1 00:00:13,181 --> 00:00:15,141 YAPILACAKLAR 1 - MARILUNA'YI BUL 2 00:00:15,224 --> 00:00:17,351 BU KADININ YAŞLI HÂLİNİ ARIYORUZ 3 00:00:19,687 --> 00:00:21,856 2 - INES'İ HAYATTA TUT 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,948 3 - PROBİYOTİK AL 5 00:00:37,246 --> 00:00:40,083 4 - RUSTY'NİN SURATINA OTURMA OPERASYONU 6 00:00:41,501 --> 00:00:42,335 Gloria. 7 00:00:46,047 --> 00:00:47,215 Gloria! 8 00:00:49,258 --> 00:00:50,093 Gloria. 9 00:00:52,136 --> 00:00:53,513 Bugün okul yok. 10 00:00:53,596 --> 00:00:57,100 Öğretmenlerle görüşmeler sonuç vermeyince greve gitmişler. 11 00:00:57,183 --> 00:01:01,562 10 dakikaya aile toplantısı. Kardeşini de kaldırır mısın? Çok derin uyuyor. 12 00:01:01,646 --> 00:01:04,398 Sarsarsan uyanıyor ama o zaman da ısırıyor. 13 00:01:04,482 --> 00:01:05,483 Anlıyorum. 14 00:01:06,109 --> 00:01:07,610 Kendi yöntemim var. 15 00:01:09,112 --> 00:01:11,656 Rusty, çitadan daha hızlı koşmalıyız! 16 00:01:12,865 --> 00:01:16,327 Ona bir çitadan daha hızlı koşabileceğimi söyledim aslında. 17 00:01:16,953 --> 00:01:19,831 Anladım, rol kesiyordun demek. 18 00:01:19,914 --> 00:01:21,749 Rol kesmek ne demek Minotor? 19 00:01:21,833 --> 00:01:26,546 10 dakikada dört çikolatalı kek yiyebileceğimi söylesem? 20 00:01:26,629 --> 00:01:29,257 Sana inanmazdım. Çikolatalı keke alerjin var. 21 00:01:29,340 --> 00:01:31,968 En son yediğinde beş dakikalığına ölmüştün. 22 00:01:32,051 --> 00:01:33,010 Aynen öyle! 23 00:01:33,094 --> 00:01:36,931 Aslında tam tersinin doğru olduğu bir şey söylemen rol kesmektir. 24 00:01:37,014 --> 00:01:40,476 O günü hatırlıyorum. Kendini rezil etmiştin cidden. 25 00:01:40,560 --> 00:01:41,435 Efendim? 26 00:01:41,519 --> 00:01:43,354 Sakin ol, rol kesiyorum sadece. 27 00:01:46,566 --> 00:01:49,944 -Rusty'nin çok seksi olduğunu düşünürdüm. -Eskiden mi? 28 00:01:50,903 --> 00:01:56,159 Ölülerin Günü'nde bir an yaşadık, olmadı. Hem zirveyi yedi yaşında yaşamış. 29 00:01:56,242 --> 00:01:59,495 Minotor'a binişini unutabileceğimden de emin değilim. 30 00:01:59,579 --> 00:02:02,123 Ayrıca onun Sentor olması gerekmiyor mu? 31 00:02:02,206 --> 00:02:04,959 Cebirden kalıp bunları mı araştırıyorsun? 32 00:02:12,258 --> 00:02:14,427 Senin bu hâlin ne? Hoşlanıyor musun? 33 00:02:15,136 --> 00:02:20,433 Hayır. Biz arkadaşız, o kadar. Hadi kalk. Babam konuşmak istiyormuş. 34 00:02:26,480 --> 00:02:28,024 Yiyin, haberlerim var. 35 00:02:28,107 --> 00:02:31,360 -Kanserle mi ilgili? -Hayır, kanser hâlâ iyi durumda. 36 00:02:31,861 --> 00:02:33,154 Gel! 37 00:02:34,405 --> 00:02:36,782 Kızlara gezimizi anlatacaktım ben de. 38 00:02:36,866 --> 00:02:38,826 Yaşasın! Merhaba hanımlar! 39 00:02:38,910 --> 00:02:41,329 Lucia çok önemli bir davayı kazandı. 40 00:02:41,412 --> 00:02:44,207 Kutlamak için onu hafta sonu tatile götürüyorum. 41 00:02:44,290 --> 00:02:46,751 Aslında ben onu götürüyorum. 42 00:02:47,335 --> 00:02:48,961 Sorun yoksa tabii. 43 00:02:49,045 --> 00:02:50,880 İzin istememize gerek yok. 44 00:02:50,963 --> 00:02:52,131 Sorun olur mu? 45 00:02:52,215 --> 00:02:53,925 -Ne demek. -Olmaz tabii. 46 00:02:54,008 --> 00:02:56,135 Gizlice gelmeye ara vermiş olursun. 47 00:02:56,219 --> 00:02:59,722 Döpiyesle çitten atlama becerin falan inanılmaz. 48 00:02:59,805 --> 00:03:02,767 Javi. Demiştim sana bak, çok akıllı bu kızlar. 49 00:03:02,850 --> 00:03:06,062 -Geldiğini görüyoruz. -Her gelmeyi de görmemişinizdir. 