1 00:00:13,181 --> 00:00:15,141 ‎(ลิสต์ที่ต้องทำ ‎#1.หามาริลูนาเพื่อคืนกล่อง) 2 00:00:15,224 --> 00:00:17,351 ‎(รางวัลใหญ่ - หาผู้หญิงคนนี้ ‎แก่กว่าที่เห็น แก่แบบ "คนแก่") 3 00:00:19,687 --> 00:00:21,856 ‎(#2.อย่าให้อิเนสตาย) 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,948 ‎(#3.กินโปรไบโอติกส์) 5 00:00:38,122 --> 00:00:40,083 ‎(#4.ปฏิบัติการเผด็จศึกรัสตี้!) 6 00:00:41,501 --> 00:00:42,335 ‎กลอเรีย 7 00:00:46,047 --> 00:00:47,215 ‎กลอเรีย 8 00:00:49,258 --> 00:00:50,093 ‎กลอเรีย 9 00:00:52,136 --> 00:00:53,513 ‎วันนี้ไม่มีเรียน 10 00:00:53,596 --> 00:00:57,100 ‎การเจรจากับครูล้มเหลว ‎และครูหยุดงานประท้วง 11 00:00:57,183 --> 00:00:58,392 ‎ประชุมครอบครัวในสิบนาที 12 00:00:58,976 --> 00:01:01,562 ‎ช่วยปลุกน้องสาวลูกได้ไหม เธอหลับลึกชะมัด 13 00:01:01,646 --> 00:01:04,398 ‎วิธีเดียวที่ปลุกเธอตื่นคือเขย่าแรงๆ และเธอกัด 14 00:01:04,482 --> 00:01:05,483 ‎รู้ค่ะ 15 00:01:06,109 --> 00:01:07,610 ‎หนูมีวิธีของหนู 16 00:01:09,112 --> 00:01:11,656 ‎รัสตี้ เราต้องลงมือ วิ่งให้ไวกว่าเสือชีตาห์ 17 00:01:12,865 --> 00:01:16,327 ‎ผมบอกเขาว่าผมวิ่งได้ไวกว่าเสือชีตาห์ 18 00:01:16,953 --> 00:01:19,831 ‎อ๋อ ใช่สินะ นายแค่ขี้โม้ 19 00:01:19,914 --> 00:01:21,749 ‎ขี้โม้แปลว่าอะไรครับ มาโนทอร์ 20 00:01:21,833 --> 00:01:26,546 ‎ถ้าฉันบอกว่า ‎ฉันกินเค้กช็อกโกแลตสี่ชิ้นในสิบนาทีได้ล่ะ 21 00:01:26,629 --> 00:01:29,257 ‎ผมคงไม่เชื่อคุณหรอกครับ ‎คุณแพ้เค้กช็อกโกแลตนี่นา 22 00:01:29,340 --> 00:01:31,968 ‎ครั้งล่าสุดที่คุณกิน คุณตายไปห้านาที 23 00:01:32,051 --> 00:01:33,010 ‎ใช่เลย 24 00:01:33,094 --> 00:01:36,931 ‎ขี้โม้คือตอนที่นายพูดบางอย่าง ‎แต่ความจริงมันตรงข้ามไงละ 25 00:01:37,014 --> 00:01:40,476 ‎ผมจำวันนั้นได้ครับ คุณทำตัวงี่เง่าชะมัดเลย 26 00:01:40,560 --> 00:01:41,435 ‎อะไรนะ 27 00:01:41,519 --> 00:01:43,354 ‎ใจร่มๆ น่า ผมก็แค่ขี้โม้ 28 00:01:46,566 --> 00:01:49,944 ‎- แหยะ ฉันเคยคิดว่ารัสตี้ร้อนแรงเป็นบ้า ‎- เคยเหรอ 29 00:01:50,903 --> 00:01:52,613 ‎เรามีช่วงสุดซึ้งตอนวันแห่งความตาย 30 00:01:52,697 --> 00:01:56,159 ‎แต่มันไม่มีอะไรเกิดขึ้นหรอกนะ ‎อีกอย่างเขาดังสุดตอนเจ็ดขวบ 31 00:01:56,242 --> 00:01:59,495 ‎และฉันไม่แน่ใจว่าจะลืมภาพ ‎ที่เขาขี่มาโนทอร์ได้ไหม 32 00:01:59,579 --> 00:02:02,123 ‎มาโนทอร์ไม่มีจริงซะหน่อย ‎ควรจะเป็นเซนทอร์ไม่ใช่เหรอ 33 00:02:02,206 --> 00:02:04,959 ‎เธอสอบตกพีชคณิต ‎แต่ดันมีเวลามาดูอะไรแบบนี้เนี่ยนะ 34 00:02:12,258 --> 00:02:14,427 ‎แล้วเธอสองคนมันยังไง ปิ๊งกันอยู่เหรอ 35 00:02:15,136 --> 00:02:20,433 ‎เปล่า เราเป็นเพื่อนกัน ก็แค่นั้น ‎และลุกซะที พ่ออยากคุยด้วย 36 00:02:23,477 --> 00:02:26,397 ‎(ฟรีริดจ์) 37 00:02:26,480 --> 00:02:28,024 ‎กินได้แล้ว พ่อมีข่าวมาบอก 38 00:02:28,107 --> 00:02:29,317 ‎เรื่องมะเร็งเหรอคะ 39 00:02:29,400 --> 00:02:31,360 ‎เปล่าลูกรัก มะเร็งยังคุมได้อยู่ 40 00:02:31,861 --> 00:02:33,154 ‎อ่อ เข้ามาเลยครับ 41 00:02:34,405 --> 00:02:36,782 ‎ผมกำลังจะบอกลูกๆ เรื่องทริปของเรา 42 00:02:36,866 --> 00:02:38,826 ‎เย่ ไงจ๊ะสาวๆ 43 00:02:38,910 --> 00:02:41,495 ‎ลูเซียเพิ่งชนะคดีใหญ่ 44 00:02:41,579 --> 00:02:44,207 ‎และเพื่อฉลอง ผมจะพาเธอไปเที่ยวสุดสัปดาห์ 45 00:02:44,290 --> 00:02:46,751 ‎ที่จริง ฉันต่างหากที่พาเขาไป 46 00:02:47,335 --> 00:02:48,961 ‎ถ้าพวกเธอโอเค 47 00:02:49,045 --> 00:02:50,880 ‎เราไม่จำเป็นต้องขออนุญาตหรอก 48 00:02:50,963 --> 00:02:52,131 ‎- โอ้ ‎- แต่โอเคใช่ไหม 49 00:02:52,215 --> 00:02:53,925 ‎- เต็มที่เลยค่ะ ‎- แน่นอน 50 00:02:54,008 --> 00:02:56,135 ‎หวังว่าคุณจะได้พักผ่อนจากการแอบย่องไปๆ มาๆ 51 00:02:56,219 --> 00:02:59,722 ‎ทักษะปีนข้ามรั้วของคุณ ‎ทั้งที่ใส่กระโปรง สูทและส้นสูง… 52 00:02:59,805 --> 00:03:02,767 ‎ฮาวี่ ฉันบอกคุณแล้วว่าพวกเธอฉลาดเป็นกรด 53 00:03:02,850 --> 00:03:06,062 ‎- เราเห็นคุณเข้าๆ ออกๆ ‎- คงไม่เห็นตอนเราเข้าๆ ออกๆ กันหรอกนะ 54 00:03:06,145 --> 00:03:07,313 ‎บ้าบอ 55 00:03:08,606 --> 00:03:09,607 ‎ยังไม่สนิทเบอร์นั้น ลูเซีย 56 00:03:09,690 --> 00:03:11,776 ‎ถูกของเธอ เพิ่งนึกได้ตอนหัวเราะไปแล้ว 57 00:03:11,859 --> 00:03:14,195 ‎เรื่องจิ๊บๆ ค่ะ คุณเป็นผู้ใหญ่แล้วนี่ 58 00:03:14,278 --> 00:03:18,199 ‎ยามว่างก็ควรได้ทำกิจกรรมนอกหลักสูตร ‎ให้สนุกกันแบบผู้ใหญ่ที่ยินยอมพร้อมใจ 59 00:03:18,282 --> 00:03:19,909 ‎- ดีต่อสุขภาพค่ะ ‎- ดีมากจริงๆ 60 00:03:19,992 --> 00:03:22,453 ‎ว่าแต่ ลูเซียคะ คุณมีวิธีคุมกำเนิดยังไง 61 00:03:22,536 --> 00:03:24,121 ‎ยังไม่สนิทเบอร์นั้น อิเนส 62 00:03:24,205 --> 00:03:26,749 ‎คุยสนุกจัง พอแค่นี้ ขอชักปลั๊ก ‎เหมือนที่พ่อชักไอ้นั่นออก 63 00:03:28,084 --> 00:03:30,002 ‎โตนิโอจะอยู่แถวนี้เผื่อลูกๆ ต้องการอะไร 64 00:03:30,503 --> 00:03:33,839 ‎ขอให้สนุกนะคะ และจำไว้ว่า ‎ความใกล้ชิดคือกุญแจสู่ความสัมพันธ์ที่ดี 65 00:03:33,923 --> 00:03:35,258 ‎- อืม ‎- โอเค 66 00:03:39,762 --> 00:03:41,597 ‎เล่นจิตวิทยาย้อนกลับสองเด้งได้เลิศเวอร์ 67 00:03:42,348 --> 00:03:45,893 ‎พ่อมองหาสิ่งที่ตรงข้าม ‎ดังนั้นยิ่งเราแอ๊บว่าชอบเธอมากเท่าไหร่ 68 00:03:45,977 --> 00:03:48,312 ‎เราก็ยิ่งมีโอกาสเขี่ยเธอไปให้พ้นๆ 69 00:03:49,313 --> 00:03:51,816 ‎โอเค แต่ถ้าพ่อไม่ได้ชักไอ้นั่นออกมาจริงๆ ล่ะ 70 00:03:51,899 --> 00:03:55,569 ‎เธอดูไร้ความเป็นแม่จะตาย ‎รับรองว่าเลิกกันเพราะเรื่องลูกแน่ๆ 71 00:03:56,320 --> 00:03:58,906 ‎สรุปว่า ไม่มีเรียน ไม่มีพ่อ 72 00:03:59,657 --> 00:04:02,576 ‎- ได้เวลาปาร์ตี้ ‎- ไม่ เราจะไม่จัดปาร์ตี้ที่บ้าน 73 00:04:03,077 --> 00:04:06,664 ‎แต่… ระดมทุนเพื่อบรรดาครูๆ ไหมล่ะ 74 00:04:06,747 --> 00:04:09,917 ‎หรือระดมความมันกันให้สุดติ่ง 75 00:04:10,001 --> 00:04:13,004 ‎หรือสนุกให้พอดี ‎ขึ้นอยู่กับว่าเราอยากบ้าลืมโลกแค่ไหน 76 00:04:13,087 --> 00:04:15,172 ‎ใช่ เธอไปอยู่ไหนมาตลอดทั้งชีวิตฉันเนี่ย 77 00:04:15,256 --> 00:04:17,717 ‎ปกป้องเธอไง เราจัดปาร์ตี้ไม่ได้ 78 00:04:17,800 --> 00:04:21,095 ‎ฉันรู้ ฉันคงตายโดยไม่มีโอกาสได้จัดปาร์ตี้ที่บ้านนี้ 79 00:04:21,178 --> 00:04:23,180 ‎หยุดเลย เธอไม่ตายหรอกน่า 80 00:04:25,016 --> 00:04:26,183 ‎เราจะจัดปาร์ตี้กัน 81 00:04:26,684 --> 00:04:28,311 ‎เจ๋ง ห้ามคืนคำนะยะ 82 00:04:28,394 --> 00:04:29,854 ‎จำใส่หัวไว้เลย บอกลูกทีม 83 00:04:34,984 --> 00:04:37,153 ‎(#5.จัดปาร์ตี้เจ๋งสุดในชีวิตอิเนส ‎(เผื่อเธอตาย)) 84 00:04:40,990 --> 00:04:43,617 ‎ยิ่งไปกว่านั้น เราต้องออกค่าอุปกรณ์กันเอง 85 00:04:43,701 --> 00:04:46,370 ‎ฉันเป็นครูเคมี แก้วบีเกอร์กับตะเกียงบันเซน 86 00:04:46,454 --> 00:04:48,956 ‎ทั้งแพงและแตกหักง่าย ที่เราต้องการก็คือ… 87 00:04:49,040 --> 00:04:50,166 ‎ปาร์ตี้ 88 00:04:51,459 --> 00:04:55,671 ‎ข่าวล่ามาแรง ระดมความมันเพื่อครูคืนนี้ ‎ที่บ้านซาลาซาร์ 89 00:04:57,590 --> 00:05:01,510 ‎- เด็กๆ จัดงานระดมทุนจริงเหรอ ‎- หนูไม่คิดว่าเพื่อเงิน แต่เพื่อเอาใจช่วยค่ะ 90 00:05:02,011 --> 00:05:03,888 ‎มันอาจจะมีธีม ฉันไปก่อนนะ 91 00:05:03,971 --> 00:05:05,264 ‎กลอเรียอยากให้ช่วยจัดปาร์ตี้ 92 00:05:05,348 --> 00:05:08,184 ‎ฉันก็จะชิ่งเหมือนกัน ต้องไปรับชุดให้แคม 93 00:05:08,893 --> 00:05:11,437 ‎โอ้ แม่เจ้า เดมี่ โทษทีที่ฉันพูดถึงแคม 94 00:05:11,937 --> 00:05:14,857 ‎ไม่เป็นไร ฉันดีใจที่เธอมีความสุข 95 00:05:15,733 --> 00:05:17,068 ‎แค่ไม่อยากให้เขามีความสุข 96 00:05:17,151 --> 00:05:18,819 ‎ใจฉันสลายที่เพื่อนรักสองคนทะเลาะกัน 97 00:05:18,903 --> 00:05:20,071 ‎อยากให้เป็นเพื่อนกันอีก 98 00:05:20,154 --> 00:05:22,531 ‎ความหวังดีมีไว้ให้คนโง่เท่านั้นแหละ 99 00:05:22,615 --> 00:05:24,283 ‎เจอกันที่งานระดมทุน 100 00:05:25,409 --> 00:05:28,204 ‎โอเค ฟังดูหัวร้อนไปหน่อยเนอะ ‎เจอกันที่งานระดมทุนนะจ๊ะ 101 00:05:28,287 --> 00:05:29,163 ‎บาย 102 00:05:29,830 --> 00:05:31,540 ‎สาวๆ ขอลายเซ็นหน่อยได้ไหม 103 00:05:31,624 --> 00:05:33,459 ‎เราเอาใจช่วยเธอจริงๆ 104 00:05:33,542 --> 00:05:36,295 ‎ยืนหยัดและสู้ต่อไปเพื่อสิ่งที่เธอคู่ควร 105 00:05:36,379 --> 00:05:38,339 ‎ถึงจะใช้เวลาทั้งชีวิตม.