode intrometer-se. 137 00:07:29,783 --> 00:07:33,621 - Espera, a maldição? Nem és crente. - Converti-me há pouco. 138 00:07:34,205 --> 00:07:37,166 Vi a minha mãe no cemitério. Falámos, foi real. 139 00:07:37,249 --> 00:07:40,961 - Estava um pouco bêbado, mas parecia. - Viste-a. Foi real. 140 00:07:41,045 --> 00:07:42,671 Isso é incrível. 141 00:07:42,755 --> 00:07:45,883 Temos de encontrar a Mariluna e devolver a caixa. 142 00:07:45,966 --> 00:07:50,137 A caixa levou-nos à Canela e as premonições podem não ser treta. 143 00:07:50,221 --> 00:07:52,056 E talvez sejam más notícias. 144 00:07:52,139 --> 00:07:56,560 Admito: há uma maldição para quebrar e a caixa é a ligação. 145 00:07:57,311 --> 00:07:59,939 Nem todas as maldições vieram com a caixa. 146 00:08:00,022 --> 00:08:02,733 Algumas podem ter vindo há anos. 147 00:08:04,151 --> 00:08:08,280 Isto pode ser uma surpresa, mas eu e o Cam estamos apaixonados. 148 00:08:08,364 --> 00:08:09,490 - Eu sei. - Sabes? 149 00:08:09,573 --> 00:08:13,953 Claro, mas porque é que o Cam não deixa o Andre e te torna rainha dele? 150 00:08:14,036 --> 00:08:16,413 Por alguma razão, ele acha que eu disse 151 00:08:16,497 --> 00:08:19,208 que nunca andaria com um tipo que andou com outros. 152 00:08:20,876 --> 00:08:22,711 - O que foi? - Disseste. 153 00:08:22,795 --> 00:08:24,421 - Não. - Eu estava lá. 154 00:08:25,381 --> 00:08:27,341 Merda. 155 00:08:28,175 --> 00:08:29,426 Isto é tramado. 156 00:08:32,888 --> 00:08:34,932 Dois por xixi, quatro por cocó. 157 00:08:35,015 --> 00:08:38,602 - Mas se ficar cheiro, é mais um dólar. - Só quero retocar a maquilhagem. 158 00:08:38,686 --> 00:08:39,728 - Dez. - Dez? 159 00:08:39,812 --> 00:08:43,190 Pela mentira, chavala. Tens cocó escrito na testa. 160 00:08:45,776 --> 00:08:47,987 - Não acredito que me convenceste. - Calma. 161 00:08:48,070 --> 00:08:50,447 Podem estar no mesmo sítio uma noite. 162 00:08:50,531 --> 00:08:53,200 Socializa e diverte-te. 163 00:08:56,912 --> 00:08:58,330 Shot de gelatina? 164 00:09:01,083 --> 00:09:02,835 - Líquida? - Não solidificou. 165 00:09:02,918 --> 00:09:04,461 Pensaram na dor que causaram? 166 00:09:04,545 --> 00:09:06,547 - Podemos falar? - É melhor não. 167 00:09:09,842 --> 00:09:13,304 Obrigada por o trazeres. Só tenho de fazer com que fale comigo. 168 00:09:13,387 --> 00:09:15,014 Tenho uma ideia. 169 00:09:17,516 --> 00:09:19,685 - O que se passa? - Nada. 170 00:09:19,768 --> 00:09:22,313 Literalmente, nada. Esta festa é uma treta. 171 00:09:23,355 --> 00:09:25,024 Não, estão só relaxados. 172 00:09:25,107 --> 00:09:26,734 Aquele miúdo está a dormir. 173 00:09:27,693 --> 00:09:29,820 Tenho uma ideia para a avivar. 174 00:09:29,903 --> 00:09:32,239 Cocaína? Diz-me que tens cocaína. 175 00:09:32,323 --> 00:09:33,198 O quê? 176 00:09:34,366 --> 00:09:35,451 O que tens? 177 00:09:36,452 --> 00:09:37,286 Dança. 