50 00:03:06,145 --> 00:03:07,313 Yani! 51 00:03:08,606 --> 00:03:11,776 -Daha o kadar değil. -Evet. Güldükten sonra hissettim. 52 00:03:11,859 --> 00:03:14,195 Önemli değil, koca insanlarsınız. 53 00:03:14,278 --> 00:03:18,199 İki yetişkin boş zamanlarında cinsel münasebetlere girebilir tabii. 54 00:03:18,282 --> 00:03:19,909 -Sağlıklıdır. -Çok sağlıklı. 55 00:03:19,992 --> 00:03:22,453 Lucia, doğum kontrol yöntemin nedir? 56 00:03:22,536 --> 00:03:24,121 Daha o kadar değil Ines. 57 00:03:24,205 --> 00:03:27,500 Bu güzel konuşmadan çekiliyorum. Penisimle yaptığım gibi. 58 00:03:28,084 --> 00:03:30,002 Bir ihtiyacınız olursa Tonio burada olacak. 59 00:03:30,503 --> 00:03:33,839 İyi eğlenceler. Yakınlık, iyi ilişkilerin anahtarıdır. 60 00:03:33,923 --> 00:03:35,258 -Evet. -Peki. 61 00:03:39,929 --> 00:03:42,265 İyi bir ters psikoloji oyunuydu. 62 00:03:42,348 --> 00:03:43,766 Babam muhalefet arıyor. 63 00:03:43,849 --> 00:03:48,312 Lucia'dan hoşlanıyormuş gibi yaptıkça onu uzaklaştırma şansımız artar. 64 00:03:49,313 --> 00:03:51,816 Tamam ama ya babam geri çekilmiyorsa? 65 00:03:51,899 --> 00:03:55,569 Pek anne olacak bir tip değil. Bebek yüzünden ayrılırlar kesin. 66 00:03:56,320 --> 00:03:58,906 Okul yok, baba yok. 67 00:03:59,657 --> 00:04:02,576 -Parti zamanı. -Hayır, ev partisi vermeyeceğiz. 68 00:04:03,077 --> 00:04:06,664 Öğretmenler için bağış kampanyasına ne dersin? 69 00:04:06,747 --> 00:04:09,917 Ya da kopuş kampanyası yapalım. 70 00:04:10,001 --> 00:04:13,004 Bağış olsun o. Ne kadar kopmak istediğimize bağlı. 71 00:04:13,087 --> 00:04:15,172 Budur! Hayatım boyunca neredeydin? 72 00:04:15,256 --> 00:04:17,717 Seni koruyordum. Parti yapamayız. 73 00:04:17,800 --> 00:04:21,095 Biliyorum. Bu evde hiç parti yapmadan öleceğim. 74 00:04:21,178 --> 00:04:23,180 Sus! Ölmeyeceksin. 75 00:04:25,016 --> 00:04:26,183 Parti veriyoruz. 76 00:04:26,684 --> 00:04:28,311 Evet! Dönmek yok bak lan! 77 00:04:28,394 --> 00:04:30,438 Ekibe mesaj at da anısı kalsın. 78 00:04:34,984 --> 00:04:37,153 5 - INES'E HAYATININ PARTİSİNİ YAP (ÖLÜRSE DİYE) 79 00:04:40,990 --> 00:04:43,617 Üstelik malzemelerimizi kendimiz alıyoruz. 80 00:04:43,701 --> 00:04:46,370 Kimya öğretmeniyim. Deney şişeleri, Bunsen brülörleri. 81 00:04:46,454 --> 00:04:48,956 Pahalılar, çabuk kırılıyorlar. İhtiyacımız… 82 00:04:49,040 --> 00:04:50,166 Parti! 83 00:04:51,459 --> 00:04:56,255 Flaş haber. Bu akşam Salazar'ların evinde öğretmenlere kopuş partisi var. 84 00:04:57,590 --> 00:05:01,510 -Çocuklar bağış mı toplayacak? -Para değil, destek içindir bence. 85 00:05:02,011 --> 00:05:05,264 Tema da olabilir. Gitmeliyim. Gloria yardım istiyor. 86 00:05:05,348 --> 00:05:08,184 Ben de gitmeliyim. Cam için kıyafet seçeceğim. 87 00:05:08,893 --> 00:05:11,437 Of, Cam'den bahsettiğim için özür dilerim. 88 00:05:11,937 --> 00:05:14,857 Sorun değil. Mutlu olmana çok sevindim. 89 00:05:15,733 --> 00:05:17,068 O mutlu olmasın ama. 90 00:05:17,151 --> 00:05:20,071 En sevdiğim ikilinin kavga etmesine üzülüyorum. Keşke barışsanız. 91 00:05:20,154 --> 00:05:22,531 Düşünceler ve dilekler ezikler ve kahpelerin işidir. 92 00:05:22,615 --> 00:05:24,283 Kopuş partisinde görüşürüz. 93 00:05:25,409 --> 00:05:28,204 Biraz sinirli gibi konuştum. Partide görüşürüz! 94 00:05:28,287 --> 00:05:29,163 Güle güle! 95 00:05:29,830 --> 00:05:31,540 Hanımlar! İmza atar mısınız? 