ปลายก็เถอะ 106 00:05:39,215 --> 00:05:41,050 ‎เป้าหมายฉันคือเมาหัวทิ่มแต่ไม่อ้วก 107 00:05:41,133 --> 00:05:43,594 ‎เพราะไม่อยากปากเหม็นตอนบรรเลงเพลงจูบ 108 00:05:43,677 --> 00:05:45,137 ‎เธอจะจูบกับใครไม่ทราบ 109 00:05:45,221 --> 00:05:48,349 ‎ยังไม่รู้ แต่คงใครสักคนที่จะมาห้องฉันคืนนี้ 110 00:05:48,432 --> 00:05:49,600 ‎จะให้ดูว่าใครตัวเก็ง 111 00:05:50,309 --> 00:05:51,769 ‎เอ็ดดี้ เหตุผลรู้ๆ กันอยู่ 112 00:05:51,852 --> 00:05:54,021 ‎ลีโอ เพราะเขารัวกลิ้นควบกล้ำเลิศ 113 00:05:54,105 --> 00:05:55,940 ‎และคาร์เตอร์ หน้าฟ้าประทานเวอร์ 114 00:05:56,982 --> 00:05:58,067 ‎เราต้องการเจล-โอ 115 00:05:58,150 --> 00:05:59,026 ‎และแอลกอฮอล์ 116 00:05:59,944 --> 00:06:01,070 ‎เราจะซื้อได้ไง 117 00:06:02,071 --> 00:06:04,240 ‎(ออฟไวต์คลอว์) 118 00:06:04,323 --> 00:06:06,242 ‎อย่าคิดแตะต้องเป็นอันขาด 119 00:06:06,325 --> 00:06:07,201 ‎ลงบัญชีเราไว้นะคะ 120 00:06:07,284 --> 00:06:10,371 ‎ก็ได้ น้าจะคิดราคาครอบครัว ‎บวกไป 20 เปอร์เซ็นต์ 121 00:06:10,454 --> 00:06:14,125 ‎เยอะไปนะคะ ‎อิเนส บอกทุกคนให้เอาเบียร์มาเอง 122 00:06:14,208 --> 00:06:16,836 ‎โว้วๆ พวกเธอจะจัดปาร์ตี้ที่บ้านเหรอ 123 00:06:17,586 --> 00:06:18,421 ‎แจกคลอว์ฟรีเลยงั้น 124 00:06:18,504 --> 00:06:21,257 ‎ให้ตายสิ ดีใจน้ำตาจะไหล ‎ที่หลานสาวฉันไม่ใช้พวกขี้แพ้ 125 00:06:21,340 --> 00:06:25,803 ‎เรายังเป็นพวกขี้แพ้อยู่ ‎แต่เราพร้อมจะก้าวเป็นหนึ่งในผู้ชนะ 126 00:06:25,886 --> 00:06:27,054 ‎และหนูอยากโดนติ้ว 127 00:06:28,139 --> 00:06:29,515 ‎โอเค 128 00:06:29,598 --> 00:06:31,350 ‎อ่อ เอาคลอว์ไว้นี่ 129 00:06:31,434 --> 00:06:33,978 ‎เราจะไม่ไปโชว์หลังงานเลี้ยง ‎ที่โรงละครเด็กนั่นตามแผน 130 00:06:34,061 --> 00:06:36,105 ‎เพราะงั้นคืนนี้พักซะ และมางานปาร์ตี้ 131 00:06:36,188 --> 00:06:39,108 ‎คืนนี้จะเป็นงานฉายเดี่ยว โกยค่าเข้าที่ประตู 132 00:06:39,191 --> 00:06:42,153 ‎น้าโตนิโอ นี่งานปาร์ตี้เรานะคะ ‎น้าจะเก็บค่าเข้าคนมางานไม่ได้ 133 00:06:42,236 --> 00:06:45,197 ‎ก็ไม่ได้จะเก็บ เก็บค่าเข้างานไม่รวยหรอก 134 00:06:45,281 --> 00:06:47,450 ‎เก็บค่าเข้าห้องน้ำสิรวยเละ 135 00:06:47,533 --> 00:06:50,911 ‎เหล้าฟรีแปลว่ากระเพาะปัสสาวะล้น ‎เข้าใจที่พูดปะ 136 00:06:56,208 --> 00:06:57,585 ‎ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 137 00:07:00,129 --> 00:07:01,881 ‎เธอกับรัสตี้นี่ยังไง 138 00:07:01,964 --> 00:07:05,676 ‎ไม่มีอะไร… ยังไม่มี ‎แต่รู้ไหมฉันอยากให้เกิดอะไร 139 00:07:05,759 --> 00:07:10,222 ‎ฉันอยากให้เขาขย้ำฉัน ‎ฉีกทึ้งผ้าฉัน กินฉันอย่างมูมมาม 140 00:07:10,306 --> 00:07:14,393 ‎ฉันอยากให้เขาลงลิ้นไถนาผืนน้อยของฉัน ‎โดยไม่หยุดพัก 141 00:07:15,311 --> 00:07:18,397 ‎- อิเนสคิดว่าไง ‎- ไม่มี ไม่อยากให้อิเนสมายุ่งเรื่องฉัน 142 00:07:18,481 --> 00:07:21,609 ‎ไม่คิดว่าอิเนสควรยุ่งเหรอ ‎เห็นอยู่ว่าอิเนสแอบปลื้มเขาเหมือนกัน 143 00:07:24,195 --> 00:07:25,821 ‎ก็คิดงั้น แต่เธอปฏิเสธเสียงแข็ง 144 00:07:25,905 --> 00:07:28,115 ‎งั้นก็ไม่มีปัญหา ตะครุบเขาเลย 145 00:07:28,199 --> 00:07:29,700 ‎เว้นแต่คำสาปจะกีดกั้นฉัน 146 00:07:29,783 --> 00:07:32,453 ‎เดี๋ยวนะ คำสาปเหรอ เธอไม่เชื่อนี่นา 147 00:07:32,536 --> 00:07:33,621 ‎ฉันเพิ่งเปลี่ยนความเชื่อ 148 00:07:34,205 --> 00:07:37,166 ‎ฉันเห็นแม่ฉันที่สุสาน เราคุยกัน มันจริงมาก 149 00:07:37,249 --> 00:07:39,251 ‎ฉันเมาหน่อยๆ แต่มันดูจริงมาก 150 00:07:39,335 --> 00:07:40,961 ‎เธอเห็นแม่เธอ มันก็จริงน่ะสิ 151 00:07:41,045 --> 00:07:42,671 ‎สุดยอดไปเลย โกล 152 00:07:42,755 --> 00:07:45,883 ‎เราต้องหามาริลูนาให้เจอ และเอากล่องคืนนาง 153 00:07:45,966 --> 00:07:47,760 ‎เพราะกล่องนั่นพาเราไปเจอซินนามอน 154 00:07:47,843 --> 00:07:50,137 ‎และลางสังหรณ์พวกนั้นอาจไม่ใช่เรื่องไร้สาระ 155 00:07:50,221 --> 00:07:52,056 ‎และอาจไม่ใช่ข่าวดีด้วย 156 00:07:52,139 --> 00:07:56,560 ‎และฉันยอมรับว่าฉันคิดว่ามีคำสาปให้ถอน ‎และกล่องคือตัวเชื่อมโยง 157 00:07:57,311 --> 00:07:59,939 ‎ไม่ใช่ว่าทุกคำสาปมาพร้อมกับกล่อง 158 00:08:00,022 --> 00:08:02,733 ‎บางคำสาปอาจมีมานานหลายปีก่อน 159 00:08:04,151 --> 00:08:06,111 ‎อาจจะฟังดูเซอร์ไพรส์นะ 160 00:08:06,195 --> 00:08:08,280 ‎แต่แคมกับฉันชอบกันอยู่ 161 00:08:08,364 --> 00:08:09,490 ‎- ฉันรู้ ‎- เธอรู้เหรอ 162 00:08:09,573 --> 00:08:13,953 ‎ทุกคนรู้ย่ะ แต่ทำไมแคมไม่ทิ้งอันเดร ‎แล้วคบเธอออกหน้าออกตาล่ะ 163 00:08:14,036 --> 00:08:16,413 ‎เพราะอะไรสักอย่าง เขาคิดว่าฉันเคยพูดว่า 164 00:08:16,497 --> 00:08:18,832 ‎ฉันไม่สามารถคบกับผู้ชายที่คบกับผู้ชายได้ 165 00:08:20,876 --> 00:08:22,711 ‎- อะไร ‎- เธอพูด 166 00:08:22,795 --> 00:08:24,421 ‎- เปล่าซะหน่อย ‎- ฉันอยู่ที่นั่น 167 00:08:25,381 --> 00:08:27,341 ‎- ฉิบหายละ ‎- อือฮึ 168 00:08:28,175 --> 00:08:29,426 ‎นี่มันแย่เอาซะมากๆ 169 00:08:32,888 --> 00:08:34,932 ‎ฉี่สองดอลลาร์ อึสี่ดอลลาร์ 170 00:08:35,015 --> 00:08:37,226 ‎แต่ถ้ากลิ่นหึ่งตามออกมา คิดเพิ่มอีกหนึ่งดอลลาร์ 171 00:08:37,309 --> 00:08:38,602 ‎หนูแค่อยากเติมหน้า 172 00:08:38,686 --> 00:08:39,728 ‎- สิบดอลลาร์ ‎- สิบ 173 00:08:39,812 --> 00:08:42,606 ‎ค่าโกหกฉันไงจ๊ะ ‎คำว่าปวดขี้ลอยอยู่เต็มหน้าขนาดนั้น 174 00:08:45,859 --> 00:08:47,987 ‎- ไม่อยากเชื่อว่านายให้ฉันมางานนี้ ‎- ปล่อยใจน่า 175 00:08:48,070 --> 00:08:50,447 ‎เธอสองคนอยู่ที่เดียวกันสักคืนได้น่า 176 00:08:50,531 --> 00:08:53,200 ‎แค่ดื่มด่ำและปล่อยใจสนุก 177 00:08:56,912 --> 00:08:57,746 ‎เจล-โอสักชอตไหม 178 00:09:01,083 --> 00:09:02,835 ‎- อี๋ ยังเหลวอยู่ ‎- ไม่มีเวลาแช่เย็นน่ะ 179 00:09:02,918 --> 00:09:04,461 ‎แล้วมีเวลาสำนึกที่ทำคนอื่นเจ็บไหม 180 00:09:04,545 --> 00:09:06,547 ‎- แคม ขอคุยด้วยได้ไหม ‎- ไม่เอาดีกว่า 181 00:09:09,925 --> 00:09:10,843 ‎ขอบใจที่พาเขามาที่นี่ 182 00:09:10,926 --> 00:09:13,304 ‎ทีนี้ฉันต้องหาทางให้เขาฟังฉันให้ได้ 183 00:09:13,387 --> 00:09:15,014 ‎ฉันอาจคิดอะไรออกนะ 184 00:09:17,516 --> 00:09:19,685 ‎- ว่าไง ‎- ไม่มีอะไร 185 00:09:19,768 --> 00:09:22,271 ‎แบบว่าไม่มีจริงๆ ปาร์ตี้นี้ห่วยสุดๆ 186 00:09:23,355 --> 00:09:25,024 ‎ไม่นี่ ทุกคนก็ดูสนุกดี 187 00:09:25,107 --> 00:09:26,442 ‎หมอนั่นหลับปุ๋ย 188 00:09:27,693 --> 00:09:29,820 ‎ฉันมีไอเดียที่จะทำให้ปาร์ตี้ครื้นเครง 189 00:09:29,903 --> 00:09:32,239 ‎โคเคนเหรอ บอกทีว่านายมีโคเคน 190 00:09:32,323 --> 00:09:33,198 ‎อะไรนะ 191 00:09:34,366 --> 00:09:35,451 ‎งั้นนายมีอะไรล่ะ 192 00:09:36,452 --> 00:09:37,286 ‎ท่วงท่า 193 00:09:37,870 --> 00:09:41,040 ‎เราจะเต้นดวลกัน และเธอเป็นคู่เต้นของฉัน 194 00:09:46,795 --> 00:09:48,672 ‎เย่ เอาเลย 195 00:09:48,756 --> 00:09:50,132 ‎จัดไป 196 00:09:58,557 --> 00:09:59,433 ‎มาน่า 197 00:10:00,267 --> 00:10:01,977 ‎มาเต้นให้พวกเขาตะลึง 198 00:10:18,994 --> 00:10:20,454 ‎แล้วนี่มันอะไร 199 00:10:20,537 --> 00:10:23,290 ‎ปกติเรียกว่าเอ็ดเวิร์ด 40 มือ ‎แต่ดัดแปลงเท่าที่เรามี 200 00:10:23,374 --> 00:10:24,958 ‎นี่คือเอ็ดเวิร์ดมือคลอว์ 201 00:10:25,042 --> 00:10:26,835 ‎- มือคลอว์หมายความว่าไง ‎- เวลาดีๆ 202 00:10:26,919 --> 00:10:29,088 ‎ทีนี้หุบปาก แล้วตามฉันมา 203 00:10:31,590 --> 00:10:33,676 ‎และอย่าออกมาจนกว่าจะเป็นเพื่อนกันอีก 204 00:10:33,759 --> 00:10:34,968 ‎นี่เป็นความคิดที่แย่มาก 205 00:10:35,052 --> 00:10:37,721 ‎เชื่อสิ ได้ผลแน่ ฉันทำแบบนี้กับพ่อแม่ประจำ 206 00:11:08,001 --> 00:11:09,253 ‎ทำไมไม่มีใครฟังเราเลย 207 00:11:09,336 --> 00:11:10,879 ‎ทำไมเทปมันแน่นจัง 208 00:11:10,963 --> 