178 00:09:37,870 --> 00:09:41,040 Vamos dar um concurso de dança e tu ficas comigo. 179 00:09:46,795 --> 00:09:48,672 Boa! Isso! 180 00:09:48,756 --> 00:09:50,132 Dá-lhe! 181 00:09:58,557 --> 00:09:59,433 Anda! 182 00:10:00,142 --> 00:10:01,977 Vamos mostrar-lhes como se faz. 183 00:10:18,994 --> 00:10:20,454 O que é isto? 184 00:10:20,537 --> 00:10:23,290 Eduardo Mãos de Cerveja, mas é o que temos. 185 00:10:23,374 --> 00:10:24,958 São mãos de cerveja rasca. 186 00:10:25,042 --> 00:10:26,835 - E são para quê? - Diversão! 187 00:10:26,919 --> 00:10:29,088 Agora, cala-te e segue-me. 188 00:10:31,548 --> 00:10:33,676 Não saiam até voltarem a ser amigos. 189 00:10:33,759 --> 00:10:34,968 Que péssima ideia. 190 00:10:35,052 --> 00:10:37,721 Vai funcionar. Faço sempre isto aos meus pais. 191 00:11:08,001 --> 00:11:09,253 Porque não me ouvem? 192 00:11:09,336 --> 00:11:10,879 Porque está tão apertada? 193 00:11:10,963 --> 00:11:12,506 - Ele é escuteiro. - Eagle Scout. 194 00:11:12,589 --> 00:11:14,007 - É igual. - Não, não é. 195 00:11:14,091 --> 00:11:17,428 Há mais compromisso. Já o viste a estripar um peixe? 196 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 Seria mais fácil morder. 197 00:11:19,263 --> 00:11:20,222 - Força. - Não. 198 00:11:20,305 --> 00:11:22,266 Os meus dentes lascam e sangro. 199 00:11:22,349 --> 00:11:25,728 Mas tu não tens coração, não tens sangue. 200 00:11:25,811 --> 00:11:26,854 Vou ignorar isso. 201 00:11:26,937 --> 00:11:30,107 Como o comentário que finges que não disseste? 202 00:11:30,733 --> 00:11:32,526 - Preciso de beber. - Eu também. 203 00:11:33,068 --> 00:11:35,904 - Tira a anilha. - Não até assumires tudo. 204 00:11:35,988 --> 00:11:39,366 Não vou assumir o que disse só porque o exiges. 205 00:11:39,867 --> 00:11:42,828 Eu tiro a anilha. Não tenho medo de usar os dentes. 206 00:11:52,671 --> 00:11:54,256 Acho que ganhámos. 207 00:11:56,633 --> 00:11:57,926 Queres ir apanhar ar? 208 00:11:58,635 --> 00:11:59,595 Estamos cá fora. 209 00:12:00,637 --> 00:12:01,513 Pois. 210 00:12:03,098 --> 00:12:04,349 Está barulho lá dentro. 211 00:12:04,433 --> 00:12:07,478 Talvez possamos fugir da confusão? 212 00:12:10,230 --> 00:12:12,191 Que tal lá fora, à frente? 213 00:12:12,274 --> 00:12:13,108 Vamos! 214 00:12:13,192 --> 00:12:14,401 Encontramo-nos lá. 215 00:12:16,570 --> 00:12:19,364 Tenho de secar as axilas e mudar de cuecas. 216 00:12:19,448 --> 00:12:21,825 Não dá para ser a seco com tanto fluído. 217 00:12:21,909 --> 00:12:23,827 É pena 218 00:12:23,911 --> 00:12:26,497 Tadinho do Cam 219 00:12:28,540 --> 00:12:31,210 Só diz: "Que cena" 220 00:12:31,293 --> 00:12:33,962 Porque não tem jola 221 00:12:36,131 --> 00:12:38,050 Que foi? Tenho piada, não tenho? 222 00:12:38,133 --> 00:12:40,469 Até teres de mijar, tem piada. 223 00:12:41,136 --> 00:12:42,179 Meu Deus! Malta! 224 00:12:42,262 --> 00:12:46,725 Eu e o Rusty ganhámos um concurso e agora ele quer conversar. 