96 00:05:31,624 --> 00:05:33,459 Sizi destekliyoruz. 97 00:05:33,542 --> 00:05:36,295 Acele etmeyin ve hakkınız için savaşın. 98 00:05:36,379 --> 00:05:38,339 Lise bitene kadar sürse bile. 99 00:05:39,215 --> 00:05:41,050 Amacım sarhoş olup kusmamak 100 00:05:41,133 --> 00:05:43,594 çünkü öpüşürken kusmuk kokmak istemem. 101 00:05:43,677 --> 00:05:45,137 Kiminle öpüşeceksin? 102 00:05:45,221 --> 00:05:48,349 Henüz bilmiyorum ama bu gece odama biri gelecek kesin. 103 00:05:48,432 --> 00:05:49,600 İşte adaylar. 104 00:05:50,309 --> 00:05:54,021 Bariz sebeplerden dolayı Eddie. R'leri uzatabildiği için Leo. 105 00:05:54,105 --> 00:05:55,940 Ve yüzü sebebiyle Carter. 106 00:05:56,982 --> 00:05:58,067 Jöle lazım. 107 00:05:58,150 --> 00:05:59,026 Ve alkol. 108 00:05:59,944 --> 00:06:01,070 Nasıl alacağız? 109 00:06:04,323 --> 00:06:06,200 Ellerinizi çekin onlardan. 110 00:06:06,283 --> 00:06:07,201 Hesabımıza yaz. 111 00:06:07,284 --> 00:06:10,371 Olur. Ailem olduğunuzdan size yüzde 20 zamlı satarım. 112 00:06:10,454 --> 00:06:14,125 Çok fazla. Ines, herkese söyle de kendi birasını getirsin. 113 00:06:14,208 --> 00:06:16,836 Durun bakalım. Ev partisi mi veriyorsunuz? 114 00:06:17,586 --> 00:06:21,257 Bira beleş o zaman. Yeğenlerimin ezik olmadığına sevindim. 115 00:06:21,340 --> 00:06:25,803 Hâlâ küçük ezikleriz ama kazananlar arasında olmaya hazırız. 116 00:06:25,886 --> 00:06:29,515 -Ben de parmaklanmak istiyorum! -Hadi bakalım! 117 00:06:29,598 --> 00:06:31,350 Biralar kalıyor. 118 00:06:31,434 --> 00:06:33,978 O çocukların tiyatro kutlamasına gitmiyoruz. 119 00:06:34,061 --> 00:06:36,105 Bu gece iptal, partiye gel. 120 00:06:36,188 --> 00:06:39,108 Tek kişi çalışıp giriş ücreti almam daha iyi. 121 00:06:39,191 --> 00:06:42,153 Tonio. Bu bizim partimiz. Giriş ücreti alamazsın. 122 00:06:42,236 --> 00:06:45,197 Almayacağım. Girişten ücret alınıp para kazanılmaz. 123 00:06:45,281 --> 00:06:47,450 Tuvalete girişte para kazanılır. 124 00:06:47,533 --> 00:06:50,911 Bedava içki sayesinde mesane dolar. Anlatabildim mi? 125 00:06:56,208 --> 00:06:57,585 Şaka mı bu? 126 00:07:00,129 --> 00:07:01,881 Rusty'yle aranızda ne var? 127 00:07:01,964 --> 00:07:05,676 Henüz bir şey yok. Ama ya bir şey olmasını istiyorsam? 128 00:07:05,759 --> 00:07:10,222 Bana yapışsın, yumulsun, aşağı bölgelerimi yağmalasın istiyorum. 129 00:07:10,306 --> 00:07:14,393 Çiçeğimi gübre olmadan sürmesini istiyorum. 130 00:07:15,311 --> 00:07:18,397 -Ines ne diyor? -Hiç. Onun karışmasını istemiyorum. 131 00:07:18,481 --> 00:07:21,692 Bilse iyi olmaz mı? Belli ki o da Rusty'den hoşlanıyor. 132 00:07:24,195 --> 00:07:25,821 Ama hoşlanmıyorum dedi. 133 00:07:25,905 --> 00:07:28,115 O zaman sorun yok. Düş peşine! 134 00:07:28,199 --> 00:07:29,700 Lanet beni engellemezse. 135 00:07:29,783 --> 00:07:32,453 Bir saniye, lanet mi? İnanmıyorsun ki sen. 136 00:07:32,536 --> 00:07:33,621 Fikrim değişti. 137 00:07:34,205 --> 00:07:37,082 Annemi mezarlıkta gördüm. Konuştuk. Gerçekti. 138 00:07:37,166 --> 00:07:39,251 Biraz sarhoştum ama gerçek gibiydi. 139 00:07:39,335 --> 00:07:42,671 Onu görmüşsün, gerçek tabii! İnanılmaz bir şey bu Glo. 140 00:07:42,755 --> 00:07:47,760 Mariluna'yı bulup kutuyu geri vermeliyiz çünkü kutu bizi Tarçın'a götürdü. 141 00:07:47,843 --> 00:07:52,056 O önseziler palavra olmayabilir. Muhtemelen iyi şeyler de değildi. 