00:11:12,506 ‎- อันเดรเป็นลูกเสือ ‎- ลูกเสืออินทรี 209 00:11:12,589 --> 00:11:14,007 ‎- เหมือนกันน่า ‎- ไม่ ไม่เหมือน 210 00:11:14,091 --> 00:11:17,428 ‎ใช้เวลามากกว่า มุ่งมั่นทุ่มเทกว่า ‎เคยเห็นเขาคว้านท้องปลาไหมล่ะ 211 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 ‎รู้ไหม แทะเทปให้ขาดน่าจะง่ายกว่า 212 00:11:19,263 --> 00:11:20,222 ‎- แทะเลยสิ ‎- ไม่ได้ 213 00:11:20,305 --> 00:11:22,266 ‎ฟันฉันแตกง่าย และฉันเลือดออกง่าย 214 00:11:22,349 --> 00:11:25,728 ‎แต่เธอมันไร้หัวใจ เธออาจไม่มีเลือดให้ออกก็ได้ 215 00:11:25,811 --> 00:11:26,854 ‎แกล้งไม่ได้ยินแล้วกัน 216 00:11:26,937 --> 00:11:30,107 ‎อ๋อ เหมือนที่เธอแกล้งไม่ได้พูดสิ่งที่พูด ‎ตอนอายุ 12 สินะ 217 00:11:30,816 --> 00:11:32,526 ‎- ฉันอยากดื่ม ‎- เหมือนกัน 218 00:11:33,068 --> 00:11:35,904 ‎- แกะเทปให้ทีสิ ‎- ไม่ จนกว่าเธอจะยอมรับว่าเธอพูด 219 00:11:35,988 --> 00:11:39,366 ‎ไม่ ฉันจะไม่ยอมรับสิ่งที่ฉันพูด ‎เพียงเพราะนายสั่งฉันหรอกนะ 220 00:11:39,867 --> 00:11:42,786 ‎ฉันแกะเองก็ได้ ฉันไม่กลัวการใช้ฟันหรอกย่ะ 221 00:11:52,671 --> 00:11:54,256 ‎คิดว่าเราชนะนะ 222 00:11:56,633 --> 00:11:57,926 ‎ออกไปเดินสูดอากาศไหม 223 00:11:58,677 --> 00:11:59,595 ‎ก็อยู่ข้างนอกนี่ไง 224 00:12:00,637 --> 00:12:01,513 ‎ใช่ 225 00:12:03,265 --> 00:12:04,141 ‎ข้างในเสียงดังมาก 226 00:12:04,224 --> 00:12:07,478 ‎บางทีเราอาจหาทางหลบจากฝูงชนได้นะ 227 00:12:10,230 --> 00:12:12,191 ‎ข้างนอกด้านหน้าดีไหม 228 00:12:12,274 --> 00:12:13,108 ‎ไปกันเถอะ 229 00:12:13,192 --> 00:12:14,401 ‎เดี๋ยวตามไปนะ 230 00:12:16,570 --> 00:12:19,364 ‎ก่อนอื่นฉันต้องดับกลิ่นเต่าและเปลี่ยนกกน. 231 00:12:19,448 --> 00:12:21,825 ‎ขืนจิ๊มิเหม็นปลาเค็ม มีหวังเขาอ้วกพุ่งแน่ 232 00:12:21,909 --> 00:12:23,827 ‎แย่หน่อยเนอะ 233 00:12:23,911 --> 00:12:26,497 ‎แย่สำหรับแคมหน่อยเนอะ 234 00:12:28,540 --> 00:12:31,210 ‎เขาพูดว่า "บ้าเอ๊ย" 235 00:12:31,293 --> 00:12:33,962 ‎เพราะเขาไม่มีคลอว์ 236 00:12:36,340 --> 00:12:38,050 ‎อะไร ฉันฮาใช่ไหมล่ะ 237 00:12:38,133 --> 00:12:40,469 ‎ทำเป็นสนุกไปเถอะ เดี๋ยวเธอได้ปวดฉี่แน่ 238 00:12:41,136 --> 00:12:42,179 ‎ให้ตายสิ พวกนาย 239 00:12:42,262 --> 00:12:46,725 ‎รัสตี้กับฉันเพิ่งชนะดวลเต้น ‎และตอนนี้เขาอยากชวนฉันออกไปคุยที่ไหนสักที่ 240 00:12:47,851 --> 00:12:50,687 ‎เขาแค่ทำดีด้วยรึเปล่า ‎หรือชอบฉันเหมือนที่ฉันชอบเขาไหมนะ 241 00:12:50,771 --> 00:12:53,565 ‎ฉันไม่ใช่สาวหวานโลกสวย 242 00:12:53,649 --> 00:12:56,443 ‎นี่อาจเป็นวิธีที่เขา ‎ทำให้ที่ทำงานของเขาดูสดใสขึ้น 243 00:12:56,527 --> 00:12:57,736 ‎ท่าเต้นเมื่อกี้ 244 00:12:57,820 --> 00:13:00,113 ‎เราเคมีตรงกัน จะบ้าตาย ฉันจะทำยังไงดี 245 00:13:00,197 --> 00:13:01,323 ‎หยุดคิด 246 00:13:01,406 --> 00:13:04,326 ‎ใช่ คิดไปมีแต่ทำบรรยากาศเสีย ‎ฉันเลยไม่เคยคิด ลุยเลย 247 00:13:04,409 --> 00:13:06,870 ‎- ลุย ‎- ใช่ ลุย จัดการเขาเลย 248 00:13:06,954 --> 00:13:07,996 ‎จัดหนักไปเลย 249 00:13:08,539 --> 00:13:10,833 ‎- ไม่นะ เดี๋ยว กลอเรีย ‎- รอก่อน หยุด กลอเรีย 250 00:13:13,168 --> 00:13:15,212 ‎ฉันควรพาหนุ่มคนไหนไปขย่มที่ห้องดี 251 00:13:15,295 --> 00:13:16,880 ‎นั่นคุณพริซเหรอ 252 00:13:16,964 --> 00:13:19,341 ‎ใช่ เขาเอาเตกีลามาด้วย 253 00:13:22,302 --> 00:13:23,637 ‎ขึ้นคร่อมหน้าซะให้เข็ด 254 00:13:26,181 --> 00:13:28,183 ‎เต่าหอมใช้ได้ แต่ฉันต้องดื่ม 255 00:13:38,902 --> 00:13:39,862 ‎ไง 256 00:13:41,947 --> 00:13:44,116 ‎แล้วพ่อเธอไปไหนล่ะ 257 00:13:45,325 --> 00:13:46,743 ‎พาเมียน้อยไปเย่อนอกสถานที่ 258 00:13:47,828 --> 00:13:48,871 ‎เสียใจด้วยนะ 259 00:13:48,954 --> 00:13:53,000 ‎ไม่ต้องหรอก ฉันต้องทำใจซะที ‎แม่ก็ตายไปหลายปีแล้ว 260 00:13:53,083 --> 00:13:55,043 ‎พ่อมีสิทธิ์ที่จะใช้ชีวิตและติดกามโรค 261 00:13:55,669 --> 00:13:56,753 ‎เธอก็ด้วย 262 00:13:57,379 --> 00:13:58,797 ‎ไม่อยากได้ซะหน่อย 263 00:13:58,881 --> 00:14:01,675 ‎- ไม่อยากได้อิสระมากกว่านี้เหรอ ‎- ใช่ อันนั้นน่ะอยาก 264 00:14:01,758 --> 00:14:03,510 ‎โลนเหรอ ขอไม่เอา 265 00:14:05,137 --> 00:14:07,431 ‎เดี๋ยว ทำไมนายคิดว่าฉันอยากมีชีวิตอิสระ 266 00:14:08,974 --> 00:14:12,394 ‎ไม่ได้อยากจะล้ำเส้น ‎แต่ฉันเห็นว่าเธอรู้สึกต้องรับผิดชอบ 267 00:14:12,477 --> 00:14:15,731 ‎กับทุกอย่างและทุกคนในครอบครัว และมันหนัก 268 00:14:16,773 --> 00:14:20,152 ‎พูดจากประสบการณ์ เธอต้องแบ่งเวลาให้ตัวเอง 269 00:14:20,235 --> 00:14:21,945 ‎แล้วนายคิดว่านี่คืออะไร 270 00:14:23,739 --> 00:14:24,573 ‎ใช่ 271 00:14:25,449 --> 00:14:28,994 ‎นายก็กดดันที่ต้องดูแลครอบครัวเหมือนกันสินะ 272 00:14:29,077 --> 00:14:31,622 ‎ถ้าขาดฉันสักคนก็แย่ อย่างน้อยก็สำหรับยายฉัน 273 00:14:32,289 --> 00:14:35,208 ‎แม่ฉันเอาเงินจากการขายตุ๊กตาไปใช้ตามใจ 274 00:14:35,292 --> 00:14:36,877 ‎นายเลยอยู่กับยายตามลำพังเหรอ 275 00:14:36,960 --> 00:14:40,380 ‎ฉันไม่อยากให้ยายกังวล ‎หลังจากทุกอย่างที่ยายทำเพื่อฉัน 276 00:14:43,926 --> 00:14:44,843 ‎โทษที 277 00:14:45,469 --> 00:14:47,137 ‎คุยในปาร์ตี้ไม่เก่ง 278 00:14:47,220 --> 00:14:50,307 ‎ไม่ ฉันชอบฟังเรื่องชีวิตนายจริงๆ 279 00:14:50,390 --> 00:14:53,018 ‎ฉันอยากรู้จักนายมากขึ้นมาสักพักแล้ว 280 00:14:54,227 --> 00:14:56,188 ‎- เธอคิดถึงฉันเหรอ ‎- นิดนึง 281 00:14:59,566 --> 00:15:00,943 ‎เธอคิดว่าไง 282 00:15:01,026 --> 00:15:04,446 ‎ก็มาตรฐานทั่วไป ‎อย่าง "นายนอนหลับเพียงพอไหม" อะไรแบบนั้น 283 00:15:04,529 --> 00:15:05,447 ‎นอนไม่หลับ 284 00:15:05,989 --> 00:15:08,367 ‎เพราะมัวแต่คิดถึงเธอ 285 00:15:09,409 --> 00:15:10,911 ‎บ้าบอ เงียบน่า 286 00:15:14,081 --> 00:15:14,915 ‎ก็ได้ 287 00:15:35,143 --> 00:15:37,479 ‎อยากหาที่ส่วนตัวหน่อยไหมล่ะ 288 00:15:51,326 --> 00:15:53,495 ‎เสียใจด้วยที่เธอโดนบาดลิ้นตอนเปิดกระป๋องฉัน 289 00:15:54,079 --> 00:15:56,957 ‎ขอบใจ โทษทีที่ฉันพูดเรื่องนั้นตอนฉันอายุ 12 290 00:15:59,876 --> 00:16:03,922 ‎ฟังนะ ฉันจำไม่ได้จริงๆ ว่าพูดออกไป 291 00:16:04,506 --> 00:16:05,507 ‎แต่ 292 00:16:06,883 --> 00:16:08,343 ‎แต่ฉันจำได้ว่ารู้สึกแบบนั้น 293 00:16:10,178 --> 00:16:11,388 ‎และฉันก็อาย 294 00:16:11,471 --> 00:16:15,559 ‎ฉันอายมากที่ฉันเคยตัดสินคนอื่นแบบนั้น 295 00:16:17,936 --> 00:16:19,438 ‎นายไม่ได้น่ารังเกียจนะแคม 296 00:16:20,731 --> 00:16:21,815 ‎ฉันต่างหาก 297 00:16:22,774 --> 00:16:23,650 ‎เธออายุ 12 298 00:16:23,734 --> 00:16:25,819 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 299 00:16:27,237 --> 00:16:28,613 ‎ฉันอยากกลับไปแก้ไขมันนะ 300 00:16:29,823 --> 00:16:30,657 ‎เธอเพิ่งทำนี่ไง 301 00:16:31,908 --> 00:16:33,368 ‎คนเราเปลี่ยนกันได้ 302 00:16:34,369 --> 00:16:36,121 ‎ฉันแค่อยากให้เธอยอมรับมัน 303 00:16:37,748 --> 00:16:40,500 ‎ทุกคน เขาจูบฉัน และเขาอยากไปที่ส่วนตัวๆ 304 00:16:40,584 --> 00:16:43,962 ‎อาจจะในนี้ แต่คงจะแปลกถ้าพวกนายอยู่ด้วย ‎ฉันจะทำไงดี 305 00:16:44,046 --> 00:16:45,255 ‎ไม่ต้องมีเราอยู่ด้วยมั้ง 306 00:16:45,338 --> 00:16:48,050 ‎บ้าจริง ฉันปล่อยเขายืนอยู่ข้างนอก 307 00:16:48,133 --> 00:16:50,052 ‎ต้องไปบอกเขาว่าฉันเอาด้วย ใช่ปะ โอเค 308 00:16:50,135 --> 00:16:51,094 ‎ใช่ 309 00:16:53,013 --> 00:16:54,639 ‎- กลอเรีย เดี๋ยว ‎- ใช่ เฮ้ย ไม่นะ 310 00:16:57,059 --> 00:16:58,060 ‎รัสตี้ 311 00:16:59,102 --> 00:17:00,729 ‎เฮ้ย ห้ามอ้วกในนี้ 312 00:17:00,812 --> 00:17:03,482 ‎กลืนเข้าไป อะไรวะ… 313 00:17:05,650 --> 00:17:06,485 ‎ตายโหงละ 314 00:17:09,321 --> 00:17:10,447 ‎คลอว์ของนายเป็นไง 315 00:17:10,989 --> 00:17:11,948 ‎ก็ไม่เลว 316 00:17:12,574 --> 00:17:15,911 ‎ไม่แน่ใจว่าเข้ากับชุดที่อันเดรจัดให้ฉันไหม 317 00:17:16,495 --> 00:17:19,581 ‎เป็นทั้งแฟนและสไตลิสต์ ว้าว นายนี่ถูกหวยชัดๆ 