225 00:12:47,851 --> 00:12:50,687 Estará a ser simpático? Ou será que gosta de mim? 226 00:12:50,771 --> 00:12:53,565 Não fui sempre boa pessoa. 227 00:12:53,649 --> 00:12:56,443 Talvez esteja a tentar melhorar o ambiente de trabalho. 228 00:12:56,527 --> 00:12:57,736 O gajo sabe dançar! 229 00:12:57,820 --> 00:13:00,113 Temos química. Credo, o que faço? 230 00:13:00,197 --> 00:13:01,323 Para de pensar. 231 00:13:01,406 --> 00:13:04,326 Sim, estraga o momento. Daí nunca conseguir. Vai! 232 00:13:04,409 --> 00:13:06,870 - Vai! - Sim, vai atrás dele! 233 00:13:06,954 --> 00:13:07,996 Força! 234 00:13:08,539 --> 00:13:10,833 - Não, espera! - Gloria, por favor! 235 00:13:13,168 --> 00:13:15,212 Que tipo levo para o meu quarto? 236 00:13:15,295 --> 00:13:16,880 É o Sr. Price? 237 00:13:16,964 --> 00:13:19,341 Sim, trouxe a tequila. 238 00:13:22,302 --> 00:13:24,012 Ele que passe a casa a pano. 239 00:13:26,181 --> 00:13:28,475 Está bom, mas preciso de uma bebida. 240 00:13:38,902 --> 00:13:39,862 Então! 241 00:13:41,947 --> 00:13:44,116 Onde está o teu pai? 242 00:13:45,200 --> 00:13:46,743 Está a afiambrar a moça dele. 243 00:13:47,828 --> 00:13:48,871 Desculpa. 244 00:13:48,954 --> 00:13:53,000 Não, tenho de ultrapassar isto. A minha mãe morreu há dez anos. 245 00:13:53,083 --> 00:13:55,043 Tem direito a apanhar uma DST. 246 00:13:55,669 --> 00:13:56,753 Tu também. 247 00:13:57,379 --> 00:13:58,797 Não quero uma. 248 00:13:58,881 --> 00:14:01,675 - Não queres liberdade? - Sim, isso eu quero. 249 00:14:01,758 --> 00:14:03,510 Chatos? Nem por isso. 250 00:14:05,095 --> 00:14:07,431 Espera, porque achas que preciso disso? 251 00:14:08,974 --> 00:14:12,394 Não quero intrometer-me, mas sei que te sentes responsável 252 00:14:12,477 --> 00:14:15,731 por tudo e por todos na tua família, e é avassalador. 253 00:14:16,773 --> 00:14:20,152 Falando por experiência própria, arranja tempo para ti. 254 00:14:20,235 --> 00:14:21,945 O que achas que isto é? 255 00:14:23,739 --> 00:14:24,573 Pois. 256 00:14:25,449 --> 00:14:28,994 Também estás a sentir a pressão para cuidar da tua família? 257 00:14:29,077 --> 00:14:31,622 Sou eu ou nada, pelo menos para a minha avó. 258 00:14:32,289 --> 00:14:35,208 A minha mãe tem o guito dos bonecos para não sei o quê. 259 00:14:35,292 --> 00:14:36,877 És só tu e a tua avó. 260 00:14:36,960 --> 00:14:40,923 Não quero que ela se preocupe, não depois de tudo o que fez por mim. 261 00:14:43,926 --> 00:14:44,843 Desculpa. 262 00:14:45,469 --> 00:14:47,137 Péssima conversa. 263 00:14:47,220 --> 00:14:50,307 Não! Gosto de te ouvir falar da tua vida. 264 00:14:50,390 --> 00:14:53,060 Há algum tempo que queria saber mais sobre ti. 265 00:14:54,227 --> 00:14:56,188 - Pensas em mim? - Um pouco. 266 00:14:59,566 --> 00:15:00,943 Em que pensas? 267 00:15:01,026 --> 00:15:04,446 Se estás a dormir o suficiente e afins. 