142 00:07:52,139 --> 00:07:56,560 İtiraf edeyim, kaldırılması gereken bir lanet var ve kutuyla bağlantılı. 143 00:07:57,895 --> 00:08:01,815 Her lanet kutuyla gelmez. Bazıları yıllar önce getirilmiş olabilir. 144 00:08:04,151 --> 00:08:06,111 Şaşırabilirsin ama 145 00:08:06,195 --> 00:08:08,197 Cam'le birbirimizden hoşlanıyoruz. 146 00:08:08,280 --> 00:08:09,490 -Biliyorum. -Öyle mi? 147 00:08:09,573 --> 00:08:13,953 Herkes biliyor. Ama Cam niye Andre'yi terk edip seninle olmuyor ki? 148 00:08:14,036 --> 00:08:16,413 Çünkü bir keresinde bir erkekle birlikte olan biriyle 149 00:08:16,497 --> 00:08:18,832 asla birlikte olamayacağımı söylediğimi sanıyor. 150 00:08:20,876 --> 00:08:22,711 -Ne? -Dedin zaten. 151 00:08:22,795 --> 00:08:24,421 -Hayır, demedim. -Oradaydım. 152 00:08:25,381 --> 00:08:27,341 -Kahretsin. -Evet. 153 00:08:28,175 --> 00:08:29,426 Çok kötü olmuş. 154 00:08:32,888 --> 00:08:34,890 Çiş için iki, kaka için dört. 155 00:08:34,974 --> 00:08:38,519 -Ama kokusu gelirse bir dolar daha. -Makyajımı tazeleyeceğim. 156 00:08:38,602 --> 00:08:39,812 -10 dolar. -Niye? 157 00:08:39,895 --> 00:08:42,606 Yalanın için! Kakan geldiği yüzünden okunuyor. 158 00:08:45,859 --> 00:08:47,987 -Beni getirdiğine inanamıyorum. -Sakin ol. 159 00:08:48,070 --> 00:08:50,447 Bir geceliğine aynı yerde olabilirsiniz. 160 00:08:50,531 --> 00:08:53,200 Anı yaşa ve eğlen. 161 00:08:56,912 --> 00:08:57,746 Jöle shot? 162 00:09:01,083 --> 00:09:02,835 -Bunlar sıvı. -Jöle kıvamına gelemedi. 163 00:09:02,918 --> 00:09:04,461 Verdikleri acıyı düşündüler mi? 164 00:09:04,545 --> 00:09:06,547 -Biraz konuşabilir miyiz? -İstemem. 165 00:09:09,925 --> 00:09:13,304 Onu getirdiğin için sağ ol. Bir şekilde beni dinlemesini sağlamalıyım. 166 00:09:13,387 --> 00:09:15,014 Bir fikrim var. 167 00:09:17,516 --> 00:09:19,685 -N'aber? -Hiç. 168 00:09:19,768 --> 00:09:22,271 Gerçekten hiçbir şey. Parti berbat. 169 00:09:23,355 --> 00:09:26,442 -Yok be, millet keyfine bakıyor. -Şu çocuk uyuyor. 170 00:09:27,693 --> 00:09:32,239 -Bu partiyi coşturacak bir fikrim var. -Kokain mi? Kokainin olduğunu söyle. 171 00:09:32,323 --> 00:09:33,198 Ne? 172 00:09:34,366 --> 00:09:35,451 Fikrin ne peki? 173 00:09:36,452 --> 00:09:37,286 Figürlerim. 174 00:09:37,870 --> 00:09:41,040 Dans yarışması yapacağız ve partnerim sen olacaksın. 175 00:09:46,795 --> 00:09:48,672 Evet! İşte bu! 176 00:09:48,756 --> 00:09:50,132 Kıvır! 177 00:09:58,557 --> 00:09:59,433 Hadi ama! 178 00:10:00,267 --> 00:10:01,977 Nasıl yapıldığını gösterelim. 179 00:10:18,994 --> 00:10:20,454 Bu ne şimdi? 180 00:10:20,537 --> 00:10:23,290 Normalde adı Edward 40-Eller ama elimizdekiyle yetineceğiz. 181 00:10:23,374 --> 00:10:24,958 Bunlar Edward Claw-Eller. 182 00:10:25,042 --> 00:10:26,835 -Ne işe yarıyorlar? -Eğlenmeye! 183 00:10:26,919 --> 00:10:29,088 Şimdi çeneni kapa ve beni takip et. 184 00:10:31,548 --> 00:10:34,968 -Tekrar dost olana kadar da çıkmayın. -Berbat bir fikir bu. 185 00:10:35,052 --> 00:10:38,305 Güven bana, işe yarayacak. Bunu annemlere hep yapıyorum. 186 00:11:08,001 --> 00:11:10,879 -Neden kimse bizi duymuyor? -Bantlar neden bu kadar sıkı peki? 187 00:11:10,963 --> 00:11:12,506 -Andre izci. -Kartal İzci. 188 00:11:12,589 --> 00:11:14,007 -Aynı şey. -Hayır, değil. 189 00:11:14,091 --> 00:11:17,428 Daha çok zaman ve özveri. Balık temizlemesini gördün mü? 190 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 Bandı çiğnesen daha kolay. 