318 00:17:20,248 --> 00:17:22,459 ‎ใช่ เขาเพอร์เฟกต์ 319 00:17:23,502 --> 00:17:25,587 ‎แต่ฉันไม่ต้องการความเพอร์เฟกต์ 320 00:17:26,797 --> 00:17:27,798 ‎ฉันต้องการใครสักคนที่… 321 00:17:27,881 --> 00:17:28,757 ‎ซับซ้อน 322 00:17:29,424 --> 00:17:32,969 ‎ใช่ คนที่ต่อต้านขนสัตว์ ยกเว้นคนแก่จะใส่ 323 00:17:33,053 --> 00:17:34,679 ‎เพราะคนแก่มักจะหนาวตลอดเวลา 324 00:17:34,763 --> 00:17:38,767 ‎คนที่กล้าหาญที่จะจู่โจมคนแปลกหน้า ‎เพื่อประโยชน์ส่วนร่วม 325 00:17:38,850 --> 00:17:41,311 ‎การจู่โจมไม่ให้ตั้งตัวมันสนุก ‎และได้ผลอย่างประหลาดนะ 326 00:17:41,394 --> 00:17:46,149 ‎คนที่อ่านพื้นชะตาเกิดฉันได้ ‎อ่านดวงฉันได้ และอ่านอารมณ์คนออกไว 327 00:17:46,233 --> 00:17:48,110 ‎เดาว่าคงไม่ใช่ฉัน 328 00:17:48,902 --> 00:17:50,320 ‎ฉันไม่อ่านอารมณ์คน 329 00:17:52,614 --> 00:17:53,698 ‎แต่เธออ่านได้ไม่ใช่เหรอ 330 00:17:56,952 --> 00:17:58,745 ‎ดื่มนี่สิ ดีต่อผิวเธอมากกว่านะ 331 00:18:00,122 --> 00:18:03,458 ‎สอบตกย่ะ ห้ามรับแก้วเหล้าจากใครทั้งนั้น ‎มันอาจโดนใส่ยา 332 00:18:04,918 --> 00:18:08,130 ‎ทีนี้ฉันต้องบอกเธอว่า ‎ห้ามขึ้นรถตู้ไม่มีหน้าต่างเด็ดขาด 333 00:18:08,213 --> 00:18:11,383 ‎สายไปแล้ว รถตู้ไม่มีหน้าต่างสนุกจะตาย ‎โดยเฉพาะเมื่อถูกปิดตา 334 00:18:11,466 --> 00:18:13,009 ‎โอ้ คุณพระ เธอนี่เกินเยียวยาจริงๆ 335 00:18:13,093 --> 00:18:17,013 ‎ส่วนนายก็เหมาะเป็นเป้า ‎เหมือนเหยื่อรถตู้ไม่มีหน้าต่าง 336 00:18:19,724 --> 00:18:21,810 ‎ตกลงคนไหนคือเหยื่อเธอคืนนี้ 337 00:18:21,893 --> 00:18:25,856 ‎ใครบ้างล่ะที่ไม่ใช่ ฉันเลือกเหยื่อ ‎แต่จังหวะไม่เป็นใจ 338 00:18:25,939 --> 00:18:26,857 ‎ใคร 339 00:18:26,940 --> 00:18:30,527 ‎เดี๋ยวนายก็เห็นเองตอนเขาออกมาจากห้องนั้น ‎ด้วยรอยยิ้มร่าและหน้าเปียกๆ 340 00:18:30,610 --> 00:18:32,904 ‎ฉันก็ชอบเลียหน้าเหมือนกันนะ 341 00:18:33,780 --> 00:18:37,117 ‎ไง ขอโทษที่แอบฟัง ‎ฉันจะไม่โดนวางยายังไงนะ 342 00:18:37,200 --> 00:18:40,120 ‎นายปรึกษาถูกคนแล้ว ฉันมีเคล็ดลับ 343 00:18:41,621 --> 00:18:44,166 ‎ขอจดแป๊บ คืองี้นะ… 344 00:18:46,293 --> 00:18:47,335 ‎ให้ตายสิ 345 00:18:56,011 --> 00:18:58,054 ‎(ประกันชีวิต) 346 00:19:01,433 --> 00:19:03,268 ‎ทำไมพ่อเขียนพินัยกรรม 347 00:19:14,571 --> 00:19:15,530 ‎มาริลูนา 348 00:19:24,331 --> 00:19:26,958 ‎ผู้หญิงคนนี้ไง กับรางวัลก้อนโต 349 00:19:27,542 --> 00:19:29,544 ‎หยุดนะ เราอยากคืนกล่องให้คุณ 350 00:19:30,045 --> 00:19:32,923 ‎นี่เพื่อน ใช่เธอจริงด้วย บอกอยู่นี่ไง เธออยู่ในนี้ 351 00:19:33,006 --> 00:19:34,424 ‎ไม่ จากใบปลิวน่ะ 352 00:19:34,507 --> 00:19:36,176 ‎ผู้หญิงที่หายไปคนนั้นของฉัน 353 00:19:36,927 --> 00:19:38,595 ‎เมื่อกี้ยังอยู่ตรงนี้ 354 00:19:38,678 --> 00:19:41,014 ‎(เจอผู้หญิงที่เธอหาแล้ว หวัดดี เจอแล้ว ‎เจอผู้หญิงที่หายไปที่ปาร์ตี้) 355 00:19:41,097 --> 00:19:43,099 ‎(รางวัลฉันอยู่ไหน เจอเธอแล้ว!!!! ‎เจอคนหายแล้ว) 356 00:19:43,183 --> 00:19:44,893 ‎(รางวัลล่ะ คิดว่าฉันเจอเธอ… เธออยู่นี่ :D) 357 00:19:55,779 --> 00:19:58,740 ‎ดูเหมือนรัสตี้กับอิเนสได้สาดน้ำกันฉ่ำแน่ 358 00:20:02,285 --> 00:20:03,995 ‎หน้าต่างบานไหนปิดไม่ได้ล่ะ 359 00:20:04,079 --> 00:20:05,622 ‎ลมคงพัดปิดแล้วละ 360 00:20:05,705 --> 00:20:07,082 ‎เจ๋ง หมดปัญหาแล้วสินะ 361 00:20:13,171 --> 00:20:17,259 ‎ที่จริงฉันปวดคอน่ะ นายช่วยนวดหน่อยได้ไหม 362 00:20:17,884 --> 00:20:20,720 ‎เอ่อ… ได้สิ 363 00:20:28,645 --> 00:20:30,647 ‎ที่จริงมันปวดด้านหน้า 364 00:20:37,404 --> 00:20:39,948 ‎- ฉันรู้สึกเหมือนบีบคอเธออยู่ ‎- งั้นก็หยุด 365 00:20:40,740 --> 00:20:43,326 ‎- น่าจะเปลี่ยนเป็นจูบดูนะ ‎- ฉัน… 366 00:20:43,868 --> 00:20:47,122 ‎อย่าทำตัวเป็นสุภาพบุรุษหน่อยน่า ‎ไม่เป็นไร ฉันยินยอม 367 00:20:47,205 --> 00:20:49,124 ‎เอ่อ โทษที แต่ฉันไม่ 368 00:20:50,333 --> 00:20:54,296 ‎โอ้ เป็นเพราะพวกผู้ชายคืนก่อนสินะ ‎ฉันแค่พยายามให้นายหึงน่ะ 369 00:20:54,379 --> 00:20:55,880 ‎ฟังนะ ฉันปลื้มจริงๆ แต่… 370 00:20:55,964 --> 00:20:58,383 ‎แต่อะไร เกี่ยวกับงานของนายใช่ไหม 371 00:20:58,466 --> 00:21:00,885 ‎- เพราะฉันแน่ใจว่ามันไม่… ‎- ฉันชอบกลอเรีย 372 00:21:02,137 --> 00:21:03,555 ‎- กลอเรีย เดล เรอัล ‎- ไม่ 373 00:21:04,597 --> 00:21:06,558 ‎กลอเรีย พี่สาวเธอ 374 00:21:08,101 --> 00:21:12,230 ‎- ขอโทษจริงๆ ถ้านี่ทำให้เธอรู้สึกแปลก ‎- รู้สึกแปลกเหรอ ไม่ 375 00:21:12,314 --> 00:21:15,066 ‎นายสิควรรู้สึกแปลก นายคือคนที่จะเสียใจ 376 00:21:15,150 --> 00:21:16,026 ‎หมายความว่าไง 377 00:21:16,943 --> 00:21:19,738 ‎รัสตี้ กลอเรียไม่ได้ชอบนาย 378 00:21:20,322 --> 00:21:22,615 ‎เธอชอบความคิดที่ว่านายเคยดัง 379 00:21:22,699 --> 00:21:26,202 ‎แต่เธอพูดว่านายน่าสมเพชแค่ไหน ‎ที่ตกอับมารับงานให้น้าเรา 380 00:21:26,286 --> 00:21:28,455 ‎- เดี๋ยวนะ เธอพูดยังงั้นเหรอ ‎- ตลอดเวลา 381 00:21:29,164 --> 00:21:30,874 ‎เธอบอกว่านายดังสุดตอนเจ็ดขวบ 382 00:21:46,431 --> 00:21:47,766 ‎นายจะพูดอะไรนะ 383 00:21:48,641 --> 00:21:52,187 ‎- เธอรู้ว่าฉันจะพูดอะไร ‎- ใช่ แต่ฉันอยากได้ยินนายพูด 384 00:21:52,270 --> 00:21:53,521 ‎ฉันจะไม่พูด 385 00:21:54,898 --> 00:21:56,107 ‎ฉันทำให้ดูดีกว่า 386 00:22:03,490 --> 00:22:05,158 ‎แคม ทำแบบนี้ได้ไง 387 00:22:06,117 --> 00:22:09,537 ‎อกอันเดรจะแตก เดมี่คือแผลเป็นในใจเหรอ 388 00:22:13,958 --> 00:22:15,877 ‎ฉันอุตส่าห์เปิดใจไม่มีกั๊กกับเธอมาตลอด 389 00:22:15,960 --> 00:22:19,422 ‎แต่เธอกลับแว้งกัด ‎และใช้ความไว้ใจขโมยผู้ชายของฉัน 390 00:22:19,506 --> 00:22:22,592 ‎กล้าดียังไงถึงมาทำร้ายจิตใจแคม ‎พอกันทีกับพวกเธอสองคน 391 00:22:22,675 --> 00:22:26,221 ‎- เราไม่ได้ตั้งใจให้มันเป็นแบบนี้ ‎- เธอโดนไล่ออกจากพอดแคสต์ 392 00:22:41,903 --> 00:22:43,571 ‎โอ้ เวรละ พ่อมาทำอะไรที่บ้านคะ 393 00:22:43,655 --> 00:22:46,199 ‎พ่อคิดว่าพ่อต้องเป็นคนถามคำถามนะ กลอเรีย 394 00:22:50,954 --> 00:22:53,790 ‎อิเนส เธอต้องมาช่วยเก็บกวาดนะ 395 00:22:57,961 --> 00:23:00,004 ‎พ่อบอกว่าเราต้องทำความสะอาดทุกซอกทุกมุม 396 00:23:00,088 --> 00:23:02,715 ‎ก่อนเข้านอน และฉันเหนื่อยมาก ‎เพราะงั้นลุกขึ้นมา 397 00:23:05,510 --> 00:23:06,636 ‎เกิดอะไรขึ้น 398 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 ‎แค่… ไปให้พ้น 399 00:23:09,180 --> 00:23:11,808 ‎- ฉันไม่ไปไหนทั้งนั้น ‎- ฉันไม่อยากคุยเรื่องนั้น 400 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 ‎ทำอะไรของเธอ 401 00:23:17,897 --> 00:23:20,942 ‎เธอไม่ต้องคุยก็ได้ แต่ฉันจะอยู่ที่นี่ถ้าเธอต้องการ 402 00:23:25,780 --> 00:23:29,159 ‎ฉันรู้ว่าฉันพูดว่าฉันไม่ชอบรัสตี้ แต่ฉันชอบ 403 00:23:30,243 --> 00:23:32,495 ‎หรือเคยชอบ 404 00:23:33,163 --> 00:23:34,956 ‎แต่มันไม่สำคัญแล้วละ เพราะ… 405 00:23:36,666 --> 00:23:37,959 ‎มีคนอื่นแล้ว 406 00:23:41,254 --> 00:23:43,006 ‎อิเนส ฉันเสียใจด้วยจริงๆ 407 00:23:44,257 --> 00:23:45,758 ‎ใช่ ฉันก็เสียใจ 408 00:23:46,426 --> 00:23:47,844 ‎ฉันเสียใจที่เขาชอบ… 409 00:23:49,804 --> 00:23:51,598 ‎เด็กผู้หญิงจากโรงเรียนเก่าเขา 410 00:23:54,642 --> 00:23:55,810 ‎โรงเรียนเก่าเขาเหรอ 411 00:23:55,894 --> 00:23:57,812 ‎เขาบอกว่ากำลังคุยกันว่าจะกลับมาคบกันใหม่ 412 00:23:57,896 --> 00:24:00,773 ‎และมาจีบฉันอย่างกับว่าหัวใจไม่เป็นของคนอื่น 413 00:24:00,857 --> 00:24:02,358 ‎เขามีแฟนเหรอ 414 00:24:03,902 --> 00:24:04,819 ‎ประมาณนั้น 415 00:24:07,197 --> 00:24:08,364 ‎ช่างเขาเถอะ 416 00:24:08,907 --> 00:24:09,866 ‎เขาเป็นคนห่วยแตก 417 00:24:09,949 --> 00:24:12,243 ‎และเขาไม่คู่ควรกับผู้หญิงที่น่าทึ่งอย่าง… 418 00:24:14,037 --> 00:24:14,913 ‎อย่างเธอ 419 00:24:42,482 --> 00:24:46,319 ‎ได้เวลาถอนคำสาปเวรของเธอแล้ว ‎อยู่ที่ไหน นังบ้า 420 00:25:41,082 --> 00:25:46,004 ‎คำบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์