268 00:15:04,529 --> 00:15:05,447 Não. 269 00:15:05,989 --> 00:15:08,367 Porque estou sempre a pensar em ti. 270 00:15:09,409 --> 00:15:10,911 Cala-te. 271 00:15:14,081 --> 00:15:14,915 Está bem. 272 00:15:35,143 --> 00:15:37,479 Queres ir para um sítio mais privado? 273 00:15:51,326 --> 00:15:53,495 Desculpa por teres cortado a língua. 274 00:15:54,079 --> 00:15:57,541 Obrigada. Desculpa ter dito aquilo quando tinha 12 anos. 275 00:15:59,876 --> 00:16:03,922 Não me lembro mesmo de dizer, 276 00:16:04,506 --> 00:16:05,507 mas 277 00:16:06,842 --> 00:16:08,343 lembro-me de sentir isso. 278 00:16:10,137 --> 00:16:11,388 E estou envergonhada. 279 00:16:11,471 --> 00:16:15,559 Estou tão envergonhada por ter sido tão crítica. 280 00:16:17,936 --> 00:16:19,438 Não és nojento, Cam. 281 00:16:20,731 --> 00:16:21,815 Eu é que fui. 282 00:16:22,733 --> 00:16:23,650 Tinhas 12 anos. 283 00:16:23,734 --> 00:16:25,819 Desculpa. 284 00:16:27,195 --> 00:16:28,613 Gostava de voltar atrás. 285 00:16:29,823 --> 00:16:30,657 Já voltaste. 286 00:16:31,908 --> 00:16:33,368 As pessoas podem mudar. 287 00:16:34,369 --> 00:16:36,121 Só precisava que assumisses. 288 00:16:37,748 --> 00:16:40,500 Malta, ele beijou-me e quer privacidade. 289 00:16:40,584 --> 00:16:43,962 Talvez para aqui, mas seria estranho para vocês. Que faço? 290 00:16:44,046 --> 00:16:45,255 Não fiques aqui? 291 00:16:45,338 --> 00:16:48,050 Merda! Deixei-o pendurado. 292 00:16:48,133 --> 00:16:51,094 - Tenho de dizer que aceito, certo? - Boa! 293 00:16:53,013 --> 00:16:54,639 - Gloria, espera! - Não! 294 00:16:57,059 --> 00:16:58,060 Rusty! 295 00:16:59,102 --> 00:17:00,729 Nada de vómitos aqui! 296 00:17:00,812 --> 00:17:03,482 Engole! Mas que… 297 00:17:05,650 --> 00:17:06,485 Merda! 298 00:17:09,321 --> 00:17:10,447 Que tal a bebida? 299 00:17:10,989 --> 00:17:11,948 Nada má. 300 00:17:12,574 --> 00:17:15,911 Mas não sei se complementa a roupa que o Andre escolheu. 301 00:17:16,495 --> 00:17:19,581 Namorado e estilista. Ganhaste a lotaria. 302 00:17:20,248 --> 00:17:22,459 Sim, ele é perfeito. 303 00:17:23,502 --> 00:17:25,587 Mas não quero perfeição. 304 00:17:26,797 --> 00:17:28,757 - Quero alguém… - Complicado. 305 00:17:29,424 --> 00:17:32,886 Sim, que é contra peles, exceto em idosos. 306 00:17:32,969 --> 00:17:34,679 Porque estão sempre com frio. 307 00:17:34,763 --> 00:17:38,767 Alguém corajoso que confronta estranhos pelo bem comum. 308 00:17:38,850 --> 00:17:41,311 É divertido e bem eficaz. 309 00:17:41,394 --> 00:17:46,149 Alguém que saiba ler o meu mapa astral, o meu horóscopo e o ambiente. 310 00:17:46,233 --> 00:17:48,110 Acho que não sou eu. 311 00:17:48,902 --> 00:17:50,403 Nunca sei ler o ambiente. 312 00:17:52,614 --> 00:17:53,698 Não consegues? 313 00:17:56,827 --> 00:17:58,745 Bebe isto, é melhor para a pele. 314 00:18:00,122 --> 00:18:03,458 Nunca aceites um copo vermelho. Pode ter droga. 315 00:18:04,793 --> 00:18:08,130 Sinto-me obrigado a dizer. Não entres numa carrinha sem janelas. 