191 00:11:19,263 --> 00:11:22,266 -Yap o zaman. -Yapamam. Dişlerim kırılıp kanıyor. 192 00:11:22,349 --> 00:11:26,895 -Ama sen kalpsiz olduğundan kanın yoktur. -Söylemedin varsayacağım. 193 00:11:26,979 --> 00:11:30,107 Söylemediğini varsaydığın lafın gibi mi? 194 00:11:30,816 --> 00:11:32,526 -İçki istiyorum. -Aynen. 195 00:11:33,068 --> 00:11:35,904 -Çöz beni. -Söylediğini kabul edene kadar olmaz. 196 00:11:35,988 --> 00:11:39,408 Sırf sen talep ettin diye söylediklerimi kabul etmeyeceğim. 197 00:11:39,908 --> 00:11:42,870 Kendim çözerim. Dişlerimi kullanmaktan korkmuyorum. 198 00:11:52,671 --> 00:11:54,256 Biz kazandık galiba. 199 00:11:56,633 --> 00:11:57,926 Hava alalım mı? 200 00:11:58,802 --> 00:12:00,179 Dışarıdayız zaten. 201 00:12:00,679 --> 00:12:01,513 Doğru ya. 202 00:12:03,265 --> 00:12:07,478 İçerisi gürültülü. Kalabalıktan kaçmanın bir yolunu bulabilir miyiz? 203 00:12:10,230 --> 00:12:12,191 Evin önüne çıkalım mı? 204 00:12:12,274 --> 00:12:13,108 Gidelim! 205 00:12:13,192 --> 00:12:14,401 Orada buluşuruz. 206 00:12:16,570 --> 00:12:19,490 Önce koltuk altımı silip külotumun suyunu sıkayım. 207 00:12:19,573 --> 00:12:21,825 Bu kadar ıslanmışken ona sürtünemem. 208 00:12:21,909 --> 00:12:23,827 Çok yazık 209 00:12:23,911 --> 00:12:26,497 Cam için çok yazık 210 00:12:28,540 --> 00:12:31,210 "Kahretsin" diyor 211 00:12:31,293 --> 00:12:33,962 Çünkü Claw'u yok 212 00:12:36,340 --> 00:12:38,050 Ne? Komik biriyim, değil mi? 213 00:12:38,133 --> 00:12:40,385 Çişin gelene kadar eğlenelim bakalım. 214 00:12:41,136 --> 00:12:42,179 Tanrım! Millet! 215 00:12:42,262 --> 00:12:46,767 Rusty'yle dans yarışmasını kazandık ve şimdi bir yere gidip konuşmak istiyor! 216 00:12:47,851 --> 00:12:50,687 Kibarlık mı ediyor yoksa o da hoşlanıyor mu? 217 00:12:50,771 --> 00:12:53,440 Her zaman neşe saçan biri olmuyorum. 218 00:12:53,524 --> 00:12:56,443 Çalışma ortamını çekilebilir kılmaya mı çalışıyor? 219 00:12:56,527 --> 00:12:57,736 Ah o figürleri! 220 00:12:57,820 --> 00:13:01,323 -Aramızda bir elektrik var. Ne yapacağım? -Düşünmeyi bırak. 221 00:13:01,406 --> 00:13:04,326 Düşünmek her zaman anı mahveder, hiç yapmam. Git. 222 00:13:04,409 --> 00:13:06,870 -Git hadi! -Evet, git! Kap çocuğu! 223 00:13:06,954 --> 00:13:07,996 Git bakalım! 224 00:13:08,539 --> 00:13:10,833 -Dur Gloria! -Dur Gloria, lütfen! 225 00:13:13,085 --> 00:13:15,212 Üstüne atlamak için hangi adamı odama götüreyim? 226 00:13:15,295 --> 00:13:16,880 Bay Price mı o? 227 00:13:16,964 --> 00:13:19,341 Evet. Tekilayı o getirdi. 228 00:13:22,302 --> 00:13:23,637 Bıyıklıya bin. 229 00:13:26,181 --> 00:13:28,183 İyi dedin. Bir içki içeceğim. 230 00:13:38,902 --> 00:13:39,862 Selam! 231 00:13:41,947 --> 00:13:44,116 Baban nerede bu arada? 232 00:13:45,325 --> 00:13:46,743 Metresiyle düzüşmelerde. 233 00:13:47,828 --> 00:13:48,871 Üzüldüm. 234 00:13:48,954 --> 00:13:53,000 Üzülme. Bunu aşmam lazım. Annem öleli 10 yıl oldu. 235 00:13:53,083 --> 00:13:55,043 Yaşamaya, cinsel hastalık kapmaya hakkı var. 236 00:13:55,669 --> 00:13:56,753 Senin de. 237 00:13:57,462 --> 00:13:58,755 Ben istemiyorum ki. 238 00:13:58,839 --> 00:14:01,675 -Daha fazla özgürlük istemiyor musun? -İstiyorum. 