316 00:18:08,213 --> 00:18:11,383 São divertidas. Especialmente de olhos vendados. 317 00:18:11,466 --> 00:18:13,009 És difícil de ajudar. 318 00:18:13,093 --> 00:18:17,013 E tu és um alvo fácil, como uma vítima de carrinha sem janelas. 319 00:18:19,724 --> 00:18:21,810 Então, quem vai ser a tua vítima? 320 00:18:21,893 --> 00:18:25,856 São todos. Escolhi um alvo, mas não é a altura certa. 321 00:18:25,939 --> 00:18:26,857 Quem? 322 00:18:26,940 --> 00:18:30,527 Vais saber quando sair do meu quarto a sorrir e com a cara molhada. 323 00:18:30,610 --> 00:18:32,904 Também gosto de lamber caras! 324 00:18:33,780 --> 00:18:37,117 Olá! Desculpa. Como evito que droguem a minha bebida? 325 00:18:37,200 --> 00:18:40,120 Vieste ter com a pessoa certa. Tenho umas dicas. 326 00:18:41,621 --> 00:18:44,166 Deixa-me escrevê-las. Portanto… 327 00:18:46,293 --> 00:18:47,335 Credo. 328 00:18:56,011 --> 00:18:58,054 SEGURO DE VIDA 329 00:18:58,138 --> 00:19:01,349 O MEU TESTAMENTO 330 00:19:01,433 --> 00:19:03,852 Porque escreveu o pai um testamento? 331 00:19:14,571 --> 00:19:15,530 Mariluna? 332 00:19:24,331 --> 00:19:26,958 É a senhora da recompensa! 333 00:19:27,542 --> 00:19:29,544 Pare, queremos dar-lhe a caixa! 334 00:19:30,045 --> 00:19:32,923 Meu, é ela! A sério, ela está aqui. 335 00:19:33,006 --> 00:19:34,424 Não, do panfleto, meu! 336 00:19:34,507 --> 00:19:36,843 É a minha mulher desaparecida! 337 00:19:36,927 --> 00:19:38,595 Ela estava aqui. 338 00:19:38,678 --> 00:19:40,722 ENCONTREI-A VI A MULHER NA FESTA 339 00:19:40,805 --> 00:19:42,641 ONDE ESTÁ A MINHA RECOMPENSA? 340 00:19:42,724 --> 00:19:44,309 RECOMPENSA? ESTÁ AQUI! 341 00:19:55,779 --> 00:19:58,740 Parece que o Rusty foi molhar o bico. 342 00:20:02,285 --> 00:20:05,622 - Que janela não fecha? - O vento deve tê-la fechado. 343 00:20:05,705 --> 00:20:07,082 Fixe, está feito. 344 00:20:13,171 --> 00:20:17,259 Por acaso, dei um jeito no pescoço. Importas-te de o massajar? 345 00:20:19,886 --> 00:20:20,720 Está bem. 346 00:20:28,645 --> 00:20:30,647 Aliás, é à frente. 347 00:20:37,404 --> 00:20:40,073 - Sinto que te estou a esganar. - Então, para. 348 00:20:40,740 --> 00:20:43,326 - Talvez um beijo ajude. - Eu… 349 00:20:43,868 --> 00:20:47,122 Não sejas tão cavalheiro. Não faz mal, eu consinto. 350 00:20:47,205 --> 00:20:49,124 Desculpa, mas eu não. 351 00:20:50,333 --> 00:20:54,296 Se isto é por causa dos outros tipos, só queria fazer-te ciúmes. 352 00:20:54,379 --> 00:20:55,880 Sinto-me lisonjeado, mas… 353 00:20:55,964 --> 00:20:58,383 É por causa do trabalho? 354 00:20:58,466 --> 00:21:00,885 - Porque não é… - Gosto da Gloria. 355 00:21:02,137 --> 00:21:03,763 - Da Gloria Del Real? - Não. 356 00:21:04,597 --> 00:21:06,558 Da Gloria, a tua irmã. 357 00:21:08,101 --> 00:21:12,230 - Desculpa se te fiz sentir mal… - Mal? Não. 358 00:21:12,314 --> 00:21:15,066 Tu é que devias. Vai partir-te o coração. 359 00:21:15,150 --> 00:21:16,026 Como assim? 360 00:21:16,943 --> 00:21:19,738 Rusty, a Gloria não gosta de ti. 361 00:21:20,322 --> 00:21:22,615 Ela gosta do facto de que eras famoso. 362 00:21:22,699 --> 00:21:26,328 Mas ela diz que és patético, agora que trabalhas para o Tonio. 363 00:21:26,411 --> 00:21:28,455 - Ela disse isso? - Constantemente. 364 00:21:29,039 --> 00:21:31,416 Diz que atingiste o teu limite aos sete. 365 00:21:46,431 --> 00:21:47,766 O que queres dizer? 366 00:21:48,641 --> 00:21:52,187 - Sabes bem. - Sim, mas quero que digas. 367 00:21:52,270 --> 00:21:53,521 Não vou conseguir. 368 00:21:54,898 --> 00:21:56,107 Deixa-me mostrar-te. 369 00:22:03,490 --> 00:22:05,158 Cam, como foste capaz? 370 00:22:06,117 --> 00:22:09,537 Valha-me Andre, a Demi era a cicatriz? 371 00:22:13,958 --> 00:22:15,877 Confiei em ti e só querias 372 00:22:15,960 --> 00:22:19,422 beber o meu sangue para roubares o meu homem? 373 00:22:19,506 --> 00:22:22,592 Como te atreves a afiambrar o Cam? Acabei convosco. 374 00:22:22,675 --> 00:22:26,221 - Não foi de propósito. - Estás fora do podcast. 375 00:22:41,903 --> 00:22:43,571 Merda! O que fazem aqui? 376 00:22:43,655 --> 00:22:46,199 Eu é que faço essa pergunta, Gloria. 377 00:22:50,954 --> 00:22:53,790 Inês, tens de me ajudar a limpar. 378 00:22:57,877 --> 00:23:00,004 O pai disse que temos de limpar tudo 379 00:23:00,088 --> 00:23:02,715 antes de nos deitarmos e estou cansada, anda. 380 00:23:05,510 --> 00:23:06,636 O que aconteceu? 381 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 Vai-te embora! 382 00:23:09,180 --> 00:23:11,808 - Não vou. - Não quero falar. 383 00:23:16,729 --> 00:23:17,814 Que estás a fazer? 384 00:23:17,897 --> 00:23:20,942 Não tens de falar, mas estou aqui, caso queiras. 385 00:23:25,780 --> 00:23:29,159 Sei que disse que não gostava do Rusty, mas gosto. 386 00:23:30,243 --> 00:23:32,495 Ou gostava. 387 00:23:33,163 --> 00:23:34,956 Mas já não interessa, porque… 388 00:23:36,666 --> 00:23:37,959 Há outra pessoa. 389 00:23:41,254 --> 00:23:43,006 Inês, desculpa. 390 00:23:44,257 --> 00:23:45,758 Pois, eu também. 391 00:23:46,426 --> 00:23:47,844 Pelo facto de ele gostar 392 00:23:49,804 --> 00:23:51,890 de uma miúda da escola antiga dele. 393 00:23:54,642 --> 00:23:55,810 Da escola antiga? 394 00:23:55,894 --> 00:23:57,812 Disse que queriam voltar a andar 395 00:23:57,896 --> 00:24:00,773 e namoriscou comigo como se não gostasse dela. 396 00:24:00,857 --> 00:24:02,358 Ele tem namorada? 397 00:24:03,902 --> 00:24:04,819 Basicamente. 398 00:24:07,197 --> 00:24:08,364 Ele que se lixe. 399 00:24:08,907 --> 00:24:12,243 É um merdas e não merece uma miúda incrível como… 400 00:24:14,037 --> 00:24:14,913 Como tu. 401 00:24:42,482 --> 00:24:46,319 Está na hora de quebrar a maldição. Onde estás, cabra? 402 00:25:41,082 --> 00:25:46,004 Legendas: Nuno Sousa Oliveira