239 00:14:01,758 --> 00:14:03,510 Kasık biti olsun istemem ama. 240 00:14:05,137 --> 00:14:07,431 Neden yaşamıyormuşum gibi geldi ki? 241 00:14:08,974 --> 00:14:12,394 Haddimi aşmak istemem ama ailendeki her şeyden ve herkesten 242 00:14:12,477 --> 00:14:15,731 kendini sorumlu hissediyorsun ve ağır bir şey bu. 243 00:14:16,773 --> 00:14:20,152 Tecrübeyle sabittir, kendine biraz zaman ayırmalısın. 244 00:14:20,235 --> 00:14:21,945 Burada ayırıyorum ya işte. 245 00:14:23,739 --> 00:14:24,573 Evet. 246 00:14:25,449 --> 00:14:28,994 Sen de mi ailene bakma konusunda baskı hissediyorsun? 247 00:14:29,077 --> 00:14:31,622 Ben olmasam biterler, en azından büyükannem. 248 00:14:32,247 --> 00:14:35,208 Annem oyuncak bebek parasıyla ne yapıyorsa yapıyor. 249 00:14:35,292 --> 00:14:36,877 Büyükannenle tek başınasınız demek. 250 00:14:36,960 --> 00:14:40,464 Benim için yaptıklarından sonra endişelenmesini istemiyorum. 251 00:14:43,926 --> 00:14:47,137 Pardon. Partide konuşacak konular değil. 252 00:14:47,220 --> 00:14:52,434 Hayır! Hayatını dinlemeyi çok seviyorum. Bir süredir seni tanımak istiyorum zaten. 253 00:14:54,227 --> 00:14:56,188 -Beni mi düşünüyorsun? -Biraz. 254 00:14:59,566 --> 00:15:02,235 -Ne düşünüyorsun? -Normal şeyler. 255 00:15:02,319 --> 00:15:05,447 -Yeterince uyuyabiliyor musun gibi. -Uyumuyorum. 256 00:15:05,989 --> 00:15:08,367 Aklımda hep sen varsın çünkü. 257 00:15:09,409 --> 00:15:10,911 Hadi be oradan, kes. 258 00:15:14,081 --> 00:15:14,915 Tamam. 259 00:15:35,143 --> 00:15:37,479 Daha tenha bir yere gitmek ister misin? 260 00:15:51,284 --> 00:15:53,495 Bira kutumu açarken dilini kestiğin için üzgünüm. 261 00:15:54,079 --> 00:15:57,541 Sağ ol. Ben de 12 yaşındayken söylediğim şey için üzgünüm. 262 00:15:59,876 --> 00:16:03,922 Bak, gerçekten söylediğimi hatırlamıyorum 263 00:16:04,506 --> 00:16:05,507 ama 264 00:16:06,925 --> 00:16:08,927 öyle hissettiğimi hatırlıyorum. 265 00:16:10,178 --> 00:16:11,388 Ve utanıyorum. 266 00:16:11,471 --> 00:16:15,559 O kadar yargılayıcı olduğum için çok utanıyorum. 267 00:16:17,936 --> 00:16:19,438 Sen iğrenç değilsin Cam. 268 00:16:20,731 --> 00:16:23,650 -İğrenç olan benmişim. -12 yaşındaydın. 269 00:16:23,734 --> 00:16:25,819 Çok özür dilerim. 270 00:16:26,945 --> 00:16:28,613 Keşke lafımı geri alabilsem. 271 00:16:29,823 --> 00:16:30,657 Az önce aldın. 272 00:16:31,908 --> 00:16:35,537 İnsanlar değişebilir. Sadece kabullenmeni istiyordum. 273 00:16:37,664 --> 00:16:40,500 Çocuklar! Beni öptü ve tenhaya çekilelim istiyor. 274 00:16:40,584 --> 00:16:43,962 Muhtemelen buraya ama siz varken garip olur. Ne yapayım? 275 00:16:44,046 --> 00:16:45,255 Biz burada olmasak? 276 00:16:45,338 --> 00:16:48,050 Siktir! Onu orada öylece bıraktım. 277 00:16:48,133 --> 00:16:51,094 -Gidip onu getireyim, değil mi? Tamam. -Evet! 278 00:16:53,013 --> 00:16:54,639 -Gloria! Dur! -Evet! Hayır! 279 00:16:57,059 --> 00:16:58,060 Rusty! 280 00:16:59,102 --> 00:17:00,729 Hop! Buraya kusmak yok! 281 00:17:00,812 --> 00:17:03,482 Yut onu! Ne yapıyorsun? 282 00:17:05,567 --> 00:17:06,485 Ağzına sıçayım. 283 00:17:09,321 --> 00:17:10,447 Claw nasıl? 284 00:17:10,989 --> 00:17:11,948 Fena değil. 285 00:17:12,574 --> 00:17:15,911 Andre'nin bana seçtiği kıyafete uydu mu, bilemiyorum. 286 00:17:16,495 --> 00:17:19,581 Hem sevgilin hem stilistin. Talih kuşu başına konmuş. 287 00:17:20,248 --> 00:17:22,459 Evet, mükemmel biri. 288 00:17:23,502 --> 00:17:25,587 Ama ben mükemmeli istemiyorum. 289 00:17:26,797 --> 00:17:27,798 Benim istediğim… 290 00:17:27,881 --> 00:17:28,757 Karmaşık biri. 291 00:17:29,424 --> 00:17:32,969 Evet. Yaşlıların giymesi dışında kürke karşı olan. 292 00:17:33,053 --> 00:17:34,679 Yaşlılar hep üşür çünkü. 293 00:17:34,763 --> 00:17:38,767 İyilik için yabancılara hücum edecek cesur birini. 294 00:17:38,850 --> 00:17:41,311 Hücum etmek eğlenceli ve şaşırtıcı derecede etkiliymiş. 295 00:17:41,394 --> 00:17:46,149 Doğum haritamı, yıldız falımı okuyup aynı anda da hâlden anlayacak biri. 296 00:17:46,233 --> 00:17:48,110 Sanırım ben değilim. 297 00:17:48,902 --> 00:17:50,320 Hâlden hiç anlayamam. 298 00:17:52,614 --> 00:17:53,698 Emin misin? 299 00:17:56,952 --> 00:17:58,745 İç şunu, cildine iyi gelir. 300 00:18:00,122 --> 00:18:04,334 Fiyasko! Kimsenin verdiği kırmızı bardak içilmez. İlaçlı olabilir. 301 00:18:04,918 --> 00:18:08,130 Söylemem şart oldu. Asla penceresiz bir minibüse binme. 302 00:18:08,213 --> 00:18:11,383 Geç kaldın. Gözlerin bağlıyken gayet eğlencelidirler. 303 00:18:11,466 --> 00:18:13,593 İyilik yapmaya gelmiyorsun hiç. 304 00:18:13,677 --> 00:18:17,013 Sen de o minibüsün kurbanları gibi kolay kanıyorsun. 305 00:18:19,724 --> 00:18:21,810 Bu geceki kurbanın kim? 306 00:18:21,893 --> 00:18:25,856 Kim değil ki? Bir hedef seçtim ama zamanlama doğru değil. 307 00:18:25,939 --> 00:18:26,857 Kim? 308 00:18:26,940 --> 00:18:30,527 Odamdan bir gülümseme ve ıslak bir suratla çıktığını gördüğünde anlarsın. 309 00:18:30,610 --> 00:18:32,904 Ben de yüz yalamayı severim! 310 00:18:33,780 --> 00:18:37,117 Pardon, kulak misafiri oldum da. İlaçlı içecekleri nasıl anlarım? 311 00:18:37,200 --> 00:18:40,120 Doğru yere geldin. Birkaç taktik vereyim. 312 00:18:41,621 --> 00:18:44,166 Dur da yazayım. Şimdi… 313 00:18:46,293 --> 00:18:47,335 Tanrım. 314 00:18:56,011 --> 00:18:58,054 HAYAT SİGORTASI 315 00:18:58,138 --> 00:19:01,349 SON ARZUM VE VASİYETİM 316 00:19:01,433 --> 00:19:03,268 Babam neden vasiyet yazıyor ki? 317 00:19:14,571 --> 00:19:15,530 Mariluna? 318 00:19:24,331 --> 00:19:26,958 O kadın! Büyük ödül verilecek olan! 319 00:19:27,542 --> 00:19:29,544 Dur, kutuyu sana vermek istiyoruz! 320 00:19:30,045 --> 00:19:32,923 Dostum, bu o! Yemin ederim bak, burada! 321 00:19:33,006 --> 00:19:34,424 Broşürdeki o değil be. 322 00:19:34,507 --> 00:19:36,176 Aradığım kayıp kadın o! 323 00:19:36,927 --> 00:19:38,595 Demin buradaydı. 324 00:19:38,678 --> 00:19:41,014 ARADIĞINIZ KADINI BULDUM! ÖDÜLÜM NEREDE? 325 00:19:41,097 --> 00:19:44,309 KAYIP KİŞİYİ BULDUM! HANİ ÖDÜL? SANIRIM ONU BULDUM! 326 00:19:55,779 --> 00:19:58,907 Görünüşe göre Rusty, Ines'in zıplama alanına giriyor. 327 00:20:02,285 --> 00:20:03,995 Hangi pencere kapanmıyor? 328 00:20:04,079 --> 00:20:07,082 -Rüzgârdan kapanmış olmalı. -Peki, halloldu o zaman. 329 00:20:13,171 --> 00:20:17,259 Aslında boynum biraz tutuldu da. Ovalayabilir misin? 330 00:20:17,884 --> 00:20:20,720 Yani, olur tabii. 331 00:20:28,645 --> 00:20:30,647 Aslında ön tarafı. 332 00:20:37,404 --> 00:20:39,948 -Seni boğuyor gibiyim. -O zaman dur. 333 00:20:40,740 --> 00:20:43,326 -Belki bir öpücük işe yarar. -Ben… 334 00:20:43,868 --> 00:20:47,122 Bu kadar centilmen olma. Sorun yok, rızam var. 335 00:20:47,205 --> 00:20:49,124 Üzgünüm, benim yok. 336 00:20:50,333 --> 00:20:54,296 Bu geceki diğer adamlarla ilgiliyse seni kıskandırmaya çalışıyordum. 337 00:20:54,379 --> 00:20:55,880 Bak, gururum okşandı ama… 338 00:20:55,964 --> 00:20:58,383 Ama ne? İşinden ötürü mü? 339 00:20:58,466 --> 00:21:01,011 -Çünkü eminim… -Ben Gloria'dan hoşlanıyorum. 340 00:21:02,137 --> 00:21:03,763 -Gloria Del Real mi? -Hayır. 341 00:21:04,597 --> 00:21:06,558 Ablan olan Gloria. 342 00:21:08,101 --> 00:21:12,230 -Tuhaf hissettiysen üzgünüm ama… -Ben mi tuhaf hissedeceğim? Hayır. 343 00:21:12,314 --> 00:21:15,066 Asıl sen tuhaf hisset. Yıkılacak olan sensin. 344 00:21:15,150 --> 00:21:16,026 Nasıl yani? 345 00:21:16,943 --> 00:21:19,738 Rusty, Gloria senden hoşlanmıyor. 346 00:21:20,322 --> 00:21:22,615 Eskiden ünlü olman hoşuna gitti. 347 00:21:22,699 --> 00:21:26,202 Ama amcamızın yanında çalıştığın için tam bir zavallı olduğunu söylüyor. 348 00:21:26,286 --> 00:21:28,455 -Öyle mi dedi cidden? -Her zaman. 349 00:21:29,164 --> 00:21:30,999 Zirveyi yedi yaşında görmüşsün. 350 00:21:46,431 --> 00:21:47,766 Ne demek istiyorsun? 351 00:21:48,641 --> 00:21:52,187 -Ne dediğimi biliyorsun. -Evet ama söylemeni istiyorum. 352 00:21:52,270 --> 00:21:53,521 Söylemeyeceğim. 353 00:21:54,898 --> 00:21:56,107 Göstereyim. 354 00:22:03,490 --> 00:22:05,158 Cam! Bunu nasıl yaparsın? 355 00:22:06,117 --> 00:22:09,537 Andre aşkına! O yara Demi miydi? 356 00:22:13,958 --> 00:22:15,877 Bunca zaman sana içimi dökerken 357 00:22:15,960 --> 00:22:19,464 sen benim kanımı emip erkeğimi çalmak için mi kullanıyordun? 358 00:22:19,547 --> 00:22:22,592 Cam'le nasıl yiyişirsin? Bittiniz benim için. 359 00:22:22,675 --> 00:22:26,221 -Böyle olmasını istemedik. -Podcastten kovuldun. 360 00:22:41,903 --> 00:22:43,571 Siktir! Evde ne işin var? 361 00:22:43,655 --> 00:22:46,199 Sanırım soruları ben soracağım Gloria. 362 00:22:50,954 --> 00:22:53,790 Ines! Temizliğe yardım etmelisin. 363 00:22:57,961 --> 00:23:00,922 Babam yatmadan önce her şeyi temizlememizi söyledi. 364 00:23:01,005 --> 00:23:02,715 Ve ben yoruldum, kalk hadi. 365 00:23:05,510 --> 00:23:06,636 Ne oldu? 366 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 Git buradan! 367 00:23:09,180 --> 00:23:11,808 -Gitmeyeceğim. -Bunu konuşmak istemiyorum. 368 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 Ne yapıyorsun? 369 00:23:17,897 --> 00:23:20,942 Konuşman şart değil ama istersen diye bekleyeceğim. 370 00:23:25,780 --> 00:23:29,159 Rusty'den hoşlanmıyorum dedim ama hoşlanıyorum. 371 00:23:30,243 --> 00:23:32,495 Ya da hoşlanıyordum. 372 00:23:33,163 --> 00:23:34,956 Ama artık bir önemi yok çünkü 373 00:23:36,624 --> 00:23:38,168 başkasından hoşlanıyormuş. 374 00:23:41,254 --> 00:23:43,006 Ines, çok üzgünüm. 375 00:23:44,257 --> 00:23:45,758 Evet, ben de üzgünüm. 376 00:23:46,426 --> 00:23:47,844 Hoşlandığı için üzgünüm… 377 00:23:49,804 --> 00:23:51,598 Eski okulundaki bir kızdan. 378 00:23:54,642 --> 00:23:55,810 Eski okulundan mı? 379 00:23:55,894 --> 00:23:57,854 Tekrar barışmayı düşünüyorlarmış. 380 00:23:57,937 --> 00:24:00,773 Kalbi başka birinde değilmiş gibi flört etti bir de benimle. 381 00:24:00,857 --> 00:24:02,358 Sevgilisi mi varmış? 382 00:24:03,902 --> 00:24:04,819 Belli ki. 383 00:24:07,197 --> 00:24:08,364 Defolsun gitsin. 384 00:24:08,907 --> 00:24:09,866 Pisliğin teki 385 00:24:09,949 --> 00:24:12,243 ve harika bir kızı hak etmiyor. 386 00:24:14,037 --> 00:24:14,913 Senin gibi. 387 00:24:42,482 --> 00:24:46,319 Bu laneti kaldırmanın vakti geldi. Neredesin kaltak? 388 00:25:41,082 --> 00:25:46,004 Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna